
<!DOCTYPE html
  SYSTEM "about:legacy-compat">
<html lang="en">
<head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache, no-store, must-revalidate"/><meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/><meta http-equiv="Expires" content="0"/>
<!--<base href="https://www.ucc.ie/en/ck408/astrophysics/"/>-->
	<meta charset="utf-8"/>
	<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"/>
	<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
  <meta property="history:section" content="CELT project: The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land | University College Cork"/>
	<meta property="history:title" content="CELT project"/>
  
	<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
	<!-- Chrome, Firefox OS and Opera -->
	<meta name="theme-color" content="#0055a0"/>

  <!-- Favicon -->
	<link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/apple-touch-icon.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-32x32.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-16x16.png"/>
	<link rel="manifest" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/manifest.json"/>
	<meta name="msapplication-config" content="/en/media/2017siteassets/favicon/browserconfig.xml"/>
    
  
 <title>CELT project: The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land | University College Cork</title><meta name="description" content="The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land|An electronic edition|Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam|by Symon Semeonis (Simon FitzSimon)"/><meta property="og:title" content="The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land|An electronic edition|Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam"/><meta property="og:url" content="http://research.ucc.ie/celt/document/L300002-001"/><meta property="og:description" content="The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land|An electronic edition|Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam|by Symon Semeonis (Simon FitzSimon)"/><meta property="og:image" content="aislingoenguso-edit-keyboard-300w.jpg"/><meta property="og:locale" content="la_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="en_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="mfr_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="it_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="iw_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="ar_IE"/>

  <!-- meta tag info -->
  
 <!-- Start SEO -->
 <meta name="DC.Keywords" content="default customMetaKeywords"/>
 <meta name="DC.Description" content="null"/>
 <meta name="description" content="null"/>
 <!-- START - Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags 2.0.8.2 -->
 <!-- Facebook Open Graph -->
 <meta property="og:locale" content="en_US"/>
 <meta property="og:site_name" content="UCC"/>
 <meta property="og:title" content="University College Cork"/>
 <meta property="og:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta property="og:type" content="website"/>
 <meta property="og:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta property="og:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta property="article:publisher" content="https://www.facebook.com/universitycollegecork/"/>
 <!-- Google+ / Schema.org -->
 <meta itemprop="name" content="University College Cork"/>
 <meta itemprop="description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta itemprop="image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <link rel="publisher" href="https://plus.google.com/u/0/communities/103375296693922864963"/>
 <!-- Twitter Cards -->
 <meta name="twitter:title" content="University College Cork"/>
 <meta name="twitter:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta name="twitter:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta name="twitter:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta name="twitter:card" content="summary_large_image"/>
 <meta name="twitter:site" content="@UCC"/>

	<!-- Styling -->
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/main.min.css"/>
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/print.css"/>

	<!-- HTML5 shim and Respond.js for IE8 support of HTML5 elements and media queries -->
	<!-- WARNING: Respond.js doesn't work if you view the page via file:// -->
	<!--[if lt IE 9]>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/html5shiv/3.7.3/html5shiv.min.js"></script>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script>
	<![endif]-->
  
  <!-- hack to enforce responsive images for everything in the module wrap -->

  <style> 
    .module-wrap img {
    	display: block;
      max-width: 100%;
      height:auto;
     }
  </style>
  
<script type="text/javascript" src="../jquery.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="../popfoot.js"> </script><script type="text/javascript" src="bootstrap-slider.js"> </script><style type="text/css">
.left-side-nav__nav li a.nomenu:after {
    content: ""; }
.teitable {
    width: 100%;
    overflow-x: auto;
    white-space: nowrap;
}
        /* popup from https://codepen.io/vavik96/pen/xbjGde */
a.thumbnail { display:inline; border:none; position:relative; z-index:0; }
a.thumbnail:hover { background-color:transparent; z-index:50; }
a.thumbnail span{ /*CSS for popup image*/
        position: absolute;
        background-color: lightyellow;
        padding: 5px;
        left: -1000px;
        border: 1px dashed gray;
        visibility: hidden;
        color: black;
        text-decoration: none;
}

a.thumbnail span img{ /*CSS for popup image*/
        border-width: 0;
        padding: 2px;
}
a.thumbnail:hover span{ /*CSS for enlarged image on hover*/
        visibility: visible;
        top: 0;
        left: 60px; /*position where enlarged image should offset horizontally */
}

.aside { padding:0px; }
.left-side-nav button.empty { padding:5px; }
.left-side-nav button.empty:after { content:""; }
.subsid { line-height:120%; }
span.missing { color:red; }
span.inactive { color:blue; }
span.fa { color:green; padding-left:3px; padding-right:3px; }
div#rubric { font-family:serif; font-style:normal; }
div#rubric p { line-height:120%; }
span.u { text-decoration:underline; }
span.i { font-style:italic; }
span.captionlabel { font-weight:bold; }
caption { font-weight:bold; font-size:110%; }
ol.breadcrumb li#update:before { color:#777; font-family:sans-serif; content:"  (document last updated:"; }
ol.breadcrumb li#update:after { color:#777; content:")"; }
div.footnotes { display:none; }
div.footnotediv { font-size:80%;
                  line-height:1.2em;
                  background-color:white;
                  box-shadow: inset 0 1px 0 0 rgba(0,0,0,0.05), inset 0 0.1em 0.1em 0 rgba(0,0,0,0.025);
                  border:solid #669999; 1px; 
                  text-color:black; 
                  padding:1em; 
                  z-index:1000}
blockquote.TEI { font-size:100%; }
blockquote.TEI:before { content:" "; }
blockquote.TEI:after { content:" "; }
blockquote, .content-wrap__wrapper blockquote, .module-24 blockquote { font-style:normal; }
blockquote.summarised-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
blockquote.summarized-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
li.lg { margin-top:1em; }
li.doc { font-weight:bold; }
li.meta { font-style:normal; }
span.overlap { text-decoration: underline wavy Chocolate; }
span.flag { color:Chocolate; }
span.inlineitem { font-style:italic; }
span.trailer { font-style:italic; }
span.stage { font-family:serif; }
p.opener { font-style:italic; }
p.closer,p.dateline { text-align:right; }
/* spans created by inline markup */
span.lbn { vertical-align:sub; font-size:66%; color:green; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.lbc { vertical-align:sub; font-size:66%; color:Gray; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.term, span.frn, span.title, span.corr, span.sic, span.orig, span.abbr { font-style:italic; }
span.ex, span.gloss, span.sup, span.add { text-decoration:underline; }
span.del { text-decoration:line-through; }
span.date::before { content:"📅 "; font-style:normal; }
span.signed,span.salute { font-family:cursive; }
span.lem, span.on, span.orgName { font-weight:bold; }
/* TeX logos, borrowed from TeX4ht and adapted */
body span.TEX { 
                letter-spacing: -0.125em;
                padding-right:0.125em;
              }
body span.TEX span.E { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                       left:-0.0417em;
                     }
body a span.TEX { 
                  text-decoration:none;
                }
/* LaTeX */
body span.LATEX { 
                  padding-right:-0.8em;
                }
body span.LATEX span.A { 
                         position:relative;
                         top:-0.5ex;
                         left:-0.4em;
                         font-size:75%;
                       }
body span.LATEX span.TEX { 
                           position:relative;
                           left: -0.4em;
                         }
body span.LATEX span.E { 
                         position:relative;
                         top:0.4ex;
                       }
body a span.LATEX span.A { 
                           text-decoration:none;
                         }
/* BiBTeX */
body span.BIBTEX span.I { 
                          position:relative;
                          top:0.4ex;
                        }
body a span.BIBTEX span.I { 
                            text-decoration:none;
                          }
/* LyX */
body span.LYX span.Y { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                     }
body a span.LYX span.Y { 
                         text-decoration:none;
                       }
/* Metafont */
body span.MF { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* Metapost */
body span.MP { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* XeTeX */
body span.XETEX span.E { 
                         FILTER:FlipH;
                         position:relative;
                         top:0.5ex;
                         left:-0.0417em;
                       }
body a span.XETEX span.E { 
                           text-decoration:none;
                         }
      </style></head>

<body class="inner">

	<!-- cookie policy -->
	<div class="cookie cookiePolicy bottom" style="display:none;">
		<div class="cookie__inner">
			<div class="row">
				<div class="col-xs-12 col-sm-9">
					<a name="d.en.832499" href="http://celt.ucc.ie/"> </a>
<h2/>
<p>We use cookies to help give you the best experience on our website. By continuing without changing your cookie settings, we assume you agree to this. Please<a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/cookies"> read our cookie policy</a> to find out more.</p>
        </div>
				<div class="col-xs-12 col-sm-2 col-sm-offset-1">
					<a class="btn btn--outlin closeCookie" href="javascript:;">Close</a>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // cookie policy -->

	
	<!-- navbar // layout: header -->
    <header id="header" class="header">
      <div class="navbar navbar__custom">
	<a class="navbar__brand" href="https://www.ucc.ie/en/">
	  <h1 class="sr-only">University College Cork</h1>
<!--
	    src="/en/media/2017siteassets/images/ucc_logo__insertVectorrainbow.svg"
-->
	  <img alt="UCC Logo" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/ucc-central-header-logo.svg"/>
	</a> 
	<button type="button" class="nav-toggle text-uppercase" data-toggle="button" aria-pressed="false"><span>Menu</span></button> 
	<div class="ucc-class">
	  <div class="inner"><h2>The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land</h2><h3>CELT Project</h3></div>
	</div>
	<ul class="top-nav list-inline">
	  <li><a class="courses" id="gtmCoursesNavLink" href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li>

    <li class="dropdown"><a class="dropdown-toggle links" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="gtmMyUCCNavLink" href="#">My UCC</a>
        <ul class="dropdown-menu">
            <li class="icon-menu">
                <ul>
	<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i>Home</a></li>
	<li class="visitedPagesLink"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Visited Pages</a></li>
	<li class="favouritePagesLink"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Favourites</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu top">
                <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://booleweb.ucc.ie/">Library</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu bottom">
            <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/calendar/">Calendar</a></li>
<li><a href="https://visit.ucc.ie">Visit UCC</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://mytimetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://app.ucc.ie/maps/">Campus Maps</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/wellbeing/">Wellbeing</a></li>
</ul>
            </li>
        </ul>
    </li>


        
        <!-- Irish -->
         
            
        

        <!-- English -->
        <!--
            <li class="language"><a href="/en/ck408/astrophysics/">EN</a></li>
        -->
      </ul>
		</div>
	</header>
 <p style="margin-bottom:100px"/>
	<!-- // navbar -->

	<div style="margin-top:0px;" class="page-wrap">
		<!-- navigation // layout: header -->
		<div class="navbar__nav">
			<div class="navbar__inner">
								<ul class="mainNavList">
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList1" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList1" aria-label="Study Menu"/>
						<ul id="mainNavList1" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li><li><span class="currentbranch0"><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/">Undergraduate</a></span></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/postgrad/">Postgraduate</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/international/">International Office</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/ace/">Adult Continuing Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/online/">Online</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/orientation/">Incoming First Year Students</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research &amp; Innovation</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList2" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList2" aria-label="Research Menu"/>
						<ul id="mainNavList2" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/about/">About UCC Research</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/themes/">Research Themes, Institutes and Centres</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/support/">Research Support Services</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/profiles/">Research Expertise</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/innovationandtechnologytransfer/">Innovation and Technology Transfer</a></li>
						</ul>
					</li>

					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList3" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList3" aria-label="About UCC Menu"/>
						<ul id="mainNavList5" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/history/">History</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/about/uccnews/">News and Views</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/leadership/">Leadership and Strategy</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/campus/">Campus Life</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/cork/">Cork City and Region</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/">Visit UCC</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList4" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList4" aria-label="Schools and Departments Menu"/>
						<ul id="mainNavList4" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/academicschoolsanddepartments/">Academic Schools and Departments</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/admin/">Support and Service Departments</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList5" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList5" aria-label="Campus Life Menu"/>
						<ul id="mainNavList3" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers-work/employers/">Work with UCC Students</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers/employers/">Recruit UCC Graduates</a></li><li><a href="https://www.cubsucc.com/executive-education/">Executive Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Centre for Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research and Innovation</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/entrepreneurship/">Entrepreneurship Resources</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni &amp; Development</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList6" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList6" aria-label="Alumni Menu"/>
						<ul id="mainNavList6" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/about/">About Us</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/events/">Events</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/benefits/">Benefits &amp; Information</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/community/">Community</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/support/">Support UCC</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/spotlight/">Alumni Spotlight</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/cuf/">Cork University Foundation</a></li>
						</ul>
					</li>
				</ul>
			</div>
      <ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- navigation // layout: header -->
		
	 	<!-- search -->
		<div class="search-wrapper">
			<button class="mega-close"><span aria-hidden="true"/><span class="sr-only">Close</span></button>
			<div class="inner">
				<form class="gse-search-box" id="ucc-search-form" name="uccsearchform" action="https://www.ucc.ie/en/search" method="get"><!-- https PF 2017-08-11 -->
					<fieldset>
						<legend class="sr-only">Search UCC.ie</legend>
						<div class="input-group stylish-input-group">
							<label for="googleSiteSearchText" class="sr-only">Site Search Text</label>
							<input type="text" class="form-control" name="googleSiteSearchText" id="googleSiteSearchText" placeholder="Search here..." autocomplete="off"/>
							<span class="input-group-addon">
								<button type="submit" aria-label="Click for search results">
									<span class="fa fa-search"/>
								</button>
							</span>
							<input class="reset" type="reset" value="x"/>
						</div>
					</fieldset>
				</form>
				<div class="results quicksearchResults">

					<!-- Nav tabs -->
					<ul class="nav nav-tabs" role="tablist">
						<li role="presentation" class="active"><a aria-controls="website-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#website-quick">Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="people-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#people-quick">People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="courses-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#courses-quick">Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
					</ul>

					<!-- Tab panes -->
					<div class="tab-content">
						<div role="tabpanel" class="tab-pane active" id="website-quick">
							<gcse:searchresults-only xmlns:gcse="https://developers.google.com/custom-search/json-api/v1/reference/cse/list" gname="searchOnlyCSE"/>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="people-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="courses-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
					</div><!--/tab-content-->
				</div>
			</div>
			<ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- search -->
    
    
		<!-- module wrap // layout: grid-->
		<div class="module-wrap content-wrap social-wrap rhs course">
      <div id="content">
  


      

	  <div class="module-1 no-video">
	    <div class="slideShowSingle"><figure><div style="height:300px;background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/itservices/halfheightbannerimages/aislingoenguso-edit-keyboard.png');">‍</div><figcaption style="bottom:0px;"><p class="spotlight text-uppercase">CELT document L300002-001</p><h2 class="main-heading">The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land</h2><div class="btn-block">‍</div></figcaption></figure></div>
	  </div>
 <!--  container -->
 <div class="container">
	<!--  row -->
	<div class="row">
		<div class="page-nav" id="navspy" data-spy="affix" data-offset-top="750">
			<button class="btn btn--blue" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#page-nav" aria-expanded="false" aria-controls="page-nav">On This Page</button>
			<div class="collapse" id="page-nav"><!--The $refsections variable contains:
Section 1. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e348) gi(div1) heads(0) n(1) gtm(CULMINEhonorisspreto,) num(1) menutext(CULMINE honoris spreto, ac aliis noxiis…) 
Section 2. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e403) gi(div1) heads(0) n(2) gtm(Etindeperterramreced) num(2) menutext(Et inde per terram recedentes, transivimus…) 
Section 3. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e446) gi(div1) heads(0) n(3) gtm(Venimuscivitatemnomine) num(3) menutext(Venimus civitatem nomine Cestriam in Cena…) 
Section 4. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e482) gi(div1) heads(0) n(4) gtm(Adipsamcontinuefluit) num(4) menutext(Ad ipsam continue fluit et refluit…) 
Section 5. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e511) gi(div1) heads(0) n(5) gtm(Etindepostdiesaliquo) num(5) menutext(Et inde post dies aliquot recedentes,…) 
Section 6. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e559) gi(div1) heads(0) n(6) gtm(Etindenavigioproficis) num(6) menutext(Et inde navigio proficiscentes venimus portum…) 
Section 7. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e592) gi(div1) heads(0) n(7) gtm(Etindeproficiscentes,) num(7) menutext(Et inde proficiscentes, venimus civitatem inclitam…) 
Section 8. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e608) gi(div1) heads(0) n(8) gtm(Etindedevotevisitatis) num(8) menutext(Et inde devote visitatis reliquiis, gressus…) 
Section 9. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e693) gi(div1) heads(0) n(9) gtm(Etindeproperantesper) num(9) menutext(Et inde properantes per Rodanum navigavimus…) 
Section 10. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e726) gi(div1) heads(0) n(10) gtm(Etindevisitatisdevote) num(10) menutext(Et inde visitatis devote sanctorum reliquiis,…) 
Section 11. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e746) gi(div1) heads(0) n(11) gtm(EtindeperRodanumnavi) num(11) menutext(Et inde per Rodanum navigantes venimus…) 
Section 12. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e782) gi(div1) heads(0) n(12) gtm(Etindeproperantesper) num(12) menutext(Et inde properantes per Dargymiam, Sanctum…) 
Section 13. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e806) gi(div1) heads(0) n(13) gtm(Etindeproficiscentesp) num(13) menutext(Et inde proficiscentes per abrupta montium,…) 
Section 14. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e840) gi(div1) heads(0) n(14) gtm(Etindenavigiorecedent) num(14) menutext(Et inde navigio recedentes venimus vigilia…) 
Section 15. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e859) gi(div1) heads(0) n(15) gtm(Etinde,devotesanctoru) num(15) menutext(Et inde, devote sanctorum reliquiis visitatis,…) 
Section 16. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e889) gi(div1) heads(0) n(16) gtm(Etindetranseuntesper) num(16) menutext(Et inde transeuntes per duo castra…) 
Section 17. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e914) gi(div1) heads(0) n(17) gtm(Etindepostdiesaliquo) num(17) menutext(Et inde post dies aliquot recedentes,…) 
Section 18. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e952) gi(div1) heads(0) n(18) gtm(Etindeflantibussecund) num(18) menutext(Et inde flantibus secundis ventis, transeuntes…) 
Section 19. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1024) gi(div1) heads(0) n(19) gtm(Etinderecedentesnavig) num(19) menutext(Et inde recedentes navigavimus per Cornu…) 
Section 20. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1054) gi(div1) heads(0) n(20) gtm(Etindetranseuntesper) num(20) menutext(Et inde transeuntes per insulam Cretensem,…) 
Section 21. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1082) gi(div1) heads(0) n(21) gtm(EtindeperByohoru,Ret) num(21) menutext(Et inde per Byohoru, Retynum, Milopotomum…) 
Section 22. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1103) gi(div1) heads(0) n(22) gtm(Ipsautiquecivitaspred) num(22) menutext(Ipsa utique civitas predictarum regionum civitatibus,…) 
Section 23. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1133) gi(div1) heads(0) n(23) gtm(Hicautemsciendum[est]) num(23) menutext(Hic autem sciendum [est] quod predicta…) 
Section 24. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1147) gi(div1) heads(0) n(24) gtm(Depredictaautemcivita) num(24) menutext(De predicta autem civitate recedentes die…) 
Section 25. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1178) gi(div1) heads(0) n(25) gtm(Quicumabeisremgesta) num(25) menutext(Qui cum ab eis rem gestam…) 
Section 26. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1181) gi(div1) heads(0) n(26) gtm(Interprefatasveroport) num(26) menutext(Inter prefatas vero portas fuimus a…) 
Section 27. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1203) gi(div1) heads(0) n(27) gtm(Quodicto,nosceleriter) num(27) menutext(Quo dicto, nos celeriter introduxerunt mercatores…) 
Section 28. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1210) gi(div1) heads(0) n(28) gtm(EthocfaciuntSaraceni) num(28) menutext(Et hoc faciunt Saraceni nimia solicitudine…) 
Section 29. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1243) gi(div1) heads(0) n(29) gtm(Hocautemestsciendumq) num(29) menutext(Hoc autem est sciendum quod eorum…) 
Section 30. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1278) gi(div1) heads(0) n(30) gtm(Deparadysoautemetvit) num(30) menutext(De paradyso autem et vita eterna…) 
Section 31. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1313) gi(div1) heads(0) n(31) gtm(Sepedictiautemribaldi) num(31) menutext(Sepedicti autem ribaldi omnes Christianos occidentales…) 
Section 32. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1359) gi(div1) heads(0) n(32) gtm(Jacobitequidem,dequib) num(32) menutext(Jacobite quidem, de quibus dictum est,…) 
Section 33. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1397) gi(div1) heads(0) n(33) gtm(PredictaautemcivitasA) num(33) menutext(Predicta autem civitas Alexandrina est duplici…) 
Section 34. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1436) gi(div1) heads(0) n(34) gtm(InhabitaturenimSaracen) num(34) menutext(Inhabitatur enim Saracenis, Christianis, Grecis, Scismaticis,…) 
Section 35. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1450) gi(div1) heads(0) n(35) gtm(Saraceniautemrarovel) num(35) menutext(Saraceni autem raro vel nunquam cinguntur…) 
Section 36. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1486) gi(div1) heads(0) n(36) gtm(Quorummulieresnunquam) num(36) menutext(Quorum mulieres nunquam oratorium sive ecclesiam…) 
Section 37. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1514) gi(div1) heads(0) n(37) gtm(Predictaautemcivitasq) num(37) menutext(Predicta autem civitas quamvis reluceat in…) 
Section 38. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1547) gi(div1) heads(0) n(38) gtm(Ipsaitaquecivitaspote) num(38) menutext(Ipsa itaque civitas potentissime in pane…) 
Section 39. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1559) gi(div1) heads(0) n(39) gtm(Etindesaturatiobprobr) num(39) menutext(Et inde saturati obprobriis, sicut oves…) 
Section 40. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1574) gi(div1) heads(0) n(40) gtm(Ipsasiquidemundiquevi) num(40) menutext(Ipsa siquidem undique viridariis, ortalitiis, cannis…) 
Section 41. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1604) gi(div1) heads(0) n(41) gtm(Sciendumautemesthicq) num(41) menutext(Sciendum autem est hic quod de…) 
Section 42. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1649) gi(div1) heads(0) n(42) gtm(Preteretiamistaestsc) num(42) menutext(Preter etiam ista est sciendum quod…) 
Section 43. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1660) gi(div1) heads(0) n(43) gtm(Hecautemterrainterto) num(43) menutext(Hec autem terra inter totius mundi…) 
Section 44. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1674) gi(div1) heads(0) n(44) gtm(Ipsautiqueestcameloru) num(44) menutext(Ipsa utique est camelorum nutrix et…) 
Section 45. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1677) gi(div1) heads(0) n(45) gtm(Ipsaetiamnimishabunda) num(45) menutext(Ipsa etiam nimis habundat in columbis,…) 
Section 46. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1680) gi(div1) heads(0) n(46) gtm(Hicautemestsciendumq) num(46) menutext(Hic autem est sciendum quod omnia…) 
Section 47. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1698) gi(div1) heads(0) n(47) gtm(Itemsciendum[est]quod) num(47) menutext(Item sciendum [est] quod prefate terre…) 
Section 48. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1704) gi(div1) heads(0) n(48) gtm(Ceterisautempretermiss) num(48) menutext(Ceteris autem pretermissis que ad ipsorum…) 
Section 49. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1722) gi(div1) heads(0) n(49) gtm(Hujuspopulipaterfuit) num(49) menutext(Hujus populi pater fuit Ysmael [filius]…) 
Section 50. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1744) gi(div1) heads(0) n(50) gtm(Camelorumetiamipsiusc) num(50) menutext(Camelorum etiam ipsius civitatis infinitus est…) 
Section 51. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1753) gi(div1) heads(0) n(51) gtm(Estitaquesciendumquod) num(51) menutext(Est itaque sciendum quod in ea…) 
Section 52. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1781) gi(div1) heads(0) n(52) gtm(Sepedictaautemcivitas) num(52) menutext(Sepedicta autem civitas est sita ad…) 
Section 53. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1807) gi(div1) heads(0) n(53) gtm(Circaautemmediumipsiu) num(53) menutext(Circa autem medium ipsius civitatis, ex…) 
Section 54. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1820) gi(div1) heads(0) n(54) gtm(Hicautemestsciendumq) num(54) menutext(Hic autem est sciendum quod sicud…) 
Section 55. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1825) gi(div1) heads(0) n(55) gtm(Hicautemestsciendumq) num(55) menutext(Hic autem est sciendum quod Soldanus…) 
Section 56. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1832) gi(div1) heads(0) n(56) gtm(Insepedictaautemcivit) num(56) menutext(In sepedicta autem civitate, sicud in…) 
Section 57. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1835) gi(div1) heads(0) n(57) gtm(Adpartemveroquasibor) num(57) menutext(Ad partem vero quasi borialem ipsius…) 
Section 58. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1848) gi(div1) heads(0) n(58) gtm(Vineaautemipsa,utdic) num(58) menutext(Vinea autem ipsa, ut dictum est,…) 
Section 59. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1859) gi(div1) heads(0) n(59) gtm(Adpartemveroaquilonar) num(59) menutext(Ad partem vero aquilonarem ipsius fontis…) 
Section 60. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1875) gi(div1) heads(0) n(60) gtm(Adpartemveroaustralem) num(60) menutext(Ad partem vero australem predicte civitatis,…) 
Section 61. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1886) gi(div1) heads(0) n(61) gtm(Hicautemestsciendumq) num(61) menutext(Hic autem est sciendum quod satis…) 
Section 62. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1889) gi(div1) heads(0) n(62) gtm(Hicautemestsciendumq) num(62) menutext(Hic autem est sciendum quod ad…) 
Section 63. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1915) gi(div1) heads(0) n(63) gtm(Inipsaitaquecivitate) num(63) menutext(In ipsa itaque civitate est ecclesia…) 
Section 64. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1919) gi(div1) heads(0) n(64) gtm(Hicautemestsciendumq) num(64) menutext(Hic autem est sciendum quod ista…) 
Section 65. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1935) gi(div1) heads(0) n(65) gtm(Inpredictaautemcivita) num(65) menutext(In predicta autem civitate est etiam…) 
Section 66. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1946) gi(div1) heads(0) n(66) gtm(Itemineademcivitatee) num(66) menutext(Item in eadem civitate est ecclesia…) 
Section 67. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1957) gi(div1) heads(0) n(67) gtm(Itemineademcivitatee) num(67) menutext(Item in eadem civitate est ecclesia…) 
Section 68. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1963) gi(div1) heads(0) n(68) gtm(Itemineademcivitatee) num(68) menutext(Item in eadem civitate extra portam…) 
Section 69. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1973) gi(div1) heads(0) n(69) gtm(Itemineademcivitate,) num(69) menutext(Item in eadem civitate, quasi circa…) 
Section 70. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e1986) gi(div1) heads(0) n(70) gtm(UndeinAlchoranodemod) num(70) menutext(Unde in Alchorano de modo illius…) 
Section 71. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2002) gi(div1) heads(0) n(71) gtm(Itemsciendumestquodi) num(71) menutext(Item sciendum est quod in sepedictis…) 
Section 72. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2032) gi(div1) heads(0) n(72) gtm(PredictiautemDanubiani) num(72) menutext(Predicti autem Danubiani quod quamvis ab…) 
Section 73. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2045) gi(div1) heads(0) n(73) gtm(Hecetaliamultavidimu) num(73) menutext(Hec et alia multa vidimus in…) 
Section 74. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2059) gi(div1) heads(0) n(74) gtm(QuodcumegofraterSymo) num(74) menutext(Quod cum ego frater Symon prefatus…) 
Section 75. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2081) gi(div1) heads(0) n(75) gtm(Ovosromipedesetpereg) num(75) menutext(O vos romipedes et peregrini, qui…) 
Section 76. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2102) gi(div1) heads(0) n(76) gtm(Hecmeettaliadegente,) num(76) menutext(Hec me et talia degente, doloris…) 
Section 77. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2124) gi(div1) heads(0) n(77) gtm(Quosepulto,proutsuper) num(77) menutext(Quo sepulto, prout superius dictum est,Cf.…) 
Section 78. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2133) gi(div1) heads(0) n(78) gtm(Undesciendumest,quod) num(78) menutext(Unde sciendum est, quod predictum signum…) 
Section 79. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2145) gi(div1) heads(0) n(79) gtm(Predictiautemdrucheman) num(79) menutext(Predicti autem druchemanny sunt 3, qui…) 
Section 80. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2152) gi(div1) heads(0) n(80) gtm(QuoniamomnesaSoldano) num(80) menutext(Quoniam omnes a Soldano gratias volentes…) 
Section 81. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2158) gi(div1) heads(0) n(81) gtm(Desepedictaautemcivit) num(81) menutext(De sepedicta autem civitate, videlicet Le…) 
Section 82. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2163) gi(div1) heads(0) n(82) gtm(Predictiverocamelisun) num(82) menutext(Predicti vero cameli sunt onusti tentoriis,…) 
Section 83. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2171) gi(div1) heads(0) n(83) gtm(Ipsiquoqueindesertom) num(83) menutext(Ipsi quoque in deserto memorato in…) 
Section 84. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2176) gi(div1) heads(0) n(84) gtm(Hiiautemquandocastra) num(84) menutext(Hii autem quando castra sua movent…) 
Section 85. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2184) gi(div1) heads(0) n(85) gtm(Ceterispretermissis,qu) num(85) menutext(Ceteris pretermissis, que ad ipsorum luporum…) 
Section 86. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2213) gi(div1) heads(0) n(86) gtm(Deprefataautemvilla,) num(86) menutext(De prefata autem villa, videlicet Belbeys,…) 
Section 87. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2221) gi(div1) heads(0) n(87) gtm(Etindeproperantesveni) num(87) menutext(Et inde properantes venimus villam nomine…) 
Section 88. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2229) gi(div1) heads(0) n(88) gtm(Predictaautemvillain) num(88) menutext(Predicta autem villa in comestibilibus summe…) 
Section 89. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2234) gi(div1) heads(0) n(89) gtm(Depredictaautemvilla,) num(89) menutext(De predicta autem villa, habita consolatione…) 
Section 90. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2242) gi(div1) heads(0) n(90) gtm(Ineautiquereperiuntur) num(90) menutext(In ea utique reperiuntur cameli et…) 
Section 91. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2250) gi(div1) heads(0) n(91) gtm(Hicautemestsciendumq) num(91) menutext(Hic autem est sciendum quod in…) 
Section 92. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2256) gi(div1) heads(0) n(92) gtm(Depredictaautemcivita) num(92) menutext(De predicta autem civitate transeuntes venimus…) 
Section 93. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2266) gi(div1) heads(0) n(93) gtm(Etindevisitatodevoto) num(93) menutext(Et inde visitato devoto loco reverenter…) 
Section 94. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2283) gi(div1) heads(0) n(94) gtm(Hicautemestsciendumq) num(94) menutext(Hic autem est sciendum quod ipsa…) 
Section 95. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2288) gi(div1) heads(0) n(95) gtm(Adcujuspartemaquilona) num(95) menutext(Ad cujus partem aquilonarem immediate est…) 
Section 96. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2293) gi(div1) heads(0) n(96) gtm(Exparteorientaliipsar) num(96) menutext(Ex parte orientali ipsarum portarum infra…) 
Section 97. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2302) gi(div1) heads(0) n(97) gtm(Depedeautempredictoru) num(97) menutext(De pede autem predictorum graduum usque…) 
Section 98. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2305) gi(div1) heads(0) n(98) gtm(Depredictoverograduum) num(98) menutext(De predicto vero graduum pede transeundo…) 
Section 99. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2312) gi(div1) heads(0) n(99) gtm(Predictaautemturrises) num(99) menutext(Predicta autem turris est sita in…) 
Section 100. label(Section) unit(number) xml:id(d47941e2334) gi(div1) heads(0) n(100) gtm(Itemexoppositopredict) num(100) menutext(Item ex opposito predicte turris ad…) 
Section 101. gi(teiHeader) n(details) gtm(ItinerariumSymonisSeme) 
Section 102. gi(div) n(contacts) gtm(Contacts) 
Section 103. gi(div) n(rubric) gtm(Formatting) 
--><ul class="nav" id="navloc"><li class="text-uppercase meta" title="TEI Header"><a href="#teiHeader" class="smoothScrollApplied" id="gtmteiHeaderNavLink">Header</a></li><li class="doc" title="Document body sections"><span style="color:white;">Section</span> <select onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value!='')location.href=this.options[this.selectedIndex].value;"><option value="L300002-001#d47941e348">1. CULMINE honoris spreto, ac aliis noxiis…</option><option value="L300002-001#d47941e403">2. Et inde per terram recedentes, transivimus…</option><option value="L300002-001#d47941e446">3. Venimus civitatem nomine Cestriam in Cena…</option><option value="L300002-001#d47941e482">4. Ad ipsam continue fluit et refluit…</option><option value="L300002-001#d47941e511">5. Et inde post dies aliquot recedentes,…</option><option value="L300002-001#d47941e559">6. Et inde navigio proficiscentes venimus portum…</option><option value="L300002-001#d47941e592">7. Et inde proficiscentes, venimus civitatem inclitam…</option><option value="L300002-001#d47941e608">8. Et inde devote visitatis reliquiis, gressus…</option><option value="L300002-001#d47941e693">9. Et inde properantes per Rodanum navigavimus…</option><option value="L300002-001#d47941e726">10. Et inde visitatis devote sanctorum reliquiis,…</option><option value="L300002-001#d47941e746">11. Et inde per Rodanum navigantes venimus…</option><option value="L300002-001#d47941e782">12. Et inde properantes per Dargymiam, Sanctum…</option><option value="L300002-001#d47941e806">13. Et inde proficiscentes per abrupta montium,…</option><option value="L300002-001#d47941e840">14. Et inde navigio recedentes venimus vigilia…</option><option value="L300002-001#d47941e859">15. Et inde, devote sanctorum reliquiis visitatis,…</option><option value="L300002-001#d47941e889">16. Et inde transeuntes per duo castra…</option><option value="L300002-001#d47941e914">17. Et inde post dies aliquot recedentes,…</option><option value="L300002-001#d47941e952">18. Et inde flantibus secundis ventis, transeuntes…</option><option value="L300002-001#d47941e1024">19. Et inde recedentes navigavimus per Cornu…</option><option value="L300002-001#d47941e1054">20. Et inde transeuntes per insulam Cretensem,…</option><option value="L300002-001#d47941e1082">21. Et inde per Byohoru, Retynum, Milopotomum…</option><option value="L300002-001#d47941e1103">22. Ipsa utique civitas predictarum regionum civitatibus,…</option><option value="L300002-001#d47941e1133">23. Hic autem sciendum [est] quod predicta…</option><option value="L300002-001#d47941e1147">24. De predicta autem civitate recedentes die…</option><option value="L300002-001#d47941e1178">25. Qui cum ab eis rem gestam…</option><option value="L300002-001#d47941e1181">26. Inter prefatas vero portas fuimus a…</option><option value="L300002-001#d47941e1203">27. Quo dicto, nos celeriter introduxerunt mercatores…</option><option value="L300002-001#d47941e1210">28. Et hoc faciunt Saraceni nimia solicitudine…</option><option value="L300002-001#d47941e1243">29. Hoc autem est sciendum quod eorum…</option><option value="L300002-001#d47941e1278">30. De paradyso autem et vita eterna…</option><option value="L300002-001#d47941e1313">31. Sepedicti autem ribaldi omnes Christianos occidentales…</option><option value="L300002-001#d47941e1359">32. Jacobite quidem, de quibus dictum est,…</option><option value="L300002-001#d47941e1397">33. Predicta autem civitas Alexandrina est duplici…</option><option value="L300002-001#d47941e1436">34. Inhabitatur enim Saracenis, Christianis, Grecis, Scismaticis,…</option><option value="L300002-001#d47941e1450">35. Saraceni autem raro vel nunquam cinguntur…</option><option value="L300002-001#d47941e1486">36. Quorum mulieres nunquam oratorium sive ecclesiam…</option><option value="L300002-001#d47941e1514">37. Predicta autem civitas quamvis reluceat in…</option><option value="L300002-001#d47941e1547">38. Ipsa itaque civitas potentissime in pane…</option><option value="L300002-001#d47941e1559">39. Et inde saturati obprobriis, sicut oves…</option><option value="L300002-001#d47941e1574">40. Ipsa siquidem undique viridariis, ortalitiis, cannis…</option><option value="L300002-001#d47941e1604">41. Sciendum autem est hic quod de…</option><option value="L300002-001#d47941e1649">42. Preter etiam ista est sciendum quod…</option><option value="L300002-001#d47941e1660">43. Hec autem terra inter totius mundi…</option><option value="L300002-001#d47941e1674">44. Ipsa utique est camelorum nutrix et…</option><option value="L300002-001#d47941e1677">45. Ipsa etiam nimis habundat in columbis,…</option><option value="L300002-001#d47941e1680">46. Hic autem est sciendum quod omnia…</option><option value="L300002-001#d47941e1698">47. Item sciendum [est] quod prefate terre…</option><option value="L300002-001#d47941e1704">48. Ceteris autem pretermissis que ad ipsorum…</option><option value="L300002-001#d47941e1722">49. Hujus populi pater fuit Ysmael [filius]…</option><option value="L300002-001#d47941e1744">50. Camelorum etiam ipsius civitatis infinitus est…</option><option value="L300002-001#d47941e1753">51. Est itaque sciendum quod in ea…</option><option value="L300002-001#d47941e1781">52. Sepedicta autem civitas est sita ad…</option><option value="L300002-001#d47941e1807">53. Circa autem medium ipsius civitatis, ex…</option><option value="L300002-001#d47941e1820">54. Hic autem est sciendum quod sicud…</option><option value="L300002-001#d47941e1825">55. Hic autem est sciendum quod Soldanus…</option><option value="L300002-001#d47941e1832">56. In sepedicta autem civitate, sicud in…</option><option value="L300002-001#d47941e1835">57. Ad partem vero quasi borialem ipsius…</option><option value="L300002-001#d47941e1848">58. Vinea autem ipsa, ut dictum est,…</option><option value="L300002-001#d47941e1859">59. Ad partem vero aquilonarem ipsius fontis…</option><option value="L300002-001#d47941e1875">60. Ad partem vero australem predicte civitatis,…</option><option value="L300002-001#d47941e1886">61. Hic autem est sciendum quod satis…</option><option value="L300002-001#d47941e1889">62. Hic autem est sciendum quod ad…</option><option value="L300002-001#d47941e1915">63. In ipsa itaque civitate est ecclesia…</option><option value="L300002-001#d47941e1919">64. Hic autem est sciendum quod ista…</option><option value="L300002-001#d47941e1935">65. In predicta autem civitate est etiam…</option><option value="L300002-001#d47941e1946">66. Item in eadem civitate est ecclesia…</option><option value="L300002-001#d47941e1957">67. Item in eadem civitate est ecclesia…</option><option value="L300002-001#d47941e1963">68. Item in eadem civitate extra portam…</option><option value="L300002-001#d47941e1973">69. Item in eadem civitate, quasi circa…</option><option value="L300002-001#d47941e1986">70. Unde in Alchorano de modo illius…</option><option value="L300002-001#d47941e2002">71. Item sciendum est quod in sepedictis…</option><option value="L300002-001#d47941e2032">72. Predicti autem Danubiani quod quamvis ab…</option><option value="L300002-001#d47941e2045">73. Hec et alia multa vidimus in…</option><option value="L300002-001#d47941e2059">74. Quod cum ego frater Symon prefatus…</option><option value="L300002-001#d47941e2081">75. O vos romipedes et peregrini, qui…</option><option value="L300002-001#d47941e2102">76. Hec me et talia degente, doloris…</option><option value="L300002-001#d47941e2124">77. Quo sepulto, prout superius dictum est,Cf.…</option><option value="L300002-001#d47941e2133">78. Unde sciendum est, quod predictum signum…</option><option value="L300002-001#d47941e2145">79. Predicti autem druchemanny sunt 3, qui…</option><option value="L300002-001#d47941e2152">80. Quoniam omnes a Soldano gratias volentes…</option><option value="L300002-001#d47941e2158">81. De sepedicta autem civitate, videlicet Le…</option><option value="L300002-001#d47941e2163">82. Predicti vero cameli sunt onusti tentoriis,…</option><option value="L300002-001#d47941e2171">83. Ipsi quoque in deserto memorato in…</option><option value="L300002-001#d47941e2176">84. Hii autem quando castra sua movent…</option><option value="L300002-001#d47941e2184">85. Ceteris pretermissis, que ad ipsorum luporum…</option><option value="L300002-001#d47941e2213">86. De prefata autem villa, videlicet Belbeys,…</option><option value="L300002-001#d47941e2221">87. Et inde properantes venimus villam nomine…</option><option value="L300002-001#d47941e2229">88. Predicta autem villa in comestibilibus summe…</option><option value="L300002-001#d47941e2234">89. De predicta autem villa, habita consolatione…</option><option value="L300002-001#d47941e2242">90. In ea utique reperiuntur cameli et…</option><option value="L300002-001#d47941e2250">91. Hic autem est sciendum quod in…</option><option value="L300002-001#d47941e2256">92. De predicta autem civitate transeuntes venimus…</option><option value="L300002-001#d47941e2266">93. Et inde visitato devoto loco reverenter…</option><option value="L300002-001#d47941e2283">94. Hic autem est sciendum quod ipsa…</option><option value="L300002-001#d47941e2288">95. Ad cujus partem aquilonarem immediate est…</option><option value="L300002-001#d47941e2293">96. Ex parte orientali ipsarum portarum infra…</option><option value="L300002-001#d47941e2302">97. De pede autem predictorum graduum usque…</option><option value="L300002-001#d47941e2305">98. De predicto vero graduum pede transeundo…</option><option value="L300002-001#d47941e2312">99. Predicta autem turris est sita in…</option><option value="L300002-001#d47941e2334">100. Item ex opposito predicte turris ad…</option></select></li><li class="text-uppercase meta" title="Project contacts"><a href="#contacts" class="smoothScrollApplied" id="gtmcontactsNavLink">Contacts</a></li><li class="text-uppercase meta" title="Explanation of the symbols"><a href="#rubric" class="smoothScrollApplied" id="gtmrubricNavLink">Formatting</a></li></ul></div>
		</div>
		<div class="col-md-9 col-lg-9 content-wrap__wrapper">
			<div class="row">
				<div class="col-md-12">
					<div class="social-wrap__inner" data-spy="affix" data-offset-top="900" data-offset-bottom="200">
						
						<div class="shortlisted">
							<a class="favouritePage" id="gtmCourseSaveToFavourites" href="javascript:;">
								<p class="text-uppercase">Save To Favourites</p>
								<span><i class="fa fa-star-o">‍</i></span>
							</a>
						</div>
						<div class="share-links">
							<p class="text-uppercase">share</p>
							<ul>
								<li class="twitter"><a class="twitterShare" id="gtmTwitterShare" title="Twitter" href="javascript:;"><i class="fa fa-twitter">‍</i><span class="sr-only">Twitter</span></a></li>
								<li class="facebook"><a class="facebookShare" id="gtmFaceBookShare" title="Facebook" href="javascript:;"><i class="fa fa-facebook">‍</i><span class="sr-only">Facebook</span></a></li>
								<li class="linkedin"><a class="linkedInShare" id="gtmLinkedInShare" title="Linkedin" href="javascript:;"><i class="fa fa-linkedin">‍</i><span class="sr-only">Linkedin</span></a></li>
							</ul>
						</div>
					</div>
		    <div class="content-wrap__inner"><ol class="breadcrumb"><li><a href="https://www.ucc.ie/en/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research-sites/celt//">CELT</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt/document/">Documents</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt">L300002-001</a></li><li id="update">2017-04-10</li></ol><!--front matter--><!--body matter (assumes div0)--><div id="body"><h2>Symon Semeonis (Simon FitzSimon)</h2><h3 style="font-style:italic;">Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam</h3><span class="fa fa-bookmark" title="p.24" id="pb.24"> p.24</span><!--div0: thisdiv=div0, # (nth=1) head="Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram SanctamWords and letters enclosed in square brackets are not in the MS. The numerous scribal blunders and the errors of Nasmith and Golubovich have only rarely been registered. The parchment of the first four folios has become much rubbed and wrinkled along the middle of the pages and down the inner (binding) margin, and a number of letters have become hardly legible or almost illegible. In the upper margin of f 1a is the note: Liber fratris Symonis prioris Norwic, for which see above, p. 2."--><!--Heading quâ heading--><h1 style="font-size:300%;" id="d47941e339">Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam <sup id="fnref:1.footnotes">1<a href="#fn:1.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></h1><a name="Section.d47941e348">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e348">1.</h2><p><span class="fa fa-book" title="ms folio 1a" id="mls.1a"> 1a</span>CULMINE honoris spreto, ac aliis noxiis morarum dispendiis totaliter sublatis, que solent compedem aggravare <sup id="fnref:2.footnotes">2<a href="#fn:2.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  et impedimenta afferre, egredi cum ydea devotionis ad meditandum cum Ysaac in agro <sup id="fnref:3.footnotes">3<a href="#fn:3.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  et de solo nativo et paterna domo, ut olim Abraham ille inter patriarchas opulentissimus, et nudum Christum in camino paupertatis <sup id="fnref:4.footnotes">4<a href="#fn:4.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sequi [et] desiderare volentibus, et in stadio devotissime peregrinationis Terre Sancte religiose ac Asaelice <sup id="fnref:5.footnotes">5<a href="#fn:5.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> currere atque discurrere <sup id="fnref:6.footnotes">6<a href="#fn:6.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> cupientibus, de <span class="pn">Hybernia</span> profecti sumus, fratres amoris bitumine in Christo constricti, <span class="ps">Symon Semeonis </span>[et] <span class="ps">Hugo Illuminator</span>, ordinis Fratrum Minorum professores, seraphicis inflammati ardoribus, versus Terram Sanctam, quam singularis Regine Alius, Christus Jesus, qui de alto polorum descendit ad yma pro peccatoribus redimendis, propriis pedibus calcavit, iter xvii kal. Aprilis arripientes <sup id="fnref:7.footnotes">7<a href="#fn:7.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, — celebrato Capitulo Provinciali apud <span class="pn">Clonmel</span> in festo beatissimi patris nostri Francisci — <span class="date" title="1323">Anno Domini millesimo cccxxiii</span>, quo anno celebratum est Pascha in vi kal. Aprilis, navigavimus mare Hybernicum ferocissimum atque periculosissimum, et venimus castrum Gyblis <sup id="fnref:8.footnotes">8<a href="#fn:8.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, quod est in principatu <span class="pn">Wallie</span>.</p><a name="Section.d47941e403">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e403">2.</h2><p>Et inde per terram recedentes, transivimus per <span class="pn">Beaumareys</span> <sup id="fnref:9.footnotes">9<a href="#fn:9.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, <span class="pn">Conewey</span>, <span class="pn">Rhudelaund</span> <sup id="fnref:10.footnotes">10<a href="#fn:10.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, <span class="pn">Flynt</span>, castra munitissima et inexpugnabilia, bellicis apparatibus excellenter inter omnia mundi castra ornata atque que sunt in eodem principatu, cujus princeps est catulus leonis, dominus rex <span class="pn">Anglie</span>. Ipse enim est rex <span class="pn">Anglie</span>, dominus <span class="pn">Hybernie</span> et <span class="pn">Scotie</span>, dux <span class="pn">Aquitanie</span>, princeps <span class="pn">Wallie</span> et multarum aliarum insularum nobilissimarum. <span class="fa fa-book" title="ms folio 1b" id="mls.1b"> 1b</span> Ipse enim habundat in navibus super omnes reges totius Christianitatis et principes, et ideo in mari occeano solus regnat et omnibus dominatur, ceteris pretermissis, que ad alias dignitates ejus regias pertinent, et silentio commendatis.</p><a name="Section.d47941e446">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e446">3.</h2><p>Venimus civitatem nomine <span class="pn">Cestriam</span> in Cena Domini, que est in provincia <span class="pn">Anglie</span>, ubi est portus generalis ad quem confluunt continue naves <span class="pn">Hybernie</span>. Et inde celebrato devote festo sancte Pasche, transeuntes per <span class="pn">Staffordiam</span> et <span class="pn">Lichefeldiam</span> castrum, in quo est ecclesia gratiosissima in honore beati Cedde episcopi et confessoris, que est mire pulcritudinis, turribus lapideis sive campanilibus altissimis, picturis, sculpturis et aliis ecclesiasticis apparatibus excellenter ornata 
 <span class="fa fa-bookmark" title="p.26" id="pb.26"> p.26</span>
atque decorata, et per <span class="pn">Coventrestiam</span> mercatoribus carissimam et multum utilem, <span class="pn">Dunstapel</span>, <span class="pn">Sanctum Albanum</span>, ubi est monasterium <span class="on">Nigrorum Monachorum</span> in ejusdem sancti nomine constructum, et venimus <span class="pn">Londoniam</span> civitatem, que est inclitissima et opulentissima inter omnes civitates que solis ambitu continentur.</p><a name="Section.d47941e482">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e482">4.</h2><p>Ad ipsam continue fluit et refluit utique mare per flumen famosum nomine <span class="pn">Tamysa</span>, ultra quam <sup id="fnref:11.footnotes">11<a href="#fn:11.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> est pons ille inhabitantibus <sup id="fnref:12.footnotes">12<a href="#fn:12.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  et divitiis plenus, in cujus medio est ecclesia beati Thome archiepiscopi et martiris, continue bene officiata. Circa medium ipsius civitatis est ecclesia beati Pauli apostoli, mire magnitudinis, in cujus medio est campanile illud famosissimum et incomparabili dignitate coronatum, quoniam habet in altitudine pedes, ut asseritur, quingentos. Et in eadem ecclesia ad orientem est capella beate Virginis imperialissima, biblicis historiis vermiculata, in qua cotidie missarum <span class="fa fa-book" title="ms folio 2a" id="mls.2a"> 2a</span> solempniis veneratur, ubi jubilantes Anglici sive angelici, Lumbardorum clamantium atque Teutonicorum ululantium armonia recisa, notulas geminant philomelicas et cherubicos concentus Marie personant atque tripudiosos. Et in fine ejusdem civitatis versus mare est castrum famosissimum et inexpugnabile, duplici muro, fossatis amplissimis, aquarum abissis ac aliis bellicis apparatibus circumdatum, in cujus medio est illa turris famosissima, que <span class="pn">Turris Londonie</span> nuncupatur, ex lapidibus quadris et sectis mira altitudine erecta, et inestimabili firmitate constructa. Et in eadem civitate extra muros ad aliud capud civitatis est monasterium <span class="on">Nigrorum Monachorum</span> nomine Westmonasterium, in quo communiter omnes reges <span class="pn">Anglie</span> sepeliuntur, inter quos jacet corpus bone memorie domini Edwardi Machabeissimi Anglorum regis, qui cum Sancto Ludowico, Francorum rege Christianissimo, cum manu bellica ad terram Saracenorum transfretavit, ubi sunt due campane, que inter omnes mundi campanas primatum optinent in magnitudine et in sono admirabili. Et eidem monasterio quasi immediate conjungitur illud famosissimum palatium regum Anglorum, in quo est illa vulgata camera, in cujus parietibus sunt omnes historie bellice totius <span class="title" title="book">Biblie</span> ineffabiliter depicte, atque in Gallico completissime et perfectissime communiter conscripte, in non modica intuentium admiratione et maxima regali magniflcentia.</p><a name="Section.d47941e511">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e511">5.</h2><p>Et inde post dies aliquot recedentes, transivimus per castrum nomine <span class="pn">Roucestriam</span>, et venimus civitatem <span class="pn">Cantuarie</span>, in qua est pretiosissimum corpus beati Thome archiepiscopi et martiris, qui per universa mundi climata a clero <span class="fa fa-book" title="ms folio 2b" id="mls.2b"> 2b</span> dignis preconiis veneratur. Quod est in monasterio <span class="on">Nigrorum Monachorum</span>, sub capsa ex auro purissimo mirifice fabrefacta et lapidibus pretiosis innumerabilibus, margaritis nitentibus velut porta <span class="pn">Jerusalem</span> ac gemmis choruscantibus inestimabiliter ornata ac etiam imperiali dyademate coronata. Cui, omnibus
<span class="fa fa-bookmark" title="p.28" id="pb.28"> p.28</span>
                                                                                                                              
pensatis, non est sub globo lunari similis alibi <sup id="fnref:13.footnotes">13<a href="#fn:13.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> secundum incolarum assertionem. Et in eadem ecclesia in parte boriali jacet corpus beate memorie domini fratris <span class="ps">Johannis <span class="an">de Pecham</span></span>, de ordine Fratrum Minorum, theologie doctoris et ipsius civitatis archiepiscopi, necnon et totius <span class="pn">Anglie</span> primatis; cujus vita sanctitate miraculorum inclita comprobatur, et ipsius pectoris profunditas ac ingenii capacitas librorum multitudine ab ipso editorum luculenter demonstrantur. In eadem civitate, in alio monasterio Monachorum Nigrorum, jacet inter alia sanctorum corpora et sanctarum corpus beati Augustini episcopi, qui gentem Anglicanam ad fidem catholicam convertebat, et eam ecclesie Romane pedibus subjugaverat. Hic autem est sciendum, quod hic non est Augustinus doctor et malleus hereticorum, quoniam ipse jacet in <span class="pn">Lumbardia</span>, [in] Papiensi civitate, que distat a civitate <span class="pn">Mediolanensi</span> per xx miliaria. Et inde reverenter sanctorum visitatis reliquiis, pergentes venimus castrum nomine <span class="pn">Dovariam</span> famosissimum, tribus fossatis, precipitiis terribilibus ac aliis bellicis apparatibus excellenter bene munitum, et in cacumine montis situm; ad cujus pedem est monasterium <span class="on">Nigrorum Monachorum</span>, ubi jacet corpus beati Thome monachi et martiris, Gallicis manibus martirizati. Ibique est portus generalis de quo per mare transitur de Anglia ad regnum Francie, quod est strictum et satis habile ad navigandum.</p><a name="Section.d47941e559">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e559">6.</h2><p>Et inde navigio proficiscentes <span class="fa fa-book" title="ms folio 3a" id="mls.3a"> 3a</span> venimus portum generalem nomine <span class="pn">Wytsondiam</span>, qui est in regno regis pacifici, videlicet regis <span class="pn">Francie</span>. Et inde gressus dirigentes per castrum ubi est monasterium in quo est ymago beate Virginis, que ab universo populo dignis preconiis veneratur et vulgaribus <span class="frn" title="()">Nostre Dame de Bolonye</span> nuncupatur, et per castrum munitissimum nomine Mostrel, venimus civitatem Ambianensem. Ubi ecclesia mire magnitudinis, altitudinis et pulcritudinis in honore Virginis gloriose fabricata consistit; in qua vidimus inter alias sanctorum et sanctarum pretiosissimas reliquias capud <span class="ps">Johannis Baptiste</span> <sup id="fnref:14.footnotes">14<a href="#fn:14.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>.  Et in eadem civitate est porta illa, per quam transiens beatus Martinus partem clamidis sue pauperi clementer erogavit. Et inde proficiscentes per <span class="pn">Belvacensem</span> civitatem, venimus Sanctum Dyonisium, ubi in ejus nomine <span class="on">Nigrorum Monachorum</span> monasterium solempne habetur constitutum in quo communiter omnes reges <span class="pn">Francie</span> sepeliuntur. In quorum ecclesia inter sacras alias reliquias vidimus unum clavum de illis, quibus erat Dominus crucis patibulo manibus militaribus affixus.</p><a name="Section.d47941e592">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e592">7.</h2><p>Et inde proficiscentes, venimus civitatem inclitam <span class="pn">Parysiensem</span>, que est populosissima inter omnes civitates que fidem christianam confitentur, et omnibus bonis opulentissima, excellenter bene murata lapidibus vivis et sectis, turribus altis ac bellicis decentiis egregie munita, et etiam multitudine monachorum et ecclesiarum, velud predicta civitas
<span class="fa fa-bookmark" title="p.30" id="pb.30"> p.30</span>
<span class="pn">Londonia</span>, miro modo bene dotata, et eorum turrium ac campanilium altitudine necnon et aliis ecclesiasticis excellentiis gloriosissime ornata atque pulcrificata. In ipsa namque civitate summe viget scientia theologica et philosophica, quoniam ipsarum nutrix est, et aliarum artium liberalium mater, et magistra justitie, utique libera morum <span class="fa fa-book" title="ms folio 3b" id="mls.3b"> 3b</span> norma, et breviter omnium virtutum moralium atque theologicarum speculum et lucerna. Ad ipsam currit et ille fluvius famosissimus nomine Segana, et quasi per ipsius medium transiens insulam facit oblongam, in qua erigens contra illa vulgata ecclesia ex lapidibus sectis et sculptis in honore Virginis Marie constructa, consistit, cujus porte occidentales nimia varietate sculpturarum atque turrium altitudine decorantur. In ipsa etiam insula est illud regis Francorum excellens palatium, in quo est illa pulcherrima atque famosa capella biblicis historiis mirabiliter ornata. In qua sunt pretiosissime reliquie, videlicet corona Domini spinea integra et incorrupta, magna et gloriosa crux de ligno sancte crucis salutifere, duo clavi quibus erat Dominus cruci conclavatus, lancea, ut dicitur, militis Longini, qua apertum fuit latus ejusdem, de quo exivit sanguis et aqua, testante Johanne ewangelista <sup id="fnref:15.footnotes">15<a href="#fn:15.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  lac de mamilla gloriose Virginis, de capillis ejusdem, et multe alie nobiles ac venerabiles sanctorum et sanctarum reliquie, que omnes a predicto rege singulari diligentia reverenter custodiuntur.</p><a name="Section.d47941e608">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e608">8.</h2><p>Et inde devote visitatis reliquiis, gressus dirigentes per Provinum <sup id="fnref:16.footnotes">16<a href="#fn:16.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et Trogam civitates, venimus civitatem <span class="pn">Castellionensem</span>. Atque inde non valentes per <span class="pn">Divionem</span> <sup id="fnref:17.footnotes">17<a href="#fn:17.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  <span class="pn">Salinam</span> et <span class="pn">Losanam</span>, civitates <span class="pn">Burgundie</span>, <span class="pn">Lombardiam</span> rectam viam tenere, propter guerram <span class="pn">Mediolanensem</span>, quam habebat cum Ecclesia et rege <span class="pn">Jerusalem</span> et Cecilie, videlicet Roberto, declinavimus versus <span class="pn">Duynionem</span>, ad levam <span class="pn">Divionem</span> <sup id="fnref:18.footnotes">18<a href="#fn:18.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  emittentes, et per <span class="pn">Geun</span> <sup id="fnref:19.footnotes">19<a href="#fn:19.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  transeuntes venimus <span class="pn">Gabilonem</span>. Et inde navigantes per <span class="pn">Sagonam</span>  <sup id="fnref:20.footnotes">20<a href="#fn:20.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fluvium ingentem et famosum, navigavimus civitatem <span class="pn">Lugdunensem</span> <span class="fa fa-book" title="ms folio 4a" id="mls.4a"> 4a</span> ubi unitur <span class="pn" title="river">Sagona</span> cum  <span class="pn" title="river">Rodano</span>, in qua dominus Gregorius decimus celebravit Concilium illud Lugdunense famosum.</p><a name="Section.d47941e693">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e693">9.</h2><p>Et inde properantes per <span class="pn" title="river">Rodanum</span> navigavimus civitatem <span class="pn">Valentie</span>. Ubi in ecclesia Fratrum Minorum corpora jacent fratrum ejusdem ordinis, Mellani de Conflent, inquisitoris heretice pravitatis, [et] Paschasii de Saliente, qui in provincia <span class="pn">Burgundie</span> inter <span class="pn">Cristam</span> et <span class="pn">Valentiam</span> apud <span class="pn">Montylium</span>, in claustro <span class="on">Nigrorum Monachorum</span>, de nocte solempniter tempore pacis singulari privilegio martirii palmam per manus Paterinorum seu hereticorum adepti sunt, quos proximo precedenti [die], videlicet v. non <sup id="fnref:21.footnotes">21<a href="#fn:21.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>. Martii, in ecclesia publice predictus inquisitor, spreto
<span class="fa fa-bookmark" title="p.32" id="pb.32"> p.32</span>
mortis precipitio, et fidei habitaculo jaculis ewangelicis intrepide feriebat, Anno Domini millesimo cccxxi.</p><a name="Section.d47941e726">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e726">10.</h2><p>Et inde visitatis devote sanctorum reliquiis, navigavimus per <span class="pn" title="river">Rodanum</span> recedentes civitatem <span class="pn">Vienensem</span>, in qua prefuit venerabilis pater Sanctus Mamertius <sup id="fnref:22.footnotes">22<a href="#fn:22.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  qui solempnes ante Ascensionem Domini instituit letanias. Et inde navigio per <span class="pn" title="river">Rodanum</span> recedentes, venimus Sanctum Spiritum, ubi est ille lapideus pons famosus ultra <span class="pn" title="river">Rodanum</span> dimidium in longitudine habens miliaris, cujus altitudinem et ipsius arcuum latitudinem omnes transeuntes summe admirantur.</p><a name="Section.d47941e746">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e746">11.</h2><p>Et inde per <span class="pn" title="river">Rodanum</span> navigantes venimus civitatem <span class="pn">Avinionensem</span> <sup id="fnref:23.footnotes">23<a href="#fn:23.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, que est regis Jerusalem predicti, ubi invenimus dominum Papam Johannem xxiim pastorale officium diligenter ibidem exercentem. Et inde navigantes venimus civitatem <span class="pn">T[a]rasconensem</span>, in qua jacet corpus Sancte Marthe virginis sororis Marie Magdalene. Et inde per <span class="pn" title="river">Rodanum</span> navigantes venimus civitatem <span class="pn">Arelatensem</span> ubi beatus Franciscus beato Antonio Patuanorum <span class="fa fa-book" title="ms folio 4b" id="mls.4b"> 4b</span> advocato in fratrum Capitulo predicanti apparuit. Hic autem est sciendum quod per multa castra opulentissima super <span class="pn" title="river">Rodanum</span> sita transivimus, quorum nomina non sunt scripta in libro hoc, que multarum regionum aliarum civitatibus sua magnitudine et ubertate non immerito possunt comparari. Et inde per terram transeuntes venimus Salonam <sup id="fnref:24.footnotes">24<a href="#fn:24.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> castrum. Et inde proficiscentes venimus Marciliensem civitatem, in qua requiescit sanctissimum corpus beati Lodowyci episcopi et confessoris, ordinis Fratrum Minorum professoris, et filii regis Cicilie et germani predicti regis Jerusalem, ubi in ejus nomine ecclesia gloriosa fabricata consistit. Ipsius etiam civitatis olim fuit episcopus Sanctus Lazarus a Domino in <span class="pn">Bethania</span> resuscitatus, predicte Marthe germanus.</p><a name="Section.d47941e782">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e782">12.</h2><p>Et inde properantes per <span class="pn">Dargymiam</span>,  <span class="pn">Sanctum Maximum</span>,  <span class="pn">Bigaloras castrum</span>, venimus  <span class="pn">Niceam</span> civitatem, in qua olim fuit illud solempne Concilium Nicenum celebratum, cui interfuisse beatus Nicholaus asseritur. Et per mare navigantes venimus civitatem  <span class="pn">Januensem</span> inclitam, excellenter bellicis apparatibus munitam, extra quam jacet corpus venerabilis Bede presbiteri. Ipsa siquidem est inter omnes mundi civitates famosissima, potentissima, victoriosissima, et signanter in mari,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.34" id="pb.34"> p.34</span>
quoniam in navibus mire magnitudinis et galeys armatis summe habundat, et nautarum nutrix est et magistra. Hec namque est dotata illa imperialissima <i>Riparia</i>, in conspectu pulcherrima, que in olivis speciosissimis et aliis arboribus fructiferis est mirabiliter insignita, et castris, palatiis, divitiis, aliisque imperialibus decentiis incomparabiliter ornata atque pulcrificata.</p><a name="Section.d47941e806">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e806">13.</h2><p>Et inde proficiscentes per abrupta montium, concava vallium, densitates nemorum, multitudinem malandrinorum <span class="fa fa-book" title="ms folio 5a" id="mls.5a"> 5a</span> venimus castrum nomine <span class="pn">Bobium</span> <sup id="fnref:25.footnotes">25<a href="#fn:25.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  ubi vidimus unam ydriam lapideam de illis sex positis in nuptiis, ubi Dominus convertit aquam in vinum, in monasterio Monachorum, in quo requiescit corpus beati Columbani abbatis Hybernici. Et inde proficiscentes per <span class="pn">Placentiam</span>, <span class="pn">Parmam</span>, <span class="pn">Mantuam</span>, <span class="pn">Veronam</span>, <span class="pn">Vicentiam</span>, civitates <span class="pn">Lumbardie</span> munitissimas, in quibus requiescunt multa sanctorum et sanctarum corpora, venimus <span class="pn">Paduam</span>, civitatem ingentem et bene munitam, in qua jacet corpus beati Antonii confessoris de ordine Fratrum Minorum, ubi in ejus nomine ecclesia mire magnitudinis et firmitatis fabricata consistit.</p><a name="Section.d47941e840">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e840">14.</h2><p>Et inde navigio recedentes venimus vigilia apostolorum Petri et Pauli civitatem <span class="pn">Venetiarum</span> inclitam et famosam, que quamvis sit totaliter in mari sita, tamen nomine sue pulcritudinis et munditie merito inter Arcturi sydera et micantes Pleiades <sup id="fnref:26.footnotes">26<a href="#fn:26.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> possit collocari. Ipsa namque distat a terra firma per 20 miliaria, et habet kareryas, quoad unam partem communiter de lateribus coctis pavimentatas, et quoad duas partes navigabiles, per quas fluit et refluit mare continue absque fatigatione. In ipsa siquidem requiescunt corpora sanctorum, quorum sunt integra et incorrupta, Marci ewangeliste, Zacharie prophete et patris Sancti Johannis Baptiste, cujus os est apertum usque hodie, Gregorii Nazareni, Theodori martiris, et sanctarum virginum Lucie virginis et martiris, Marine virginis, et aliorum plurium martirum, confessorum atque sanctarum virginum. In honore autem predicti ewangeliste est ecclesia sumptuosissima, et incomparabiliter lapidibus marmoreis ac aliis pretiosissimis constructa, et biblicis historiis opere mosaico excellenter ornata atque <span class="fa fa-book" title="ms folio 5b" id="mls.5b"> 5b</span> pulcrificata. Ex cujus opposito est illa vulgata platea, cui, omnibus pensatis, nullibi sibi reperitur similis. Et huic ecclesie quasi immediate conjungitur illud famosum palatium Ducis Venetorum. in quo continue ad ipsius gloriam et civium magnificentiam leones vivi nutriuntur. Et ex opposito illius etiam palatii juxta portum sunt due columpne rotunde marmoree, magne et alte, in quarum altera summitate, ad ipsius etiam magnificentiam, est leonis forma in auro resplendens sicut Dyana sive stella nautica. Et in porta occidentali ejusdem ecclesie sunt duo equi cuprei consimiliter per omnia relucentes.
<span class="fa fa-bookmark" title="p.36" id="pb.36"> p.36</span>
Et extra illam civitatem, in insula quadam juxta portum, in monasterio [Nigrorum] Monachorum requiescit, ut dicitur, corpus beati Nicholai episcopi et confessoris.</p><a name="Section.d47941e859">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e859">15.</h2><p>Et inde, devote sanctorum reliquiis visitatis, feria vta infra octavas Assumptionis Virginis gloriose recedentes, navigavimus Spolam civitatem, que est in provincia <span class="pn">Listrie</span> et <span class="pn">Venetis</span> subjecta, ubi est portus pulcherrimus et pro omni vento tutissimus. Et inde per duos dies navigavimus <span class="pn">Jataram</span>, civitatem opulentissimam et bene munitam, in qua requiescit corpus beati Gregorii martiris, que distat a <span class="pn">Venetiis</span> per ccc miliaria, et est in provincia <span class="pn">Dalmathie</span>, in qua etiam Veneti dominantur. Ubi mulieres mirabiliter ornantur; quedam enim portant in capite ornamentum cornutum velut bubones, quedam oblongum et quadrum, quedam ingens et sphericum, et in parte anteriori lapidibus pretiosis ornatum, elevatum, et ad grandinum impetus ac ventorum impulsus <sup id="fnref:27.footnotes">27<a href="#fn:27.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  et ymbrium spiculorumque solis intercipiendos, et sicut scutum repellendos. Et ut asseritur, tot insule suo dominio subjacent, <span class="fa fa-book" title="ms folio 6a" id="mls.6a"> 6a</span> quot in anno dies reperiuntur.</p><a name="Section.d47941e889">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e889">16.</h2><p>Et inde transeuntes per duo castra Venetorum, videlicet <span class="pn">Llysnam</span> et <span class="pn">Cursulam</span>, navigavimus et <span class="pn">Ragusyam</span> <sup id="fnref:28.footnotes">28<a href="#fn:28.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> civitatem opulentissimam, turribus altis ac aliis bellicis ornamentis bene et decenter firmatam; que est in provincia <span class="pn">Dalmathie</span>, et distat a <span class="pn">Jathara</span> per cc miliaria. In eadem dominantur Veneti, et ad eam confluunt Sclavi, Barbari, Paterini et alii scismatici negotiatores, qui sunt gestu, habitu et lingua Latinis in omnibus difformes. Sclavi enim sunt Boemys in lingua multum conformes, et eorum multi in ritu difformes, quia Boemy Latinorum utuntur ritu, Sclavorum enim multi Grecorum. Ipsius civitatis moneta est erea seu cuprea, carens ymagine et superscriptione, cujus denarii triginta valent unum Venetum grossum, et unus Venetus grossus unum sterlingum cum obolo. Et notandum quod sicut in ista sic in duabus aliis civitatibus immediate prescriptis, currunt bagatiny sicud Venetiis et tantum valent. In ipsa siquidem dicitur esse capud Sancti Blasii martiris. Et in ea falcones innumerabiles et multarum aliarum avium nobilissimarum genera reperiuntur, et pro satis vili foro comparantur ac etiam venduntur. Ipsius civitatis castrum est supra civitatem situm in rupe fortissima et pro majori parte mari profundissimo circumdatum et precipitiis terribilibus bene munitum.</p><a name="Section.d47941e914">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e914">17.</h2><p>Et inde post dies aliquot recedentes, transivimus per <span class="pn">Dulcynam</span>
 <span class="fa fa-bookmark" title="p.38" id="pb.38"> p.38</span>
civitatem, que est regis Rassie <sup id="fnref:29.footnotes">29<a href="#fn:29.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  et navigavimus <span class="pn">Durachiam</span>, civitatem olim famosam et in mari et in terra potentem, et imperatori Grecorum subjectam, nunc autem principi Romanye fratri regis Jerusalem predicti, que est in provincia <span class="pn">Albanie</span>. Ubi sciendum [est] quod <span class="pn">Albanya</span> est provincia inter <span class="pn">Sclavoniam</span> et <span class="pn">Romanyam</span>,<span class="fa fa-book" title="ms folio 6b" id="mls.6b"> 6b</span> per se linguam habens, quam nuper predictus rex <span class="pn">Rassie</span> <sup id="fnref:30.footnotes">30<a href="#fn:30.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> scismaticus suo dominio subjugavit. Ipsi enim Albanenses scismatici sunt, Grecorum utentes ritu et eisdem habitu et gestu in omnibus conformes. Nam Greci raro vel nunquam utuntur caputio, sed capello albo quasi plano in parte anteriori humiliato et in posteriori elevato, ut eorum crines intuentium oculis luculentius appareant, quoniam in crinium longitudine et pulcritudine summe gloriantur; Sclavy vero, de quibus superius dictum est, tamen capello albo oblongo et rotundo, in cujus summitate nobiles pennam longam figunt, qua facilius a rusticis et villanis distingui valeant atque cognosci. Ipsa autem civitas est in murorum ambitu amplissima et in edificiis vilis et exigua, quia quondam terre motu fuerat funditus eversa, et in ejus eversione ditissimi ejus cives et inhabitatores propriis palatiis oppressi fuerant, ut dicitur, bene xxiiii milia, et mortui sunt. Nunc autem in populo est sterilis, qui et est ritu, habitu et lingua divisus. Inhabitatur enim Latinis, Grecis, Judeis perfidis, et barbaris Albanensibus. Apud quos currunt turonenses parvi e quibus xi valent unum Venetum grossum, et currunt tantum valentes per totam Romaniam. Et distat a Ragusia per CC miliaria.</p><a name="Section.d47941e952">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e952">18.</h2><p>Et inde flantibus secundis ventis, transeuntes per <span class="pn">Belonam</span> castrum imperatoris Grecorum, et per <span class="pn">Corfu</span> insulam, in qua est civitas nomine <span class="pn">Corfu</span> regis <span class="pn">Jerusalem</span> prefati, que distat a <span class="pn">Durachia</span> per CC miliaria, et per <span class="pn">Lucatam</span>, <span class="pn">Compar</span>, <span class="pn">Chefaloniam</span> <sup id="fnref:31.footnotes">31<a href="#fn:31.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  <span class="pn">Jacinctum</span> insulas,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.40" id="pb.40"> p.40</span>
et per <span class="pn">Clarentiam</span> civitatem regis memorati, que distat [a] <span class="pn">Corfu</span> per CC miliaria, cujus capitaneus est dominus <span class="ps">Nicholaus <span class="an">de Genevillis</span></span>, cujus castrum situm est supra civitatem in monte quasi a civitate distante per V miliaria, et per <span class="pn">Belvere</span> <span class="fa fa-book" title="ms folio 7a" id="mls.7a"> 7a</span> castrum principis <span class="pn">Romanie</span>, et per <span class="pn">Archariam</span> [et] <span class="pn">Jonhil</span> castra ejusdem, navigavimus Montanam civitatem Venetorum, cui subsunt multi Greci sicut [in] ceteris civitatibus et castris eorundem per totam <span class="pn">Romaniam</span>, que distat a <span class="pn">Clarentia</span> per C miliaria.</p><a name="Section.d47941e1024">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1024">19.</h2><p>Et inde recedentes navigavimus per <span class="pn">Cornu</span> castrum Venetorum et per <span class="pn">Maynam</span>, <span class="pn">Companam</span> castrum imperatoris Grecorum et per <span class="pn">Portum de Quayl</span>, ubi tot coturnices sive quaylis reperiuntur, quod communiter xviii pro uno Veneto grosso venduntur. Et venimus <span class="pn">Cyrigum</span> <sup id="fnref:32.footnotes">32<a href="#fn:32.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, insulam <span class="ps">Nicholai Vener</span> civis Venetiarum, in qua habet castrum fortissimum, quod est in montis cacumine situm, precipitiis atque rupibus terribilibus undique vallatum; et ad meridiem habet portum profundissimum et pro omni vento tutissimum.</p><a name="Section.d47941e1054">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1054">20.</h2><p>Et inde transeuntes per insulam <span class="pn">Cretensem</span>, de qua dicit poetia: Primus Creteis Saturnus venit ab oris <sup id="fnref:33.footnotes">33<a href="#fn:33.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, in qua primo nobis occurrebat castrum nomine <span class="pn">Conteryn</span>, quod distat a <span class="pn">Montana</span> civitate per CCLX miliaria. Et inde proficiscentes pedibus venimus per <span class="pn">Caneam</span> castrum, nemore cipressino gloriose ac magnifice dotatum, in quo mire magnitudinis arbores inveniuntur, que sua altitudine turrium ac campanilium, velut cedrus <span class="pn">Libani</span>, altitudinem excedunt. Que ecclesiarum atque imperatorum palatiis sunt aptissime, sua impenetrabili soliditate, et ut asseritur,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.42" id="pb.42"> p.42</span>
oneri nunquam cedunt, sed semper in sua remanent inflexibili firmitate. Ubi [Fratres] Minores, sicut ceteri ibidem degentes, ligna sethym sive cypressina communiter comburunt, et locum de ipsis quasi totaliter habent constructum. Ubi eorum tanta est redolentia, quod aliud non videtur nisi paradisus Dei et opus pigmentarii.</p><a name="Section.d47941e1082">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1082">21.</h2><p>Et inde per <span class="pn">Byohoru</span>, <span class="pn">Retynum</span>, <span class="pn">Milopotomum</span> <span class="fa fa-book" title="ms folio 7b" id="mls.7b"> 7b</span> castrum, navigavimus <span class="pn">Candiam</span> civitatem muro fortissimo circumcinctam, turribus atque aliis bellicis apparatibus decoratam, que distat a castro <span class="pn">Conteryn</span> per CC et XXX miliaria. Et in ea Veneti, sicut in tota insula, pacifice dominantur, Grecis subjugatis et libertatis privilegio privatis. Inhabitatur enim Latinis, Grecis et Judeis perfidis, quibus preest dux civitatis qui Duci inclito Venetiarum subjacet. Ubi Latinorum mulieres, velut Januensium auro, margaritis nitentibus ac aliis gemmis coruscantibus, communiter ornantur. Et quando illarum aliqua viro semel suo est orbata, raro vel nunquam traditur nuptui nec veste nuptiali ornatur, sed velo nigro et viduali, nec cum viro incedit, nec gradum in ecclesiis nec alibi cum ipsis possidet, sed semper facie velata et singultibus plena, loca solitaria ubique petit, et hominum velut serpentium consortia vitare non desistit. Judeorum vero et Grecorum mulieres ibidem ornatum habent valde singularem, quoniam quedam suppelliciis velut Latinorum clerici chorales induuntur. Quedam vero capis absque caputiis, laminis aureis in parte anteriori diligenter ac curiose ornatis, quasi canonici a remotis, induuntur, in solempnioribus festivitatibus claustrales processiones devote facientes, cum quibus inaures portant indifferenter et in illis summe gloriantur.</p><a name="Section.d47941e1103">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1103">22.</h2><p>Ipsa utique civitas predictarum regionum civitatibus, videlicet <span class="pn">Listrie</span>, <span class="pn">Albanye</span>, <span class="pn">Romanye</span>, per quas transivimus, est vino excellentissimo et caseo habundantior, fructibus fecundior, quoniam in ipsa habundat vinum illud famosum<span class="pn"> Cretense</span>, quod per universum mundum portatur, et in ipsa naves et galee caseo onustantur, <span class="fa fa-book" title="ms folio 8a" id="mls.8a"> 8a</span> et etiam mala granata, poma citrina, ficus, uve, papiniones, angurie, cucurbite, et aliorum multorum nobilissimorum genera fructuum in ipsa minimo pretio comparantur. Que quamvis sit in aspectu navigantibus pulcra, karerias tamen habet viles, immundas, strictas, angulosas, et in nullo pavimentatas. Cujus honor et magnificentia in galearum, navium ac equorum multitudine consistit. In ipsa dicitur esse corpus beati Titi episcopi, Pauli discipuli et Cretensium patroni, de quo in <span class="title">Epistolis Pauli</span> et in <span class="title">Actibus Apostolorum</span> mentio sepe habetur. Ubi vidimus
<span class="fa fa-bookmark" title="p.44" id="pb.44"> p.44</span>
 episcopum de ordine Fratrum Minorum, qui prius Judeus extiterat. Ibidem etiam vidimus gentem extra civitatem ritu Grecorum utentem, et de genere <span class="ps">Chaym</span> se esse asserentem, que raro vel nunquam in loco aliquo moratur ultra xxx dies, sed semper, velut a Deo maledicta, vaga et profuga post xxxm diem de campo in campum cum tentoriis parvis, oblongis, nigris et humilibus, ad modum Arabum, et de caverna in cavernam discurrit, quia locus ab eis inhabitatus post dictum terminum efficitur plenus vermibus ac aliis immunditiis cum quibus impossibile est cohabitare.</p><a name="Section.d47941e1133">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1133">23.</h2><p>Hic autem sciendum [est] quod predicta insula est oblonga et montibus altissimis plena. Inter quos est unus mons inexpugnabilis in cujus summitate est una planities, ad quam tantum est unica via stricta et quasi immeabilis, in qua stant ad minus x milia Grecorum. Ubi omnia que usui humano sunt necessaria reperiuntur, sale et frumento <sup id="fnref:34.footnotes">34<a href="#fn:34.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> exceptis. In quo dominatur quidam Grecus nomine <span class="ps">Alexius</span>, qui inter omnes mundi dominos terram singulari munitione possidet. Item notandum [est] quod dicta insula habet in ambitu quingenta miliaria secundum marinarios insulas maris describentes. Hic autem est sciendum quod he predictarum regionum civitates, videlicet \Sclavonie# et cetera, <span class="fa fa-book" title="ms folio 8b" id="mls.8b"> 8b</span> sunt fertiles et bellicis munitionibus bene ornate, tamen ad civitates \Italie# prenominatas parve sunt et exiles.</p><a name="Section.d47941e1147">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1147">24.</h2><p>De predicta autem civitate recedentes die lune infra octavas Sancti Francisci, navigavimus per insulam <span class="pn">Schalpyn</span> et venimus civitatem famosissimam <span class="pn">Alexandrie</span> et mercatoribus cunctis amplexabilem, in festo Sancti Calixti pape et martiris. Que est in terra <span class="pn">Egypti</span> [et] que distat a <span class="pn">Candia</span> per quingenta miliaria. Extra quam ad unum miliare fuit solempniter martirizatus beatus Marcus ewangelista, Venetiarum advocatus. Et infra quam, ubi sunt nunc due columpne lapidee rubee, longe et magne, inter quas nunc est strata publica, ubi fuit martirizata gloriosa virgo Katerina. Qui locus in nullo honore habetur, cujus corpus
<span class="fa fa-bookmark" title="p.46" id="pb.46"> p.46</span>
fuit inde angelicis manibus portatum usque ad <span class="pn">Montem Synay</span>, qui distat a prefata civitate per xiii dietas magnas secundum incolarum assertionem. Ubi nobis portum intrantibus statim, sicut consuetudinis est, Saraceni portus custodes nobis navigio occurrerunt, et sine intermissione navem nostram ascendentes, velum ejus abstulerunt, et nomina nostra et nomina omnium in ea existentium scripserunt. Et scrutatis diligenter omnibus mercimoniis ac aliis bonis, quibus erat onusta, et in scriptis redactis, reversi sunt ad civitatem secum nos ducentes, duobus custodibus sive speculatoribus in navi dimissis, et infra primam et secundam portam ipsius collocantes, ad civitatis Admiraldum, sine cujus licentia et presentia nullus ingreditur forensis nec egreditur, nec intra bona portantur, que facta sunt nunciaturi abierunt. Predicti autem custodes non de navi recesserunt quousque fuerat totaliter exonerata. Et hec fecerunt et semper in qualibet navi faciunt custodes, aliqua bona invenire <sup id="fnref:35.footnotes">35<a href="#fn:35.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> que prius non fuerant in scriptis redacta. Quia de omnibus in navi inventis et in scriptis <span class="fa fa-book" title="ms folio 9a" id="mls.9a"> 9a</span> redactis, Admiraldus totum certum tributum [habet] et finaliter de ipso reddere tenetur Soldano rationem.</p><a name="Section.d47941e1178">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1178">25.</h2><p>Qui cum ab eis rem gestam diligenter didicisset, statim Soldano, ut moris est, per columbam significare non postposuit. Sciendum est quod in \Alexandria# semper apud Admiraldum, sicut in civitatibus maritimis Soldani, sunt columbe domestice, que nutriuntur in castro ipsius \Del Kayer# in quo quasi continue morantur, et per eorum vectores vel alios cursores ad predictas civitates incessanter in gabiis portantur. Et quando volunt aliquid Soldano de adventu Christianorum seu de aliquo denunciare, columbam dimittunt abire, literam sub cauda ejus ligantes, que nunquam quiescit quousque ad castrum unde portata fuerit reversa [est]. Et sic nutrite in castro portantur ad civitates, ita e contrario. Et sic per columbas scit Soldanus quasi omni die quicquid notabile fit per totum regnum suum, ita et ejus Admiraldi quid ipse sit facturus. </p><a name="Section.d47941e1181">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1181">26.</h2><p>Inter prefatas vero portas fuimus a transeuntibus pro nomine Jesu consputi, lapidibus percussi et aliis contumeliis et obprobriis a mane usque ad horam sextam saturati. Vero circa horam sextam venit prefatus Admiraldus, ut moris est, et turba copiosa cum ipso cum gladiis et fustibus, et sedens in memorata porta precepit ut bona mercatorum coram eo librarentur que erant in civitatem introducenda, ut librata introducantur, et si qui introducendi essent, sibi representarentur.
<span class="fa fa-bookmark" title="p.48" id="pb.48"> p.48</span>
Quo facto, nos inter alios fuimus per mercatores Christianorum et eorum consules presentati. Ubi mediante interprete diligenter nos de causa adventus nostri examinavit, et examinatos ad maximam predictorum consulum introduxit instantiam, primo perscrutatis libris et rebus omnibus. Inter quos cum scrutantes vidissent ymagines Crucifixi, beate Marie virginis, [et] Johannis <span class="fa fa-book" title="ms folio 9b" id="mls.9b"> 9b</span> ewangeliste, quas de <span class="pn">Hybernia</span> reverenter et devote nobiscum portavimus, statim blasphemantes et super ipsas spuentes, clamorosis vocibus insultabant dicentes: “Wach! hii sunt canes et porci vilissimi, qui non credunt Machometum esse prophetam Dei et nuntium, sed ipsum in suis predicationibus superstitiosis continue blasfemant, et ad hec alios inducunt affirmantes vanitates et insanas fabulas, dicentes Deum filium habere et ipsum esse Jesum, filium Marie.” Alii vero dicebant, videlicet renegati, Saracenorum ferocitatem formidantes: “Vere scimus quoniam exploratores sunt isti, et non estin bonum eorum adventus ad nos. Eiciantur de civitate cum confusione et revertantur ad partes Christianorum, sive <i>Refuytanorum</i>, unde egressi sunt.” Hec autem dixerunt Saracenis, eis volentes complacere. Qui quamvis eorum multi ore sunt renegati, corde tamen Christum Deum amplectuntur. Quibus indicto silentio, respondentes diximus: “Si verus propheta est Machometus et dominus, pacem habetote cum illo, et ejus laudibus insistite; nobis autem alius dominus non est nisi dominus Jesus Christus, qui est unigenitus Dei filius eternaliter genitus et filius Marie in tempore natus. Cujus filii per adoptionem sumus et non exploratores, ipsius sepulcrum gloriosum devote visitare volentes, tundere genibus, osculari labiis, et lacrimis rigare.”</p><a name="Section.d47941e1203">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1203">27.</h2><p>Quo dicto, nos celeriter introduxerunt mercatores prefati ad fundum \Marcilie#, prout jussio Admiraldi urgebat, populo civitatis propter nomen Jesu contumelie spectaculum effectos. Ubi in quadam capella devota diebus quinque stetimus antequam gratiam recedendi habere potuimus; quia male libenter pauperes transire permittunt, et signanter fratres nostros, pro eo quod <span class="fa fa-book" title="ms folio 10a" id="mls.10a"> 10a</span> de eorum transitu minime lucrantur, nec Soldanus in aliquo ditatur. Hoc autem est sciendum, quod communiter quelibet Christianorum civitas maritima habet fundum in civitate ipsa et consulem. Fundus vocatur locus edificatus pro mercatoribus determinate civitatis vel regionis, utpote fundus \Janue#, fundus Venetiarum, fundus \Marcilie#, fundus Cathelanorum, et sic de aliis, ad quem debent omnes mercatores illius civitatis vel regionis declinare, et mercationes suas, si quas secum detulerint, collocare, et hoc semper secundum consulem disponitur. Consul vero est qui illi
<span class="fa fa-bookmark" title="p.50" id="pb.50"> p.50</span>
loco preest et omnibus ibidem degentibus, sine cujus presentia et asensu nullus illius civitatis mercator cujus est consul seu regionis introducitur, nec [bona] admittuntur. Ipse enim in sepedicta porta Adiraldo assistens, sue civitatis vel regionis recipit tantum mercatores et bona sub certo numero et determinato, in eorum introitu de hiis requisito, in eorum exitu tenetur reddere rationem.</p><a name="Section.d47941e1210">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1210">28.</h2><p>Et hoc faciunt Saraceni nimia solicitudine civitatem suam custodientes, qui eam singulari diligentia feria VIa tempore sue orationis custodiunt. Quoniam nunquam sinunt ibidem feria VIa Christianos cujuscumque conditionis domus suas exire tempore sue orationis a foris eorum portas claudentes et serantes; sed finita eorum oratione, liberos per totam abire civitatem et suis negotiis intendere permittunt. Ipsorum autem quidam finita oratione ad cimiteria adorandum pro defunctis properant. Quidam vero velut canes ad vomitum <sup id="fnref:36.footnotes">36<a href="#fn:36.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ad opera servilia gressu festinato revertuntur. Quidam vero nec orationi insistunt, nec ad ecclesiam accedunt, sed sicut ceteris diebus operibus servilibus continue vacant. Raro vel nunquam jejunant, nisi quando suum celebrant <span class="term">Ramathan</span>, id est triginta dies in quibus dicunt descendisse Alcoran super Machometum. <sup id="fnref:37.footnotes">37<a href="#fn:37.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et tunc jejunant tota <span class="fa fa-book" title="ms folio 10b" id="mls.10b"> 10b</span> die usque quo primam stellam noctis videant, et exinde comedunt et bibunt et cum mulieribus turpiter operantur usque tantum diei luceat quo discerni possit filum album a nigro. Et sic precepit predictus porcus vilissimus et mulierum amator. Hec in Alchoran. <sup id="fnref:38.footnotes">38<a href="#fn:38.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Propter premissa est sciendum, quod ecclesias nominant sive oratoria <span class="term">keyentes</span>, que non sunt ecclesie sed synagoge Sathane. Quarum quelibet habet cisternam vel locum pro aqua, ubi omnes lavant sibi manus et capud, pedes et tybias et posteriora antequam ecclesiam intrare presumant. Item quelibet earum habet unam turrim altam ad modum campanilis et turris deambulatorium externum, in quo stant eorum sacerdotes et clerici velut speculatores ad prophetam suum certis horis, videlicet Machometum porcum vilissimum, laudandum et ad populum in ejus laudibus excitandum. Ubi eum inter alia laudant clamorosis vocibus et magnificant quod una nocte cum mulieribus novem, nonaginta vicibus turpiter operatus est. Quod factum inter alia ejus miracula excellentissimum et gloriosum reputant, et quod uxor cujuscumque semel ab eo dilecta et concupita, nunquam cum viro suo poterat stare, sed eum necessariter dimittere et ad lectum concupiscentis prophete indilate properare [debet].  <sup id="fnref:39.footnotes">39<a href="#fn:39.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p><span class="fa fa-bookmark" title="p.52" id="pb.52"> p.52</span><a name="Section.d47941e1243">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1243">29.</h2><p>Hoc autem est sciendum quod eorum ecclesias custodiunt munde et reverenter valde. Quas si quis Christianorum vel alterius ritus intrare voluerit, aut divinitatem oportebit et passionem a filio Marie virginis prescindere, et Machometum, porcum putridum, prophetam Dei et nuncium esse affirmare, aut penam absque dubio crucis subire, aut capitalem sententiam. Quamquam Christum hominem purum et prophetam sanctissimum, natum de virgine Marie virtute infinita, confitentur, ejus divinitatem et passionem tamen abhorrent. Quod de hoc aliquid audire nolunt, quoniam in lege <span class="fa fa-book" title="ms folio 11a" id="mls.11a"> 11a</span> maledicta eorum scriptum est, videlicet <span class="title" title="book">Alchorano</span>, azoara cap. x: “Summo opere quidem cavendum est, ne lege nostra quid injustum et indignum proferatis, nec de Deo quicquam nisi verum dicatis; Jesus Marie filius, Dei nuncius suusque spiritus et verbum, Marie celitus missus extitit in gremio, <sup id="fnref:40.footnotes">40<a href="#fn:40.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  itaque illique suo legato credentes, ne dicatis tres Deos esse, cum non sit nisi Deus unus, qui filio caret, eique omnipotenti universa celi terreque subjecta sunt; Christus quidem ipse minime negare poterit, sicud nec angeli Deo propinqui, qui Dei subsint imperio.” <sup id="fnref:41.footnotes">41<a href="#fn:41.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et idem loquitur Machometus de Judeis, quos propheticidas vocat: “Unde Marie blasfemiam et immoderatam contumeliam inferunt, seque Christum Marie filium, Dei nuntium peremisse perhibent, sed nequaquam eum, immo sui similem suspendentes interfecerunt; profitentes autem se sue cedis auctores cordibus suis non minimam ambiguitatem inde ingerunt; sed eum non interfecerunt, quia Deus incomprehensibilis et sapiens eum ad se transmigrare fecit; in quem viri legum, id est Christiani et Judei, veraciter ante mortem credunt, et eorum seculo futuro testis constabit ille ob eorum injuriam atque malitiam.” Hucusque in <span class="title" title="book">Alcorano</span>. <sup id="fnref:42.footnotes">42<a href="#fn:42.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Predicti autem ribaldi, qui quamvis Christi deitatem et passionem negent, tamen eum super Moysen et omnes prophetas alios post Machometum laudant et reverentur; quem Messiath Ebyn Merian appellant, quem etiam ineffabiliter reverentur, et nullo modo Ebyna Alla id est filium Dei, quia reputant impossibile Deum filium habere, ex quo uxore et concubyna caret, nec in eis delectatur.</p><a name="Section.d47941e1278">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1278">30.</h2><p>De paradyso autem et vita eterna credunt secundum quod continetur in libello <span class="title" title="book">De Doctrina <!--porci vilissimi--> Machometi</span>, ubi continetur <span class="fa fa-book" title="ms folio 11b" id="mls.11b"> 11b</span> sic: “Paradysi namque aureum solum smaragdis et jacinthis crebro interpositis distinctum, omnique fructifera consitum arbore, decurrentibus per amena fluentis, quorum alia quidem lac, alia mel album, alia vinum purissimum fundunt. Dies enim mille annorum, <sup id="fnref:43.footnotes">43<a href="#fn:43.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> annus xl milia annorum.”  Et sequitur: “Incolis quidem ejus quicquid desiderare potest statim adheret. Omni siquidem colore vestietur,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.54" id="pb.54"> p.54</span>                                                                                                                                                                                               
preter nigrum, qui color neminem illic attinget excepto precone meo, qui ob insignem hujus vite meritum proprium colorem singulari privilegio retinebit. Perfecti omnes in statura quidem Ade, in facie vere Jesu Christi; nunquam incrementum aut decrementum patientes. Primum quidem ingressis vescendum proponitur jecur piscis allehbut, cibus ultra quam mirari possis delectabilis; succedunt fructus arborum potusque de fluentis paradisi; deinde quicquid affectaverint presto erit, ubi etiam panem et carnes comedent et fructus et cetera preter illicita que nec ipsis placebunt, cujusmodi sunt carnes suille.” <sup id="fnref:44.footnotes">44<a href="#fn:44.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Quod si voluptas illis deesset, beatitudo minime plena esset. Quod probat sic: “Si ullum oblectamenti genus deesset beatitudo minime plena esset; frustra igitur delicie adessent si voluptas deesset. Quinimo quicquid volunt presto est, et quascumque et quandocumque volunt habent, et qualiter et ubi et quando et quantum et quotiens volunt, omnia ad libitum sine mora et difficultate. Ita quidem quod quas hic habuerunt uxores fideles, habebunt et illic, cetere concubine erunt; ancillarum vero non erit numerus.” <sup id="fnref:45.footnotes">45<a href="#fn:45.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Hec Machometus porcus, mulierum amator.</p><a name="Section.d47941e1313">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1313">31.</h2><p>Sepedicti autem ribaldi omnes Christianos occidentales appellant <i>Frangy</i>, Grecos vero <i>Romy</i> et Jacobitas, qui sunt <i>Christiani de cinctura, Nysrany</i>, id est Nazarenos, et omnes religiosos cujuscumque <span class="fa fa-book" title="ms folio 12a" id="mls.12a"> 12a</span> ordinis <span class="frn" title="()">Ruben</span>, id est monachos in plurali, in singulari vero <span class="frn" title="()">Racheb</span>, id est monachum, Judeos autem <span class="frn" title="()">Lihud</span>, et alio nomine <span class="frn" title="()">Kelb</span>, id est canes. Qui in ritu sunt divisi et minime sibi invicem coherentes. Quorum quidam dicuntur Hebrayce <span class="frn" title="()">Rabanym</span>; hii sunt qui tenent legem secundum glosas magistrorum. <span class="frn" title="()">Caraym</span> autem sunt qui observabant legem ad litteram. <span class="frn" title="()">Cusygym</span> vero sunt qui neutro modo legem observant. Qui omnes in nullo honore inter Saracenos nec alibi habentur, sed sunt ubique captivi et velut a Deo venditi, vagi et profugi, sine lege et precipue omnibus abhominabiles, quia de eis rescriptum est: “Grex perditus factus est populus meus, pastores eos seduxerunt feceruntque vagari in montibus: de monte in collem transierunt: obliti sunt cubilis sui;” <sup id="fnref:46.footnotes">46<a href="#fn:46.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et post: “quia stulte egerunt pastores et Dominum non quesierunt, propterea non intellexerunt, et omnis grex eorum dispersus est.” <sup id="fnref:47.footnotes">47<a href="#fn:47.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p><a name="Section.d47941e1359">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1359">32.</h2><p>Jacobite quidem, de quibus dictum est, circumcisionem admittunt, et credunt et affirmant quod in Christo non est nisi una voluntas, quod probant per illud <i>ewangelium</i>: “Mea voluntas non est mea, sed ejus qui misit me.” <sup id="fnref:48.footnotes">48<a href="#fn:48.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Dicunt etiam quod parvulis non datur gratia in baptismo. Et hinc est quod parvulos non baptizant nisi in periculo mortis, sed adultos, quibus corporis et sanguinis Christi dant communionem, in qua gratia ipsis infunditur. Et semper signant se signo crucis cum uno digito, videlicet indice. Qui quamvis in multis errent cerimoniis quoad ritum,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.56" id="pb.56"> p.56</span>   
quem nunc tenet Ecclesia Romana, tamen in aliis articulis fidei essentialibus ab hiis minime errant, sed bene credunt, prout ipsi nobiscum disputantes publice et private confessi sunt. Inter quos et Grecos, sicud et inter nos, de productione Spiritus Sancti semper est <span class="fa fa-book" title="ms folio 12b" id="mls.12b"> 12b</span> controversia. Quos reputant infideles minime corpus Domini conficientes, pro eo quod in fermentato conficiunt. Unde in altari in quo celebrat Grecus, raro vel nunquam celebrabit Jacobita, quousque fuerit altare reconciliatum sive consecratum. Et eorum sacerdotes sicut Grecorum omnes sunt uxorati, monachis exceptis, qui secundum regulam beati Macharii vivunt, qui morantur in deserto in magna multitudine, artam vitam et quasi inhumanam ducentes. Qui omnes sicut ceteri eorum sacerdotes in missarum solempniis prolixissimum officium devote faciunt, quod est a ritu Romane Ecclesie valde alienum et peregrinum; <i>Epistolas</i> et <i>Ewangelia</i> in duabus linguis legentes, videlicet in lingua Egyptica, <sup id="fnref:49.footnotes">49<a href="#fn:49.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> que apud eos habetur sicud lingua Latina apud nos, cujus <sup id="fnref:50.footnotes">50<a href="#fn:50.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> elementa cum Grecorum elementis et figuris multum participant, et in lingua Arabica sive Saracenica, que multum cum Hebreorum gutturizantium lingua concordat, quamvis elementa sunt totaliter diversa, et in nullo convenientia. Et panem et vinum in multa quantitate consumunt, quia in omni missa sunt stantes circa altare vii vel viii, quandoque plures vel pauciores, et signanter in diebus dominicis seu festivis, in quorum medio consistit communiter eorum patriarcha, Christi typum gerens, vel alius loco ipsius. Qui omnes de manu sua illum panem vivum accipientes comedunt, et de calice Domini bibunt indigne, et iudicium absque dubio sibi sumunt, quoniam nunquam confitentur cum scriptum sit Jac. v: “Confitemini ad alterutrum peccata vestra.” <sup id="fnref:51.footnotes">51<a href="#fn:51.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Ipsi etiam uxores in gradibus ab ecclesia prohibitis indifferenter ducunt, et multas alias cerimonias habent, quas pro nunc silentio recommendamus.</p><a name="Section.d47941e1397">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1397">33.</h2><p>Predicta autem civitas Alexandrina est duplici muro murata, turribus [et] <span class="fa fa-book" title="ms folio 13a" id="mls.13a"> 13a</span> fossatis quoad unam partem, machinis et aliis bellicis apparatibus bene munita. Infra quam sunt duo colles magni, arenosi et alti, super quos quandoque ascendunt cives et alii aere puro volentes recreari et maris undas speculari. Cujus porte nimia diligentia custodiuntur, et signanter ille tres portum respicientes, una cum illa per quam ascenditur usque civitatem De <span class="pn">le Kayr</span>, inter quarum duas, ut superius dictum est, fuimus collocati. Ipsa namque in pannis sericis pretiosissimis, miro et vario modo textis, lineis, bumbacinis, summe habundat, quoniam <sup id="fnref:52.footnotes">52<a href="#fn:52.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  in ipsa fiunt, et inde ad omnes mundi partes per manus mercatorum portantur. Ipsa utique est sita in plano super portum et in longum protensa, habens viridaria et ortalitia pulcherrima. Verum <sup id="fnref:53.footnotes">53<a href="#fn:53.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  et est palmis
<span class="fa fa-bookmark" title="p.58" id="pb.58"> p.58</span>   
consita, de arboribus cannafistulam fructificantibus, pomis paradisi de quibus inferius dicetur <sup id="fnref:54.footnotes">54<a href="#fn:54.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  et multarum aliarum arborum fructificantium generibus gloriose est insignita. Que propter situm ejus humilem se navigantium oculis per remota maris navigia minime offert, sicut nec ipsa tota terra Egypti. Ideo ipsius cives in introitu portus ejus turrem quadram altissimam super rupem construxerunt, in qua communiter <sup id="fnref:55.footnotes">55<a href="#fn:55.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> stant speculatores, que sua altitudine navigantes dirigit ad portum salutis [et] quam plurimum producit. Inter quam et civitatem est cimiterium ingentissimum et in magna parte edificatum in quo communiter cives et populares civitatis sepeliuntur.</p><a name="Section.d47941e1436">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1436">34.</h2><p>Inhabitatur enim Saracenis, Christianis, Grecis, Scismaticis, [et] Judeis perfidis, qui omnes in habitu et modo incedendi conveniunt, exceptis Christianis qui Frangi nuncupantur, de quibus dictum est. <sup id="fnref:56.footnotes">56<a href="#fn:56.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et in nullo quoad habitum distinguuntur, nisi penes colorem panni, quem sibi ad capud multipliciter <span class="fa fa-book" title="ms folio 13b" id="mls.13b"> 13b</span> ligant, et zonam sive cingulum, quo cinguntur Christiani de cinctura, qui sunt Greci et Jacobite, de quibus dictum est.  Ipsi vero Saracenorum populares communiter habitu lineo vel bumbacino vario modo texto, et eorum nobiles serico vel aureo induuntur, qui in manicis et in aliis conformitatem totaliter habent cum Minorum Fratrum habitu, caputio excepto et longitudine precisa. Qui caputio non utuntur, sed loco ejus sibi curiose circa caput pannum album lineum vel bumbacinum imponentes ligant, collum in nullo cooperientes. Judei vero qui sunt <span class="frn" title="()">Rabanym</span> pannum glaucum sive coccinum consimiliter ligant [et] portant, quo distinguuntur et cognoscuntur, et dicti Christiani, videlicet alii a Frangis, blavii seu rubei coloris, et cingulo exterius cinguntur de serico facto vel lino, a quo <i>de cinctura</i> nuncupantur.</p><a name="Section.d47941e1450">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1450">35.</h2><p>Saraceni autem raro vel nunquam cinguntur nisi tualia, quam cum oratum vadunt coram se extendunt, exceptis nobilibus et equitibus, qui cingulis cinguntur ad dominarum modum latis, et de serico totaliter factis, auro et argento nobilissime ornatis, in quibus summe gloriantur. Nec caligas portant, sed femoralia rugosa circa tybias largissima et ampla, a minori usque ad majorem, a parvo unius anni usque ad canum et annosum, et hoc quia sibi totiens lavant tybias et posteriora. Nam quinque orationes in die naturali ex legis precepto diabolice dicere tenentur, non clamorose sed voce mediocriter, prout scribitur in <span class="title" title="book">Alchorano</span>, <sup id="fnref:57.footnotes">57<a href="#fn:57.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> azoara cap. xxvii. Quas eorum multi cum genuflexionibus super memoratas tualias et inclinationibus, judicio nostro salvo meliori, satis devote modo suo dicunt, versus templum Dei secundum eos, videlicet Mecham, se vertentes. Quod est situm in oriente, ubi Abraham primo templum fundavit in honorem Dei, <span class="fa fa-book" title="ms folio 14a" id="mls.14a"> 14a</span> et ibidem jussu divino filium suum Ysaac voluit in sacrificium immolare, prout dicitur in <span class="title" title="book">Alchorano</span>,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.60" id="pb.60"> p.60</span>   
secundo azoara. <sup id="fnref:58.footnotes">58<a href="#fn:58.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Ante quarum horarum quamlibet lavant sibi manus, brachia, et pedes, et posteriora, firmiter credentes quod in aquarum ablutione percipiunt remissionem omnium peccatorum. Et quando sunt in deserto vel loco inaquoso, ubi aque copia non habetur, antequam ad orandum accedere presumant, sibi super capud terram mundam spargunt, credentes etiam sic a peccatorum sordibus se expiare. Unde scriptum est in <span class="title" title="book">Alchorano</span>, azoara cap. xi: “Viri boni, cum oratum surrexeritis, facies vestras ac manus et brachia usque ad cubitum, et pedes usque ad tybias abluere et capillos revolvendo capud abstergere, et post coytum mulierum balneari vos oportet. Infirmi quidem et in itinere ab egestione vel mulierum coytu venientes et aquam minime reperientes, facies suas atque manus terre munde pulvere tergant. Deus namque vestram diligit munditiam, officiique divini perfectionem, cum gratiarum sibi retributione et divinitatis invocatione.” <sup id="fnref:59.footnotes">59<a href="#fn:59.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Nec calciamentis utuntur Saraceni, sed scalpis subsoleis rubeis, minime pedem cooperientibus nisi in parte anteriori tantum, exceptis camelariis, operariis et pauperibus, qui conformiter in Hybernicis pueris calciantur, et equitibus qui communiter stivaldos rubeos seu albos portant, sed tantum ad genua extendentes.</p><a name="Section.d47941e1486">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1486">36.</h2><p>Quorum mulieres nunquam oratorium sive ecclesiam ingrediuntur, nec ad locum orationis admittuntur, sed semper quasi in domibus includuntur, et a discursu omni superfluo artantur. Et signanter nobilium mulieres que nunquam nisi urgente causa magna de domibus suis egredi permittuntur. Que omnes in ornatu modum habent singularem et valde mirabilem. Sunt <span class="fa fa-book" title="ms folio 14b" id="mls.14b"> 14b</span> enim mantellate omnes indifferenter mantellis lineis vel bumbacinis nive candidioribus, et velate et cooperte in tantum, quod cum difficultate earum oculi ab aspicientibus per retia subtilissima de serico nigro facta videntur et percipiuntur. Tunicas etiam portant omnes brevissimas, que minime usque ad genua se extendunt. Quarum quedam sunt de serico tantum, et quedam de lineo panno vel bumbacino, satis etiam vario modo contexto, prout earum status exigunt et conditiones. Et femoralibus sericis pretiosissimis auro contextis utuntur communiter omnes et potissime nobiles, que usque ad talos se ad instar equitum prescriptorum se extendunt, in quibus summe et principaliter relucet earum gloria, conditionis dignitas et status magnificentia. Earum quedam portant scalpas superius descriptas, quedam stivaldos rubeos, et quedam albos ad modum equitum, quibus cum predictis femoralibus et earum ceteris ornamentis similes totaliter fictitiis demonibus, qui in ludis clericorum solent haberi, totaliter efficiuntur. Unde in <span class="title" title="book">Alchorano</span> scriptum est, azoara cap. xxiii: “Bone femine suos visus quamlibet tegant, membraque genitalia similiter. Hoc enim est optimum apud Deum, omnes suos actus dinoscentem. Mulieres itaque bene se curent ut linealiter aspiciant suos, peplo tegentes
<span class="fa fa-bookmark" title="p.62" id="pb.62"> p.62</span>   
collum et pectus; omnem pulcritudinem suam, nisi quando apparere necessitas cogit, celent omnibus, speciemque pedum etiam eundo, nisi maritis suis, eorumque suisque parentibus, et filiis atque fratribus, et nepotibus et ancillis, omnibusque non suspectis sive subjectis manui, vel impollutis; [et] ad Deum omnes convertimini, quod est vobis optimum.” <sup id="fnref:60.footnotes">60<a href="#fn:60.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Hec <!--porcus--> Machometus <!--mulierum amator-->. Portant etiam in tybiis inferius circa pedes et in brachiis circa manus anulos grossos et concavos ad instar compedum, qui sunt communiter de <span class="fa fa-book" title="ms folio 15a" id="mls.15a"> 15a</span> auro vel argento, in quibus ponuntur aliqua verba legis maledicte, que apud eos tantum appretiantur, quantum apud nos appretiatur <span class="title" title="book">Ewangelium</span> Sancti Johannis ewangeliste. Et ungues manuum et pedum habent tinctos, et cum hoc portant inaures et illarum quedam anulos in naribus pendentes, in quibus et in tynctura predicta etiam summe gloriantur. Scismaticorum ac Judeorum memoratorum mulieres consimiliter ornantur et incedunt, mulieribus Scismaticorum exceptis que stivaldos nigros portant, quo distinguuntur et cognoscuntur.</p><a name="Section.d47941e1514">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1514">37.</h2><p>Predicta autem civitas quamvis reluceat in pulcritudine apparenti, tamen karerias habet strictas, viles, angulosas, obscuras, pulveribus ac aliis immunditiis plenas, et in nullo pavimentatas. In quibus summe habundant omnia que sunt usui humano necessaria, vino excepto, quod est ibi carissimum, quoniam Saraceni perfecti nunquam vinum bibunt nec casu publice, sed private et in absconso, etiam usque ad nauseam, cujus rei testes sumus. Unde in <span class="title" title="book">Alchorano</span>, azoara iiii, sciscitantibus de vino, scacis, talis, aleis et hujusmodi, dicit peccatum maximum esse hujus potum et ludum. Loquitur Deus Machometo: “Licet tamen dulcescant hominibus et utilitatem afferant hec peccatorum materies, peccata tamen nociva sunt.” <sup id="fnref:61.footnotes">61<a href="#fn:61.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Causam quare predictus porcus vinum prohibuit, allegat ipse in libello memorato <span class="title" title="book">De Doctrina</span> <sup id="fnref:62.footnotes">62<a href="#fn:62.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  ejus pestifera et a veritate et ratione multum peregrina, que talis est: “Erant,” inquit, “angeli duo, Baroth et Maroth, missi olim a Deo de celo in terram gubernando et instruendo genus humanum, tribus hiis interdictis, ne occiderent, nec injuste judicarent, neque vinum biberent. Multo itaque tempore sic habito, cum noti judices essent per universum orbem, venit ergo eis die quadam mulier pre cunctis feminis pulcherrima, causam habens adversus maritum suum. Que ut parti sue accommodaret <span class="fa fa-book" title="ms folio 15b" id="mls.15b"> 15b</span> judices, invitavit eos ad prandium; secuntur. Illa satagens convivantibus inter epulas pocula vini apponit, astat ministrans, offert crebro, instat ut sumant. Quid plura? vicerunt blanditie mulieris. Inebriati poculis in hospitam formosam caluerunt, victi accubitum postulant, spondent conditionem, dum alter verbum doceat per quod ascendebant celos, alter per quod descendebant. Illa autem, conditione etiam
<span class="fa fa-bookmark" title="p.64" id="pb.64"> p.64</span>   
intellecta, elevata est subito et ascendit celos. Quod cum vidisset Deus, explorata causa, posuit eam Luciferum pulcherrimum inter stellas, ut fuerat inter mulieres. Illis autem ad judicium convocatis, proposuit eis Deus, ut eligerent inter penam hujus seculi et penam alterius seculi; et elegerunt penam hujus seculi. Suspensi sunt ergo per catenas ferreas, dimissis capitibus, in puteo diaboli usque in diem judicii.” Hec falsarius veritatis, primogenitus Sathane Machometus.</p><a name="Section.d47941e1547">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1547">38.</h2><p>Ipsa itaque civitas potentissime in pane albissimo et nobilissimo primatum tenet supra omnes civitates et regiones per quas transivimus. Quoniam in ipsa xiiii panes pulcherrimi communiter unico grosso venduntur. In ea florentius valet tantum xxii Venetos grossos, et besantium de auro xxvi, et doubla de auro xxviii, et perpera, que non est purum aurum xii et dragma i et duo <span class="frn" title="()">carub</span>, et unus grossus Venetus valet xxii <span class="frn" title="()">carub</span>, que est moneta parva cuprea vel erea; et duo <span class="frn" title="()">milleres</span>, que alibi minime recipiuntur, valent unum grossum.</p><a name="Section.d47941e1559">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1559">39.</h2><p>Et inde saturati obprobriis, sicut oves inter lupos, feria 4a proxima post festum beati Luce ewangeliste transivimus per viridaria et ortalitia palmis altissimis et aliis arboribus fructiferis consita et pulcrificata, et venimus<span class="fa fa-book" title="ms folio 16a" id="mls.16a"> 16a</span> ad portum quo itur navigio usque ad Babiloniam, qui distat a porta civitatis per unum miliare magnum. Ubi barcham ascendentes, per fossatum sive cannale, quod fecit Soldanus, palmis et arboribus aliis fructiferis consitum, quasi per 3 miliaria edificiis grossis et pulcherrimis ornatum et pulcrificatum, navigavimus [villam] nomine Fow, que est sita super illud flumen ingens et famosum nomine Gyon, <sup id="fnref:63.footnotes">63<a href="#fn:63.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  quod est unum de illis quatuor que de paradiso egrediuntur, et hodie Nilus ab Egyptiis, testante Josepho <sup id="fnref:64.footnotes">64<a href="#fn:64.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, nuncupatur. Que distat a cannale sive fossato per 1 miliare magnum, et ab Alexandria per unam dietam, et a Kayr per 3 dietas amenissimas per aquam et delectabiles ad navigandum.</p><a name="Section.d47941e1574">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1574">40.</h2><p>Ipsa siquidem undique viridariis, ortalitiis, cannis de quibus fit succura, arboribus bumbacem portantibus, que sunt parve et humiles, que per omnia emittunt bumbacem sicut rosa florem, palmis altissimis, milonibus, arangis, <sup id="fnref:65.footnotes">65<a href="#fn:65.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et aliis arboribus fructiferis excellenter bene dotata [est], et ideo in fructibus summe habundat, et signanter in pomis paradisi et ficubus Pharaonis. Unde sciendum [est] quod poma paradisi, judicio meo salvo meliori, inter omnia pomorum genera primatum optinent sua incomparabili bonitate. Sunt enim oblonga et glauci coloris quando sunt matura, in aspectu pulcherrima, in odore suavissima, in sapore melliflua, in tactu levissima, et crucifixi signaculo insignita, quoniam quando scinduntur ex transverso in eis apparet ymago Crucifixi apertisfcime veluti in cruce extensi. Non enim sunt arboris poma, sed cujusdam herbe in altum crescentis ad modum arboris, que <i>musa</i> appellatur; cujus folia in figura et colore foliis cujusdam herbe, que Anglice dicitur <span class="fa fa-book" title="ms folio 16b" id="mls.16b"> 16b</span>
<span class="fa fa-bookmark" title="p.66" id="pb.66"> p.66</span>   
<i>radigche</i>, multumque assimilantur, quamvis in longitudine et latitudine illa multum excedant. Folia enim ipsius communiter habent in longitudine duos vel sex pedes, et in latitudine quandoque unum, quandoque duos, et etiam quandoque minus, que ipsa poma a ventorum et ymbrium impulsibus protegunt et defendunt. Et notandum [est] quod predicta herba nunquam facit fructum nisi semel, et quandoque fructus tollitur seu aufertur, statim arida afficitur, et in loco ejus alia de radice ipsius consurgit <sup id="fnref:66.footnotes">66<a href="#fn:66.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,  que in proximo anno sequenti fructum faciet, et vices ejus per omnia supplebit. Ficus autem Pharaonis <sup id="fnref:67.footnotes">67<a href="#fn:67.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  cum aliis ficubus in figura et colore conveniunt, et disconveniunt in sapore, soliditate, et modo crescendi. Nam saporem habent nimis dulcem et quasi nauseantium, et sunt concave perforate, et interius nigre, in arboribus grandibus et ramosis valde crescentes. Que comam yeme vel estate nunquam deponunt nec in aliquo cum aliis ficuum arboribus conveniunt. Et non, sicud alie ficus et aliarum arborum fructus, de ramunculis exeunt, sed de ipsis grossissimis ramis super ramunculos subtilissimos et breves crescunt et nascuntur. Et communiter per totam terram Egipti reperiuntur, et satis vili pretio comparantur.</p><a name="Section.d47941e1604">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1604">41.</h2><p>Sciendum autem est hic quod de predicta villa, videlicet Fow, usque ad civitatem De le Kayr non reperiuntur victui necessaria communiter in habundantia ad comparandum. Et ideo volentibus ascendere per fluvium usque ad civitatem ipsam necesse est ut in Alexandria vel ibi sibi de commestionibus provideant et procurent diligenter. Per terram autem pauci vel nulli vadunt, quia per fluvium ascenditur et descenditur absque labore et quasi expensis quoniam pro naulo communiter ultra tres dragmas vel penitus ibidem solvitur. Tamen unum est quod major <span class="fa fa-book" title="ms folio 17a" id="mls.17a"> 17a</span> difficultas est per <sup id="fnref:68.footnotes">68<a href="#fn:68.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  eum ascendere quam descendere, pro eo quod nunquam potest barcha bene ascendere nisi cum vento et velo, vel bona remorum armatura, et hoc propter ipsius aque impetum descendentem, qui quamvis non sit magnus, tamen est impeditivus. Predictus autem fluvius est ille ingens et famosus, cujus longitudinis non est finis. Per quem ascenditur navigio a Mari Mediterraneo usque ad Indiam Superiorem, in qua stat <span class="ps">Presbiter Johannes</span>, ubi sunt lxx diete magne, ut dicitur. Ipse utique fluvius est ad navigandum amenissimus, in aspectu pulcherrimus, in transitu suavissimus, in piscibus uberissimus, et avibus habundantissimus, in virtute efficacissimus et suavissimus, et ad bibendum delectabilissimus et nunquam nocivus nec offensivus, sed humane nature totaliter conformis. His autem fluvius posset in multis aliis a predictis commendari, nisi esset quod quedam animalia pessima resident in eo, que sunt ad similitudinem draconis. Devorant quidem equos et homines in flumine si inveniant, [et] etiam super ripam devorare non postponunt. Et ista animalia <i>cocatrix</i> vulgariter appellantur. Hic autem est sciendum quod omnes rivi et fluvii totius terre Egypti ab ipso sumunt 
<span class="fa fa-bookmark" title="p.68" id="pb.68"> p.68</span>   
originem et ab eo derivantur. Et hinc est quod fluvius ille qui currit Damyatyar, non est fluvius distinctus ab isto, sed est quedam pars magna istius, per quam fuit beatus Lodowicus, christianissimus et illustrissimus rex Francorum, captus per manus Saracenorum et detentus, in maximam Christianorum confusionem et filiorum Belial gloriam et honorem etiam usque in hodiernum diem. De isto autem fluvio et de ejus rivulis sive brachiis debet intelligi illud quod dicitur in <i>Psalmo</i> de Egyptiis: “Convertit flumina eorum in sanguinem, et ymbres eorum ne biberent.” <sup id="fnref:69.footnotes">69<a href="#fn:69.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et <span class="fa fa-book" title="ms folio 17b" id="mls.17b"> 17b</span> alibi: “Convertit aquas eorum.” <sup id="fnref:70.footnotes">70<a href="#fn:70.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  in sanguinem et occidit pisces eorum.,  Et in hoc fluvio est, in quo invenit filia Pharaonis Moysen in capsula scirpea, quem puelle Hebree tradidit nutriendum, prout scribitur [in] <i>Exodo</i>. <sup id="fnref:71.footnotes">71<a href="#fn:71.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p><a name="Section.d47941e1649">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1649">42.</h2><p>Preter etiam ista est sciendum quod raro vel nunquam pluit in terra Egypti, quia nubibus ymbriferis, omnipotente Deo disponente, est privata et celi serenitate speciali privilegio mirabiliter et ineffabiliter dotata, et quod ipsa terra tota, que est arabilis, parvis et humilibus collibus exceptis, sicut tactum est, <sup id="fnref:72.footnotes">72<a href="#fn:72.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a mari predicto usque [ad] desertum arenosum, quod est juxta civitatem De le Kayr, est ita plana quod per magnam partem anni superficies fluvii prearati est quasi equalis totius terre superficiei. Et ideo secundum quod disposuit sapientia increata, semel in anno crescit ille fluvius, videlicet in mense Junii, <sup id="fnref:73.footnotes">73<a href="#fn:73.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quasi per octo dies ante festum beati Johannis Baptiste, et incipit decrescere circa festum sanctorum Dyonisii et Rustici et cet., ut dicitur. Et augmentatur in tantum quod totius terre superficiem modo admirabili cooperit, collibus humilibus exceptis de quibus dictum est, ubi resident homines, et ipsam terram habitans et disponens, et ymbrium ac pluviarum vices supplens sua bonitate. Aliis vero temporibus, ipsius terre coloni cum bobus rotas trahentibus aquam de ipso fluvio et canalibus haurientes, et per fossata seu meatus situla haustam, ad irrigandam totius terre superficiem, prout necesse est, etiam educunt, et sic ipsam ad fructus uberiores producendos disponunt, et productos nutriunt diligenter et conservant.</p><a name="Section.d47941e1660">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1660">43.</h2><p>Hec autem terra inter totius mundi terras est nobilissima et formosissima, ratione sue magne pulcritudinis et ubertatis, magne pulcritudinis et amenitatis, magne opulentie <span class="fa fa-book" title="ms folio 18a" id="mls.18a"> 18a</span> et locupletationis, magne planitudinis et levitatis et etiam magne fortitudinis et firmitatis. Que quamvis supra omnes mundi regiones sit habundans in fructibus, et signanter in frumento, ordeo, fabis, succura, bombace, et cannafistulis, <sup id="fnref:74.footnotes">74<a href="#fn:74.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> tamen in pomis et piris, que in occidentalibus regionibus reperiuntur, totaliter est sterilis et infructuosa. Ipsa etiam omni tempore anni, tempore inundationis fluvii excepto, variarum herbarum [et] rosarum floribus decoratur et pulcrificatur, qui suo vigore delectant visum, suo odore olfaciunt olfactum, et suo sapore reficiunt gustum. Et hinc est
<span class="fa fa-bookmark" title="p.70" id="pb.70"> p.70</span>   
quod in aqua rosacea odoriferissima et nobilissima primatum optinet et apicem perfectionis. Ipsa etiam boves nutrit mire magnitudinis et altitudinis, et oves velut boviculas, quarum quedam habent caudas semirotundas, pingues nimis, latissimas atque lanosas, quandoque lxx libras ponderantes, quedam vero grossas, pingues, lanosas et talares; quarum omnium lana optima est, quamvis grossa. Capras etiam nutriunt non multum magnas, quarum quedam habent cornua curva et brevia, et aures quandoque pedem et amplius in longitudine habentes, latas valde in parte anteriori et velud aures canis venatici continue pendentes, et earum capita in parte anteriori sunt velut fossorium curva, et mirabiliter ad colligendum de terra bladum et herbas apta. Et hoc convenienter valde, quia ipsa terra non habundat in nemoribus nec arboribus nisi fructiferis tantum. Et hinc est quod lignamenta pro edificiis construendis non habent nisi de terra Christianorum, que ad eos, Dei timore postposito, per manus mercatorum eorundem portantur, in non modicam equitatis et justitie lesionem et animarum portantium, pro dolor! eternam dampnationem. <span class="fa fa-book" title="ms folio 18b" id="mls.18b"> 18b</span> Quedam vero capris aliarum regionum in omnibus sunt conformes.</p><a name="Section.d47941e1674">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1674">44.</h2><p>Ipsa utique est camelorum nutrix et mater innumerabilium, et hoc propter ejus summam planitudinem et levitatem, lapidum carentiam et pluviarum. Raro enim ibi lapides inveniuntur quibus offenduntur, vel nunquam nisi in locis certis vel determinatis. Ipsa enim in equis, asinis vivacissimis et velocissimis, est habundanter dotata. Cujus equi communiter non sunt magni nec potentes ad arma portanda, sed sunt veloces, vivaces, Hybernicorum puerorum equis quasi in omnibus conformes.</p><a name="Section.d47941e1677">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1677">45.</h2><p>Ipsa etiam nimis habundat in columbis, gallinis, et avibus aquaticis, et multarum aliarum nobilissimarum avium generibus. Et hinc est quod semper Soldanus omnibus indifferenter cujuscumque status, legis seu conditionis, gerfaucones sibi portantibus solvit pro quolibet vivo 3 milia dragmas, que valent florenos cl, et pro quolibet mortuo in itinere versus eum veniendo, solvit MD dragmas, que valent lxxv florenos, exceptis gratiis et muneribus amplissimis, quas eis affluenter largitur, et omni die providet de pane et carnibus eisdem, quousque fuerit de minimo etiam quadrante eis satisfactum. Et sic semper fecerunt sui predecessores, et facient in posterum ejus successores.</p><a name="Section.d47941e1680">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1680">46.</h2><p>Hic autem est sciendum quod omnia animalia quadrupedia ipsius terre communiter vivunt de ordeo, fabis siccis totaliter fractis, et de quadam herba que dicitur trifolium bestiale, Anglice vero <i>cowigrays</i>, que nutritur et custoditur sicud frumentum vel aliud genus bladi, et semen ejus colligitur et seminatur, et de ea fenum suum faciunt colligi, quia prata non habent nec habere desiderant. Unde de isto feno potest intelligi illud quod dicitur in <i>Psalmo</i>: “Et comedit omne fenum in terra eorum et<span class="fa fa-book" title="ms folio 19a" id="mls.19a"> 19a</span> comedit omnem fructum terre eorum.” <sup id="fnref:75.footnotes">75<a href="#fn:75.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Verum tamen
<span class="fa fa-bookmark" title="p.72" id="pb.72"> p.72</span>   
cameli quandoque vivunt de lapidibus sive ossibus que in dactilis reperiuntur.</p><a name="Section.d47941e1698">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1698">47.</h2><p>Item sciendum [est] quod prefate terre coloni sunt turpes, viles et impersonati, moribus et gestu bestiis totaliter conformes. Qui in collibus memoratis domos totaliter de luto et lateribus, solis ardoribus communiter coctis, constructas inhabitant. Ubi fossatis nec aliis fortalitiis sunt muniti, sed sunt in[ermes] <sup id="fnref:76.footnotes">76<a href="#fn:76.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et inepti ad hostium cuneos perforandos et patrias leges defendendas, sicud etiam sunt omnes Saracenorum populares. Tamen tria sunt, in quibus totaliter confidunt, et quibus credunt se munire, et ab hostium insidiis defendere et liberare. Primum est exercitus Soldani, qui semper quasi moratur in civitate Del Kayr, qui ad minus [ad] xxx milia equitum se extendit. Secundum est fluvius sepedictus, quoniam ad omnem plagam totius terre deducere [eum] possunt satis faciliter, et ipso quasi inexpugnabiliter se munire, et hoc propter ipsius terre summam planitudinem et levitatem. Tertium autem est desertum arenosum, quod est etiam turris fortitudinis eorum, quousque ad Mare Mediterraneum tota terra circumcingitur. Et hinc est quod intrare terram Egypti est impossibile nisi per mare, vel per desertum, vel descendendo de India per fluvium prescriptum. Hiis itineribus et non aliis ad eam pervenitur.</p><a name="Section.d47941e1704">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1704">48.</h2><p>Ceteris autem pretermissis que ad ipsorum descriptionem pertinent, de predicta villa, videlicet Fow, profecti fuimus et navigavimus civitatem prenominatam ingentissimam et famosissimam, videlicet Kayr. Que, judicio nostro salvo meliori, major est civitate Parisiensi in duplo, populosior in quadruplo, et si plus diceremus, veritatis limites non transgrederemur. Ipsa quidem non est munita nec fossatis nec aliis bellicis apparatibus nisi satis debiliter circa ipsius medium, ubi <span class="fa fa-book" title="ms folio 19b" id="mls.19b"> 19b</span> habet tamen portas excellentissimas laminis ferreis coopertas, et quodam muro, qui de castro infrascripto <sup id="fnref:77.footnotes">77<a href="#fn:77.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quodammodo versus boriam quasi per unum miliare se extendit. Que licet in comparatione ad vivitatem Parisiensem non sit edificata, pro eo quod communiter ipsius edificia sunt in parte inferiori de lateribus et luto, et in superiori de lignis subtilissimis, ramunculis palmarum, cannis et luto, tamen interius non videntur aliud nisi domus Deietporta celi, <sup id="fnref:78.footnotes">78<a href="#fn:78.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quoniam picturarum varietate nobilissimarum sunt excellenter ornate, et lapidibus marmoreis ac aliis pretiosissimis mirabiliter bene et sumptuose pavimentate. Que cotidie vel saltem alternis diebus diligenter cum scopis <sup id="fnref:79.footnotes">79<a href="#fn:79.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  mundantur et ab omnibus immunditiis continue custodiuntur. Ipsa siquidem habet karerias strictas, curvas, obscuras, angulosas, pulveribus ac aliis immunditiis plenas, et in nullo pavimentatas. Quarum principaliores, que sunt magis lineares, continue sunt ita plene populo barbaro et vilissimo, quod nunquam de uno capite ipsius ad aliud nisi cum maxima difficultate transitur. Et hinc est quod
<span class="fa fa-bookmark" title="p.74" id="pb.74"> p.74</span>   
raro vel nunquam pertranseunt nobiles nisi in equis, nec homines qui sunt alicujus valoris nec mulieres nisi in asinis, nec etiam alii negotiatores [nisi] volentes se de negotiis expedire. Propter hoc est sciendum quod in civitate ipsa, secundum quod intelleximus a viris fide dignis, sunt xxx milia asini conductitii stantes in biviis per karerias, qui nihil aliud faciunt nisi [quod] volentibus per civitatem vel extra asinare intendunt, exceptis [illis] qui aliis servitiis exponuntur.</p><a name="Section.d47941e1722">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1722">49.</h2><p>Hujus populi pater fuit Ysmael [filius] Abrahe, quem genuit de Agar ancilla uxoris sue Saray Egyptiaca, Gen. xvi. Cui fugienti in solitudine a facie domine sue Saray dixit angelus Domini: “Revertere <span class="fa fa-book" title="ms folio 20a" id="mls.20a"> 20a</span> ad dominam tuam et cetera.” <sup id="fnref:80.footnotes">80<a href="#fn:80.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> “Multiplicans, inquit, multiplicabo semen tuum, et non numerabitur pre multitudine.” <sup id="fnref:81.footnotes">81<a href="#fn:81.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Et sequitur: “Hic erit ferus homo, manus ejus contra omnes, et manus omnium contra eum, et e regione universorum fratrum suorum figet tentoria.” <sup id="fnref:82.footnotes">82<a href="#fn:82.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p><a name="Section.d47941e1744">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1744">50.</h2><p>Camelorum etiam ipsius civitatis infinitus est numerus, et ovium ac caprarum multitudinis non est finis. Propter quod sciendum est quod nullibi in tota terra Egipti nec in terra Inda utuntur curribus nec vehiculis, quibus utuntur in regionibus occidentalibus, nisi in paucissimis locis, sed omnia quibus indigent navigio vel camelis seu bobus et asinis portantur. De divitiis autem ipsius civitatis, que precipue in auro et argento, pannis aureis et sericis, bumbacinis et lineis vario modo textis, gemmis nitentibus, margaritis et aliis lapidibus pretiosis, vasis aureis, argenteis, ereis, opere Saracenico artificialiter et incomparabiliter sculptis, vitreis gratiosissime ornatis, que communiter fiunt in Damasco, balsamo, oleo, melle, pipere, succura, speciebus diversis, et aliis jocalibus innumerabilibus relucet, scribere pretermittimus, quia non possint capi carta nec sermone explicari. Est etiam sciendum quod in ipsa omni tempore anni, sicud ubique in tota terra Egypti, flores rosarum et aliarum herbarum predicto pretio, sicut dictum est, <sup id="fnref:83.footnotes">83<a href="#fn:83.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et fructus recentes reperiuntur. Vidimus enim ibi per totam yemem <sup id="fnref:84.footnotes">84<a href="#fn:84.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fabas recentes inter alia grani genera. Et ficus recentes et maturas valde vidimus dominica prima quadragesime apud Alexandriam in mensa Consulis Venetiarum, que etiam tunc in maxima copia per totam civitatem reperiebantur.</p><a name="Section.d47941e1753">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1753">51.</h2><p>Est itaque sciendum quod in ea quasi ex omni tribu et lingua et natione, que sub celo est, viri vel mulieres reperiuntur, <span class="fa fa-book" title="ms folio 20b" id="mls.20b"> 20b</span> et quod ipsius cives et populares Alexandrie totaliter sunt conformes. Qui omnes, sicud ceteri legis dyabolice professores, a minore usque ad maximum, ab Admiraldo usque ad Soldanum inclusive, sunt sodomite pessimi et vilissimi, et eorum multi cum asinis et bestiis operantur iniquitatem. Et tamen Soldanus habet, ut relatu fide digno audivimus, lx uxores, et pedissecas sive ancillas ipsis intendentes mille, que omnes secum in
<span class="fa fa-bookmark" title="p.76" id="pb.76"> p.76</span>   
castro infrascripto <sup id="fnref:85.footnotes">85<a href="#fn:85.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> continue morantur. Alii vero communiter habent iii vel iiiior et eorum multi vii, de quibus potest verificari illud Ysaie: <sup id="fnref:86.footnotes">86<a href="#fn:86.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> “Et apprehenderunt vii mulieres virum unum in die illa, et cetera.” Et in <span class="title" title="book">Alcorano</span>, azoara id est capitulo vii: “Duas aut tres aut iv?or uxores ducite, nisi timueritis eas nullatenus pacificare posse; tunc enim [unam] vel quot sua manus castigare quieverit, qui rem determinatam donet, ducat, res autem suas illis permittentibus, voluntate vestra postulante, licite et commode potestis, nesciis et temerariis ante dies discretionis sue solum victui vestituique necessaria tribuite.” <sup id="fnref:87.footnotes">87<a href="#fn:87.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Hec porcus Machometus, pudicitie et castitatis suffocator.</p><a name="Section.d47941e1781">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1781">52.</h2><p>Sepedicta autem civitas est sita ad radicem montis arenosi et sterilis in plano, et subtus in longum protensa, undique deserto arenoso circumdata. Quod durat versus orientem, sive Jerusalem, itinere viii dierum, sicud luculentius patebit inferius <sup id="fnref:88.footnotes">88<a href="#fn:88.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et ad occidentem, ubi habet confines cum quadam provincia barbarorum, que vocatur Barcha, itinere xv dierum, et ad meridiem usque ad regnum Dannubianorum itinere xii dierum preterquam ad partem borialem, ad quam habet terram illam planissimam atque uberrimam superius descriptam <sup id="fnref:89.footnotes">89<a href="#fn:89.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et sepedictum fluvium, qui est exparte australi ipsius, quo mensuratur longitudo Egipti mensura xv dierum.<span class="fa fa-book" title="ms folio 21a" id="mls.21a"> 21a</span> Qui sibi non approximant nisi in parte per dimidium miliaris, quod spatium est viridariis et ortalitiis gloriose insignitum et arboribus pulcherrimis consitum. Ubi est quidam locus planissimus et quadrus, muro basso et humili circumdatus, qui Mida dicitur. In quo Soldanus cum suis Admiraldis et ceteris nobilibus sui exercitus quandoque solatiatur. Cujus solatii modus talis est per omnia qualis est pastorum in terra Christianorum cum pila et baculis curvis ludentium, hoc solum excepto quod predicti nobiles cum suo Soldano nunquam nisi in equis pilam percutiunt, nec cum ea suo modo militariter solatiantur [nec] etiam examinantur tam equi quam equites quoad agilitatem, fortitudinem, et ceteras militie probitates, sicud examinantur Christianorum milites in hastiludiis, torneamentis et ceteris militaribus actibus, et absque dubio multi equi ibidem et equites periclitantur, et eorum multi omni actu militari privantur. Et hinc est quod raro predicto ludo utitur Soldanus, sed illum in actus venaticos commutat eteffeminatos. Juxta predictumlocumimmediate est palatium magnum et altum, in quo uxores Soldani et ceterorum nobilium ludentes extra inestimabilem pressuram intuentium speculantur, et specialiter ipsum Soldanum. Quia semper quando pilam per vices excutit, omnes eum laudant et magnificant, tubis innumerabilibus clangentibus et nacaris <sup id="fnref:90.footnotes">90<a href="#fn:90.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> [vel] tympanis raucis infinitis tonitruantibus et vocibus clamoribusque
<span class="fa fa-bookmark" title="p.78" id="pb.78"> p.78</span>   
in tantum, quod motum Arcturi <sup id="fnref:91.footnotes">91<a href="#fn:91.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  impedire videntur, et cum sodomitis precipitari estimantur, et ex equorum tumultu et equitum collisione et populorum concursu alienigenorum bases terre, columpnas ejus et epistilia fugam petere autumant et ordinem universi inverti.</p><a name="Section.d47941e1807">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1807">53.</h2><p>Circa autem medium ipsius civitatis, ex opposito quasi ad orientem in supercilio predicti montis, est castrum ipsius Soldani ingens <span class="fa fa-book" title="ms folio 21b" id="mls.21b"> 21b</span> et pulcrum, bellicis apparatibus et palatiis, officinis et aliis imperialibus magnificentiis decentissime munitum et pulcrificatum. Quod habet in ambitu unum miliare, ut dicitur, et distat a civitate quantus est jactus baliste. In quo continue stant x milia equites stipendiarii excellentiores, qui specialiter Soldano intendunt, exceptis illis qui in civitate prearata morantur, de quibus superius dictum est. <sup id="fnref:92.footnotes">92<a href="#fn:92.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Qui omnes, sicud ceteri Saracenorum equites, in sellis bassis <sup id="fnref:93.footnotes">93<a href="#fn:93.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et humilibus stropis brevibus ad instar dominarum equitant. In quarum qualibet parte anteriori est unus anulus, in quo clava sive marsa ad ipsius equitis tutamentum et defensionem satis bellice ponitur. Et eorum quilibet indifferenter ense quodammodo curvo circumcingitur. Et cum hoc multi eorum sunt sagittarii electissimi, et potissime Turci, quorum arcus sunt de cornu curvi, et sagitte facte triangulares ad modum spiculorum, quorum capita sunt hastis inserta sicud cultellus in manubrio, qui raro vel nunquam aves nisi in aere ictibus sagittarum interficiunt.</p><a name="Section.d47941e1820">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1820">54.</h2><p>Hic autem est sciendum quod sicud Indi sive Ethiopes colore ab aliis distinguuntur, ita et hii, videlicet Turci. Facies namque habent breves et in parte superiori latas, et inferiori e converso. Quorum oculi sunt multum parvi et totaliter conformes oculis cujusdam bestiole, que ex instinctu sue nature cunniculos per domos et cancellas et domos subterraneas venatur, et in naso cum Indianis quodammodo conformitatem habent, et cum catis in barba maximam affinitatem sibi vendicant. Et eorum mulieres ab eis in figura in nullo discrepant, sed per omnia conveniunt. Predicti autem castri fundamenta sunt in lapide aliquo et sculptili, de quo ipsum totaliter est constructum. Qui lapis ejusdem speciei est cum lapide de <span class="fa fa-book" title="ms folio 22a" id="mls.22a"> 22a</span> quo constructi sunt muri civitatem Parisiensem ambientes. Quod quamvis sit apparatibus bellicis multis ornatum, tamen aquam non habet a se, et muri ejus, sicut intelleximus, sunt satis habiles ad frangendum. Et ex opposito autem ipsius infra civitatem est lacus quidam pulcherrimus, qui tempore yemali est anatibus et aliis avibus aquaticis habundantissime dotatus, undique consitus, in diversis piscium materiebus uberrimus, in quo piscantes maximum tributum solvunt Soldano et de piscibus aliquotiens subministrant.</p><a name="Section.d47941e1825">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1825">55.</h2><p>Hic autem est sciendum quod Soldanus semper comedit, sicud faciunt ceteri omnes legis diabolice professores, satis brutaliter in terra. Et nunquam cibus pro eo paratur in castro, sed extra in civitate. Nec in
<span class="fa fa-bookmark" title="p.80" id="pb.80"> p.80</span>   
curia ejus mensa ponitur, nec sedile nec mappa reperitur, nec tualia, sed loco mense ponuntur tabule rotunde, artificiose de auro et argento fabrificate, et aliquantulum a terra elevate, super quas ponuntur cibaria in scutellis terreis magnis et amplis coram circumsedentibus. De quibus, omni urbanitate precisa et velut lepusculus fugitivus fugata, sicud canes vel porci vilissimi comedunt, manus suas lingentes, et barbas proprias fedantes, atque alias brutalitates inexplicabiles continue facientes, quousque fuerint repleti. Ipsis autem repletis, statim recedunt quodammodo pinguedine inviscati, et alii accedentes de eisdem scutellis per omnia consimiliter comedunt. Et sic accedunt successive quousque fuerint omnes saturati. Quo facto, collecta fragmenta statim per servientes venditioni in foro exponuntur. Que absque dubio multum valent, quia cibus qui pro persona tantum Soldani omni die paratur, constat <span class="fa fa-book" title="ms folio 22b" id="mls.22b"> 22b</span> mille dragmas, ut dicitur, excepto alio qui pro aliis ordinatur.</p><a name="Section.d47941e1832">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1832">56.</h2><p>In sepedicta autem civitate, sicud in tota terra Egipti et Inda, in tantum sublimata est justitia et equitas quod nobiles et villani, juvenes et cani, et peregrini cujuscumque legis seu conditionis, omni redemptione postposita, pari pena puniuntur; etiam potissime quando sunt rei mortis, et tunc pena crucis puniuntur, vel capitis, vel ense per medium scinduntur.</p><a name="Section.d47941e1835">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1835">57.</h2><p>Ad partem vero quasi borialem ipsius civitatis est quidam locus qui [dicitur] Materia, ubi [est] illa famosissima vinea, que olim fuisse dicitur in Engaddy, de qua stillat balsamus. Que a triginta viris diligenter custoditur, quia ipsa thesaurus Soldani pro magna parte consistit. Ipsa aliis vineis in nullo est conformis, pro eo quod est arbor parva odorifera, humilis et levissima, corulo quoad levitatem et corticem similis multum, et quoad folia cuidam herbe que dicitur nasturtium aquaticum totaliter est conformis. Cui immediate conjunctus est fons ille indeficiens, quem fecit Dominus Jesus cum pede ad matris sue dulcissime instantiam. Que ibi aliquamdiu cum filio suo propter Herodis persecutionem moram trahens, nimia sitis aviditate affligebatur. Ipse enim fons est muro undique circumdatus infra quem sunt oratoria honesta, in quibus communiter omni sabato Christiani <sup id="fnref:94.footnotes">94<a href="#fn:94.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  peregrini occidentales, Jacobite et alii scismatici, de quibus pretactum <sup id="fnref:95.footnotes">95<a href="#fn:95.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> est, et quandoque Saraceni, vigilias devote facientes laudibus gloriose Virginis continue
<span class="fa fa-bookmark" title="p.82" id="pb.82"> p.82</span>   
insistunt, et se et eorum infirmos juxta ipsum fontem lavant et balneant in loco convenienti et ad hoc deputato. Ubi multa presidia meritis ipsius Virginis ipsis infirmis, etiam ipsa quandoque personaliter Saracenis apparente, prestantur, sicud nobis juraverunt <span class="fa fa-book" title="ms folio 23a" id="mls.23a"> 23a</span> predicti custodes, qui eam circa ipsum fontem infinities deambulantem oculis propriis aspexerunt; cui est honor et gloria in secula seculorum, amen. De aqua vero ipsius fontis, que cum bobus rotam trahentibus situla extrahitur, ipsa vinea tota irrigatur et ipsius virtute nutritur. Cujus probatio est quod crescere nullibi in toto mundo potest, ut dicitur, nisi ubi copia predicte aque habetur. Prefati autem boves, qui per vices ipsam rotam trahunt, nunquam possunt ad hauriendam aquam in die dominico compelli, sicud nobis juraverunt predicti custodes, sed ipsum, invitis omnibus, observant quieti vacantes.</p><a name="Section.d47941e1848">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1848">58.</h2><p>Vinea autem ipsa, ut dictum est, est arbor parva et humilis, cujus stipes satis est subtilis et brevis, communiter non habens ultra unum pedem in longitudine, de qua omni anno nascuntur virgule recte, prioribus precisis, que duorum pedum vel trium longitudine gaudent, et nullum fructum faciunt. Sed citra bene earum summitates Christiani conducti per ipsius vinee colonos, cum culcitris sive macheris petrinis corticem cujuslibet in diversis locis in modum crucis frangunt sive scindunt, et statim per ipsas fracturas sive scissuras balsamum stillando in stillicidiis vitreis certo tempore anni affluenter emittunt, quoniam melius et habundantius, ut asserunt sepedicti custodes, balsamum emittunt quando cortices ipsarum modo predicto per manus Christianorum scinduntur quam per manus Saracenorum. Et hinc est quod ad ipsas fundendas similiter Jesuitanos <sup id="fnref:96.footnotes">96<a href="#fn:96.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> conducunt et non Machometistas circumcisos et immundos.</p><a name="Section.d47941e1859">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1859">59.</h2><p>Ad partem vero aquilonarem ipsius fontis est locus ubi fertur unum castrum Pharaonis fuisse, in quo sunt duo lapides quadri erecti, quorum unus, judicio nostro salvo meliori, major est illo Rome erecto, qui a vulgaribus <i>Acus Sancti Petri</i> <span class="fa fa-book" title="ms folio 23b" id="mls.23b"> 23b</span> nuncupatur. In sepedicta autem civitate satis prope castrum Soldani est quidam locus in quo ipsius elephantes custodiuntur. Ubi vidimus tres, quorum quilibet seorsum catenis ferreis robustissimis erat per collum et pedes columpnis ligneis et palis ligatus. Qui absque dubio quamvis sint animalia monstruosa nimis et non in aspectu gratiosa, tamen ratione sue excessive magnitudinis atque altitudinis viderentur esse tante fortitudinis quantam <i>Sacra Scriptura</i> testatur. <sup id="fnref:97.footnotes">97<a href="#fn:97.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et juxta illum locum vidimus unam aliam bestiam, que geraufak dicta est, in aspectu pulcherrima et gratiosa, cervo quoad pellem totaliter conformis, collum longissimum habens, quod summe quando incedit portat erectum. Licet enim non sit magna corpore
<span class="fa fa-bookmark" title="p.84" id="pb.84"> p.84</span>   
omnem equum in altitudine excedit, et signanter in parte anteriori, in qua habet pedes in longitudine posteriores multum excedentes.</p><a name="Section.d47941e1875">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1875">60.</h2><p>Ad partem vero australem predicte civitatis, quasi ad unum miliare, est civitas Babilonie, que est sita in longum super sepedictum fluvium. Ex cujus opposito ad occidentem est insula oblonga in ipso fluvio, in qua olim fuit ingens et famosissimum Castrum Pharaonis de lateribus coctis totaliter constructum, cujus fundamenta sunt mire spissitudinis et firmitatis, que usque hodie ibidem apparent et aliqua pars murorum ipsius, que a populo est lesa. Ad eandem partem ultra memoratam insulam, ad 3 miliaria ad radicem deserti, sunt illa granaria que fecit Joseph, de quibus scribitur [in] <i>Genesi</i>. <sup id="fnref:98.footnotes">98<a href="#fn:98.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Et sunt 3, quorum duo sunt tante magnitudinis et altitudinis, quod potius a remotis videntur montium cacumina quam granorum custodilia. Tertium vero, licet non sit multum magnum nec altum in comparatione ipsorum, tamen ab eis in forma et figura in nullo discrepat. Ipsa enim sunt in parte inferiori quadratissima et amplissima, et <span class="fa fa-book" title="ms folio 24a" id="mls.24a"> 24a</span> in parte superiori prout plus ascendunt magis stricta, et sic stricta quod observata quadratudine, cacumen cujuslibet se valde strictum demonstrat et acutum.</p><a name="Section.d47941e1886">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1886">61.</h2><p>Hic autem est sciendum quod satis prope est via subterranea, que deducit sub fluvio prescripto et civitate prearata, videlicet Kayr, usque Castrum Pharaonis de quo dictum est, quod est juxta vineam Engaddy, sicut fertur, que habet in longitudine x miliaria secundum incolarum assertionem. Ad plagam vero orientalem ipsius civitatis, quasi ad unum miliare, est illud cimiterium Saracenorum ingentissimum et famosissimum, in quo sunt tot oratoria et edificia super sepulcra mortuorum constructa, quod intuentium oculis civitatem excessive magnitudinis potius quam cimiterium se demonstrat. Ad plagam etiam meridionalem ipsius civitatis est locus ubi Dominus loquebatur Moysi super eductionem populi Israelitici de Egypto. In cujus rei memoriam turris ibidem habetur constructa.</p><a name="Section.d47941e1889">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1889">62.</h2><p>Hic autem est sciendum quod ad prefatam civitatem omnes galee et naves, que in sepedicto fluvio nautico officio reguntur, declinant et ibidem communiter exonerantur. Sepedicta autem civitas non est murata nec aliis bellicis pugnaculis in aliquo munita. Que licet in comparatione ipsius civitatis De le Kayr sit parva, tamen quicquid est dictum de ea superius, ab illo loco “Que licet in comparatione [ad] civitatem Parisiensem <sup id="fnref:99.footnotes">99<a href="#fn:99.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et cetera”, usque illi exclusive <sup id="fnref:100.footnotes">100<a href="#fn:100.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> “et sepedictum fluvium qui sibi non approximant et cetera”, <sup id="fnref:101.footnotes">101<a href="#fn:101.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> absque dubio potest de ea dici, asinorum numero ibidem memorato preciso, quia quamvis sint multi etiam in ipsa tamen ad predictum numerum se extendere minime possunt. Notandum autem est quod licet ista civitas sit sita ad pedem predicti montis arenosi et sub illo in longum protensa, tamen plus distat ab ipso quam
<span class="fa fa-bookmark" title="p.86" id="pb.86"> p.86</span>   
ipsa civitas De le Kayr; quia predictum cimiterium jacet in longum inter ipsam civitatem et sepedictum <span class="fa fa-book" title="ms folio 24b" id="mls.24b"> 24b</span> montem arenosum.</p><a name="Section.d47941e1915">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1915">63.</h2><p>In ipsa itaque civitate est ecclesia pulcherrima et gratiosa in honore beate Virginis constructa, que Sancta Maria de la Cave nuncupatur. In qua sub majore altare est locus devotissimus, in quo latuit, ut dicitur, Virgo gloriosa vii annis cum filio suo dulcissimo Jesu, usque ad obitum Herodis, Math. [II, 13-15], quando fugerat cum eo, sociata Joseph ab angelo monito, a facie ipsius Herodis, qui nimia crudelitate ac immanitate filium suum dulcissimum persequi non desistebat. Et ibidem est puteus in lapide cavatus, in quo illum fructum ventris generosi balneare et lavare consuevit, et balneatum in ulnis virgineis dulciter ac maternaliter satis prope collocare. Et ex ipsius opposito ad levam est altare in honore ipsius Virginis devote consecratum, super quo frater Simon prescriptus in festo purificationis ejusdem Virginis missarum solempnia celebravit.</p><a name="Section.d47941e1919">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1919">64.</h2><p>Hic autem est sciendum quod ista est ecclesia gloriosa quam concessit Soldanus Christianis officiandam ad instantiam domini Willelmi Bonemayn, civis Montis Pessolani, in festo nativitatis ipsius Virginis gloriose, Anno Domini millesimo cccmo xx° tertio. Que prius, id est per tres annos, ipso Soldano odiose contra Christum seviente, et in Christianorum de cinctura necem gladium erigente, minime officiabatur. Quo tempore metu mortis multi Jacobitarum Christum Deum et passum ore negantes porcum vilissimum videlicet Machometum nuncium Dei esse et prophetam affirmare non abhorruerunt. Eodem autem tempore fuerat destructum per manus filiorum Belial monasterium dominarum viventium secundum regulam beati Macharii abbatis. Quod erat constructum quasi in medio juxta viam inter predictas duas civitates, <span class="fa fa-book" title="ms folio 25a" id="mls.25a"> 25a</span> in honore beati Martini episcopi et confessoris. In quarum ecclesia sub muro australi requiescit corpus bone memorie predicti fratris Hugonis Illuminatoris. Qui, post cartanas <sup id="fnref:102.footnotes">102<a href="#fn:102.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> febricitantes et fluxus ventris torrentuosos ipsum quinque septimanis continue affligentes, diem clausit extremum in civitate De le Kayr, vi kal. Decembris, <sup id="fnref:103.footnotes">103<a href="#fn:103.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> in domo unius Saraceni, anno prearato.</p><a name="Section.d47941e1935">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1935">65.</h2><p>In predicta autem civitate est etiam ecclesia in honore beate Barbare virginis constructa, in qua dicitur ejus pretiosissimum corpus esse reservatum. <sup id="fnref:104.footnotes">104<a href="#fn:104.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Que nunc minime officiatur, nec a tempore prefate persecutionis officiabatur usque in hodiernum diem. Hic autem est notandum quod eodem tempore duo Christiani de cinctura, videlicet Jacobite, fuerunt, sicud intelliximus, pro nomine Jesu solempniter
<span class="fa fa-bookmark" title="p.88" id="pb.88"> p.88</span>   
martirizati in memorata civitate Del Kayr. Quorum senior capitis truncatione martirium complevit; alter vero, scilicet junior, crucis patibulo conclavatus et in camelo ferociter per totam civitatem ad Christianorum terrorem portabatur. Ubi Christum crucifixum, mundi salvatorem et Deum, Saracenica voce ad instar tube exaltata, ewangelizare non postposuit, et principem demoniorum, primogenitum Sathane, videlicet Machometum, absque formidine constanter blasphemavit. Quod audientes filii Babilonice confusionis, furore repleti, eum extra civitatem de camelo deponentes, conclavatum gladio absque pietate interemerunt. Et interemptum, videntes per 3 noctes lucem coruscantem super eum descendere de celo, igni tradiderunt ne Christiani de ipsius reliquiis gloriarentur, et gloriantes laudarent eterni Patris Filium, qui vivit et regnat et cetera.</p><a name="Section.d47941e1946">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1946">66.</h2><p>Item in eadem civitate est ecclesia constructa in honore beati Michaelis archangeli, que solempniter secundum ritum Grecorum continue <span class="fa fa-book" title="ms folio 25b" id="mls.25b"> 25b</span> officiatur. Ubi stat quidam calogerus sive monachus, Grecorum patriarcha, qui multa bona euntibus peregrinis ad Montem Synai facit, consulendo de via per desertum et informando, et quandoque literas recommendatitias gloriose concedendo, que sunt multum utiles in necessitate, pro eo quod ad pedem prefati montis, qui distat per 13 dietas, <sup id="fnref:105.footnotes">105<a href="#fn:105.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> est monasterium Grecorum, in quo continue ad minus, sicut dicitur, C calogeri sive monachi morantur; in quorum ecclesia habetur capud beate Katerine virginis, quod multum reverenter custoditur. De quo, ut dicitur, stillat oleum illud salvificum etiam in hodiernum diem.</p><a name="Section.d47941e1957">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1957">67.</h2><p>Item in eadem civitate est ecclesia gloriosa, que Sancta Maria <span class="frn" title="()">de la Scala</span> appellatur, et convenienter valde, quia ad eam per viam scalarem ascenditur. In qua est una columpna marmorea alba, de qua fertur sanctam Mariam locutam fuisse cuidam Jacobite dilecto, super deliberationem Christianorum qui tunc nimia Saracenica ferocitate affligebantur, que usque hodie a Christianis digna veneratione honoratur. Ubi stat quidam monachus Jacobita, Jacobitarum patriarcha, qui manum elemosinariam ad pauperes et peregrinos intuitu pietatis, velud predictus patriarcha, quandoque extendit.</p><a name="Section.d47941e1963">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1963">68.</h2><p>Item in eadem civitate extra portam quasi immediate ad levam per quam itur in Kayr per monasterium dominarum superius dictum, <sup id="fnref:106.footnotes">106<a href="#fn:106.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> est una domus longa et stricta, in qua cum igne de ovis gallinarum pulli in tanta multitudine absque gallis et gallinis generantur, quod numerari nequaquam possunt. In ipsa siquidem domo ex utraque parte est terra elevata ad altitudinem altaris, extensa ad longitudinem ipsius domus, in qua artificiose clibani sive furni consistunt, in quibus ponuntur ova innumerabilia, et circa ipsa ignes continue nocte et die uniformiter nutriuntur per xxii dies temperatius <span class="fa fa-book" title="ms folio 26a" id="mls.26a"> 26a</span> vel per xxiii. Sic quod post dictum terminum vel alium sibi vicinum omnia illa ova pullos in
<span class="fa fa-bookmark" title="p.90" id="pb.90"> p.90</span>   
tanta multitudine emittunt, quod mensura et non numero velut triticum venduntur. In cujus veritatis signum inter ipsas civitates in strata publica vidimus gallinarum ac pullorum pastores, quorum aliqui secundum nostram estimationem duo milia vel tria ad pascendum de grano habebant, que de onustis camelis et transeuntibus cadebant.</p><a name="Section.d47941e1973">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1973">69.</h2><p>Item in eadem civitate, quasi circa medium, est quidam locus ubi stant aliqui sclavorum Soldani, qui Gazani dicitur. In quo est quedam capella parva et devota, in qua ad eorum consolationem, sicud et in illa que est in Kayr, alter nostrum, scilicet frater Symon, missarum solempnia quandoque celebrare consuevit. Hic autem est sciendum quod de sclavis sive de Christianis captivis, qui in civitate prenotata et in Le Kayr et in castro memorato et alibi per terram Saracenorum morantur, non est sentiendum [id] quod secundum fabulas dementium mulierum per carreryas tractatur; que dicunt eos in jugo ad instar boum poni in aratro affligendos, et bestiarum in colendo et laborando terram bestialiter vices adimplere. Sed communiter, quamvis libertatis privilegio sint privati, stant competenter bene, et potissime cementarii, carpentarii et alii artifices, quoniam illis specialiter afficitur Soldanus, et eis sicut aliis omnibus secundum eorum merita, in pane et pecunia semper pro labore satis rationabiliter satisfacit; et mulieribus et parvulis eorundem ac aliis captivis satis humaniter etiam panem et pecuniam elargitur. Unde secundum nostram estimationem eorum multi, quantum ad illa que sunt victui necessaria, melius ibi stant quam in terra nativa starent. Tamen eis est ad doloris cumulum quod ad patriam <sup id="fnref:107.footnotes">107<a href="#fn:107.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> non possunt remeare nec diem dominicum observare, quoniam Saraceni feriam sextam observant, prout superius <span class="fa fa-book" title="ms folio 26b" id="mls.26b"> 26b</span> dictum est, <sup id="fnref:108.footnotes">108<a href="#fn:108.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quibus necessitantur se conformare.</p><a name="Section.d47941e1986">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e1986">70.</h2><p>Unde in <span class="title" title="book">Alchorano</span> de modo illius observationis sic dicitur, azoara lxxi: “Quando die Veneris oratum vocatur,” supple vocibus clamorosis in campanilibus memoratis, in quibus minime sono campanarum gaudent, “omnis bonus forum atque negotium dimittat, et Deum invocatum eat. Hoc enim optimum est, si sapitis, oratione quidem terminata, disgregamini vestra captatum commoda, Deumque in singulis rebus invocatum atque precatum, ut sic vestra negotia procedant.” <sup id="fnref:109.footnotes">109<a href="#fn:109.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Hec legifer filiorum Belial Machometus.</p><a name="Section.d47941e2002">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2002">71.</h2><p>Item sciendum est quod in sepedictis civitatibus de omni secta alia ab illorum [secta] viri, mulieres, lactantes, juvenes et cani, publice venditioni ad instar bestiarum exponuntur. Et signanter Indiani scismatici, et Danubiani, qui omnes utriusque sexus in colore cum corvis et carbonibus multum participant. Quoniam hii cum Arabis et Danubianis semper guerram continuant, et ergo cum capiuntur redemptione vel venditione evadunt. Unde in <span class="title" title="book">Alcorano</span> dicitur sic, azoara lvi: “Increduli,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.92" id="pb.92"> p.92</span>   
videlicet Christiani seu alii huic legi non obedientes, a vobis in litibus victi usque quo multa fiet cedes capita perdant; captivitati vero firmiter stringantur ut se bene redimant. Lis non cesset ante telorum depositionem in terra, pugnantibus utrobique fatigatis. Deus quidem ab illis vindictam sumere posset, sed plus vult hos per illos experiri; omnibus Dei dilectione pugnantibus Deus facta sua remunerabit, et eis paradisum bonis ditatum tribuat.” <sup id="fnref:110.footnotes">110<a href="#fn:110.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Item dicitur azoara xvii: “Nullus vir bonus incredulos aggrediens eis terga vertat nisi causa commodioris adaptionis <sup id="fnref:111.footnotes">111<a href="#fn:111.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et premunitionis; sin autem iram dignam, ignemque perpetuum, malamque viam incurret, sed milites captos vel captiva vel perime, ut per hoc sui castigentur posteri.” <sup id="fnref:112.footnotes">112<a href="#fn:112.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Hec primogenitus Sathane Machometus <span class="fa fa-book" title="ms folio 27a" id="mls.27a"> 27a</span> humani generis inimicus.</p><a name="Section.d47941e2032">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2032">72.</h2><p>Predicti autem Danubiani quod quamvis ab Indianis non sunt figura et colore distincti, tamen ab eis distinguuntur per cicatrices longas quas habent in facie et cognoscuntur. Comburunt enim sibi cum ferro ignito facies illas vilissimas terribiliter in longum, credentes se sic flamine baptizari, ut dicitur, et a peccatorum sordibus igne purgari. Qui postquam ad legem Machometi fuerunt conversi Christianis deteriores sunt [quam] Saraceni, sicud etiam sunt Rodiani renegati, et plures molestias inferunt, quia velut lupi rapaces Christianos Jesuitanos <sup id="fnref:113.footnotes">113<a href="#fn:113.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> nituntur devorare et eorum sanguine recreari. Nam cum ferocissimis Egyptiis nos [et] parvulos Israelitici generis lapidibus plurimum percusserunt et in deserto necare conabantur, die illo quo de Kayr versus Jerusalem gressus direximus. Pro quibus Deum humanum rogamus ut non, [sicut] Haaman, <sup id="fnref:114.footnotes">114<a href="#fn:114.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Judeorum persecutore suspenso, interierunt, sed ut eorum humiliaretur superbia, dampnaretur error, illustraretur intelligentia, rectificaretur voluntas, et spiritus Christi sanguine redempti salvi fierent. Item sciendum [est] quod in prefatis civitatibus sicud in tota terra Saracenorum, tanta eorum est multitudo quod nequaquam numerari possunt.</p><a name="Section.d47941e2045">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2045">73.</h2><p>Hec et alia multa vidimus in civitatibus prescriptis et in locis Egipti diversis, que non sunt scripta in libro hoc. Tamen unum est quod silentio minime debet sepeliri nec beneficio scripture privari, videlicet quod in civitate prenotata De le Kayr, heu! vergente mundi vespere et nova infelicitate fortune, flavit ventus turbinis de lateribus aquilonis <sup id="fnref:115.footnotes">115<a href="#fn:115.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> qui acerbissime mortis procellam intumuit, et per fluxus ventris torrentuosos in tantum agitavit, quod alterum nostrum, videlicet fratrem Hugonem, in capite libri scriptum, <sup id="fnref:116.footnotes">116<a href="#fn:116.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> velut naviculam inter saxa febricitantia, in domo unius Saraceni, pro dolor! elisit, prout tactum est, <sup id="fnref:117.footnotes">117<a href="#fn:117.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et absque subsidii tabula, finaliter, velut themonem a navi, <span class="fa fa-book" title="ms folio 27b" id="mls.27b"> 27b</span> animam illius a corpore separavit.</p><a name="Section.d47941e2059">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2059">74.</h2><span class="fa fa-bookmark" title="p.94" id="pb.94"> p.94</span><p>Quod cum ego frater Symon prefatus conspexissem, et me tanto socio mihi bitumine amoris constricto orbatum considerassem, mox ab interjectionis exordio incepi dicere: Ve! ve! et pro mortuo in Egyptiorum littore Magdalenice in meroris laqueos incidi, et in lacrimarum gurgite impegi, et pro Joseph predicto Jacobitice descendere ad inferos concupivi. Quia telo mestitie lesa fuerunt viscera mea, et ut aliquid propheticum loquar et verum, dolores mei facti erant similes doloribus parturientis. <sup id="fnref:118.footnotes">118<a href="#fn:118.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> O quam amara et quam acerba erat illa gravissima procella, que speculum meum cunctipliciter rupit, et cytharam meam ex gaudio in luctum simpliciter mutavit, <sup id="fnref:119.footnotes">119<a href="#fn:119.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> organa mea non ut Judeorum olim in humilibus salicibus suspendit, <sup id="fnref:120.footnotes">120<a href="#fn:120.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sed in cedrorum cacuminibus Libani supremis collocavit, et me in terra inimicorum veludpasser solitarium dimisit, <sup id="fnref:121.footnotes">121<a href="#fn:121.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et habitantibus in certo <sup id="fnref:122.footnotes">122<a href="#fn:122.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> modo dicendi, per se annumeravit! O quis ista posset absque lacrimis scribere, aut sine multa cordis amaritudine nuntiare? Hec utique est, mestitiarum lugubrium merorisque cordiale rejecto solamine, solertissima procuratrix. Hec est tua vorago dentata rapacibus morsibusque omnium consumptiva gaudiorum. Hec est sagitta amaritudinis toxicata, que viscera mea absque pietate transfixit, et spiculis mestitie et doloris atrociter vulneravit.</p><a name="Section.d47941e2081">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2081">75.</h2><p>O vos romipedes et peregrini, qui transitis per viam mecum, deducite quasi torrentem in austro <sup id="fnref:123.footnotes">123<a href="#fn:123.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> lacrimas. Non taceat pupilla oculi vestri; <sup id="fnref:124.footnotes">124<a href="#fn:124.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quia timor quem timebam evenit, et quod verebar accidit. <sup id="fnref:125.footnotes">125<a href="#fn:125.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  Heu! heu! istas dies quas expectabamus, invenimus, vidimus. Defecerunt oculi mei pre lacrimis; renuit consolari anima mea; <sup id="fnref:126.footnotes">126<a href="#fn:126.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  inebriatus fui amaritudine. Quia in me tetendit Dominus arcum furoris sui, et excussit sagittas de pharetra sua, et <span class="fa fa-book" title="ms folio 28a" id="mls.28a"> 28a</span> graviter tetigit, et enim feritatis gladium sicut gygas vibravit, dirisque flagellis me tribulavit, et usque ad interiora profundis illatis vulneribus satiavit. Cui sicud placuit ita factum est, sit nomen Domini benedictum. In quem cum fuissem de meroris faucibus quasi de sompno excitatus, oculorum aciem interveniens me direxissem, mox cepi respirare et consolationis pabulo recreari. Consideravi nempe et in interiori mentis mee libello legi, quod humana conditio pondere fragilitatis oppressa inevitabili subjacet corruptele, et per aspera queque progreditur et amara; et quod summorum pontificum devota religio, philosophorum prudentia, imperialis majestas, regum sublimitas, non unquam hactenus fugere potuit, nec evitare poterit brevis articulum sepulture. Insuper legi quod cuncta, que in hujus calamitatis exilio constituta sunt, exitum minantur, ut ruina et celeri cursu properent ad occasum, et quod nihil defuncti accrescit casui de viventium luctu et ploratu. <sup id="fnref:127.footnotes">127<a href="#fn:127.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Frustra ergo laborem impendere reputavi quia, heu! quod perdidi nullo potest opere vel studio reparari.</p><a name="Section.d47941e2102">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2102">76.</h2><span class="fa fa-bookmark" title="p.96" id="pb.96"> p.96</span><p>Hec me et talia degente, doloris laqueos cepi excludere, suspiria conticescere, lacrimarum excessus viriliter amovere, singultus resorbere, et animam fratris mei et socii karissimi omnipotenti Deo commendare qui quos diligit corripit, <sup id="fnref:128.footnotes">128<a href="#fn:128.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et illos facit vivere quos occidit. Ipse nempe mortuus non est, sed mutatus in melius, et dies flebiles et transitorios commutavit pro diebus felicibus et eternis. Introivit in potentias Domini <sup id="fnref:129.footnotes">129<a href="#fn:129.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  cum viatico salutis, et in thalamos glorie qui non transeunt, et assumptus est de medio prave et perverse nationis <sup id="fnref:130.footnotes">130<a href="#fn:130.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ut inhabitet perhennitus in splendoribus sanctorum; <sup id="fnref:131.footnotes">131<a href="#fn:131.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  quoniam hic pie et religiose vixit et sine querela ad loca syderea transmigravit. Nolite ergo, fratres mei karissimi, de dormiente contristari, <sup id="fnref:132.footnotes">132<a href="#fn:132.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sicut et <span class="fa fa-book" title="ms folio 28b" id="mls.28b"> 28b</span> illi qui spem non habent; sed insemus pro viribus ut anime defuncti fervidis dumtaxat orationibus et piis elemosinis profusius et devotius succurramus, ut si que sunt illi, Domine, digne cruciatibus culpe, tu venia misericordissime pietatis [illas] absterge, per Christum Dominum nostrum, amen.</p><a name="Section.d47941e2124">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2124">77.</h2><p>Quo sepulto, prout superius dictum est, <sup id="fnref:133.footnotes">133<a href="#fn:133.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> lucerna pedibus meis <sup id="fnref:134.footnotes">134<a href="#fn:134.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et semitis accepta, versus Soldanum gressus festinatos direxi, qui tunc in castro memorato morabatur, una cum quatuor peditis, qui illuc gratia peregrinandi venerant. A quo, inclitis Januensibus intervenientibus; et ipsius druchemannis, id est interpretibus mediantibus, gloriose optinuimus liberum aditum cum duobus pueris nostris et uno peregrino ad Sepulcrum Domini et omnia oratoria et alia loca devota absque tributo. Et per totam Terram Sanctam et Egipti absque etiam pedagio libere poteramus et pacifice transire. In cujus rei testimonium literam patentem nobis tradidit signo Soldanico infiguratam, que fere unam brachiatam cum dimidio longitudinis habebat.</p><a name="Section.d47941e2133">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2133">78.</h2><p>Unde sciendum est, quod predictum signum est quedam figura vilissima, que est ad instar digitorum manus, cum arundine et atramento depicta, quam ipse Soldanus semper cum propria manu depingit, et nunquam alteri depingendam committit. <sup id="fnref:135.footnotes">135<a href="#fn:135.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et hinc est quod omnes Admiraldi et ceteri omnes ad ipsius intuitum se in parte, nudatis cervicibus, inclinant, ipsum signum reverenter deosculantes, et literam ipsam extensam quodammodo circa capud et collum in signum obedientie volventes sibi imponunt, semper laudes gloriosas, honores et reverentias pictori Soldano impendentes.</p><a name="Section.d47941e2145">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2145">79.</h2><p>Predicti autem druchemanny sunt 3, qui quamvis ore sint renegati, tamen inter mentis ubera Christum verum Deum et passum et mundi salvatorem brachiis devotis amplectuntur. Quorum senior et principalior druchemannus [est] natione [et] ritu vero Romanus et professione Pauper, qui frater Assedinus <span class="fa fa-book" title="ms folio 29a" id="mls.29a"> 29a</span> nuncupatur, cum quo moratur quidam frater dictus Petrus, miles de ordine Templariorum,
<span class="fa fa-bookmark" title="p.98" id="pb.98"> p.98</span>   
renegatus et uxoratus. Consimiliter duo vero alii, scilicet juniores, sunt Italici natione et ritu Jacobite. Qui omnes sunt valde curiales, utique pauperibus et peregrinis multum benefici et utiles; divites namque et domini magni in auro, argento, lapidibus pretiosis, vestimentis aureis et sericis ac aliis opibus habundantes, et in pompa mundana excessive relucentes.</p><a name="Section.d47941e2152">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2152">80.</h2><p>Quoniam omnes a Soldano gratias volentes postulare vel ad eum accessum habere, necesse est ut manus eorum inungant affluenter oleo florentino et eis dona largissima largiantur. Predictis autem fratribus in illius presentia adhesi ut essent mei laboris solatium, itineris sancte peregrinationis comites, et mee conversationis testes. Cum quibus, sicud inferius statim patebit, <sup id="fnref:136.footnotes">136<a href="#fn:136.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> post diutinos adversitatis fluctus ad portum anxius optatum et diu desideratum perveni Jerosolimorum, Illo infatigabiliter adjuvante, qui per subsidii tabulam et tutum presidium suorum in fine non obliviscitur pauperum afflictorum.</p><a name="Section.d47941e2158">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2158">81.</h2><p>De sepedicta autem civitate, videlicet Le Kayr, conductis duobus camelis et camelario Saraceno lxxxv dragmis, et eisdemimpositis, recessimus in crastinum beati Andree apostoli sicut oves inter lupos, et profecti fuimus per desertum arenosum quo fuerunt filii Israel xl annis, quod est latum et spatiosum nimis et ipsi civitati contiguum. Ubi capta venatione, venit nobis obviam Soldanus et cum eo familia magna et terribilis nimis in equis, mulis, asinis et camelis, qui superficiem deserti quasi per V miliaria sicud locuste cooperiebant. Ad cujus veritatis evidentiam est sciendum quod semper quando vadit venatum aut extra civitatem spatiatum, sicud relatu multorum audivimus, secum ducit XXXta milia equites, exceptis camelorum catervis et asinorum armentis, et peditum turba, que pre multitudine nequaquam numerari <span class="fa fa-book" title="ms folio 29b" id="mls.29b"> 29b</span> potest, et tantum eorundem ducuntur multa animalia, qualia ab hiis que comestioni exponuntur.</p><a name="Section.d47941e2163">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2163">82.</h2><p>Predicti vero cameli sunt onusti tentoriis, pane, aqua et ceteris victui necessariis, sicud et asini. Quoniam in ipso deserto aqua recens raro vel nunquam reperitur, nec aliquid quod usui humano necessarium [est], arboribus parvis et humilibus exceptis, quarum perraro presentia habetur. Que propter suam summam bassitudinem et humilitatem minime umbre beneficium transeuntibus impendunt, nec aliquam aliam consolationem nisi Arabis sive Bewynis tantum, qui de ipsis et camelorum fimo ac aliarum bestiarum solis ardoribus decocto, ignem copiosum faciunt et illo panem subcinericium sibi communiter parant, quem calidissimum cum oleo vel melle valde caniter <sup id="fnref:137.footnotes">137<a href="#fn:137.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> comedunt, alium panem nihil appretiantes nec cibum quasi in comparatione ipsius.</p><a name="Section.d47941e2171">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2171">83.</h2><p>Ipsi quoque in deserto memorato in tentoriis bassis, nigris oblongis, per familias bestialiter morantur, in quibus minime se erigere nec ipsa nisi reptando ad instar serpentium intrare [possunt]. Per quos non est multum tutum absque societate magna et bona transire, et
<span class="fa fa-bookmark" title="p.100" id="pb.100"> p.100</span>   
precipue de nocte, quia malum transeuntibus, habita opportunitate, nimis libenter inferunt, lupinas sequentes [leges] magis quam humanas. Ipsi namque in camelis multum habundant, cum quibus usque Mecham, ubi jacet corpus illius porci vilissimi, videlicet Machometi, ut dicitur, cum Saracenorum peregrinis magno pretio conducti, et usque Jerosolimam et Damascum et alias civitates cum mercatoribus et aliis itinerantibus vadunt. Quia per desertum absque camelis est difficile transire, sicut experimento didicimus et ceteri romipedes attestantur.</p><a name="Section.d47941e2176">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2176">84.</h2><p>Hii autem quando castra sua movent sive tentoria, omnia camelis imponunt et hunc modum habentes: primo enim, prostrato camelo in terram, sellam concavam, magnam, prope gibbum, quem in dorso habet, imponunt; et huic selle duas gabyas magnas, oblongas, quarum unam ad dextram ipsius <span class="fa fa-book" title="ms folio 30a" id="mls.30a"> 30a</span> et aliam ad sinistram sibi ligant, in quibus recolligunt uxorem, prolem, tentorium, molendinum, aquam, farinam, domus utensilia, et cetera victui necessaria, que in pane predicto et oleo, lacte caprino, pro majori parte consistunt. Nam habent mel in triplici differentia, unum commune, videlicet apium et artificiatum duplex. Unum quidem est de quodam fructu cujusdam arboris, que <span class="frn" title="()">carub</span> nuncupatur, et aliud de cannis de quibus fit succura. Deinde secuntur ipsi cum capris satis ferociter armati tantum spatis sive ensibus, quas suo in dorso imponunt, baculis, lanceis, quarum haste communiter [sunt] canne solide. Quorum nobiles ad instar Saracenorum vestiuntur, excepto quod eorum habitus, quoad manicas et alias extremitates, est longior, etiam Monachorum Griseorum albe cuculle magis conformis. Predicti vero camelarii multum conformiter ipsis induuntur, et cum hoc exterius portant vestem vilissimam virgulatam de lana grossa seu de pilis camelorum contextam, que in figura maximam cum colobio sive tabardo habet conformitatem, excepto quod in lateralibus non clauditur nec aliqua parte suitur.</p><a name="Section.d47941e2184">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2184">85.</h2><p>Ceteris pretermissis, que ad ipsorum luporum descriptionem pertinent, venimus villam magnam, sive casale, nomine Belbeys, <sup id="fnref:138.footnotes">138<a href="#fn:138.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> que distat de Le Kayr per unam dietam regalem, et est sita ad radicem deserti prearati, <sup id="fnref:139.footnotes">139<a href="#fn:139.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  inter quam et mare est quedam contrata pulcherrima, que in copia bladi summe gaudet et floribus decoratur. In ipsa siquidem [sunt] cameli, asini conductitii et victui necessaria, sicud ubique est [in] tota terra Egypti. Hic autem sciendum [est] quod duo cameli nostri, de quibus tactum est superius, <sup id="fnref:140.footnotes">140<a href="#fn:140.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> 4 e nobis et provisionem memoratam una cum proprio pabulo continue per desertum portabant, et plura si habuissemus, nimia fortitudine prediti, portassent. Inter quos ego frater Symon cum Johanne puero meo <sup id="fnref:141.footnotes">141<a href="#fn:141.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> in arena et eorum fimo absque alio continue dormivi, omni beneficio <span class="fa fa-book" title="ms folio 30b" id="mls.30b"> 30b</span> domus privatus, tantum stellato coopertorio coopertus et ipsis ac aliis bestiis sociatus, et undique inimicis
<span class="fa fa-bookmark" title="p.102" id="pb.102"> p.102</span>   
vallatus. Quorum jugum gravissimum continue in collo portavimus in tantum quod vix urinam stando in eorum presentia, necessitante me natura, facere audebam, quoniam ipsi sicuti et Saraceni, nunquam nisi ad modum mulierum urinant, et cum hoc semper posteriora sua respiciunt; affirmantes quod omnis qui urinam stando facit, Deum omnipotentem offendit et ipsius maledictionem absque dubio incurrit. Ubique, quandoque bestiarum fimus, quandoque arene cumulus prestabat sub capite officium pulvinaris, et si vinearum sarmenta illuc pro lectulo affuissent, Francorum lectisterniis procul dubio equivaluissent.</p><a name="Section.d47941e2213">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2213">86.</h2><p>De prefata autem villa, videlicet Belbeys, gressu festinato profecti sumus per desertum memoratum et venimus villam, que Salathia dicta est. Que maximam affinitatem in situ et habundantia victualium cum predicta villa habet, et supra modum in avibus aquaticis habundat et signanter anatibus. Quoniam in ipsa octo duabus dragmis, et <i>geles</i> <sup id="fnref:142.footnotes">142<a href="#fn:142.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> decem etiam duabus dragmis communiter venduntur. Hic autem est sciendum quod per memoratum desertum, flantibus ventis validis, itinerare est impossibile, quia arena propter suam nimietatem inexplicabilem et subtilitatem ventis ipsis in aere rapitur et elevatur in tantum quod via ambulantibus non patet nec oculus celi serenitatem gaudere valet.</p><a name="Section.d47941e2221">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2221">87.</h2><p>Et inde properantes venimus villam nomine Cathiam, que est quasi in corde deserti, undique arena profundissima vallata, que distat a Salathia per duas dietas per desertum tediosissimas. Ubi inveni quendam nobilem Admiraldum Christianum, ore tamen renegatum, natione Armenum, vie publice custodem et pedagii collectorem, peregrinorum pium benefactorem et clementem elemosinarum largitorem. Viam autem custodit sic quod nullus potest in Egiptum de terra Inda descendere, nec inde <span class="fa fa-book" title="ms folio 31a" id="mls.31a"> 31a</span> absque sua licentia remeare. Et hoc [facit] satis elenchice sive cautelose; nam ipsa villa, ut dictum est, <sup id="fnref:143.footnotes">143<a href="#fn:143.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> est totaliter in deserto sita, et undique ipso vallata, et in nulla parte munita, nec in aliquo obstaculo dotata, quominus possunt transeuntes impediri. Et hinc est quod omni nocte post solis occasum, nunc prope ipsam villam, nunc remote ab ea, nunc in uno loco nunc in alio, ex transverso vie ad caudam equi trahitur unum storium aut natta in longum per sex vel octo miliaria, vel per aliud spatium majus vel minus, secundum predicti Admiraldi dispositionem, quod ita ipsam arenam planam reddit, quod impossibile est hominem vel bestiam transire, cujus vestigia ipsum non accusabunt transeuntem. Et communiter omni die ante solis ortum, cum equitibus ad hoc deputatis, diligenter de capite ad aliud visitatur, et quando peditum vestigia vel equitum per eos reperiuntur, statim transeuntes insecuntur, et capti velut transgressores mandatorum Soldani graviter puniuntur.</p><a name="Section.d47941e2229">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2229">88.</h2><p>Predicta autem villa in comestibilibus summe habundat, et signanter in piscibus marinis et in fructibus, et potissime in dactilis et
<span class="fa fa-bookmark" title="p.104" id="pb.104"> p.104</span>   
pomis paradisi, de quibus superius dictum est.  Hic autem est sciendum quod inter Salathiam et istam Cathiam morantur quedam animalia periculosa, que homines libenter invadunt et interficiunt, que quamvis ad quantitatem luporum se non extendunt, tamen infinita ferocitate et malitia totaliter conveniunt.</p><a name="Section.d47941e2234">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2234">89.</h2><p>De predicta autem villa, habita consolatione spirituali et recreatione corporali cum predicto Admiraldo, profecti fuimus per memoratum sepedictum desertum, et venimus civitatem nomine Gazaram, que [est] in terra que olim dicebatur terra Philistinorum, et in qua Sampson cum eorum principibus oppressus domo interiit. Ipsa utique civitas est habundans in omnibus que sunt usui humano necessaria. In ea enim sunt multi <span class="fa fa-book" title="ms folio 31b" id="mls.31b"> 31b</span> Christiani de cinctura, de quibus superius dictum est. <sup id="fnref:144.footnotes">144<a href="#fn:144.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Ad cujus metam declinant omnes peregrini Franci, qui de Egipto in Jerusalem vadunt et e contrario, et extra eam in parte orientali immediate requiescunt, altitudinem celi pro domo habentes.</p><a name="Section.d47941e2242">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2242">90.</h2><p>In ea utique reperiuntur cameli et asini conductitii innumerabiles, et sicut in relatu multorum audivimus, quod sunt equites duo milia, qui in nullo a predictis equitibus discrepant, sed per omnia conveniunt. Ipsa utique eivitas est ortalitiis, viridariis, arboribus fructiferis et potissime ficuum bene dotata, et undique terra pulcherrima et uberrima circumdata, quoniam sepedictum desertum quasi ex toto exspirat ante per sex miliaria quam ad eam pervenitur. Ubi est quedam villa in qua omnes transeuntes pedagium <sup id="fnref:145.footnotes">145<a href="#fn:145.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> solvere compelluntur.</p><a name="Section.d47941e2250">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2250">91.</h2><p>Hic autem est sciendum quod in sepedicto deserto semper in fine cujuslibet diete reperitur locus muratus, qui fundus nuncupatur, ubi omnes transeuntes possunt requiescere tute et absque aliquo tributo, et aquam animalibus adaquandis reperire. Que omnia sunt facta per Soldanum et ordinata ad tutamentum et securitatem transeuntium, quod in ipso deserto morantur Bedewini et Arabes, de quibus superius dictum est, <sup id="fnref:146.footnotes">146<a href="#fn:146.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> qui insidiantur transeuntes sicut leo in spelunca sua animalia.</p><a name="Section.d47941e2256">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2256">92.</h2><p>De predicta autem civitate transeuntes venimus quasi per duo miliaria ubi est via furcata, quarum que est ad dextram ducit ad urbem antiquissimam, que dicitur Ebron, que est sita in agro Damascenorum et olim erat Philistinorum. In qua Deus omnipotens Adam primum patrem plasmavit, et in qua sepulti sunt iiii reverendi patres nostri in spelunca duplici, videlicet Adam, Abraham, Ysaac, et Jacob, et eorum uxores, videlicet Eva, Sara, Rebecca, et Lya. <sup id="fnref:147.footnotes">147<a href="#fn:147.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Quam omittentes venimus ad <span class="fa fa-book" title="ms folio 32a" id="mls.32a"> 32a</span> radices montium Israel, que contrata est in aspectu pulcherrima, sicut est tota terra, que quondam erat Philistinorum, quorum memoria nunc tradita est oblivioni. Et inde montes pulcherrimos in valles Israel uberrimas transeuntes, venimus ad quoddam monasterium, in quo morantur monachi scismatici, videlicet Cumani. In quorum
<span class="fa fa-bookmark" title="p.106" id="pb.106"> p.106</span>   
ecclesia sub majori altari est locus ubi incisum fuit pretiosissimum lignum crucis, quod distat a Jerusalem per unum miliare.</p><a name="Section.d47941e2266">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2266">93.</h2><p>Et inde visitato devoto loco reverenter et devote, recedentes venimus civitatem sanctam Jerusalem. Que olim erat domina gentium, princeps provinciarum, civitas legalis et sacerdotii et cetera; nunc autem facta [est] sub tributo, Saracenica ferocitate oppressa, [ad] Christianorum maximam confusionem et filiorum Belial gloriam et honorem. Cujus muri sunt destructi et templum funditus eversum, Domino predicente: “Non relinquetur lapis super lapidem” <sup id="fnref:148.footnotes">148<a href="#fn:148.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  et Zacharia propheta canente: “Habitabitur Jerusalem absque muro.” <sup id="fnref:149.footnotes">149<a href="#fn:149.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> et cetera. Heu! “Non est qui consoletur eam ex omnibus caris ejus.” <sup id="fnref:150.footnotes">150<a href="#fn:150.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p><a name="Section.d47941e2283">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2283">94.</h2><p>Hic autem est sciendum quod ipsa civitas olim fuit sita pro majori parte in Monte Syon; qui mons, licet non sit magnus, tamen est fortissimus et signanter in parte australi, et supereminens civitati; et circumdatus valle Josaphath pro magna parte, sic quod ubi exspirat vallis ibi fuerunt fossata amplissima et profundissima in rupibus cavata, quorum vestigia usque hodie ibidem apparent et ipsius civitatis firmitatem et fortitudinem luculenter demonstrant. Hic autem mons se extendit in longum ad austrum et ad aquilonem. In cujus parte australi ubi exspirat fortitudo vallis, fuit ad tutamentum et defensionem ipsius edificata illa turris famosissima et imperialissima David, que nunc est reedificata per Saracenos et [est] fortalissimum Soldani, et distat oblique ab ecclesia in qua est Sepulcrum gloriosum Domini fere <span class="fa fa-book" title="ms folio 32b" id="mls.32b"> 32b</span> quantum est unius sagitte tractus.</p><a name="Section.d47941e2288">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2288">95.</h2><p>Ad cujus partem aquilonarem immediate est quedam porta per quam intrantes civitatem, intravimus et venimus ad ecclesiam predictam laudantes et benedicentes Dominum, qui nos ibidem suo pretioso sanguine redemit. Ipsa vero ecclesia magna est et pulcra, cujus navis spherice figure facta [est] ex toto ad instar columbaris, hoc excepto quod est sita super columpnas et habet in circuitu deambulatorium. In cujus centro est quedam capella parva marmorea in qua est Sepulcrum Domini gloriosum, quod habet in longitudine tantum ix palmas et est coopertum in toto lapide albo marmoreo sic quod nullubi potest tangi nec videri nisi per tria foramina parva, que sunt in ipsius parte australi. Exterius autem in parte aquilonari ipsius, que est contigua muro ipsius capelle, est quedam lampas, que semper accenditur per unum calogerum sive monachum Cumanum, qui semper cum uno socio [ibi] moratur. Et ex ipsius opposito, in parte australi, est quedam lampas infra capellam prefatam, que omni sabbato sancto, igne desuper misso, infallibiliter accenditur ad gloriam Christi viventis et resurgentis in secula seculorum, amen. Porte vero ipsius ecclesie in parte australi sunt, quarum orientalior est clausa muro lapideo. Ex quarum opposito extra est locus quadrus
<span class="fa fa-bookmark" title="p.108" id="pb.108"> p.108</span>   
pulcherrimus, lapide albo totaliter pavimentatus, circa cujus medium est locus ubi Dominus noster afflictus pro nobis requiescebat dum crux in monte portabatur.</p><a name="Section.d47941e2293">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2293">96.</h2><p>Ex parte orientali ipsarum portarum infra ecclesiam ipsam est Mons Calvarie, ad cujus summitatem ubi est foramen rotundum in quo fuit crux Christi fixa, sunt xviii gradus, et de gradu superiori usque ad ipsum foramen sunt x pedes, ad quod videtur de sanguine Domini per montis fissuras cucurrisse. Ex parte vero australi ipsius foraminis apparet manifestissime qualiter in Christi passione <span class="fa fa-book" title="ms folio 33a" id="mls.33a"> 33a</span> erat fissa <sup id="fnref:151.footnotes">151<a href="#fn:151.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a summitate equaliter usque deorsum ubi fuit inventum caput Ade, ut dicitur, et juxta illam fissuram quasi immediate est altare devote consecratum. De pede autem predictorum graduum versus orientem usque ad portam ecclesie subterranee, per quam descenditur ad locum ubi Helena, Constantini mater, invenit lignum crucis, sunt xi passus. Et de porta ipsa usque ad primum gradum sunt vii pedes, et postea sunt xxix gradus per quos descenditur. Ad quorum pedem est ecclesia gratiosa, que fabricata est super quatuor columpnas marmoreas, in qua ad orientem est unum solempne altare, et aliud altare quod est ad aquilonem.</p><a name="Section.d47941e2302">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2302">97.</h2><p>De pede autem predictorum graduum usque ad alios xi gradus [sunt] sex passus, et de pede illorum xi graduum usque ad locum ubi fuit inventa sancta crux sunt v passus magni, et juxta illum locum est altare ex lapidibus devote consecratum. De pede vero illorum graduum, per quos ascenditur usque ad Montem Calvarie, usque ad locum ubi laverunt Nichodemus et Joseph corpus Domini Jesu, qui est recte ex opposito porte ecclesie, sunt quatuor passus. De pede etiam predictorum graduum versus eandem partem usque ad Sepulcrum Domini sunt xxxi passus. De Sepulcro Domini usque ad locum in quo apparuit Magdalene, qui est quasi ad partem aquilonarem Sepulcri, sunt vii passus.</p><a name="Section.d47941e2305">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2305">98.</h2><p>De predicto vero graduum pede transeundo per chorum versus aquilonem usque ad partes columpne, ad quam dicitur Dominum ligatum fuisse et flagellatum sunt xxxvi passus, que jacet sub quodam altari, et satis prope [est] pars magna principalioris columpne, cujus etiam alia pars est Rome. De Sepulcro Domini usque ad locum in quo lamentabatur beata Virgo Maria Filium suum in cruce pendentem, qui est ex opposito <span class="fa fa-book" title="ms folio 33b" id="mls.33b"> 33b</span> ipsius montis, in parte aquilonari ecclesie, sunt xviii passus. Et de Sepulcro versus orientem infra hostium chori usque ad foramen rotundum, in quo posuit Christus digitum suum dicens: “Hic est medium mundi,) sunt xiiii passus. Et de hostio chori usque ad majus altare sunt xv passus.”</p><a name="Section.d47941e2312">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2312">99.</h2><p>Predicta autem turris est sita in Monte Syon, ad cujus partem quodammodo australem est monasterium Scismaticorum, <sup id="fnref:152.footnotes">152<a href="#fn:152.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> quod nunc
<span class="fa fa-bookmark" title="p.110" id="pb.110"> p.110</span>   
per eos officiatur. In quorum ecclesia est caput beati Jacobi apostoli, ut dicitur. Et ultra ad eandem partem est ecclesia in qua est lapis ille in loco altaris super iiii columpnas, de quo dicebant mulieres: “Quis revolvet nobis lapidem” et cetera. <sup id="fnref:153.footnotes">153<a href="#fn:153.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Et in eodem monte sunt oratoria multa devota, que nunc quasi totaliter sunt destructa, secundum quod inferius in <i>Locario</i> luculentius apparebit.</p><a name="Section.d47941e2334">‍</a><h2 class="page-title" id="d47941e2334">100.</h2><p>Item ex opposito predicte turris ad orientem est locus in quo fuit olim castrum, quod tantum distabat quod nulla ratione potuit a sepedicta turre protegi nec defendi, nisi forte cum machinis, cujus oppositum habetur in libro <span class="title" title="book">De Proprietatibus Rerum</span>. <sup id="fnref:154.footnotes">154<a href="#fn:154.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> Ubi nunc est ecclesia Saracenorum, que est spherice figure, ad quam nullum Christianum permittunt accedere.</p><div id="teiHeader"><h2 class="page-title">Document details</h2><h2>The <a href="https://www.tei-c.org/" target="_new">TEI</a> Header</h2><div id="navspyd47941e2" class="hyper-list-btn"><ol><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fileDesc">fileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-titleStmt">titleStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-editionStmt">editionStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-publicationStmt">publicationStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-notesStmt">notesStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-sourceDesc">sourceDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-encodingDesc">encodingDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-profileDesc">profileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-revisionDesc">revisionDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fullbib">Source</a></li></ol></div><a name="fileDesc">‍</a><h3 id="details-fileDesc">File description</h3><div id="details-titleStmt"><h4>Title statement</h4><p><b>Title</b> (uniform): The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land</p><p><b>Title</b> (original): Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam</p><p><b>Author</b>: Symon Semeonis (Simon FitzSimon)</p><div id="details-respStmt"><h4>Responsibility statement</h4><p><b>Electronic edition compiled by</b>: Natasha Dukelow and Beatrix Färber</p><p><b>Proof corrections by</b>: Natasha Dukelow and Beatrix Färber</p></div><p><b>Funded by</b>: University College, Cork</p></div><div id="details-editionStmt"><h4>Edition statement</h4><p><b>1</b>. First draft.</p></div><p><b>Extent</b>:  
19880 words</p><div id="details-publicationStmt"><h4>Publication statement</h4><p><b>Publisher</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</p><p><b>Address</b>: College Road, Cork, Ireland —http://www.ucc.ie/celt</p><p><b>Date</b>: 2017</p><p><b>Distributor</b>: CELT online at University College, Cork, Ireland.</p><p><b>CELT document ID</b>: L300002-001</p><p><b>Availability</b>: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p></div><div id="details-notesStmt"><h4>Notes statement</h4><p>This book was put online as part of a work placement for the MA in Medieval History.</p></div><a name="sourceDesc">‍</a><h3 id="details-sourceDesc">Source description</h3><h4>MS sources for Latin manuscript</h4><ul><li value="1">Cambridge, Corpus Christi College Library MS 407, written at some date between 1335 and 1352, ff 1a to 33b. It was owned by Simon Bozoun, Prior of Norwich, from 1344 to 1352, and after that by Norwich Cathedral Priory. In 1575 Archbishop Parker bequeathed it to the College. The Cambridge manuscript is not the autograph copy.</li></ul><h4>Editions and literature</h4><ol><li value="1">Theodor Bibliander,  Machumetis saracenorum principis eiusque successorum vitae, doctrina ac ipse alcoran (Basle 1543).</li><li value="2">James Nasmith, (ed.), Itinerarium Symonis Simeonis, et Hugonis Illuminatoris ad Terram Sanctam 1322. In Itineraria Symonis Simeonis et Willelmi de Worcestre. Quibus accedit Tractatus de metro, in quo traduntur regulæ a scriptoribus mediiaevi in versibus Leoninis observatae. E codicibus mss. in bibliotheca Coll. Corp. Christi Cantab. 1–73. (Cambridge: J. Archdeacon 1778).</li><li value="3">Carl Hermann Friedrich Johann Hopf, Chroniques Gréco-Romanes (Berlin 1873).</li><li value="4">Mario Esposito, "The Pilgrimage of Symon Semeonis: A Contribution to the History of Mediaeval Travel", in Geographical Journal vol. 50 (1917) pp. 335–352, vol. 51 (1918) pp. 77–96.</li><li value="5">Girolamo Golubovich (ed.), Itinerarium fratrum Symonis Semeonis et Hugonis illuminatoris Ordinis fratrum Minorum professorum ad Terram Sanctam A.D.1322. (Ex Cod. Biblioth. Collegii Corporis Christi Cantabrigiae, n.147). In Biblioteca bio-bibliografica della Terra Santa e dell'Oriente francescano. vol. 3: 237–282. (Florence: Quaracchi, 1919). </li><li value="6">Eugene Hoade, Western Pilgrims: The Itineraries of Fr. Simon Fitzsimons, OFM (1322–23), A Certain Englishman (1344–45), Thomas Brygg (1392), and Notes on other Authors and Pilgrims. Publications of the Studium Biblicum Franciscanum, n. 18 (Jerusalem: Franciscan Press 1952, reprinted 1970), 81–86.</li><li value="7">Acta Sanctorum, ed. Johannes Bollandus (Antwerpen: Joannes Mevrsius 1675).</li><li value="8">Simone Sigoli, Viaggio al Monte Sinai de Simone Sigole, testo di lingua pubblicato dal Poggi in Firenze nell'anno 1829 e di nuovo messo a stampa per cura di basilio Puoti (1839).</li><li value="9">Ibn Batuta, Voyages d'Ibn Batoutah, Texte Arabe, accompagné d'une traduction, written AD 1350; eds. Charles Defrémery, Beniamino Raffaello Sanguinetti (Paris 1853).</li><li value="10">Georgius Pachymeres, Historia; ed. Jacques Paul Migne, Patrologia Graeca 143 (1865).</li><li value="11">Pius Bonifacius Gams, Series episcoporum Ecclesiae catholicae (Ratisbonae [Regensburg] 1873).</li><li value="12">Paul Edouard Didier Riant, Des dépouilles religieuses enlevées à Constantinople au XIIIe siècle (Paris 1875).</li><li value="13">Seigneur d'Anglure, Le Saint Voyage de Jherusalem, written AD c. 1396; eds. Francois Bonnardot, Auguste Longnon (Paris 1878).</li><li value="14">Wilhem von Heyd, Histoire du commerce du Levant au Moyen-Age (Leipzig 1885).</li><li value="15">Abbot Daniel, Charles William Wilson, The Pilgrimage of Abbot Daniel, ed. Charles William Wilson  (London 1888).</li><li value="16">Louis De Mas Latrie, Trésor de chronologie (Paris 1889).</li><li value="17">Augustus J. Hare, Venice (London 1891).</li><li value="18">Ludolph von Suchem, Ludolph von Suchem's Description of the Holy land, and of the way Thither, written AD 1350; trans. Aubery Stewart, (London 1895).</li><li value="19">Adomnán, De Locis Sanctis, written c. 680; ed. Paul Geyer, Itinera Hierosolymitana (Vienna 1898).</li><li value="20">Vivien de Saint-Martin, Nouveau Dictionnaire de Géographie Universelle, 1900).</li><li value="21">Henry Charles Lea-Reinach, Histoire de l'Inquisition au Moyen Age, vol. 2  (Paris 1901).</li><li value="22">Henry Yule, The Book of Ser Marco Polo;, new ed Henri Cordier (London 1903).</li><li value="23">The Texts and Versions of John de Plano Caprini and William de Rubruquis, ed. Charles Raymond Beazley (London 1903).</li><li value="24">Ernest Renan, Málanges religieux et historiques (Paris 1904).</li><li value="25">Rennell Rodd, The Princes of Achaia (London 1907).</li><li value="26">John Medows Rodwell, The Koran (London 1909).</li><li value="27">Pietro Casola, The Pilgrimage of Pietro Casola, written c. 1494; ed. Mary Margaret Newett (Manchester 1907).</li><li value="28">Montague Rhodes James, The Apocryphal New Testament (Oxford 1924).</li><li value="29">Ibn Battuta, Travels in Asia and Africa 1325–1354 written AD 1345; ed. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb (London 1929).</li><li value="30">Emmanuel Piloti, Traité Piloti sur le Passage en Terre Sainte, written AD 1420, ed. Pierre-Herman Dopp (Louvain 1958).</li><li value="31">Niccolò da Poggibonsi, A Voyage Beyond the Seas, 1346–1350 written AD 1350; eds., Theophilus Bellorini and Eugene Hoade (Jerusalem 1994).</li><li value="32">Girolamo Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica della Terra Santa e dell Oriente Francescano, 3 Quaracchi (1919) vii–496.</li><li value="33">Achille Patricolo, Ugo Monneret de Villard, Henri Munier, La Chiesa di Santa Barbara al Vecchio Cairo  (Florence 1922).</li><li value="34">Cambridge Medieval History 4 (1923), ed. Joseph Rabson Tanner (1923).</li><li value="35">André Callebaut, 'Jean Pecham et l'Augustinisme: apercus historiques', Archivum Franciscanum Historicum 18 (1925) 441–472.</li><li value="36">Martijn Theodoor Houstma, Arent Jen Wensinck, Thomas Walker Arnold eds., Encyclopaedia de l'Islam, 2 (1927).</li><li value="37">Louis Mercier, La Chasse et les sports chez les Arabes (Paris 1927).</li><li value="38">N. Riscani, Firmani arabici (Jerusalem 1930).</li><li value="39">Alberto Magnaghi, 'Nautiche Carte', Enciclopedia Italiana 24 (1934) 323–31.</li><li value="40">Florence Edler, Glossary of Medieval Terms of Business  (Cambridge, Mass 1934).</li><li value="41">Romulus Caggese 'Robert of Anjou, King of Sicily', Enciclopedia Italiana 29 (1936) 512–513.</li><li value="42">André Callebaut, Le Moyen Âge, 60 (1954) 204–210.</li><li value="43">Paul Grosjean, 'Thomas de La Hale, moine et martyr à Douvres en 1295' Analecta Bollandiana
 72 (1954) 167–91.</li><li value="44">Danielle Régnier-Bohler (ed.),  "Le voyage de Symon Semeonis d'Irlande en Terre sainte",  In Croisades et pèlerinages: récits, chroniques et voyages en Terre sainte XIIe–XVIe siècle. 959–995 (Paris: Robert Laffont, 1997).</li><li value="45">Conn Murphy, "An Early Irish Visitor to the Island of Crete: The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land", in Classics Ireland 10 (2003) 54–63 (online at JSTOR).</li><li value="46">M. Krasnodębska-D'Aughton 'Inflamed with seraphic ardor: Franciscan learning and spirituality in the fourteenth-century Irish pilgrimage account', Franciscan Studies 70 (2012) 283–312.</li><li value="47">M. Krasnodębska-D'Aughton, 'Relics and riches: familiarising the unknown in a fourteenth-century pilgrimage account from Ireland', in M. Boulton, J. Hawkes and M. Herman, ed., The art, literature and material culture of the medieval world. Transition, transformation and taxonomy (Dublin: Four Courts Press, 2015), 111–124.</li><li value="48">M. Krasnodębska-D'Aughton , 'Simon Semeonis', in B. Leehy and S. Ryan, ed., Treasures of Irish Christianity, vol. 3 (Dublin: Veritas, 2015), 42–45.</li><li value="49">Rudolf von Framensberg [Rudolphus de Frameinsperg], Itinerarum nobilis viri Rudolphi de Frameynsperg in Palestinam ad Montem Sinai et in Aegyptum (1346). In Thesaurus Monumentorum Ecclesiasticorum et Historicorum. Vol. 4 (Antwerp 1725) 358–60.</li></ol><h4 id="details-fullbib">The edition used in the digital edition</h4><p style="font-family:serif;padding-left:3em;padding-right:3em;line-height:120%;">Semeonis, Symon (1960). <i>Itinerarium Symonis Semeonis ab
      Hybernia ad Terram Sanctam‍</i>. 1st ed. ix + 127pp. Dublin:
      Dublin Institute for Advanced Studies.</p><p>You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:</p><pre style="font-size:90%;" class="bibtex" href="L300002-001.bib">
@book{L300002-001,
  title 	 = {Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam},
  author 	 = {Symon Semeonis},
  edition 	 = {1},
  note 	 = {ix + 127pp.},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  address 	 = {Dublin },
  date 	 = {1960 },
  UNKNOWN 	 = {seriesStmt}
}
<p style="text-align:right;"><span class="fa fa-download"> <a href="L300002-001.bib" style="font-family:sans-serif;">L300002-001.bib</a></span></p></pre><a name="encodingDesc">‍</a><h3 id="details-encodingDesc">Encoding description</h3><p><b>Project description</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts</p><h4>Sampling declarations</h4><p>The present text covers even pages 24–110.</p><h4>Editorial declarations</h4><p><b>Correction</b>: Text proofread twice at CELT.</p><p><b>Normalization</b>: 'Words and letters enclosed in square brackets are not in the MS', but were added by the editor.</p><p><b>Quotation</b>: Direct speech is tagged <tt>q</tt>.</p><p><b>Hyphenation</b>: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.</p><p><b>Segmentation</b>: <tt>div0</tt>=the whole text; <tt>div1</tt>=the section; page-breaks are marked.</p><p><b>Standard values</b>: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd, and tagged.</p><p><b>Interpretation</b>: Place-names, personal names, titles (of books etc) and terms are tagged. Words and phrases from other languages are tagged.</p><h4>Reference declaration</h4><p>A canonical reference to a location in this text 
        should be made using “Section”, eg <cite><a href="#div1.1" class="smoothScrollApplied">Section 1</a></cite>.</p><a name="profileDesc">‍</a><h3 id="details-profileDesc">Profile description</h3><p><b>Creation</b>: By Symon Semeonis, originally written in the 14th century, presumably shortly after returning from his journey which began in 1323, and extant in a manuscript produced between 1335 and 1352.
<p><b>Date</b>: 14th century</p></p><h4>Language usage</h4><ul><li value="la">The text is in Latin. (la)</li><li value="en">Some of the footnote entries are in English. (en)</li><li value="mfr">A few phrases are in Middle French. (mfr)</li><li value="it">A few phrases are in Italian. (it)</li><li value="iw">A few words are in Hebrew. (iw)</li><li value="ar">One word is in Arabic. (ar)</li></ul><p><b>Keywords</b>: travel; prose; 14c; Christianity; Pilgrimage; Europe; Middle East; Holy Land; Latin</p><a name="revisionDesc">‍</a><h3 id="details-revisionDesc">Revision description</h3><p>(Most recent first)</p><ol><li>2017-07-03: Bibliographical items re-organized and additions incorporated. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2017-07-03: Bibliographical items supplied for inclusion in header. (ed. M. D'Aughton-Krasnodeębska)</li><li>2017-06-30: Header modified, bibliographical items added. File proofed (2); file parsed. SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2017-06-26: TEI Header created. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2017-04-16: MS word converted to txt. (ed. Natasha Dukelow)</li><li>2017-04-13: Text proofed in MS word format (1). (ed. Natasha Dukelow)</li><li>2017-03-16: Text scanned. (Text capture Natasha Dukelow)</li></ol></div></div><!--back matter--></div>
				</div>
			</div>
		</div>
		<div class="col-md-3 col-lg-3">
			<div class="rhs__menu side-items">
				<div class="contact" id="contacts"><p><a href="/celt/">Index to all documents</a></p><h3>Standardisation of values</h3><ul><li><a href="/celt/document/L300002-001/">Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd, and tagged.</a></li></ul><h2>CELT Project Contacts</h2><ul><li>Director: <a href="mailto:h.morgan@ucc.ie">Dr Hiram Morgan</a></li><li>Managing Editor: <a href="mailto:b.faerber@ucc.ie">Beatrix Färber</a></li><li>Technical Support: <a href="mailto:pflynn@ucc.ie">Dr Peter Flynn</a></li></ul><p><a href="#" class="smoothScrollApplied">More…</a></p></div><div class="contact" id="rubric"><h2>Formatting</h2><p>For details of the markup, see the 
      <a href="http://www.tei-c.org/">Text Encoding Initiative</a> (TEI)</p><p><span class="fa fa-bookmark"/>
        page of the print edition</p><p><span class="fa fa-book"/> folio of the manuscript</p><p><span class="fa fa-folder"/> numbered division</p><p><span class="lbn"> 999</span> line number of the print edition (in grey: interpolated)</p><p><span class="u">underlining</span>: text supplied, added, or expanded
      editorially</p><p><span class="i">italics</span>:
      foreign words; corrections (hover to view); document titles</p><p><span class="lem">bold</span>: lemmata (hover for readings)</p><p><span class="overlap">wavy underlining</span>: scribal additions 
      in another hand; hand shifts flagged with <span class="flag">⚑</span> 
      (hover to view)</p><p style="color:red;">TEI markup for which a representation 
      has not yet been decided is shown in red: 
      comments and suggestions are welcome.</p><h6>Other languages</h6><p>T300002-001: <a href="/celt/document/T300002-001">The Journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land</a> (in English Translation)</p><h6>Source document</h6><p><a href="L300002-001.xml"><tt>L300002-001.xml</tt></a></p></div>
 <div class="hyper-list contact"><h2>Search CELT</h2><form name="sup" id="sup" action="/search"><input type="hidden" name="site" value="names"/><div class="input-group stylish-input-group"><label for="terms" class="sr-only">Search by name</label><input id="terms" name="terms" type="text" class="form-control" placeholder="Not yet implemented"/><span class="input-group-addon"><button type="submit" title="search"><span class="fa fa-search"/><span class="sr-only">Search</span></button></span></div></form></div>
				
			</div>
		</div>
		<!-- // sidebar -->
	</div>
	<!-- // row -->
</div>
<!-- // container -->			</div>
			<!-- footer // layout: footer -->
			<div class="footnotes"><ol><li id="fn:1.footnotes"><p>Words and letters enclosed in square brackets are not in the MS. The numerous scribal blunders and the errors of Nasmith and Golubovich have only rarely been registered. The parchment of the first four folios has become much rubbed and wrinkled along the middle of the pages and down the inner (binding) margin, and a number of letters have become hardly legible or almost illegible. In the upper margin of f 1a is the note: <span class="frn" title="(Latin)">Liber fratris Symonis prioris Norwic</span>, for which see above, p. 2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:1.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:2.footnotes"><p>Cf. Threni Jerem. iii, 7. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:2.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:3.footnotes"><p>Cf. Gen. xxiv, 63. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:3.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:4.footnotes"><p>Isai. xlviii, 10. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:4.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:5.footnotes"><p>Cf. II Reg. ii, 18. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:5.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:6.footnotes"><p><i>Discursu</i> MS.; cf. Zach. vi, 7. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:6.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:7.footnotes"><p>For the chronology, see above, p. 3. In the Ms. CCCXXII. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:7.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:8.footnotes"><p>The first letter is illegible. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:8.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:9.footnotes"><p><i>Beumareys</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:9.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:10.footnotes"><p>The first four letters are illegible. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:10.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:11.footnotes"><p><i>quem</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:11.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:12.footnotes"><p>Only the first three letters are legible. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:12.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:13.footnotes"><p><i>alias</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:13.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:14.footnotes"><p>This famous relic was brought to Amiens in 1206. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:14.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:15.footnotes"><p>Cf. Joh. xix, 34, where the name of the soldier is not recorded. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:15.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:16.footnotes"><p><i>Pinum</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:16.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:17.footnotes"><p><i>Diuonem</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:17.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:18.footnotes"><p><i>Dunonem</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:18.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:19.footnotes"><p>The MS. has <i>Geun</i> or <i>Seun</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:19.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:20.footnotes"><p><i>Sagonem</i> MS. and edd., but below <i>Sagona</i> correctly. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:20.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:21.footnotes"><p><i>.X. non.</i> MS., which is meaningless, cf. above, p. 15, for the confusion of X and V. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:21.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:22.footnotes"><p><i>Memertius</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:22.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:23.footnotes"><p><i>Auinianensem</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:23.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:24.footnotes"><p><i>Salenam</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:24.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:25.footnotes"><p><i>Bobinet</i> edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:25.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:26.footnotes"><p>Cf. Job xxxviii, 31: <i>Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiades, aut gyrum Arcturipoteris dissipare?</i> Cf. also below, c. 52. <i>Pliades</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:26.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:27.footnotes"><p>In the edd. for <i>impulsus</i> we find in <i>procellis</i>! <a class="footnotebacklink" href="#fnref:27.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:28.footnotes"><p><i>Agulyam</i> MS., but below (c. 17), correctly <i><span class="pn">Ragusia</span></i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:28.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:29.footnotes"><p><i>cassie</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:29.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:30.footnotes"><p><h>kassie</h> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:30.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:31.footnotes"><p><i>thesaloniam</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:31.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:32.footnotes"><p><i>Cyngum</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:32.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:33.footnotes"><p>Cf. Theoduli <i>Ecloga</i> v, 37, and above, p. 5. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:33.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:34.footnotes"><p><i>ferro</i> edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:34.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:35.footnotes"><p><i>munire</i> MS., <i>inveniri</i> edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:35.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:36.footnotes"><p>Cf. Prov. xxvi, 11. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:36.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:37.footnotes"><p>Symon has derived this information from the <span class="title" title="book">Doctrina Machumet</span>; cf. Bibliander's edition, Bâle, 1543, tom. i, p. 190, ll. 45-46, and above, p. 12. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:37.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:38.footnotes"><p>This comes from the Latin translation of the Koran; cf. Bibliander's volume <span class="title" title="book">Machumetis Alcoran</span> (Bâle, 1543), tom. i, Azoara ii, p. 15, ll. 21-36, and above, p. 12. For the correct version, cf. Rodwell, <span class="title" title="book">The Koran</span>, (1909), c. ii, 183, p. 357. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:38.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:39.footnotes"><p>I have not succeeded in tracing these scurrilous stories about Mahomet to any written source. Probably many tales concerning the morals of the Prophet were in circulation among the Christians of Alexandria and Cairo. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:39.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:40.footnotes"><p>The MS. has clearly <i>denuo</i> and not <i>demio</i> as given by the edd. Golubovich suggests gremio. So corrupt is the text printed by Bibliander that no assistance can be obtained from it. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:40.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:41.footnotes"><p> Cf. <span class="title" title="book">Alcoran</span>, ed. Bibliander, Az. xi, p. 37, ll. 33-40. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:41.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:42.footnotes"><p>Cf. ibid., p. 37, ll. 7-14. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:42.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:43.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">Doctrina Machumet</span>, ed. cit., p. 196, ll. 34-38. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:43.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:44.footnotes"><p><span class="title" title="book">Doctrina</span>, p. 196, 1. 40-197, ll. 3, 9-12. Allehbut is lib-al-hut. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:44.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:45.footnotes"><p>Ibid., p. 197, ll. 35-41. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:45.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:46.footnotes"><p>Jerem. 1, 6. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:46.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:47.footnotes"><p>Id. x, 21. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:47.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:48.footnotes"><p>Cf. Joan. vi, 39, and Luc. xxii, 42. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:48.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:49.footnotes"><p>In the MS. and edd. <i>etytica sive saracenica</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:49.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:50.footnotes"><p><i>eius</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:50.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:51.footnotes"><p>Jac. V, 16. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:51.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:52.footnotes"><p>For <i>quoniam</i> the edd. give throughout <i>quia</i> or <i>quum</i>, a spelling not found in the MS. (<i>cum</i> four times only). <a class="footnotebacklink" href="#fnref:52.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:53.footnotes"><p>unde edd. In the MS.: u(with superscript m) 4 ē. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:53.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:54.footnotes"><p>Cf. below, c.40. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:54.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:55.footnotes"><p><i>continue</i> MS. corrected in the margin to <i>communiter.</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:55.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:56.footnotes"><p>Cf. above, c. 31. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:56.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:57.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. xxvii, p. 94, ll. 24-25: <i>orationes autem voce mediocri funde.</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:57.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:58.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. ii, p. 14, ll. 5-6. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:58.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:59.footnotes"><p>Ibid., Az. xii, p. 38, ll. 29-35. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:59.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:60.footnotes"><p>All this passage is missing in Bibliander's edition. It is, however, in the Arabic original (c. xxiv, v. 31), cf. Rodwell, <span class="title" title="book">The Koran</span> (1909), p. 446. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:60.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:61.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. iii, p. 17, ll. 10-13. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:61.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:62.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">De Doctrina</span>, pp. 197-8. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:62.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:63.footnotes"><p><i>Wyon</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:63.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:64.footnotes"><p><i>Ant. Jud.</i>, 1, i, 3. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:64.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:65.footnotes"><p>Cf. Burchard, p. 87, <i>poma naranges</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:65.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:66.footnotes"><p><i>consurgens</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:66.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:67.footnotes"><p><i>phionis</i> edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:67.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:68.footnotes"><p><i>pro</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:68.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:69.footnotes"><p>Psal. lxxvii, 44. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:69.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:70.footnotes"><p>Psal. civ, 29. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:70.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:71.footnotes"><p>Cf. Exod. ii, 3-10. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:71.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:72.footnotes"><p>Cf. above, c. 33. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:72.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:73.footnotes"><p><i>Julii</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:73.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:74.footnotes"><p><i>cannafustulis</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:74.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:75.footnotes"><p>Psal. Civ, 35. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:75.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:76.footnotes"><p>In the MS. ī followed by a blank space of six or seven letters. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:76.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:77.footnotes"><p>See below, c. 53. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:77.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:78.footnotes"><p>Cf. Gen. xxviii, 17. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:78.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:79.footnotes"><p><i>sconsis</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:79.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:80.footnotes"><p>Gen. xvi, 9. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:80.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:81.footnotes"><p>Gen. xvi, 10. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:81.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:82.footnotes"><p>Gen. xvi, 12, <i>tabernacula</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:82.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:83.footnotes"><p>There is no previous reference to the price of flowers in Egypt. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:83.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:84.footnotes"><p>Cf. above, p. 6. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:84.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:85.footnotes"><p>Below, c. 53. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:85.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:86.footnotes"><p>Isai. iv, 1. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:86.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:87.footnotes"><p>Cf. <span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. viii, pp. 29, 1. 46-p. 30, 1. 5 <a class="footnotebacklink" href="#fnref:87.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:88.footnotes"><p>Perhaps a reference to the <i>Locarium</i>, cf. above, pp. 3, 21. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:88.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:89.footnotes"><p>Cf. cc. 43 sq. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:89.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:90.footnotes"><p><i>akaris</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:90.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:91.footnotes"><p>Cf. Job xxxviii, 31, and above, c.14. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:91.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:92.footnotes"><p>Cf. above, c.47. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:92.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:93.footnotes"><p><i>cellis basis</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:93.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:94.footnotes"><p>Cf. above, cc. 34, 36. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:94.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:95.footnotes"><p>Cf. cc. 31, 32, 34. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:95.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:96.footnotes"><p>In the MS.; <i>ihū itanos</i>. In the edd. <i>Christianos</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:96.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:97.footnotes"><p>Cf. 1 Macc. vi, 30-46. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:97.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:98.footnotes"><p>Gen. xli, 53-57. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:98.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:99.footnotes"><p>Cf. c.48. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:99.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:100.footnotes"><p>Edd. <i>Useque inclusive</i>. The meaning is not clear. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:100.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:101.footnotes"><p>There is here some confusion, for these words are not in the text, c.48 sq. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:101.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:102.footnotes"><p><i>carteras</i> MS. and edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:102.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:103.footnotes"><p>In the MS. and edd. <i>XI kal. novembr.</i>; cf. above, p. 15. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:103.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:104.footnotes"><p>Perhaps for <i>perservatum</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:104.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:105.footnotes"><p>In the MS. and edd. 3 <i>dietas</i>, but see above, p. 9 n. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:105.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:106.footnotes"><p>Cf. above, c. 64. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:106.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:107.footnotes"><p><i>propria</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:107.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:108.footnotes"><p>Cf. above, cc. 28, 35. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:108.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:109.footnotes"><p><span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. lxxii, p. 172, ll. 11-15. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:109.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:110.footnotes"><p>Ibid., Az. lvii, p. 157, ll. 11-17. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:110.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:111.footnotes"><p><i>adoptionis</i> MS.; <i>adortionis</i> edd. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:111.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:112.footnotes"><p><span class="title" title="book">Alcoran</span>, Az. xviii, p. 60, ll. 21-23. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:112.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:113.footnotes"><p><i>inhumanitus</i> edd.; cf. p. 8211. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:113.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:114.footnotes"><p><i>naaman</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:114.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:115.footnotes"><p>Cf. Ezech. i, 4, and xxxix, 2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:115.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:116.footnotes"><p>Above, c. 1. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:116.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:117.footnotes"><p>Cf. above, c.64. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:117.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:118.footnotes"><p>Jerem. xxii, 23. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:118.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:119.footnotes"><p>Cf. Job, xxx, 31. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:119.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:120.footnotes"><p>Psal. cxxxvi, 2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:120.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:121.footnotes"><p>Cf. Psal. Ci, 8. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:121.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:122.footnotes"><p><i>lecto</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:122.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:123.footnotes"><p>Psal. cxxv, 5. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:123.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:124.footnotes"><p>Thren. ii, 18. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:124.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:125.footnotes"><p>Job. iii, 25. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:125.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:126.footnotes"><p>Psal. lxxvi, 3. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:126.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:127.footnotes"><p>Cf. Baruch, iv, 23. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:127.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:128.footnotes"><p>Prov. iii, 12. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:128.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:129.footnotes"><p>Psal. lxx, 16. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:129.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:130.footnotes"><p>Philipp. ii, 15. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:130.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:131.footnotes"><p>Psal. cix, 4. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:131.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:132.footnotes"><p>2 Esdr. Viii, 10. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:132.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:133.footnotes"><p>Cf. above, c. 64. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:133.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:134.footnotes"><p>Psal. cxviii, 105. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:134.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:135.footnotes"><p>Cf. Riscani, <span class="title" title="book">Firmani arabici</span>, Jerusalem, 1930, and Hoade, <span class="title" title="book">Western Pilgrims</span>, Jerusalem, 1952. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:135.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:136.footnotes"><p>Cf. below, c. 93. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:136.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:137.footnotes"><p><i>canniter</i> MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:137.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:138.footnotes"><p>In the MS. <i>Delbeys</i>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:138.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:139.footnotes"><p><i>Prearare</i> is not in Du Cange, but <i>exarare</i>, to write, is common. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:139.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:140.footnotes"><p>Cf. above, c. 81. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:140.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:141.footnotes"><p>Above (c. 77) Symon mentions two boys. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:141.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:142.footnotes"><p>Sea-birds, not an Arabic coin as stated by Golubovich, op. cit., iii, p. 467. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:142.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:143.footnotes"><p>Cf. above, c. 40. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:143.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:144.footnotes"><p>Cf. above, c. 34. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:144.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:145.footnotes"><p><i>pedagogium</i> MS <a class="footnotebacklink" href="#fnref:145.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:146.footnotes"><p>Cf. above, cc. 22, 82, 83. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:146.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:147.footnotes"><p>Cf. above, p. 19. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:147.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:148.footnotes"><p>Matth. xxiv, 2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:148.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:149.footnotes"><p>Zach. ii, 4. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:149.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:150.footnotes"><p>Jerem. Thren. i, 2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:150.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:151.footnotes"><p>Cf. Matt. xxvii, 51-52. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:151.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:152.footnotes"><p><i>supercorum</i> MS.; <i>Armenorum</i> Golubovich; cf. above, p. 21. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:152.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:153.footnotes"><p>Marc. xvi, 3. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:153.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:154.footnotes"><p>Cf. <i>Bartholomei Anglici Opus de Rerum Proprietatibus</i>, xiv, 37; cf. above, p. 21. Symon's meaning is not quite clear. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:154.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li></ol></div><!--Add project contacts from home page in CMS--><footer class="footer">
				<div class="container-fluid">
					<div class="row">
	<div class="contact col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer1"><h2>University College Cork</h2></a>
		
		<div id="footer1" class="collapse"> <p>
	<span><i class="fa fa-phone">‍</i><a href="tel:+353214903000">+353 (0)21 490 3000</a></span>
	<span><i class="fa fa-envelope">‍</i><a href="mailto:celt@ucc.ie">Email Us</a></span>
	<span><i class="fa fa-map-marker">‍</i><a href="http://www.google.ie/maps/place/51°53'30.8&#34;N+8°29'31.1&#34;W/@51.8918761,-8.5007552,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x0:0x0!7e2!8m2!3d51.8918768!4d-8.491979">Location Maps</a></span>
</p></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer2"><h2>Bring me to</h2></a>
		<div id="footer2" class="collapse"><ul>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Study" href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a></li>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Research and Innovation" href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC" href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a></li>
<li><a title="Home » Home » Schools &amp; Departments" href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a></li>
<li><a title="Home » Home » Business and Enterprise" href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a></li>
<li><a title="Home » Home » Alumni and Development" href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer3"><h2>MyUCC</h2></a>
		<div id="footer3" class="collapse"><ul>
<li><a title="Home » Home » Contact" href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://libguides.ucc.ie/library">Library</a></li>
<li><a title="Home » Home » Staff" href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a title="Home » Home » Students" href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
<li><a title="Home » Home » Support » Examinations » Results" href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a href="http://timetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC » Visit UCC » Download Maps of the UCC Campus" href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/maps/">Campus Maps</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer4"><h2>Show me</h2></a>
		<div id="footer4" class="collapse"><ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/sitemap/">Sitemap</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/legal/">Legal</a></li>
<li><a href="mailto:abuse@ucc.ie?subject=Abuse%20Report%20from%20UCC%20Webpage&amp;body=http://www.ucc.ie/en/">Report Abuse</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/privacy">Privacy</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/it-policies/policies/cookies/">Cookies</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/aup">Acceptable Use Policy</a></li>
<li><a href="mailto:webmaster@ucc.ie?Subject=Web%20site%20query">Webmaster</a></li>
</ul></div>
	</div>
</div>
<div class="row">
	<div class="col-md-12 bbdc">
		Copyright © UCC 2017
	</div>
</div>

<div class="row">
<!-- logo carousel // components: module-12 -->
<div class="module-12 logos">
    <div class="slideShowLogos">
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/hea.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_gov_ireland_rialtas.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_nui.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ESF2014-2020.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ERDF.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/athenaswan/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/design2013images/AS_RGB_Bronze-Award.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/research/researchatucc/EnterpriseIrelandLogo4web.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/hr/research//uccresearcherstrategy/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/hr/researchcareersinitiative/logo.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.wearecork.ie/" target="_self" href="https://www.wearecork.ie/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/weareCorkSmall.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/wellBeingLogo.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/" target="_self" href="https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/CopyofStars_Seal_Gold_RGB_300.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.magna-charta.org" target="_blank" href="https://www.magna-charta.org">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_mcu_observatory.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>   
    </div><!--/.slideShowLogos-->
</div><!--/.module-12-->
<!-- // logo carousel -->
</div><!--/.row-->
				</div>
			</footer>
			<!-- // footer // layout: footer -->

		</div>
		<!-- // module wrap -->

	</div>
	<!-- // page wrap -->

	
	<!-- // search remodal -->
	<div class="remodal search" data-remodal-id="search-modal">
		<button data-remodal-action="close" class="remodal-close"><span>CLOSE</span></button>
		<div class="modal-wrap">
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<input type="text" class="form-control" name="siteSearchText" id="siteSearchText" placeholder="search here..." autocomplete="off"/>
				<span class="input-group-addon">
					<button type="submit">
						<span class="fa fa-search"/>
					</button>
				</span>
			</div>
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<legend class="sr-only">Choose areas of the website to search</legend>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="website" checked=""/> Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="people"/> People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="course"/> Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
			</div>
			<div class="results">
				<div class="websiteResults quicksearchContainers">
					<ul id="websiteSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="peopleResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="phoneSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
					<ul id="nameSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="courseResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="courseSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // search remodal -->
	
	<a id="back-to-top" title="Back to top" class="show" href="#"><i class="fa fa-angle-up">‍</i><span>Top</span></a>

	<!-- jQuery (necessary for Bootstrap's JavaScript plugins) -->
	<script type="text/javascript" src="https://code.jquery.com/jquery-1.12.4.min.js">‍</script>

	<!-- Include all compiled plugins (below), or include individual files as needed -->
	<script integrity="sha384-Tc5IQib027qvyjSMfHjOMaLkfuWVxZxUPnCJA7l2mCWNIpG9mGCD8wGNIcPD7Txa" crossorigin="anonymous" src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/slick-carousel/1.6.0/slick.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/remodal/1.1.1/remodal.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/bootstrap-select/1.12.2/js/bootstrap-select.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/headroom/0.9.3/headroom.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/magnific-popup.js/1.1.0/jquery.magnific-popup.min.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://cdn.jsdelivr.net/algoliasearch/3/algoliasearch.min.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://js.maxmind.com/js/apis/geoip2/v2.1/geoip2.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://cdn.datatables.net/v/dt/dt-1.10.16/r-2.2.0/datatables.min.js">‍</script>
	<script async="async" src="https://www.youtube.com/iframe_api">‍</script>


  <!-- jquery.mCustomScrollbar.js -->
  <script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.mCustomScrollbar.js">‍</script>

	<!-- jquery.easing.1.3.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.easing.1.3.js">‍</script>

	<!-- jquery.timeline.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.timeline.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/main.min.js">‍</script>

</body>
</html>