
<!DOCTYPE html
  SYSTEM "about:legacy-compat">
<html lang="en">
<head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache, no-store, must-revalidate"/><meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/><meta http-equiv="Expires" content="0"/>
<!--<base href="https://www.ucc.ie/en/ck408/astrophysics/"/>-->
	<meta charset="utf-8"/>
	<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"/>
	<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
  <meta property="history:section" content="CELT project: Cúirt an Mheónoídhche | University College Cork"/>
	<meta property="history:title" content="CELT project"/>
  
	<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
	<!-- Chrome, Firefox OS and Opera -->
	<meta name="theme-color" content="#0055a0"/>

  <!-- Favicon -->
	<link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/apple-touch-icon.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-32x32.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-16x16.png"/>
	<link rel="manifest" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/manifest.json"/>
	<meta name="msapplication-config" content="/en/media/2017siteassets/favicon/browserconfig.xml"/>
    
  
 <title>CELT project: Cúirt an Mheónoídhche | University College Cork</title><meta name="description" content="Cúirt an Mheónoídhche|[le Brian Merríman]|The Midnight Court|An electronic edition|by Brian Merriman|ed Liam P. Ó Murchú"/><meta property="og:title" content="Cúirt an Mheónoídhche|[le Brian Merríman]|The Midnight Court|An electronic edition"/><meta property="og:url" content="http://research.ucc.ie/celt/document/G308100"/><meta property="og:description" content="Cúirt an Mheónoídhche|[le Brian Merríman]|The Midnight Court|An electronic edition|by Brian Merriman|ed Liam P. Ó Murchú"/><meta property="og:image" content="aislingoenguso-edit-keyboard-300w.jpg"/><meta property="og:locale" content="ga_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="en_IE"/>

  <!-- meta tag info -->
  
 <!-- Start SEO -->
 <meta name="DC.Keywords" content="default customMetaKeywords"/>
 <meta name="DC.Description" content="null"/>
 <meta name="description" content="null"/>
 <!-- START - Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags 2.0.8.2 -->
 <!-- Facebook Open Graph -->
 <meta property="og:locale" content="en_US"/>
 <meta property="og:site_name" content="UCC"/>
 <meta property="og:title" content="University College Cork"/>
 <meta property="og:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta property="og:type" content="website"/>
 <meta property="og:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta property="og:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta property="article:publisher" content="https://www.facebook.com/universitycollegecork/"/>
 <!-- Google+ / Schema.org -->
 <meta itemprop="name" content="University College Cork"/>
 <meta itemprop="description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta itemprop="image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <link rel="publisher" href="https://plus.google.com/u/0/communities/103375296693922864963"/>
 <!-- Twitter Cards -->
 <meta name="twitter:title" content="University College Cork"/>
 <meta name="twitter:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta name="twitter:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta name="twitter:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta name="twitter:card" content="summary_large_image"/>
 <meta name="twitter:site" content="@UCC"/>

	<!-- Styling -->
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/main.min.css"/>
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/print.css"/>

	<!-- HTML5 shim and Respond.js for IE8 support of HTML5 elements and media queries -->
	<!-- WARNING: Respond.js doesn't work if you view the page via file:// -->
	<!--[if lt IE 9]>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/html5shiv/3.7.3/html5shiv.min.js"></script>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script>
	<![endif]-->
  
  <!-- hack to enforce responsive images for everything in the module wrap -->

  <style> 
    .module-wrap img {
    	display: block;
      max-width: 100%;
      height:auto;
     }
  </style>
  
<script type="text/javascript" src="../jquery.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="../popfoot.js"> </script><script type="text/javascript" src="bootstrap-slider.js"> </script><style type="text/css">
.left-side-nav__nav li a.nomenu:after {
    content: ""; }
.teitable {
    width: 100%;
    overflow-x: auto;
    white-space: nowrap;
}
        /* popup from https://codepen.io/vavik96/pen/xbjGde */
a.thumbnail { display:inline; border:none; position:relative; z-index:0; }
a.thumbnail:hover { background-color:transparent; z-index:50; }
a.thumbnail span{ /*CSS for popup image*/
        position: absolute;
        background-color: lightyellow;
        padding: 5px;
        left: -1000px;
        border: 1px dashed gray;
        visibility: hidden;
        color: black;
        text-decoration: none;
}

a.thumbnail span img{ /*CSS for popup image*/
        border-width: 0;
        padding: 2px;
}
a.thumbnail:hover span{ /*CSS for enlarged image on hover*/
        visibility: visible;
        top: 0;
        left: 60px; /*position where enlarged image should offset horizontally */
}

.aside { padding:0px; }
.left-side-nav button.empty { padding:5px; }
.left-side-nav button.empty:after { content:""; }
.subsid { line-height:120%; }
span.missing { color:red; }
span.inactive { color:blue; }
span.fa { color:green; padding-left:3px; padding-right:3px; }
div#rubric { font-family:serif; font-style:normal; }
div#rubric p { line-height:120%; }
span.u { text-decoration:underline; }
span.i { font-style:italic; }
span.captionlabel { font-weight:bold; }
caption { font-weight:bold; font-size:110%; }
ol.breadcrumb li#update:before { color:#777; font-family:sans-serif; content:"  (document last updated:"; }
ol.breadcrumb li#update:after { color:#777; content:")"; }
div.footnotes { display:none; }
div.footnotediv { font-size:80%;
                  line-height:1.2em;
                  background-color:white;
                  box-shadow: inset 0 1px 0 0 rgba(0,0,0,0.05), inset 0 0.1em 0.1em 0 rgba(0,0,0,0.025);
                  border:solid #669999; 1px; 
                  text-color:black; 
                  padding:1em; 
                  z-index:1000}
blockquote.TEI { font-size:100%; }
blockquote.TEI:before { content:" "; }
blockquote.TEI:after { content:" "; }
blockquote, .content-wrap__wrapper blockquote, .module-24 blockquote { font-style:normal; }
blockquote.summarised-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
blockquote.summarized-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
li.lg { margin-top:1em; }
li.doc { font-weight:bold; }
li.meta { font-style:normal; }
span.overlap { text-decoration: underline wavy Chocolate; }
span.flag { color:Chocolate; }
span.inlineitem { font-style:italic; }
span.trailer { font-style:italic; }
span.stage { font-family:serif; }
p.opener { font-style:italic; }
p.closer,p.dateline { text-align:right; }
/* spans created by inline markup */
span.lbn { vertical-align:sub; font-size:66%; color:green; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.lbc { vertical-align:sub; font-size:66%; color:Gray; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.term, span.frn, span.title, span.corr, span.sic, span.orig, span.abbr { font-style:italic; }
span.ex, span.gloss, span.sup, span.add { text-decoration:underline; }
span.del { text-decoration:line-through; }
span.date::before { content:"📅 "; font-style:normal; }
span.signed,span.salute { font-family:cursive; }
span.lem, span.on, span.orgName { font-weight:bold; }
/* TeX logos, borrowed from TeX4ht and adapted */
body span.TEX { 
                letter-spacing: -0.125em;
                padding-right:0.125em;
              }
body span.TEX span.E { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                       left:-0.0417em;
                     }
body a span.TEX { 
                  text-decoration:none;
                }
/* LaTeX */
body span.LATEX { 
                  padding-right:-0.8em;
                }
body span.LATEX span.A { 
                         position:relative;
                         top:-0.5ex;
                         left:-0.4em;
                         font-size:75%;
                       }
body span.LATEX span.TEX { 
                           position:relative;
                           left: -0.4em;
                         }
body span.LATEX span.E { 
                         position:relative;
                         top:0.4ex;
                       }
body a span.LATEX span.A { 
                           text-decoration:none;
                         }
/* BiBTeX */
body span.BIBTEX span.I { 
                          position:relative;
                          top:0.4ex;
                        }
body a span.BIBTEX span.I { 
                            text-decoration:none;
                          }
/* LyX */
body span.LYX span.Y { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                     }
body a span.LYX span.Y { 
                         text-decoration:none;
                       }
/* Metafont */
body span.MF { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* Metapost */
body span.MP { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* XeTeX */
body span.XETEX span.E { 
                         FILTER:FlipH;
                         position:relative;
                         top:0.5ex;
                         left:-0.0417em;
                       }
body a span.XETEX span.E { 
                           text-decoration:none;
                         }
      </style></head>

<body class="inner">

	<!-- cookie policy -->
	<div class="cookie cookiePolicy bottom" style="display:none;">
		<div class="cookie__inner">
			<div class="row">
				<div class="col-xs-12 col-sm-9">
					<a name="d.en.832499" href="http://celt.ucc.ie/"> </a>
<h2/>
<p>We use cookies to help give you the best experience on our website. By continuing without changing your cookie settings, we assume you agree to this. Please<a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/cookies"> read our cookie policy</a> to find out more.</p>
        </div>
				<div class="col-xs-12 col-sm-2 col-sm-offset-1">
					<a class="btn btn--outlin closeCookie" href="javascript:;">Close</a>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // cookie policy -->

	
	<!-- navbar // layout: header -->
    <header id="header" class="header">
      <div class="navbar navbar__custom">
	<a class="navbar__brand" href="https://www.ucc.ie/en/">
	  <h1 class="sr-only">University College Cork</h1>
<!--
	    src="/en/media/2017siteassets/images/ucc_logo__insertVectorrainbow.svg"
-->
	  <img alt="UCC Logo" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/ucc-central-header-logo.svg"/>
	</a> 
	<button type="button" class="nav-toggle text-uppercase" data-toggle="button" aria-pressed="false"><span>Menu</span></button> 
	<div class="ucc-class">
	  <div class="inner"><h2>Cúirt an Mheónoídhche</h2><h3>CELT Project</h3></div>
	</div>
	<ul class="top-nav list-inline">
	  <li><a class="courses" id="gtmCoursesNavLink" href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li>

    <li class="dropdown"><a class="dropdown-toggle links" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="gtmMyUCCNavLink" href="#">My UCC</a>
        <ul class="dropdown-menu">
            <li class="icon-menu">
                <ul>
	<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i>Home</a></li>
	<li class="visitedPagesLink"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Visited Pages</a></li>
	<li class="favouritePagesLink"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Favourites</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu top">
                <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://booleweb.ucc.ie/">Library</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu bottom">
            <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/calendar/">Calendar</a></li>
<li><a href="https://visit.ucc.ie">Visit UCC</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://mytimetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://app.ucc.ie/maps/">Campus Maps</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/wellbeing/">Wellbeing</a></li>
</ul>
            </li>
        </ul>
    </li>


        
        <!-- Irish -->
         
            
        

        <!-- English -->
        <!--
            <li class="language"><a href="/en/ck408/astrophysics/">EN</a></li>
        -->
      </ul>
		</div>
	</header>
 <p style="margin-bottom:100px"/>
	<!-- // navbar -->

	<div style="margin-top:0px;" class="page-wrap">
		<!-- navigation // layout: header -->
		<div class="navbar__nav">
			<div class="navbar__inner">
								<ul class="mainNavList">
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList1" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList1" aria-label="Study Menu"/>
						<ul id="mainNavList1" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li><li><span class="currentbranch0"><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/">Undergraduate</a></span></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/postgrad/">Postgraduate</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/international/">International Office</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/ace/">Adult Continuing Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/online/">Online</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/orientation/">Incoming First Year Students</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research &amp; Innovation</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList2" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList2" aria-label="Research Menu"/>
						<ul id="mainNavList2" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/about/">About UCC Research</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/themes/">Research Themes, Institutes and Centres</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/support/">Research Support Services</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/profiles/">Research Expertise</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/innovationandtechnologytransfer/">Innovation and Technology Transfer</a></li>
						</ul>
					</li>

					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList3" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList3" aria-label="About UCC Menu"/>
						<ul id="mainNavList5" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/history/">History</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/about/uccnews/">News and Views</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/leadership/">Leadership and Strategy</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/campus/">Campus Life</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/cork/">Cork City and Region</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/">Visit UCC</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList4" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList4" aria-label="Schools and Departments Menu"/>
						<ul id="mainNavList4" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/academicschoolsanddepartments/">Academic Schools and Departments</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/admin/">Support and Service Departments</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList5" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList5" aria-label="Campus Life Menu"/>
						<ul id="mainNavList3" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers-work/employers/">Work with UCC Students</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers/employers/">Recruit UCC Graduates</a></li><li><a href="https://www.cubsucc.com/executive-education/">Executive Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Centre for Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research and Innovation</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/entrepreneurship/">Entrepreneurship Resources</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni &amp; Development</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList6" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList6" aria-label="Alumni Menu"/>
						<ul id="mainNavList6" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/about/">About Us</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/events/">Events</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/benefits/">Benefits &amp; Information</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/community/">Community</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/support/">Support UCC</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/spotlight/">Alumni Spotlight</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/cuf/">Cork University Foundation</a></li>
						</ul>
					</li>
				</ul>
			</div>
      <ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- navigation // layout: header -->
		
	 	<!-- search -->
		<div class="search-wrapper">
			<button class="mega-close"><span aria-hidden="true"/><span class="sr-only">Close</span></button>
			<div class="inner">
				<form class="gse-search-box" id="ucc-search-form" name="uccsearchform" action="https://www.ucc.ie/en/search" method="get"><!-- https PF 2017-08-11 -->
					<fieldset>
						<legend class="sr-only">Search UCC.ie</legend>
						<div class="input-group stylish-input-group">
							<label for="googleSiteSearchText" class="sr-only">Site Search Text</label>
							<input type="text" class="form-control" name="googleSiteSearchText" id="googleSiteSearchText" placeholder="Search here..." autocomplete="off"/>
							<span class="input-group-addon">
								<button type="submit" aria-label="Click for search results">
									<span class="fa fa-search"/>
								</button>
							</span>
							<input class="reset" type="reset" value="x"/>
						</div>
					</fieldset>
				</form>
				<div class="results quicksearchResults">

					<!-- Nav tabs -->
					<ul class="nav nav-tabs" role="tablist">
						<li role="presentation" class="active"><a aria-controls="website-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#website-quick">Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="people-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#people-quick">People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="courses-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#courses-quick">Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
					</ul>

					<!-- Tab panes -->
					<div class="tab-content">
						<div role="tabpanel" class="tab-pane active" id="website-quick">
							<gcse:searchresults-only xmlns:gcse="https://developers.google.com/custom-search/json-api/v1/reference/cse/list" gname="searchOnlyCSE"/>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="people-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="courses-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
					</div><!--/tab-content-->
				</div>
			</div>
			<ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- search -->
    
    
		<!-- module wrap // layout: grid-->
		<div class="module-wrap content-wrap social-wrap rhs course">
      <div id="content">
  


      

	  <div class="module-1 no-video">
	    <div class="slideShowSingle"><figure><div style="height:300px;background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/itservices/halfheightbannerimages/aislingoenguso-edit-keyboard.png');">‍</div><figcaption style="bottom:0px;"><p class="spotlight text-uppercase">CELT document G308100</p><h2 class="main-heading">Cúirt an Mheónoídhche</h2><div class="btn-block">‍</div></figcaption></figure></div>
	  </div>
 <!--  container -->
 <div class="container">
	<!--  row -->
	<div class="row">
		<div class="page-nav" id="navspy" data-spy="affix" data-offset-top="750">
			<button class="btn btn--blue" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#page-nav" aria-expanded="false" aria-controls="page-nav">On This Page</button>
			<div class="collapse" id="page-nav"><!--The $refsections variable contains:
Section 1. label(section) unit(number) xml:id(d30256e292) gi(div1) heads(0) n() gtm(Bognáithmeasiúbhall) num(1) menutext(Bo gnáith me a siúbhal le…) 
Section 2. gi(teiHeader) n(details) gtm(CúirtanMheónoídhchele) 
Section 3. gi(div) n(contacts) gtm(Contacts) 
Section 4. gi(div) n(rubric) gtm(Formatting) 
--><ul class="nav" id="navloc"><li class="text-uppercase meta" title="TEI Header"><a href="#teiHeader" class="smoothScrollApplied" id="gtmteiHeaderNavLink">Header</a></li><li class="doc" title="Document body sections"><span style="color:white;">Section</span> <select onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value!='')location.href=this.options[this.selectedIndex].value;"><option value="G308100#d30256e292">1. Bo gnáith me a siúbhal le…</option></select></li><li class="text-uppercase meta" title="Project contacts"><a href="#contacts" class="smoothScrollApplied" id="gtmcontactsNavLink">Contacts</a></li><li class="text-uppercase meta" title="Explanation of the symbols"><a href="#rubric" class="smoothScrollApplied" id="gtmrubricNavLink">Formatting</a></li></ul></div>
		</div>
		<div class="col-md-9 col-lg-9 content-wrap__wrapper">
			<div class="row">
				<div class="col-md-12">
					<div class="social-wrap__inner" data-spy="affix" data-offset-top="900" data-offset-bottom="200">
						
						<div class="shortlisted">
							<a class="favouritePage" id="gtmCourseSaveToFavourites" href="javascript:;">
								<p class="text-uppercase">Save To Favourites</p>
								<span><i class="fa fa-star-o">‍</i></span>
							</a>
						</div>
						<div class="share-links">
							<p class="text-uppercase">share</p>
							<ul>
								<li class="twitter"><a class="twitterShare" id="gtmTwitterShare" title="Twitter" href="javascript:;"><i class="fa fa-twitter">‍</i><span class="sr-only">Twitter</span></a></li>
								<li class="facebook"><a class="facebookShare" id="gtmFaceBookShare" title="Facebook" href="javascript:;"><i class="fa fa-facebook">‍</i><span class="sr-only">Facebook</span></a></li>
								<li class="linkedin"><a class="linkedInShare" id="gtmLinkedInShare" title="Linkedin" href="javascript:;"><i class="fa fa-linkedin">‍</i><span class="sr-only">Linkedin</span></a></li>
							</ul>
						</div>
					</div>
		    <div class="content-wrap__inner"><ol class="breadcrumb"><li><a href="https://www.ucc.ie/en/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research-sites/celt//">CELT</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt/document/">Documents</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt">G308100</a></li><li id="update">2014-7-01</li></ol><!--front matter--><!--body matter (assumes div0)--><div id="body"><h2>Brian Merriman</h2><h3>Edited by Liam P. Ó Murchú</h3><ol><!--div0: thisdiv=div0, # (nth=1) head="Cúirt an Mheónoídhche le Brían Me[rríman]reconstruction of surname from titles of two other items attributed to poet in MS."--><!--Heading quâ heading--><h1 style="font-size:300%;" id="d30256e287">Cúirt an Mheónoídhche le Brían Me[rríman] <sup id="fnref:1.footnotes">1<a href="#fn:1.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></h1><a name="section.d30256e292">‍</a><h2 class="page-title" id="d30256e292"/><li class="lg"><span class="fa fa-book" title="folio 6r" id="mls.6r"> 6r</span>Bo gnáith me a siúbhal le ciúis na hábhan<br/>air bháinseach úbhar sa drú<span class="ex">cht</span> go tróm<span class="ex">m</span><br/>a naice na ccoíllte a ccoídhm an tsléibh<br/>gan mhairig gan mhoíll air shoíllse a<span class="ex">n</span> lao<span class="lbn">5 </span><br/>do ghealach mo chroídhe an uair chídhin loch gréine<br/>an talamh sa tír is <sup id="fnref:2.footnotes">2<a href="#fn:2.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> íodhar na spéire<br/>taithneamh<span class="ex">acht</span> aoibhin suídheamh na sléibhte<br/>a bagairt a ccín<span class="ex">n</span> thar dhruím a chéile<br/>do ghealfach an croídhe bh<span class="ex">eadh</span> críon le cíantadh<span class="lbn">10 </span><br/>caite gan bhrígh nó líontadh 'phíantadh<br/>an séithlioch searbh gan sealbh gan saídhbhrios<br/>dféachfach tamal thar bharr<span class="ex">adh</span> na ccoíllte<br/>air lachain 'na sguainte air chuan gan ceo<br/>'san aladh air a bhfuaid 'sí a gluaise<span class="ex">acht</span> leó<span class="lbn">15 </span><br/>na héisg le meídhir aig éirghe a náirde<br/>péirse am rádhairc go toídhbhseach tárr-bhreac<br/>daith an lochadh <span class="ex">agus</span> gorm na ttón<span class="ex">n</span><br/>a tea<span class="ex">cht</span> go tologach toranach trom<span class="ex">m</span><br/>bhíoch éanl<span class="ex">adh</span> a ccroídhn go meídhireach módhmh<span class="ex">ur</span><span class="lbn">20 </span><br/>is léimrioch eíllte a ccoillte am chómhang<span class="ex">ur</span><br/>géimrioch ádharc is rádharc air shlóidhte<br/>tréa<span class="ex">n</span>roith gádhar is <em>Reynard</em> reómpa<br/>Air maidin a né bhí an spéir gan ceó<br/>bhí <em>Cancer</em> o an ngréin 'na caorthaibh teó<span class="lbn">25 </span><br/>is í gobhthadh chum saothair tar éis na hoídhche<br/>is obuir an lao sin réimpe sínte<br/>bhí duiliobhur craobh air ghéuga am thíompcholl<br/>fiurthan is féur 'na shlaodach taoibh lióm<br/>glasara fáis is bláith is luíbhn<span class="ex">adh</span><span class="lbn">30 </span><br/>sgaipfeach le fághan dá chráidhtea<span class="ex">cht</span> smaointe<br/>bhí me corrtha sa coll<span class="ex">adh</span> dhom thraochadh<br/>is shín me thorm air cortham sa bhféurglas<span class="lbc">31 </span><span class="fa fa-book" title="folio 6v" id="mls.6v"> 6v</span><br/>an aice na ccrán<span class="ex">n</span> a ttean<span class="ex">n</span>ta trínse<br/>tacadh leam chean<span class="ex">n</span> is mo han<span class="ex">n</span>laibh sínte<span class="lbn">35 </span><br/>air cheangal mo shúl go dlúith le chéile<br/>greamaithe dúntadh a ndúbhghlas néulta<br/>is m<span class="ex">adh</span> áigh<span class="ex">idh</span> agam fuilithe ó chuile go sásta<br/>a ttaíghreamh dfuilin me an cuilithe cráite<br/>chorraig do lom<span class="ex">m</span> do phóll go héadh me<span class="lbn">40 </span><br/>am choll<span class="ex">adh</span> go tróm<span class="ex">m</span> gan mheábhuir gan éirim<br/>Bo gairid mo shuan 'nuair chual<span class="ex">us</span> shíl me<br/>an talamh má guaird air luasgadh am thíompcholl<br/>anafadh a ttuaig is fuadach fíochmh<span class="ex">ur</span><br/>is calaighthe an chuain a tuargaint tín<span class="ex">n</span>te<span class="lbn">45 </span><br/>siull<span class="ex">adh</span> dhom shiúil dár sheámhlaois uaim<br/>do chonairc me chúgham le ciúis an chuain<br/>an mhásach bhologach tholagach thoídhbhseach<br/>chnámhach cholagach dhoirrigeach ghoídeach<br/>a héirde cheart má mheas me díreach<span class="lbn">50 </span><br/>sé nó sea<span class="ex">cht</span> do shlatadh is fuíghiolach<br/>péirse bea<span class="ex">cht</span> dá brat a sraoille<br/>lé sa tslab le drab is ríobull<br/>bo mhuar bo mhéar bo fíaghain le féachaint<br/>suas 'na héadan créa<span class="ex">cht</span>ach créimioch<span class="lbn">55 </span><br/>bo anafadh cean<span class="ex">n</span>tuir sgan<span class="ex">n</span>r<span class="ex">adh</span> saoghalta<br/>a draid is a drán<span class="ex">n</span>dal mán<span class="ex">n</span>tach méirsgioch<br/>a Rígh gach mádh bo láidir líghiomhtha<br/>a biom<span class="ex">adh</span> láimhe is lánstaff ín<span class="ex">n</span>te<br/>is cómhurtha práis 'na bárr air spíce<span class="lbn">60 </span><br/>is cómha<span class="ex">cht</span>a báille a náirde air sgríobhtha<br/>A<span class="ex">cht</span> dúbh<span class="ex">ur</span>t go doirrigeach dfocalaibh dánadh<br/>músgail corraig a choll<span class="ex">adh</span>tuig ghránadh<br/>is dúbhach do shlíghe bheith sínte ad slíasta<br/>is cúirt 'na suíghe is na mílte tríall an<span class="ex">n</span><span class="lbn">65 </span><br/>ní cúirt gan a<span class="ex">cht</span> gan rea<span class="ex">cht</span> gan ríaghail<br/>ná cúirt na ccreach mar chlea<span class="ex">cht</span> tú ríamh<span class="lbc">66 </span><span class="fa fa-book" title="folio 7r" id="mls.7r"> 7r</span><br/>an chúirt seo ghluais ó shluaidhte séimhe<br/>a<span class="ex">cht</span> cúirt na ttruadh na <span class="ex">m</span>buadh is na <span class="ex">m</span>béithe<br/>is muar le muídheamh <sup id="fnref:3.footnotes">3<a href="#fn:3.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> air shíolrach éimhir<span class="lbn">70 </span><br/>uaisle síghe mar shuíghdior daonghuith<br/>dhá lá is oídhche air bheín<span class="ex">n</span> a tsléibhe<br/>a bpághládhas buígheanmh<span class="ex">ur</span> bruíghion mhoidhgréine<br/>is dangean <sup id="fnref:4.footnotes">4<a href="#fn:4.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> do ghoíll sé air shoíllse an Rígh<br/>'sair mhaithibh a theághalaig thoídhbhsig shíghe<span class="lbn">75 </span><br/>is air imhir na buíghine bhí ion<span class="ex">adh</span> ndáil<br/>m<span class="ex">ur</span> dimig gach díth air chríochaibh Fáil <sup id="fnref:5.footnotes">5<a href="#fn:5.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>gan sealbh gan saoirse aig síolrach seán<span class="ex">n</span>da<br/>cean<span class="ex">us</span> a ndlíghe ná cíos ná cean<span class="ex">n</span>phuirt<br/>sgriosag <sup id="fnref:6.footnotes">6<a href="#fn:6.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> an tír is níl na ndíag <sup id="fnref:7.footnotes">7<a href="#fn:7.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">80 </span><br/>an ionad na luíbhn<span class="ex">adh</span> a<span class="ex">cht</span> flíoch is fíaghaile<br/>an uaisle bfeárr chum fághain m<span class="ex">ur</span> leíghiod<span class="ex">ur</span><br/>is ua<span class="ex">cht</span>ar lámh aig fásluig shaídhbhre<br/>a feall<span class="ex">adh</span> le fon<span class="ex">n</span> is fóbhuil gan féachaint<br/>dfan<span class="ex">n</span>a na lóbhar sa lom<span class="ex">m</span> dá léirsgrios<span class="lbn">85 </span><br/>is docharach dúbhach m<span class="ex">ur</span> dhiú gach daoirse<br/>doilibhe dúir an dúbh-cheilt dlíghthe<br/>an fan<span class="ex">n</span> gan feídhm na fádhaig ó aoin<span class="ex">n</span>e<br/>a<span class="ex">cht</span> clam<span class="ex">m</span>p<span class="ex">ur</span> doímhin is luíghe chum léirsgris<br/>fallsa<span class="ex">cht</span> fear-dlíghe is fa<span class="ex">cht</span>nuíde áirdnirt&gt;<span class="lbn">90 </span><br/>cam<span class="ex">m</span> is calaois faillioth is fádhbhur<br/>sgamull an dlíghe <span class="ex">agus</span> fíordhaith fan<span class="ex">n</span>-chirt<br/>dall<span class="ex">adh</span> le bríb le fíghis le fallsa<span class="ex">cht</span><br/>Farr<span class="ex">adh</span> gach fíor is fuíghiol nír fágabh<br/>dearbhag díblith air bhíobl<span class="ex">adh</span> an lá sin<span class="lbn">95 </span><br/>cúis darnó na geábhairse saor thríd<br/>cnúdh na hóige dhá feódh le faolraois<br/>is easnamh daoine suíghte air éire<br/>do mheath lead chuíbhne an síolrach daonadh<span class="lbc">96 </span><span class="fa fa-book" title="folio 7v" id="mls.7v"> 7v</span><br/>is folamh sis tráighte fágamh tíortha<span class="lbn">100 </span><br/>an cogadh sa bás gan spás dá ndíoga<br/>úabhar na righthe is ar imig tar sáile<br/>an uair ná deinion sibh tuille ion<span class="ex">adh</span> náit díobh<br/>is nár bh<span class="ex">ur</span> niomad gan sioraig gan síolrach<br/>is mná ion<span class="ex">adh</span> murar air muir is air tíorthaibh<span class="lbn">105 </span><br/>cúbhainsig chorpurtha is borr<span class="ex">adh</span>caig óga<br/>is búnsaig bhrothalach foladh agas feóladh<br/>lóistig liosta agas ligthiothaig shásta<br/>is mórgaig shiosgaithe dimig a bhásta<br/>is truagh ga<span class="ex">n</span> torrath<span class="ex">us</span> tollairíghe an tsórt so<span class="lbn">110 </span><br/>is truagh gan toramach brolluig is bótadh íad <sup id="fnref:8.footnotes">8<a href="#fn:8.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>is minic íad ollamh an focal dá bhfaíghdís<br/>a tuitim dá mogull is molaimse a bhfaíghne<br/>ISé ciniobh le saoidhthe a ccríoch na cómhuirle<br/>an ionad na daoirse dínsiobh dóibhsin<span class="lbn">115 </span><br/>duine don <sup id="fnref:9.footnotes">9<a href="#fn:9.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> bhuíghean so líonta a ccómha<span class="ex">cht</span>a<br/>air thuitim an dísle shuígheamh go Fódhl<span class="ex">adh</span><br/>tairigion Aoibhioll croídhe gan claoinbheart<br/>caradh na muímhineach síghbhean leith <sup id="fnref:10.footnotes">10<a href="#fn:10.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>-chraig<br/>sgarabh le saoidhthibh síghe na sluagh so<span class="lbn">120 </span><br/>sgathamh a sgaoile daoirse a ttuamhuin seo<br/>do gheáll an mhíonl<span class="ex">adh</span> chaoin tais chóir seo<br/>fallsa<span class="ex">cht</span> dlíghe do chloídhiomh go cómha<span class="ex">cht</span>ach<br/>seasamh a tteán<span class="ex">n</span>ta fan<span class="ex">n</span>  is fághanluig<br/>is caithfig an teán<span class="ex">n</span> bheith cean<span class="ex">n</span>sa tláith libh<span class="lbn">125 </span><br/>caithfig an neart gan cheart so stríocadh<br/>is caithfig an ceart  'na cheart bheith suídhte<br/>geallaimse a nis nách clis ná cómha<span class="ex">cht</span>a<br/>carad<span class="ex">us</span> Miss na <em>Pimp</em> ná cómhdhalta<br/>chsiúbhalf<span class="ex">us</span> tríd an dlíghe seo 'ghnáith<span class="lbn">130 </span><br/>sa ccúirt 'na suighfe an síolrach neámhdha<span class="lbc">131 </span><!--ta--><span class="fa fa-book" title="folio 8r" id="mls.8r"> 8r</span><br/>tá an chúirt seo seasamhach feasta sa bhFíacail<br/>siúbhailse is freaguir í caithfe tú tríall an<span class="ex">n</span><br/>siúbhail gan tathfan go tapadh air do phríacail<br/>siúbhail nó stracad san laithig am dhíaig <sup id="fnref:11.footnotes">11<a href="#fn:11.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> thu<span class="lbn">135 </span><br/>Do bhuail sí crúcadh am chúl  'sam chádhb<span class="ex">adh</span><br/>is ghluais chum siúbhail go lúbach láidir<br/>sgiob lé síos me tríd na gleán<span class="ex">n</span>ta<br/>cnuic-bhánbhuídhe is go beín<span class="ex">n</span> an teám<span class="ex">m</span>puill<br/>is deíbhin go bhfeacadh me air lasadh le tóirsibh<span class="lbn">140 </span><br/>an teághalach taithneamhach maiseamhach mórtach<br/>soíllseach seasamhach {<span class="fa" title="gap ">⬌</span>} <sup id="fnref:12.footnotes">12<a href="#fn:12.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> lan<span class="ex">n</span>amhuil lómrach<br/>toídhbhseach tathagach daingean deaghdhóirseach<br/>chonairc me an tsíghbhean mhíonl<span class="ex">adh</span> bhéasach<br/>chumuis 'na suíghe air bheínnse an tsaoirchirt<span class="lbn">145 </span><br/>chonairc me gárda láidir luaibhneach<br/>iomadach árra<span class="ex">cht</span> táirnthe suas le<br/>chonairc me láithreach láinteach líonta<br/>ó mhullach go lár do mhná is do dhaoine<br/>chonairc me spéirbhean mhaorga mhállruisg<span class="lbn">150 </span><br/>mhilis bhog bhéaltais <sup id="fnref:13.footnotes">13<a href="#fn:13.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  mhéurlag mheálltach<br/>thaithniomhach shásta tháclach fhión<span class="ex">n</span><br/>'na seasamh a náirde air chlár ná <sup id="fnref:14.footnotes">14<a href="#fn:14.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>  mión<span class="ex">n</span><br/>bhí a gruag le sgaoilte síos go slaodach<br/>is buaireamh suídhte fíor 'na féachaint<span class="lbn">155 </span><br/>fuinghiomh 'na rádharc is faídhirt 'na siúile<br/>is fiuchadh le draíghion uilc aígh<span class="ex">idh</span>nis fúghthadh<br/>a caoint dá cosg le losgadh cléibh<br/>gan gíog 'na tsost a<span class="ex">cht</span> to<span class="ex">cht</span> dá traochadh<br/>bfurust a reádh g<span class="ex">ur</span> bás bo róbhadh le<span class="lbn">160 </span><br/>is tuile gan tlás a tádhal go trom<span class="ex">m</span> le<br/>ion<span class="ex">adh</span> seasamh air lár an chláir 'na soíghd<br/>is í a greada na lámh sa fásga a loíghior<br/>an sin 'nuair ghoil sí folcuíghe fíochmh<span class="ex">ur</span><br/>is dfuasgail osnuíghe gothuíghe a caointe <sup id="fnref:15.footnotes">15<a href="#fn:15.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbc">161 </span><span class="fa fa-book" title="folio 8v" id="mls.8v"> 8v</span><span class="lbn">165 </span><br/>dimig a smúit is diómpadh snógh uirthe<br/>thriomaigh sí a gnúis is dúbh<span class="ex">ur</span>t mar ineósad<br/>MÍLE <sup id="fnref:16.footnotes">16<a href="#fn:16.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fáilte is gárd<span class="ex">us</span> cléibh reómhad<br/>aoibhioll fháigbhean árrsa ó an léithchraig<br/>a shoíllse an lao sa Rae gan chaoimse<span class="lbn">170 </span><br/>a shaídhbhreas saoghalta a ngéibhion daoirse<br/>a chean<span class="ex">n</span>asach bhuadhach ó shluadhaibhte an aoibhnis<br/>bo easnamh cruaig thu a ttuamhuin sa ttírluirc<br/>cúis mo cháis is fáith mo chaointe<br/>cúis do chráig me is dfág me cloídhte<span class="lbn">175 </span><br/>bhain dom threóir me is chseoil gan chíall me<br/>chaith mar cheó me dóite píanta<br/>na sluadhaibhte imíghis gan chríoch gan chaomhna<br/>air fuaid an tsaoghail seo dfíorsgoith béithe<br/>na ccailleachadh dúbhadh gan chómhdach céile<span class="lbn">180 </span><br/>caite gan cliú gan ciónta claoinbhirt<br/>is aithne dom féin sa méid seo am chsiúbhalta<br/>bean agas céad nár mhéin<span class="ex">n</span> leó a dhiúbhalta<br/>is mise ion<span class="ex">adh</span> measg mo chreach mar táimse<br/>dimig 'na spaid gan fear gan pháiste<span class="lbn">185 </span><br/>mo dhochar mo dhógh mo bhrón mar bhíom<br/>gan sochar gan seoid gan sódh gan síth<br/>go doilibhir duaibhseach duaghbh<span class="ex">ur</span> díoch<br/>gan coll<span class="ex">adh</span> gan suan gan suaircios oídhche<br/>a<span class="ex">cht</span> maslaighthe a <span class="ex">m</span>buairt gan suaimhneas sínte<span class="lbn">190 </span><br/>air leabuin leamh fhuar dár suadhtha aig smaointe<br/>a cháig na carraige breathain go bíogthach<br/>mná na banab<span class="ex">adh</span> a nanacra suídhte<br/>air nós má leanaid na fearaibh dá bhfuad<span class="ex">ur</span><br/>ó mo lagar a<span class="ex">cht</span> caithfiomn<span class="ex">adh</span> a bhfuadach<span class="lbn">195 </span><br/>sé am<span class="ex">m</span> ion<span class="ex">n</span>ar mhéin<span class="ex">n</span> leó céile 'phósadh<br/>an tam<span class="ex">m</span> nár mhéin<span class="ex">n</span> le aoin<span class="ex">n</span>e góbhail leó an<span class="lbc">196 </span><!--an--><span class="fa fa-book" title="folio 9r" id="mls.9r"> 9r</span><br/>an tam<span class="ex">m</span> nár bhfiú bheith fúghtha sínte<br/>sean<span class="ex">n</span>daig thúnda shúibhte chloidhte<br/>dá ttuiteach amach le teas na hóige<span class="lbn">200 </span><br/>duine fá an sea<span class="ex">cht</span> air thea<span class="ex">cht</span> féiseoige<br/>cheangal le mnaoi ní mín tais thógh<span class="ex">aidh</span>fig<br/>thaithneamhach shuidhte 'shíol ná dhfóghluim<br/>clógh dheas chaoin ná míonl<span class="ex">adh</span> mhánl<span class="ex">adh</span><br/>a m<span class="ex">adh</span> eól di suíghe nó tíocht do láithir<span class="lbn">205 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> dionantach óbh<span class="ex">ur</span> nó don<span class="ex">n</span> doilígheasac <sup id="fnref:17.footnotes">17<a href="#fn:17.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>chruinig le dóbhruin cábhair nách caoi dho <sup id="fnref:18.footnotes">18<a href="#fn:18.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>isé chráig mo chroídhe is do sgaoil gan chéill me<br/>is dfág mo smaointe is mín<span class="ex">n</span>tin trao<span class="ex">cht</span>a<br/>tráite teín<span class="ex">n</span> mar taoim go tréalag<span class="lbn">210 </span><br/>cásmh<span class="ex">ur</span> cloídhte a caoi sa géurghol<br/>an uair chídhim preabuire calm<span class="ex">adh</span> croídheámhuil<br/>fuadrach fearamhuil barramhuil brígh<span class="ex">mhur</span><br/>stuadhm<span class="ex">adh</span> feasamhach seasamhach saoidhtheámhuil<br/>gruaghdheas greanamh<span class="ex">ur</span> geanamhuil <sup id="fnref:19.footnotes">19<a href="#fn:19.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> gnaoidheámhuil<span class="lbn">215 </span><br/>no <sup id="fnref:20.footnotes">20<a href="#fn:20.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> buachaill bastalach beachanta bróigdheas<br/>cruaidhcheart cean<span class="ex">n</span>asach ceapaighthe córach<br/>buaidhte ceanaighthe <sup id="fnref:21.footnotes">21<a href="#fn:21.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ceangailte pósta<br/>aig fuaid aig caillig aig aimid nó aig óinmhid<br/>nó aig suairle salach do chaile gan tión<span class="ex">n</span>sgal<span class="lbn">220 </span><br/>stuacach stailiceach aithiseach stúncach<br/>suaidhteach sodalach focalach fáigeámhuil<br/>cuardach coll<span class="ex">adh</span>tach gorruigeach gráineámhuil<br/>mo chreach is mo lot <sup id="fnref:22.footnotes">22<a href="#fn:22.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> tá molt mídhbhéasach<br/>caile na ccos is folt gan réighteach<span class="lbn">225 </span><br/>da <sup id="fnref:23.footnotes">23<a href="#fn:23.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ceangal a no<span class="ex">cht</span> sé loisg go léir me<br/>is cabhfuil mo lo<span class="ex">cht</span> na <sup id="fnref:24.footnotes">24<a href="#fn:24.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> togh<span class="ex">idh</span>fíghe réimpe<br/>créad an tóbh<span class="ex">ur</span> na <sup id="fnref:25.footnotes">25<a href="#fn:25.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> tábhuirfíghe grá dhom<br/>is mé cómh leábhair cómh móbhuil cómh breágh so<span class="lbc">226 </span><!--is--><span class="fa fa-book" title="folio 9v" id="mls.9v"> 9v</span><br/>is deas mo bhéal mo dhéad 'smo gháire<span class="lbn">230 </span><br/>is geal mo ghné is tá méadan tláith tais<br/>is glas mo shiúil tá m<span class="ex">adh</span> úrrl<span class="ex">adh</span> sgáingheach <sup id="fnref:26.footnotes">26<a href="#fn:26.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>bachallach búclach cúplach fáingheach<br/>mo leacadh is mo ghnúis gan smúid gan smáchal<br/>tarainghte cúmtha liónrach sgáthmh<span class="ex">ur</span><span class="lbn">235 </span><br/>mo phíob mo bhráighid mo lámhadh 'smo mhéuraibh<br/>a síor bhreith bárr na háille ó a chéile<br/>féach mo chom<span class="ex">m</span> nách leábhuir mo chnámhadh<br/>níl me lom<span class="ex">m</span> na <sup id="fnref:27.footnotes">27<a href="#fn:27.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> cróm<span class="ex">m</span> na <sup id="fnref:28.footnotes">28<a href="#fn:28.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> stágach<br/>seo tóll is cosadh <span class="ex">agus</span> colan nách nár lióm<span class="lbn">240 </span><br/>sa tógh<span class="ex">adh</span> go socair fá <em>Cover</em> ná trá<span class="ex">cht</span>aim<br/>ní suairle caile ná srangaire mná me<br/>a<span class="ex">cht</span> stuaire cailce tá taithneamhach breágh deas<br/>ní sraoil ná sluid ná luid gan fásgadh<br/>ná smíste duirc gan sult gan sásamh<span class="lbn">245 </span><br/>lóiste lobhtha ná toice gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>a<span class="ex">cht</span> óigbhean sgumhtha cómh togh<span class="ex">adh</span>fadh sis féidir<br/>Dá <span class="ex">m</span>b<span class="ex">ídh</span>inse silte m<span class="ex">ur</span> thuille dhom chómh<span class="ex">ur</span>sain<br/>laíghiobach liosta gan tuigsint gan eólas<br/>gan rádhairc <sup id="fnref:29.footnotes">29<a href="#fn:29.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> gan glioc<span class="ex">us</span> an imirt mo chóra <sup id="fnref:30.footnotes">30<a href="#fn:30.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">250 </span><br/>mo threíghid cár mhiste me rith an éadóch<span class="ex">us</span><br/>ní feacath<span class="ex">us</span> <sup id="fnref:31.footnotes">31<a href="#fn:31.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fós me a ccómhang<span class="ex">ur</span> daoine<br/>aig faire ná aig tórrdhamh óig ná chríonadh<br/>air mhachaire an bháire an ráis ná an rínce<br/>a bhfarr<span class="ex">adh</span> na ttáinte air bhántadh líontadh<span class="lbn">255 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> gobhthadh go sámh gan cháim air dómhan<br/>a ccullaighthe shástadh ó bhárr go bon<span class="ex">n</span><br/>b<span class="ex">eidh</span> a cheart am chúl do phúghd<span class="ex">ur</span> feíghilte<br/><em>Starch</em>  is stiúir a ccúl mo choídhpe<br/>húda geal gan ceal ribíníghe<span class="lbn">260 </span><br/>gúmhna breac sa cheart ruffaíghe leis<span class="lbc">261 </span><!--is--><span class="fa fa-book" title="folio 10r" id="mls.10r"> 10r</span><br/>is ean<span class="ex">n</span>amh go brách gan fásághail aogharach<br/>thaithneamhach bhreágh leam cheárdán craorag<br/>is an iomdha luíbhn<span class="ex">adh</span> craoibhche is éanl<span class="ex">adh</span><br/>am aparún síoghagach ríoghagach <em>Cambrick</em><span class="lbn">265 </span><br/>sághl<span class="ex">adh</span> cúmthadh cúngadh córach<br/>árda sleámhuine air <em>Screw</em> fám bhrógadh<br/>búcluíghe is fáinghídhe is lámhuiníghe síoda<br/>is fúnsuíghe prásluíghe is lásuíghe daoir<span class="ex">adh</span><br/>seachain ná síl g<span class="ex">ur</span> sgínteach sgáthmh<span class="ex">ur</span><span class="lbn">270 </span><br/>aimid gan ghaois ná nídhindeach náireach<br/>agalach uaigneach uaghlach fhíaghain me<br/>gealach gan ghuais gan stuaim gan téagar<br/>a bhfalach ní reíghinse ó rádhairc na ccéadta<br/>is ceanasach toídhbhseach maígh<span class="ex">idh</span> <span class="ex">agus</span> méadan<span class="lbn">275 </span><br/>is dearbhtha bhídhim dom shíor thaspánadh<br/>air mhachaire mhín gach fíor iománadh<br/>aig rínce báire rás is raduirea<span class="ex">cht</span><br/>tín<span class="ex">n</span>te cnámh is rádhfl<span class="ex">adh</span> is raguirne<br/>aonach maragadh is aithfirion dómhnaigh<span class="lbn">280 </span><br/>aig éiliomh breathnuighthe aig amharc sa togh<span class="ex">adh</span> fir<br/>chaithios mo chíall le fíach gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>dhalludar <sup id="fnref:32.footnotes">32<a href="#fn:32.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ríamh me <sup id="fnref:33.footnotes">33<a href="#fn:33.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> is do íadhdar mo éagh ionam<br/>tar éis mo chumuin <sup id="fnref:34.footnotes">34<a href="#fn:34.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> mo thurrain 'smo ghrá dhóibh<br/>tar éis ar fhuilin me diomada crághnuis<span class="lbn">285 </span><br/>tar éis ar chailios le cathamh na sgághluíghe<br/>béithibh balabhadh is cailliochadh cártuíghe<br/>Níl cleas dá mféidir léaghabh ná trá<span class="ex">cht</span> air<br/>le tea<span class="ex">cht</span> Raé ná tar éis bheith lán di<br/>am in<span class="ex">n</span>id ná am sheámhuin ná air chsiúbhal na blíaghna<span class="lbn">290 </span><br/>ná tuigim gur leámh<span class="ex">us</span> bheith siúil le cíall as<br/>nír áil lióm coll<span class="ex">adh</span> go socair aon uair dhíobh<br/>gan lán mo stocadh do thorthaibh fám chluasa<br/>is deímhin nár bho obuir lióm trosgadh le cráighfea<span class="ex">cht</span><br/>is greídhim ná blogam ní shlogain trí tráithe<span class="lbc">291 </span><!--an--><span class="fa fa-book" title="folio 10v" id="mls.10v"> 10v</span><span class="lbn">295 </span><br/>an aígh<span class="ex">idh</span> na srothadh <sup id="fnref:35.footnotes">35<a href="#fn:35.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> do thomuin mo léine<br/>a siúil tré am choll<span class="ex">adh</span> le cogur ó am chéile<br/>is minic do chuadh me sguabadh ó an stádhcadh<br/>minginídh is gruag fá an luaithghrís dfágain<br/>chuirin<span class="ex">n</span> an tsúist fá chúil na gaídhile<span class="lbn">300 </span><br/>chuirin<span class="ex">n</span> an reámhan go ciúin fá an aídhirt chúm<br/>chuirin<span class="ex">n</span> mo chuigíol a ccillín na háthchadh<br/>chuirin<span class="ex">n</span> mo cheirthlín a ttine aoil Rághnail<br/>chuirin<span class="ex">n</span> an ros air chorp na sráide<br/>chuirin<span class="ex">n</span> sa tsop fúm tor gabáiste<span class="lbn">305 </span><br/>níl cleas acu siúd dá ndúbhrus láithreach<br/>ná hagairín cúmhna an deámhuin go láidir <sup id="fnref:36.footnotes">36<a href="#fn:36.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>isé fáith mo sgéil go léir 'sa bhrígh<br/>m<span class="ex">ur</span> táim gan céile tar éis mo dhíthil<br/>Fáith mo sheanachuis fhada mo phían-chreach<span class="lbn">310 </span><br/>táim an acharan daingean na <span class="ex">m</span>blíaghantadh<br/>a tarraingt go tréan air laoithibh liaithe<br/>is eagal lióm éag gan aoin<span class="ex">n</span>se dhom íarr<span class="ex">adh</span><br/>A phéarladh ó pharr<span class="ex">adh</span>thuis <sup id="fnref:37.footnotes">37<a href="#fn:37.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sgreadaim is glaoidhim ort<br/>éiric manamadh ort aicim thu is éimhim ort<span class="lbn">315 </span><br/>seachain ná sgaoil me am shraoill gan áird<br/>ná am chaillig gan chríoch gan bhrígh gan bhláith<br/>gan chairid gan chloín<span class="ex">n</span> gan choídhm gan cháirde<br/>air theallachaibh draíghin gan feídhm gan fáilte<br/>Dar<span class="ex">adh</span> fuil <sup id="fnref:38.footnotes">38<a href="#fn:38.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ímpe tínnte is tóirneach<span class="lbn">320 </span><br/>dall<span class="ex">adh</span>abh me suídhte muídhte am óinmhid<br/>sealbh gach sógh aige ró gach diú<br/>'saig ainibh na fódhl<span class="ex">adh</span> as cómhair mo shúl<br/>ta sumach aig Saídhbh go<span class="ex">dh</span> saídhbhir sóghmach<br/>Murrain<span class="ex">n</span> a meídhir sa haígh<span class="ex">idh</span> air a nuadhchar<span class="lbn">325 </span><br/>Mór is Mairsile a macan<span class="ex">us</span> múchtadh<br/>is mórchuid magadh orrthadh a fachanuid fughamsa<br/>is giodamach sámh í Sláine is Síghle<br/>Sisile is Áidhne is ádhal ion<span class="ex">adh</span> ttíompcholl<span class="lbc">326 </span><!--tuille--><span class="fa fa-book" title="folio 11r" id="mls.11r"> 11r</span><br/>tuille mar táid do mhná na tíre<span class="lbn">330 </span><br/>is mise mar táim gan tádhal gan tsíolrach<br/>is fada gan feídhm is faíghne dhómhsa é<br/>lagar am laígh<span class="ex">idh</span> is mo laíghios am chómha<span class="ex">cht</span>a<br/>maille le luíbhn<span class="ex">adh</span> díbhle dreoite<br/>is arrthanadh draoi<span class="ex">cht</span>a chloídhfeas fós dom<span class="lbn">335 </span><br/>buaichaill deas nó gas ghaládhanta<br/>is bhuaidhfis ceart a shearc sa ghrá dhom<br/>do chonarc go leór don tsórt da <sup id="fnref:39.footnotes">39<a href="#fn:39.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> dhéanamh<br/>is chuirfin a ccóir na cómhanguir chéadhn<span class="ex">adh</span><br/>is daingean <sup id="fnref:40.footnotes">40<a href="#fn:40.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> an cúmhna a dúbailt daoine<span class="lbn">340 </span><br/>greamanadh dhúbhl<span class="ex">adh</span> is púghdar luíbhn<span class="ex">adh</span><br/>maguirlín meídhireach meíll na <span class="ex">m</span>bualtaibh<br/>taithigín toídhbhseach toíll na tuairte <sup id="fnref:41.footnotes">41<a href="#fn:41.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>meall<span class="ex">adh</span> na mínseach cloídhiomh na <span class="ex">m</span>búnsach<br/>an cumanaoin buídhe sa draoi<span class="ex">cht</span> chum drúise<span class="lbn">345 </span><br/>duilliobh<span class="ex">ur</span> dóite air nós gur rún é<br/>is tuille dhon tsórt nách cóir a mhúnadh<br/>bo iongant<span class="ex">us</span> muar a ttuamhuin le chéile<br/>an bhroin<span class="ex">n</span>ghill so shuas a buadhchant céile<br/>is dinis sí dhómhsa darnó tré rún<span class="lbn">350 </span><br/>am inid isí póstadh ó bhórd na seámhun<br/>nár ibh is nár ól an fóghantach fiónn<br/>a<span class="ex">cht</span> cuile na mónadh dóite air leábhan<br/>is fada me faíghneamh fádhaimse fuasgailt<br/>seachain air mhoíll me sághd chum luais é<span class="lbn">355 </span><br/>mar a bhfuil laíghios dom threíghid ad chuairdse<br/>cuirfe me faíghirt a bhfeídhm más cruaig dom<br/>PREABAN anuas go fuadrach fíochmh<span class="ex">ur</span><br/>seanduine suarthach is fuadach nímhidh fé<br/>a bhoíll air luasgadh is luais anáile air<span class="lbn">360 </span><br/>draíghion is duais air fuaid a chnámhadh<br/>bo dreoil an rádhairc go deímhin don chúirt é<br/>air bórd na thaídhbhse dhom eístea<span class="ex">cht</span> dúbh<span class="ex">ur</span>t sé<span class="lbc">361 </span><span class="fa fa-book" title="folio 11v" id="mls.11v"> 11v</span><br/>DOCHAR is díobhail <sup id="fnref:42.footnotes">42<a href="#fn:42.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> is síorchrádh cléibh ort<br/>a thoice le míodhstáid a shíol gádh is déirce<span class="lbn">365 </span><br/>is dóch nách iongant<span class="ex">us</span> lioga<span class="ex">cht</span> na gréine<br/>is fós gach tiubaist dár imig air éire<br/>mar mheath gach ceart gan ra<span class="ex">cht</span> gan dlíghe aguin<br/>ár <span class="ex">m</span>badh bhí blea<span class="ex">cht</span> gan la<span class="ex">cht</span> gan laoi acu<br/>is dá ttagach nís mó do mhóirsgrios tíorthadh<span class="lbn">370 </span><br/>is gach faision dá nuadhacht air mhóir 'sair Shíghle<br/>a thoice gan chríoch nách cuíbhin le táinte<br/>olc<span class="ex">us</span> na síolrach daoine ó a ttáingis <sup id="fnref:43.footnotes">43<a href="#fn:43.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>gan focal le muídheamh ad shínsior grána<br/>a<span class="ex">cht</span> lopuig gan bhrígh lo<span class="ex">cht</span> míre is mághladh<span class="lbn">375 </span><br/>is aithine dhúin<span class="ex">n</span>e an snúibhre is aithir dhuit<br/>gan chairid gan chliú gan chúl gan airigiod<br/>'na leibide líaith gan chíall gan mhúnadh<br/>gan mheidir gan mhías gan bhíadh gan únlan<br/>gan faice air a dhróm<span class="ex">m</span> sa chóbhail gan cótadh<span class="lbn">380 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> gad air a chom<span class="ex">m</span> sa bhón<span class="ex">n</span> gan brógadh<br/>creidig a dhaoine dhá ndíoltuíghe air aonach<br/>eision sa bhuíghean thar <sup id="fnref:44.footnotes">44<a href="#fn:44.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> éis íoc gach éilibh<br/>dar colan na naoimh bo díothal mhuar dho<br/>potadh maith dígh le an fhuíghilioch dhfuasgailt<span class="lbn">385 </span><br/>nách muar an tóbha<span class="ex">cht</span> sa gleó a measg daoine<br/>truadaire ad shórt gan bhó gan chaoir<span class="ex">adh</span><br/>búcluíghe ad bhrógadh is clóicín síoda ort<br/>is cíairsiúir pócadh a góbhail na gaoithe ort<br/>dalluir an saoghal go léir lead thoídhbhse<span class="lbn">390 </span><br/>is aithne dhom féin tu <sup id="fnref:45.footnotes">45<a href="#fn:45.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> air ttaobh le coípe<br/>is deacair dhom lábhuirt do lom<span class="ex">m</span> is léir dhom<br/>is fada do dhrom<span class="ex">m</span> gan cábhair ó an léine<br/>is tógh<span class="ex">adh</span> drochdhuin<span class="ex">n</span>e <sup id="fnref:46.footnotes">46<a href="#fn:46.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> do thuigfeach 'na gádh thu<br/>is feábh<span class="ex">us</span> do riuffadh lead mhuinthirle cáimric<span class="lbn">395 </span><br/>tá canabhás saor chum sraod go bhásta<br/>is cábhfios don tsaoghal nách <em>Stays</em> é ad tfásgadh<span class="lbc">396 </span><!--feicion--><span class="fa fa-book" title="folio 12r" id="mls.12r"> 12r</span><br/>feicion an tír ort frínse is fáin<span class="ex">n</span>e<br/>is ceilion do laoimhne grís is gágadh<br/>a<span class="ex">cht</span> aithris air bórd no <sup id="fnref:47.footnotes">47<a href="#fn:47.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> in<span class="ex">n</span>eósad féin é<span class="lbn">400 </span><br/>an fada nár ól tu deoir lead bhéile<br/>a chonartaig bhoi<span class="ex">cht</span> na ccos gan únladh<br/>dochar ad chorp le <em>Bucks</em> gan únlan<br/>is fur<span class="ex">us</span> dar lióm dod chúl bheith toídhbhseach<br/>chonarc leam shiúile an chúil 'na luíghean tu<span class="lbn">405 </span><br/>garbh ná mín ní síntear fúd an<span class="ex">n</span><br/>barach ná líon dár sníghiomh le túrrnadh<br/>a<span class="ex">cht</span> mata 'na smuirt gan chuilt gan chlúdamh<br/>dealbh gan luid gan phluid gan tsúbhsa<br/>a ccómhar bhotháin gan áit chum suíghe an<span class="ex">n</span><span class="lbn">410 </span><br/>súghadh sioládhain is fásga a níos an<span class="ex">n</span><br/>fíadhaile tea<span class="ex">cht</span> go fras gan chaoimse<br/>is ríaghan na ccearc air trasna sgríobhthadh<br/>lag ion<span class="ex">adh</span> dhróm<span class="ex">m</span> is na gábhl<span class="ex">adh</span> a lúghb<span class="ex">adh</span><br/>is clag<span class="ex">ur</span>nach dhon<span class="ex">n</span> go tróm<span class="ex">m</span> a túirlint<span class="lbn">415 </span><br/>a chumain na bhfáig nách árd do lábhair sí<br/>gustalach gálbhadh gárrtha ghábhan sí<br/>a ndaithibh a ccóir sa cclócadh síoda<br/>faire go deó arú fóil cár fríobh e <sup id="fnref:48.footnotes">48<a href="#fn:48.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>aithris cá bhfaíghion tú an rádharc so mhuídhean tú<span class="lbn">420 </span><br/>is aithris cár thuíll tú an leíghiob gan bhrígh seo<br/>is deacair a shuídheamh g<span class="ex">ur</span> fríobh go cóir íad<br/>is gairid ó bhídhis gan síol an órluig<br/>aithris cá bhfuair tú luach do húghda<br/>is aithris cá bhfuair tú luach do ghúmhna<span class="lbn">425 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> leagaimíd uain mar ghluais an cótadh<br/>is aithris cá bhfuair tú luach na mbrógadh<br/>Aoibhioll chean<span class="ex">n</span>asach char<span class="ex">r</span>than<span class="ex">n</span>ach <sup id="fnref:49.footnotes">49<a href="#fn:49.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> chómha<span class="ex">cht</span>ach<br/>guíbhim thu gairim thu freagair is fóir <span class="ex">m</span>e <sup id="fnref:50.footnotes">50<a href="#fn:50.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbc">426 </span><!--is--><span class="fa fa-book" title="folio 12v" id="mls.12v"> 12v</span><br/>is fíor g<span class="ex">ur</span> feasach me fearrairíghe fódhl<span class="ex">adh</span><span class="lbn">430 </span><br/>suídhte greamaighthe aig sladuiríghe dhon tsórt seo<br/>lámh mo charad is aithne dhom cómharsa<br/>láimh le baile agam gairid do chómhang<span class="ex">ur</span><br/>buachaill sionanta srimile sóntach<br/>is buailiobh duine acu chuige mar nuadhchar<span class="lbn">435 </span><br/>is searbh leam chroídhe an uair chídhim am rádhairc í<br/>a gradam a críoch a puímp sa toídhbhse<br/>sealabhach bó aice is ornadh fás di<br/>is airigead pócadh is ór idir lámha aice<br/>chonairc me a né í air thaobh na sráide<span class="lbn">440 </span><br/>is cumusach tréan an léire mná í<br/>malfuire másach mádhagach magámhuil<br/>marbh le cám<span class="ex">us</span> lán do ladámh<span class="ex">us</span><br/>m<span class="ex">ur</span> a<span class="ex">cht</span> g<span class="ex">ur</span> claon lióm éad do mhúsgailt<br/>sganal do sgéghiobh ná sgéalta sgrúghda<span class="lbn">445 </span><br/>bfurast dom ínsint cruín<span class="ex">n</span> m<span class="ex">ur</span> chualadh<br/>an cumadh 'na <span class="ex">m</span>bídhioch sí sraoilte suaidhte<br/>stracaithe air lár is gáir 'na tíompcholl<br/>caite air an sráid nó a stábl<span class="ex">adh</span> sínte<br/>mairfig a tásg is trá<span class="ex">cht</span>mhur choídhche<span class="lbn">450 </span><br/>air mharanadh air cháil air gháir a gníomh<span class="ex">ur</span>tha<br/>an íbreacáin an aráin san fhíona<br/>a ttíorthacláin na <span class="ex">m</span>bánta míne<br/>aig ísle is árrsa bháinse is ín<span class="ex">n</span>se<br/>cíllbhreacáin an chláir is chióin<span class="ex">n</span>the<span class="lbn">455 </span><br/>aig cúbhainsigh ainibhídh threadraoi an phónr<span class="ex">adh</span><br/>is fiúnsaig fhalachuíghe chreataluíghe an chórda<br/>faire bo claon í tar <sup id="fnref:51.footnotes">51<a href="#fn:51.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> éis a ndúbh<span class="ex">ur</span>t me<br/>ghlacfuin g<span class="ex">ur</span> saor í fé na ción<span class="ex">n</span>ta<br/>a<span class="ex">cht</span> bheirim don phládhaig í lá m<span class="ex">ur</span> chídhin í<span class="lbn">460 </span><br/>leagthaithe láimh le gár<span class="ex">us</span> sínte<span class="lbc">461 </span><!--caite--><span class="fa fa-book" title="folio 13r" id="mls.13r"> 13r</span><br/>caite air an ród gan órlach fúithe<br/>aig gramuisg na móna air bhóirthe dhúire<br/>m<span class="ex">adh</span> iongant<span class="ex">us</span> an<span class="ex">n</span> os ceán<span class="ex">n</span> mo chéille<br/>is crithim go fán<span class="ex">n</span> le sgrán<span class="ex">n</span>ra an sgéil seo<span class="lbn">465 </span><br/>ise bheith seán<span class="ex">n</span>g an uair theán<span class="ex">n</span> gach aoin<span class="ex">n</span>e í<br/>is druidim le clán<span class="ex">n</span> an uair shán<span class="ex">n</span>taig féin é<br/>is muar na grástadh é aig rá na <span class="ex">m</span>bríarthadh<br/>neóimint spáis níor ghádh le íarr<span class="ex">adh</span><br/>ó léaghabh air bórd di os cómhair na coín<span class="ex">n</span>le<span class="lbn">470 </span><br/>a T<span class="ex">ego Vos</span> so dórdaig ÍOSA<br/>gur shéid sí la<span class="ex">cht</span> go blea<span class="ex">cht</span> 'na cíochaibh<br/>a<span class="ex">cht</span> nao mídh bea<span class="ex">cht</span> <span class="ex">agus</span> sea<span class="ex">cht</span>mhuin chín<span class="ex">n</span>te<br/>Breathain g<span class="ex">ur</span> baoghal don té tá sgaoilte<br/>ceangal go héag fá thaobh don choíng seo<span class="lbn">475 </span><br/>a sealbh gach saoth is éad dá shuadhthadh<br/>a naisge mo léun mo léaghan ní bhfuair me<br/>is feasach don taobh seo dhon tsaoghal m<span class="ex">ur</span> bhí me<br/>sealad dom réim 'sdom laothaibh roímhe seo<br/>leathadach láidir lán do shaídhbhrios<span class="lbn">480 </span><br/>eistios le fáil is fáilte am theághailioch<br/>cairid a ccúirt is cúmhna dlíghe agam<br/>cean<span class="ex">n</span><span class="ex">us</span> is cliú <span class="ex">agus</span> cómhar na saoidhthe<br/>tathag am chaoint is suídhm is éufa<span class="ex">cht</span><br/>talamh is muídhean a suígheamh mo chéille<span class="lbn">485 </span><br/>maigine <sup id="fnref:52.footnotes">52<a href="#fn:52.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sígheach is m<span class="ex">adh</span> ín<span class="ex">n</span>tin sásta<br/>chaillios le mnaoi mo bhrígh is mo shláinte<br/>bo taithniomhach leábhair an cróbhaire mná í<br/>bhí seasamh is cóm<span class="ex">m</span> is cóbhuil is cnámhadh aice<br/>casadh 'na cúl go búclach troíllseach<span class="lbn">490 </span><br/>lasadh 'na gnúis go liónrach soíllseach<br/>cumadh na hógh uirthe is sógh ion<span class="ex">adh</span> gáire<br/>is cuire ion<span class="ex">adh</span> clódh chum póige is fáilte<span class="lbc">491 </span><!--a<ex>cht</ex>--><span class="fa fa-book" title="folio 13v" id="mls.13v"> 13v</span><br/>a<span class="ex">cht</span> chreath<span class="ex">us</span> le fón<span class="ex">n</span> gan chóbhun<span class="ex">n</span> gan cháirde<br/>ó bhathas go bón<span class="ex">n</span> go tábharthadh a ngrá dhi<span class="lbn">495 </span><br/>is dearbh gan dóbhtadh air dómhan gur díolt<span class="ex">us</span><br/>dan<span class="ex">n</span>gharthadh don<span class="ex">n</span> dom thabhairt air m<span class="ex">adh</span> aoimhleas<br/>dfearthain go trom<span class="ex">m</span> air bhon<span class="ex">n</span> mo ghníomh<span class="ex">ur</span>tha<br/>ó fhlaithios le fón<span class="ex">n</span> do lóm<span class="ex">m</span> 'na líon me<br/>do snamanag suídhte snuídhim na cléire<span class="lbn">500 </span><br/>is ceangalag sín<span class="ex">n</span> a ccoín<span class="ex">n</span>g re chéile<br/>ghlan<span class="ex">us</span> gan chín<span class="ex">n</span>tea<span class="ex">cht</span> suídhim gach éilibh<br/>bhainios le baois gan ghaois an lao sin<br/>cortham go leór níor chóir me cháine<br/>stop<span class="ex">us</span> an gleó bhí aig cóip na sráide <sup id="fnref:53.footnotes">53<a href="#fn:53.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">505 </span><br/>bacuig go léir bhí an cléirioch sástadh<br/>an Sagart ró bhaoch is béidir fáith leis<br/>lasamuir tóirse is cómh<span class="ex">ur</span>sain cruín<span class="ex">n</span> an<span class="ex">n</span><br/>is leagabh air bórdaibh mórchuid bígh chúghain<br/>clag<span class="ex">ur</span>nach cheoil is ól gan chaoimse<span class="lbn">510 </span><br/>is chaithiod<span class="ex">ur</span> cóisir mhórtach mhuídhteach<br/>Mo dhíoth gan easb<span class="ex">adh</span> nár ta<span class="ex">cht</span>abh le biaidh me<br/>an oídhche baistiobh nó as sin g<span class="ex">ur</span> íar me<br/>síne air leabuin le ainir <sup id="fnref:54.footnotes">54<a href="#fn:54.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> do liaith me<br/>is sgaoil le gealaig gan chairid <sup id="fnref:55.footnotes">55<a href="#fn:55.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> gan chíall me<span class="lbn">515 </span><br/>isé tásg do ghéabhuin aig óg 'saig aosda<br/>g<span class="ex">ur</span> breallán spóirt aig ól sa glaoch í<br/>a mbotháin óstadh is bóird dá bpléasgadh<br/>air lár 'na lóiste aig póstadh is aontad <sup id="fnref:56.footnotes">56<a href="#fn:56.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>bfada dha <sup id="fnref:57.footnotes">57<a href="#fn:57.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> mheilt a teist sa tuairisg<span class="lbn">520 </span><br/>bfada g<span class="ex">ur</span> chreid me a bheg ná a mhuar dhe<br/>b<span class="ex">adh</span> agalach le gach beirt dá ccualadh é<br/>go rachain am pheilt am gheilt gan tuairisg<br/>fós ní ghéillfin caoch m<span class="ex">ur</span> bhí me<br/>do ghlór gan éufa<span class="ex">cht</span> aoin<span class="ex">n</span>e mhuídhig é<span class="lbc">521 </span><!--a<ex>cht</ex>--><span class="fa fa-book" title="folio 14r" id="mls.14r"> 14r</span><span class="lbn">525 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> magadh nó greídhim gan fe<span class="ex">ídh</span>m gan chéill<br/>g<span class="ex">ur</span> aithris a broín<span class="ex">n</span> dom deímhin gach sgéil<br/>níor chúirsíghe leámhuis ná dúrdam bréige é<br/>dúbh<span class="ex">ur</span>t bean lióm go ndúbhrabh léithe é<br/>a<span class="ex">cht</span> labhair a bheart a cceart sa néufa<span class="ex">cht</span><span class="lbn">530 </span><br/>bhron<span class="ex">n</span> sí mac a bhfad roimh raé orm<br/>Mo sgán<span class="ex">n</span>r<span class="ex">adh</span> sgéil gan féith am chroídhe air<br/>clán<span class="ex">n</span> dá ttéaghabh dhom tar éis na hoídhche<br/>cullóid anafach ainigídh sgóltadh<br/>bunóg ceangailte is bean a tígh breóidhte<span class="lbn">530 </span><br/>pusóid leagthaithe air smeachaidíghe teó acu<br/>is cuin<span class="ex">n</span>eóg bhaine dhá greada le fórsadh<br/>is mullach air láinmhíais báinbhiaidh is súicre<br/>aig Murrain .í. cháimliaith báinliaigh an chrúcadh<br/>bhí coiste cruinighthe aig tuille dom chómh<span class="ex">ur</span>sain<span class="lbn">540 </span><br/>chois na tine <span class="ex">agus</span> siosarnach dhómhsa<br/>sgaoilid cog<span class="ex">ur</span> a bhfog<span class="ex">us</span> dom eístea<span class="ex">cht</span><br/>míle moladh le solus na soíllse<br/>bíoch nách bailioch a daibig an chré seo<br/>chídhimse an taithir 'na sheasamh 'na chéadfadh<span class="lbn">545 </span><br/>abhfeicion tú a Shaídhbh rú luígheabh a ghéugadh<br/>a dheilibh gan draíghion a bhoíll sa mhéuraibh<br/>cum<span class="ex">us</span> na lámh bo dána dóirne<br/>cumadh na ccnámh is fás na feóladh<br/>cheapadar cruín<span class="ex">n</span> g<span class="ex">ur</span> shíolra an dúbhch<span class="ex">us</span><span class="lbn">550 </span><br/>maise mo ghnaoi <span class="ex">agus</span> íobhar m<span class="ex">adh</span> ghnúise<br/>feille mo shrón is glónradh méadain<br/>deisea<span class="ex">cht</span> mo chlodh <sup id="fnref:58.footnotes">58<a href="#fn:58.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> mo shnógh <span class="ex">agus</span>  mfhéachaint<br/>leagadh mo shúl is fiú mo gháire<br/>is as sion do chshiúbhail ó chúl go sághl<span class="ex">adh</span> e <sup id="fnref:59.footnotes">59<a href="#fn:59.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">555 </span><br/>Amharc ná rádhairc ní bhfaighinse dhon chréice<br/>is baileach gan leíghios do mheíllfioch gaoch é<span class="lbc">556 </span><span class="fa fa-book" title="folio 14v" id="mls.14v"> 14v</span><br/>aig cuidea<span class="ex">cht</span>a an teághalaigh a bhfeíghil mo chaochtadh<br/>sioll<span class="ex">adh</span> dha <sup id="fnref:60.footnotes">60<a href="#fn:60.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> laíghead di leághaidhfidh an créitiuir<br/>do labhar<span class="ex">us</span> garg is do agar<span class="ex">us</span> ÍOSA<span class="lbn">560 </span><br/>is stólltadh garbh do bhagairios graoiseach<br/>dfógr<span class="ex">us</span> fearg le hainibhios caointe<br/>is dóch gur chreathad<span class="ex">ur</span> cailliochadh an tí reómham<br/>air leisge an acharain leagad<span class="ex">ur</span> chúgham é<br/>beir go haireach air seachain ná brúghaig é<span class="lbn">565 </span><br/>is fur<span class="ex">us</span> é shuadhthadh luaisg go réig é<br/>turruin<span class="ex">n</span> do fuair sí ruaig roimh raé é<br/>seachain ná fáisg é fág 'na luíghe é<br/>is gairid an bás do is gearr do reíghig sé<br/>dá mairioch go lá idir lámhadh ion<span class="ex">adh</span> chlódh<span class="lbn">570 </span><br/>sa sagart air fáil níor bhfeárr a bheith beó<br/>do bhaineas tsnídhim dá chuíbhreach cómhdaig<br/>bhreathain me cruín<span class="ex">n</span> é sínte air ghlúmhan lióm<br/>a <span class="ex">m</span>buaireach daire me tathaigeach túnda e <sup id="fnref:61.footnotes">61<a href="#fn:61.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>fuair me fearagach fearsadach lúthmhach<span class="lbn">575 </span><br/>láidir leathan mo leanamh 'na ghuaille<br/>sághl<span class="ex">adh</span> daingheanadh is anachuid gruaige air<br/>cluasadh cruin<span class="ex">n</span>ithe is in<span class="ex">n</span>ginídhe fástadh<br/>chruaghd<span class="ex">ur</span> uilleanadh a chruibh is a chnámhadh<br/>daibig a shiúile is fiú a phollairíghe <sup id="fnref:62.footnotes">62<a href="#fn:62.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">580 </span><br/>is daire me <sup id="fnref:63.footnotes">63<a href="#fn:63.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ghlúimhne lúthmhachmh<span class="ex">ur</span> láidir<br/>coileádhan cumusach cuisleanach corach <sup id="fnref:64.footnotes">64<a href="#fn:64.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>fulládhain fulanach fuin<span class="ex">n</span>gheamhach feólmh<span class="ex">ur</span><br/>Sgreadaim go hárd le gáir na tíre<br/>is leagaim dod láithir cás na ndaoine<span class="lbn">585 </span><br/>breathain go caoin is bhí <sup id="fnref:65.footnotes">65<a href="#fn:65.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> truaighbhéileach<br/>bean<span class="ex">n</span>aibh a ccín<span class="ex">n</span> is suídhim a ccéille<br/>arrthaig an dlíghe seo cuíng na cléire<br/>is ainic an bhuídhean nár fríobh sa ngéibhion<span class="ex">n</span><span class="lbc">586 </span><!--m&aacute;--><span class="fa fa-book" title="folio 15r" id="mls.15r"> 15r</span><br/>má lagaig an síolrach daoinmh<span class="ex">ur</span> daonadh<span class="lbn">590 </span><br/>a ttalamh daith aoibhin<span class="ex">n</span> fhíorghlas éirion<br/>is fur<span class="ex">us</span> an tír daithlíonadh dho laochaibh<br/>durrusa a nguídhe gan bhrígh gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>cabhfuil an gádh le gáir na baínse<br/>cartadh biotáille is pádh lucht saínte<span class="lbn">595 </span><br/>sumaig air bórd go fóiseach toídhbhseach<br/>glugar is gleó acu is ól da <sup id="fnref:66.footnotes">66<a href="#fn:66.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> shaíghioda<br/>ó daibig an tábhar do bhrón<span class="ex">n</span> mac dé<br/>gan sagart air dómhan da ttábhairt dá chéile<br/>is leathanmh<span class="ex">ur</span> láidir lán-mhear léadmh<span class="ex">ur</span><span class="lbn">600 </span><br/>farsaing le fáil an tádhalmhach saor seo<br/> <sup id="fnref:67.footnotes">67<a href="#fn:67.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>is minic do chídhimse bríghmh<span class="ex">ur</span> bórrtha<br/>cumusach líonta a ccroídhe sa ccóir iad<br/>créim ní fheicim na <sup id="fnref:68.footnotes">68<a href="#fn:68.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> doille na <sup id="fnref:69.footnotes">69<a href="#fn:69.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> coíche<br/>in léim air leirthe dár hoileabh <sup id="fnref:70.footnotes">70<a href="#fn:70.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ó mhnaoi air bith<span class="lbn">605 </span><br/>is mó sis mire sis ten<span class="ex">n</span>e sis tréine<br/>a cclódh sa cclistea<span class="ex">cht</span> ná dlistiniog aoin<span class="ex">n</span>e<br/>is fur<span class="ex">us</span> a luaidhimse dfuasgailt suídhte<br/>is duine acu an uairseo air fuaid an tígh seo<br/>a bhfeicion tu thall go cean<span class="ex">n</span>sa ciuin é<span class="lbn">610 </span><br/>deisig a náll a tteánta an bhúird é<br/>breathain go cruín<span class="ex">n</span> é bíoch gurab óg é<br/>is dearbhthadh suídhte an píosadh feóladh é<br/>is preabuire a ttoirt a ccorp sa ccnáimh é<br/>cabhfuil a lo<span class="ex">cht</span> a ccois ná a láimh dhe<span class="lbn">615 </span><br/>ní seiriceach fan<span class="ex">n</span> ná seán<span class="ex">n</span>dach feósach<br/>leibide cám<span class="ex">m</span> ná gán<span class="ex">n</span>dal geoiseach<br/>meáll gan chumadh ná sumach gan síne é<br/>a<span class="ex">cht</span> lán<span class="ex">n</span>sa cumusach buin<span class="ex">n</span>eamhach bríghmh<span class="ex">ur</span><br/>ní deacair a mheas nách spreas gan bhrígh<span class="lbn">620 </span><br/>bh<span class="ex">eadh</span> ceangailte air nasg air teasg aig mnaoi<br/>gan chnáimh gan chum<span class="ex">us</span> gan chumadh gan chóm<span class="ex">m</span><br/>gan ghrá gan chuman gan fuin<span class="ex">n</span>ghiomh gan fón<span class="ex">n</span><br/>do sgaipfeach a <span class="ex">m</span>broín<span class="ex">n</span> aon mhoídhre mná<br/>le catachus draíghion an groídhire breágh<span class="lbc">621 </span><!--mar--><span class="fa fa-book" title="folio 15v" id="mls.15v"> 15v</span><span class="lbn">625 </span><br/>mar chuirion sé a bhfeidhm gan mhoíll gan bhréig<br/>le cumus a bhoíll is le luígheamh a ghéug<br/>gur cróbhaire é crothabh go cortham gan cháim<br/>le fón<span class="ex">n</span> na foladh is le fortham na sláinte<br/>Leis sin ná íarrsa a Ríaghoin Raéltioch<span class="lbn">630 </span><br/>meille mar íad le ríaghail gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>sgaoil a choll<span class="ex">adh</span> gan chochall gan chuíbhreach<br/>síol an bhodaigh sa mhogullfhuil mhuídhteach<br/>sgaoil fá chéile do réir nadúradh <sup id="fnref:71.footnotes">71<a href="#fn:71.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>an síolmhach séad sa braon lághabúrthadh<span class="lbn">635 </span><br/>fógair féilteach tré gach tíortadh <sup id="fnref:72.footnotes">72<a href="#fn:72.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>do óg is daostadh saorthoil síolraig<br/>cuirfig an dlíghe seo gaois a ngaodhailibh<br/>is tiucfuig an brígh mar bhí ion<span class="ex">adh</span> laochaibh<br/>ceapfaigh sé cóm<span class="ex">m</span> is dróm<span class="ex">m</span> is dóirne<span class="lbn">640 </span><br/>aig fearaibh an dómhain mar ghóll mc móirne<br/>gealfaig an spéir b<span class="ex">eidh</span> éisg a líontadh<br/>is talamh an tsléibh go léir fá luíbhn<span class="ex">adh</span><br/>fir <span class="ex">agus</span> mná go brách dá mhíthin<br/>a sinim do cháil le gard<span class="ex">us</span> aoibhnis<span class="lbn">645 </span><br/>TAR ÉIS bheith tamal don ain<span class="ex">n</span>ir aig eístea<span class="ex">cht</span><br/>leim <sup id="fnref:73.footnotes">73<a href="#fn:73.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> 'na seasamh go tapadh gan foíghne<br/>lábhair sí leis <span class="ex">agus</span> leisiomh 'na siuile <sup id="fnref:74.footnotes">74<a href="#fn:74.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>is rabhartuíghe feirige feille aice fúthadh<br/>Dar coróin na carraige mar a<span class="ex">cht</span> le géille<span class="lbn">650 </span><br/>dhod chlodh <sup id="fnref:75.footnotes">75<a href="#fn:75.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> dhod ainis is do easnamh do chéille<br/>is do am<span class="ex">m</span> na huirrime an chuidea<span class="ex">cht</span>a shéimh seo<br/>an cean<span class="ex">n</span> leam ingin do sgiobfuin dod chaolsgrog<br/>do leagfuin a nuas do thuairt fá an <span class="ex">m</span>bórd tu<br/>is bfada le luadh gach cuaird dá ngéabhain ort<span class="lbn">655 </span><br/>stróicfin<span class="ex">n</span> sran<span class="ex">n</span>gaibh do bheathadh le fon<span class="ex">n</span> cheart<br/>is chseólfuin tanam go <em>Acheron</em> ton<span class="ex">n</span>tach<span class="lbc">656 </span><!--n&iacute;--><span class="fa fa-book" title="folio 16r" id="mls.16r"> 16r</span><br/>Ní fiú lióm freagaradh freastail do thábhairt ort<br/>a shnúibhre fleasgaig nách aithios do lábhurthadh<br/>a<span class="ex">cht</span> ineósad feastain do mhaithibh na cúirte<span class="lbn">660 </span><br/>an nós ar cailliobh an ain<span class="ex">n</span>ir nár bhfiú thu<br/>do bhí sí lag gan badh gan púntaibh<br/>bhí sí a bhfad gan teas gan clúdamh<br/>corrthadh dhá saoghal air <em>Stray</em> dhá seóladh<br/>ó phostadh go polaér gan gaoghal gan cómhang<span class="ex">us</span><span class="lbn">665 </span><br/>gan sgíth gan spás do lá ná dhoídhce <sup id="fnref:76.footnotes">76<a href="#fn:76.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>a striocadh <sup id="fnref:77.footnotes">77<a href="#fn:77.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> an aráin o <sup id="fnref:78.footnotes">78<a href="#fn:78.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> mhná nár cuíbhe lé <sup id="fnref:79.footnotes">79<a href="#fn:79.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>do gheáll an fear seo dreas socámhuil di<br/>gheall an spreas di teas is clúideamh<br/>cortham glan is badh le crúgh dhi<span class="lbn">670 </span><br/>is coll<span class="ex">adh</span> fada air leabuin clúimh di <sup id="fnref:80.footnotes">80<a href="#fn:80.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>tealluíghe teó <span class="ex">agus</span> móin a daoichiont<br/>is balluíghe fód gan lóinthe gaoithe<br/>fothan is díghean ó an síghin is ó an spéir di<br/>is olan is líon le snígheamh chum éadaig<span class="lbn">675 </span><br/>do bfeasach dhon tsaoghal 'sdon phéist seo láithreach<br/>nách taithneamh ná téaghabh ná aon phiuc grá dho<br/>cheangail an péarl<span class="ex">adh</span> maorga mná so<br/>a<span class="ex">cht</span> easnamh go léir bo déirc le <sup id="fnref:81.footnotes">81<a href="#fn:81.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> an tsásta<span class="ex">cht</span><br/>bo dúbhach an fuadar suaircis oídhche<span class="lbn">680 </span><br/>smúit is ualach duais is lionadh <sup id="fnref:82.footnotes">82<a href="#fn:82.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>lúimhníghe luadh <span class="ex">agus</span> guaille caoil<span class="ex">adh</span><br/>is glúimhne cruadh cómh fuar le ímhre<br/>cosadh feoidhte dóite ó an ngríosaig<br/>is colan bhreoidhte dhreoite chríonadh<span class="lbn">685 </span><br/>a bhfuil stuaire beó ná feoidhfeach liaith<br/>aig cuail dá shórt bheith póstadh ríamh<br/>nár chuartaig fós fá dhó le blíaghuin<br/>cé buachaill óg í feoil <sup id="fnref:83.footnotes">83<a href="#fn:83.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> nó íasg<br/>'sa feoidhteach fuar seo suas le <sup id="fnref:84.footnotes">84<a href="#fn:84.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sínte<span class="lbn">690 </span><br/>dreoidhte duairc gan bhuadh gan bhíogadh<span class="lbc">691 </span><span class="fa fa-book" title="folio 16v" id="mls.16v"> 16v</span><br/>óch cá ar mhuar dhi bualadh bríghmh<span class="ex">ur</span><br/>air nós an díabhail de uair gach oídhche<br/>ní dóch go ttuigir g<span class="ex">ur</span>b isi <sup id="fnref:85.footnotes">85<a href="#fn:85.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> bo chión<span class="ex">n</span>tach<br/>ná fós go ccliseach air luige le túnda<span class="ex">cht</span><span class="lbn">695 </span><br/>an moídhre masgalach carthanach ciuin <sup id="fnref:86.footnotes">86<a href="#fn:86.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> tais<br/>is deímhin go bhfeacadh sí a mhalairt do mhúna<br/>ní lábharfach focal dá m<span class="ex">adh</span> obuir an oídhche<br/>is thábharfach cortham do stolluire bhríghmh<span class="ex">ur</span><br/>go brách air siúbhal níor dhiúbhaltuig ríamh é<span class="lbn">700 </span><br/>air chnáimh a cúil sa siuilibh íadhatadh<br/>ní thábhurfach preab le stailc mhídhchíosach<br/>fógh<span class="ex">adh</span> mar chat nó sraic nó sgríob iar <sup id="fnref:87.footnotes">87<a href="#fn:87.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>a<span class="ex">cht</span> í go léir 'na slaoghad cómh sínte<br/>taobh air thaobh sa géug na thíompcholl<span class="lbn">705 </span><br/>ó sgéal go sgéal a bréagadh a smaointe<br/>béal air bhéal sa méura<span class="ex">cht</span> síos air<br/>is minic do chuir sí a cos ttaobh nún de<br/>is cimil <sup id="fnref:88.footnotes">88<a href="#fn:88.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a <span class="frn" title="(English Translation)">Brush</span> ó chrios go glúmhan de<br/>sgiobadh an phluid sa chuilt dá ghúngadh<span class="lbn">710 </span><br/>a spriongar sa sult le muirt gan súbhch<span class="ex">us</span><br/>níor chábhair di cuigilt ná cimilt ná fásgadh<br/>fógh<span class="ex">adh</span> dá hingin dá hillin ná a sághl<span class="ex">adh</span><br/>is nár dom aithris mar caitheach <sup id="fnref:89.footnotes">89<a href="#fn:89.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> sí an oídhche<br/>a fásga an chnaiste sa seardha sa síne<span class="lbn">715 </span><br/>a feacadh na ngéug sa téadach fúithe<br/>a ballaibh go léir sa <sup id="fnref:90.footnotes">90<a href="#fn:90.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> déid air lúithchrith<br/>go luin<span class="ex">n</span>ir an lao gan néul do dhúbhadh uirthe<br/>aig imirt ó thaobh go taobh 'saig únfairt<br/>Nách fur<span class="ex">us</span> do<span class="ex">n</span> lóbhar so lábhairt air mhná<span class="lbn">720 </span><br/>is gan fuin<span class="ex">n</span>gheamh 'na chóm<span class="ex">m</span> ná cábhair na chnámhadh<br/>má dimig an mhóbhuil bhí tróm<span class="ex">m</span> na ghádh<br/>is gur déineamh an fhóbhuil seo gaíbhimse a páirt<br/>a bhfuil sion<span class="ex">n</span>ach air slíabh na <sup id="fnref:91.footnotes">91<a href="#fn:91.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> íasg a ttráig<br/>na <sup id="fnref:92.footnotes">92<a href="#fn:92.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fiular le fíaghach na fíaghaig le fádhan<span class="lbc">721 </span><!--c&oacute;mh--><span class="fa fa-book" title="folio 17r" id="mls.17r"> 17r</span><span class="lbn">725 </span><br/>cómh fada gan chíall le blíaghuin ná lá<br/>do chathamh gan biaidh sa bhfíaghach le fáil<br/>an aithn<span class="ex">idh</span> díbh féin sa tsaoghal so cá fhuil<br/>an tainimhídh claon ná an féithid fághain<br/>do phiucach an chré nán fraoch ná an fadhal <sup id="fnref:93.footnotes">93<a href="#fn:93.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">730 </span><br/>is fiurthan go slaoghadach is féur le fáil<br/>Aithris gan mhoíll a chloídhre chráidhte<br/>freaguir me fághaimse feídhm ad raidhte <sup id="fnref:94.footnotes">94<a href="#fn:94.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>cabhfuil do dhíth a suíghe chum béile<br/>ar cathamh le mídh aice a ttíoghbh<span class="ex">us</span> na féile<span class="lbn">735 </span><br/>an luigide an chuil <sup id="fnref:95.footnotes">95<a href="#fn:95.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> nó an lúghaide an láithreach<br/>fithche milliúbhan má chshiúbhail le ráithche an<span class="ex">n</span><br/>mairig ad cheán<span class="ex">n</span> a sheán<span class="ex">n</span>daig thúnda<br/>an agal leat gán<span class="ex">n</span>tan am<span class="ex">m</span> do dhúlladh<br/>an doch <sup id="fnref:96.footnotes">96<a href="#fn:96.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a ghlioguire buile gur baoghal leat<span class="lbn">740 </span><br/>ól na sionaine tirim nó a taosgadh<br/>trágh na farraige is tarraint an tsaile <sup id="fnref:97.footnotes">97<a href="#fn:97.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>is clár na maradh do sgaipe le sgághl<span class="ex">adh</span><br/>breathain an am<span class="ex">m</span> air leámh<span class="ex">us</span> do smaointe<br/>is ceangail do chean<span class="ex">n</span> le bán<span class="ex">n</span>dadh thíompcholl<span class="lbn">745 </span><br/>seachain a ttráith ná fág do chíall<br/>le agaladh mná bheith fáilteach fíall<br/>da <sup id="fnref:98.footnotes">98<a href="#fn:98.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ccaitheach sí an lá le cách dá ríar<br/>bh<span class="ex">eadh</span> tuille is do sháithse air fáil 'na ndíaig<br/>mo chúmhadh is mo chrádh bo bhreágh sin éad<span class="lbn">750 </span><br/>air lúdhbuire láidir lán-mhear léadmh<span class="ex">ur</span><br/>shántach sháiteach shásta sheasamhach<br/>reám<span class="ex">m</span>sach reádhflach reádhbach reabuirneach<br/>lasgaire luaimneach cuartóir caoimseach<br/>balcaire buan nó buailteoir bríghmh<span class="ex">ur</span><span class="lbn">755 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> seanduine seán<span class="ex">n</span>da crán<span class="ex">n</span>da créimeach<br/>feamaire fan<span class="ex">n</span> is feám<span class="ex">m</span> gan féile<br/>IS mithid dom chroídhe bheith lionta <sup id="fnref:99.footnotes">99<a href="#fn:99.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> dho léithe<br/>is mo iongant<span class="ex">us</span> trígh gach smaointe baoithe<span class="lbc">756 </span><!--ca--><span class="fa fa-book" title="folio 17v" id="mls.17v"> 17v</span><br/>cá1 <sup id="fnref:100.footnotes">100<a href="#fn:100.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> do bheir sgaoilte ó chuíbhreach céile<span class="lbn">760 </span><br/>an aigilis sínsir suídhim na cléire<br/>mo chrádh gan leíghios mo threíghid am fhásgadh<br/>is láidir mfaíghne is laíghiod mo ráige<br/>is méad a <span class="ex">m</span>bídhiom air díth gan aoin<span class="ex">n</span>e<br/>is mían ár ccroídhe fá shnídhim na héide<span class="lbn">765 </span><br/>nách bo<span class="ex">cht</span> an rádhairc do mhoídin ghádhmh<span class="ex">ur</span><br/>toirt is taídhbhse a moíll sa <span class="ex">m</span>breághthadh<br/>blosgadh an aígh<span class="ex">idh</span> <span class="ex">agus</span> soíllse a ngáire<br/>corp is coídhm is toíll air táimhchrith<br/>úirea<span class="ex">cht</span> áillea<span class="ex">cht</span> bláith is óige<span class="lbn">770 </span><br/>reámhad<span class="ex">us</span> cnámh is meádhachant feóladh<br/>mart<span class="ex">us</span> tróm<span class="ex">m</span> is dróm<span class="ex">m</span> gan suadhthadh<br/>neart gan dóbhtadh is fón<span class="ex">n</span> gan fuaradh<br/>bíon<span class="ex">n</span> sealbh gach sógh acu air bhórd na saoidhthe<br/>arradh <span class="ex">agus</span> ór chum óil is aoibhnis<span class="lbn">775 </span><br/>clúimh chum luighe acu is soíll chum <sup id="fnref:101.footnotes">101<a href="#fn:101.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> bígh acu<br/>plúr is meíllsea<span class="ex">cht</span> meídhir is fíonta<br/>is gnáthach cumusach iomadach óg íad<br/>is tá fhios aguin<span class="ex">n</span>e g<span class="ex">ur</span> fuil is g<span class="ex">ur</span> feoil íad<br/>cúmhadh ní ghlacfuin le cafuiríghe coíllte<span class="lbn">780 </span><br/>snúbhruíghe galuir ná saraig gan soíllse<br/>a<span class="ex">cht</span> marluíghe bodachadh tolluiríghe tréanadh<br/>a dághamhaoil choll<span class="ex">adh</span>tadh is obuir gan déanadh<br/>Creidim gan bhréig g<span class="ex">ur</span> mhéin<span class="ex">n</span> le roínt díobh<br/>feille le féile daor ní bh<span class="ex">eídh</span>in<span class="ex">n</span>se<span class="lbn">785 </span><br/>cortham ní cóir an tórd le chéile<br/>chrochadh le córda ghóbhail ná dhaoradh<br/>bás na druinghe go deimhin ní ghráidhfin<span class="ex">n</span><br/>lán na luinghe chum duine ní bhádhaifin<span class="ex">n</span><br/>cuid acu bíoch g<span class="ex">ur</span> ríocaig r<span style="font-family:cursive;" title="different font">íamh íad</span><span class="lbn">790 </span><br/><span style="font-family:cursive;" title="different font">is cuid acu bhíos gan rígheamh gan ríaghail leó</span><br/><span style="font-family:cursive;" title="different font">cín<span class="ex">n</span>tig chruagh gan truadh gan tréithe</span><br/><span style="font-family:cursive;" title="different font">fíochmh<span class="ex">ur</span> fuar is fuath dho bheithe</span> <sup id="fnref:102.footnotes">102<a href="#fn:102.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbc">791 </span><!--tuilleadh--><span class="fa fa-book" title="folio 18r" id="mls.18r"> 18r</span><br/>tuille acu tá níos feárr ná a chéile<br/>tuillte le grádh is le grástadh féile<span class="lbn">795 </span><br/>is minic a buaidhtear buaibh is gréithe<br/>cuigean is cruach do chuaird na cléire<br/>is minic leam chuíbhne muídhiog a ttréithe<br/>is iomad a ngníomh<span class="ex">ur</span>tha fiorghlic <sup id="fnref:103.footnotes">103<a href="#fn:103.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> féithe<br/>is minic do chualadh air fuaid na tíre<span class="lbn">800 </span><br/>siosarnach luaith dá luadh go líonmh<span class="ex">ur</span><br/>is chonairc me toídhbhseach roínt dá rám<span class="ex">m</span>sa<br/>is imhir dhá ccloín<span class="ex">n</span> air shloínte fállsa<br/>bainean sé fásga as lár mo chléibhse<br/>a ccaitear dá sláinte air mhná treasaostadh<span class="lbn">805 </span><br/>is turruin<span class="ex">n</span> sa tír chum díoth na <span class="ex">m</span>béithe<br/>ar cuireamh gan bhrígh dhon tsíghilreach naómhtha<br/>is dealbh an díachair díanghuirt d'éire<br/>ar chailliomuir ríamh le ríaghail gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>fágaim fúdsa a chnúdh na céille<span class="lbn">810 </span><br/>fáith na cúise is cúmhadh na cléire<br/>is meálltadh meíllte luíghid dom dhóithse<br/>is dáll gan rádharc me <sup id="fnref:104.footnotes">104<a href="#fn:104.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> soíllsig m'eólus<br/>aithris ó is cuíbhin leat caoint na bhfáige<br/>is abstoil an Rígh bo bhíoghacach ráidhte<span class="lbn">815 </span><br/>cabhfuil na cómha<span class="ex">cht</span>a dórda an dúlladh<br/>is calcadh na feóladh a ccoróin na cúmhadh seo<br/>Pól dar lióm ní dúbhairt le aoin<span class="ex">n</span>e<br/>an pósadh dhiúbhaltadh a<span class="ex">cht</span> drúis do shéanadh<br/>sgarabh lead ghaoghal dá mhéid do ghnaoi<span class="lbn">820 </span><br/><span class="ex">agus</span> ceangal lead shaoghal is claobh lead mhnaoi<br/>is obuir gan bhrígh do mhnaoi m<span class="ex">ur</span> táimse<br/>focail an dlíghe seo shuídheamh dhod láithir<br/>is cuíbhin leat féin a phéarl<span class="ex">adh</span> an toídhbhse<br/>suígheamh gach sgéil is léir dhuit soíllseach<span class="lbn">825 </span><br/>bin<span class="ex">n</span>-ghuith buan is buadh na <span class="ex">m</span>bréirth<span class="ex">eadh</span><br/>is caoint an uain ná luaidhfear bréagach<span class="lbc">826 </span><!--d&iacute;a--><span class="fa fa-book" title="folio 18v" id="mls.18v"> 18v</span><br/>día nár bho áil leis máithir aonta<br/>is ríaghail gach fáige a bhfádhbh<span class="ex">ur</span> béithe<br/>Guídhim go hárd tu fháigbhean tsíghthe<span class="lbn">830 </span><br/>a shíolrach neámhdha a bhárr na ríghthe<br/>a shoíllse glóire a choróin na sluaidhte<br/>eíst leam ghlórsa fóir is fuar dhúinn<br/>meádhaig in tínntin díth na mbéithe<br/>is práin<span class="ex">n</span> na mílte bríghideach aontadh<span class="lbn">835 </span><br/>is toicibh m<span class="ex">ur</span> táid air bhrághaid a chéile<br/>a borr<span class="ex">adh</span> sa fás m<span class="ex">ur</span> ádhal na ngéodhna <sup id="fnref:105.footnotes">105<a href="#fn:105.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>an tádhal is lúghadh atá siúbhal na sraide <sup id="fnref:106.footnotes">106<a href="#fn:106.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>gárrluig dhúbhadh atá geúmhnach gránadh<br/>an aga dá luíghiod má gheíbhid a ndóchaint<span class="lbn">840 </span><br/>glasardha meídhig is bleídir bórrthaid <sup id="fnref:107.footnotes">107<a href="#fn:107.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>durachar nímhidh le haois gan éufa<span class="ex">cht</span><br/>tiucfadh na cíochadh sgín<span class="ex">n</span>fid sgéithfid<br/>sgalladh mo cléibh <sup id="fnref:108.footnotes">108<a href="#fn:108.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> is baoith mo smaointe<br/>a tagairt air chéile a ccaorthaibh tín<span class="ex">n</span>te<span class="lbn">845 </span><br/>is deacair dhom siúil le súbhchas dfáil<br/>is gan fear an aíghidh triúir sa múmhain dá mná<br/>ó thárladh an ceán<span class="ex">n</span>tar gan<span class="ex">n</span> seo gádhmh<span class="ex">ur</span><br/>fáinthibh fán<span class="ex">n</span> san tám<span class="ex">m</span> seo práineach<br/>fódhl<span class="ex">adh</span> folamh is fortham aig fíadhaile<span class="lbn">850 </span><br/>is óige an phobuil a cromadh sa líaithe<br/>aonta fada go dealbh ná foíghne<br/>dho aoin<span class="ex">n</span>e air thalamh is fear éigin fádhaimse<br/>ceangail a ttráith go tláith fá an iúghaim íad<br/>is as sin go brách a<span class="ex">cht</span> fágthar fúghaine íad.<span class="lbn">855 </span><br/>D'EÍRGE an mhánl<span class="ex">adh</span> air bhárr a bheín<span class="ex">n</span>se<br/>shoíllse an lá san áit ion<span class="ex">adh</span> tíompcholl<br/>bo ádhluin óg a clódh sa caoindreach<br/>b'árd a glór bo bheó is bo bhíoghacach<span class="lbc">856 </span><!--df&aacute;isg--><span class="fa fa-book" title="folio 19r" id="mls.19r"> 19r</span><br/>dfáisg a dóirne is dórdaig deímhineach<span class="lbn">860 </span><br/>báille air bórd a fógairt <span class="frn" title="(English Translation)">Silence</span><br/>dúbh<span class="ex">ur</span>t a béal bhí séide soíllse<br/>an chúirt go léir go faon aig eístea<span class="ex">cht</span><br/>Gheíbhimse díreach brígh chum buaidhte<br/>is feídhm ad chaointse a bhrígheadach bhuarthadh<span class="lbn">865 </span><br/>chídhim sis dóch gur dóite an rádharc lióm<br/>siolrach <sup id="fnref:109.footnotes">109<a href="#fn:109.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> órrthl<span class="ex">adh</span> mhóire is mheídhibhe<br/>an sifteoir caol sa créitiuir <sup id="fnref:110.footnotes">110<a href="#fn:110.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> cloídhiorthadh<br/>an cisteoir claon sa déirceoir diógharthadh<br/>sugh na táire is tádhal na caoimse<span class="lbn">870 </span><br/>siúil le sárfhuil sámh na saoidhthe <sup id="fnref:111.footnotes">111<a href="#fn:111.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>a<span class="ex">cht</span>oimíd mar dhlíghe do bhéithe<br/>an sea<span class="ex">cht</span> fó thrí gan chuíbhraech céile<br/>tharraint air cheán<span class="ex">n</span> go teán<span class="ex">n</span> gan truagh<br/>sa cheangal don chrán<span class="ex">n</span> seo a tteán<span class="ex">n</span>tadh an tuamadh<span class="lbn">875 </span><br/>bainigídhe lóm<span class="ex">m</span> de a chóbhail sa chóta<br/>is fean<span class="ex">n</span>aigídhe a dhróm<span class="ex">m</span> sa chóm<span class="ex">m</span> le chórda <sup id="fnref:112.footnotes">112<a href="#fn:112.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>an chuid acu thárrl<span class="ex">adh</span> bádhaite a <span class="ex">m</span>blíaghantadh<br/>is cheilion go táir an táirne tíarpadh<br/>chuiris a múgh gan súbhchas d'aoine<span class="lbn">880 </span><br/>buile na húgh<span class="ex">adh</span> <span class="ex">agus</span> lúith a a ngéugadh<br/>mheillios a ccáil is fáil air mhnaoi acu<br/>a feitheamh gan fáith air bhárr na craoibhe<br/>fágaim fúibhse tiúbhansgailt páise<br/>a mhná na dúlladh dúbh le dálg<span class="ex">us</span><span class="lbn">885 </span><br/>ceapaigídhe fíor-nimh tín<span class="ex">n</span>te is táirnibh<br/>caithigídhe smaointe is ín<span class="ex">n</span>tlea<span class="ex">cht</span> mná leis<br/>cuirig bh<span class="ex">ur</span> ccómh<span class="ex">ur</span>le <sup id="fnref:113.footnotes">113<a href="#fn:113.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a ccómhar le chéile<br/>is tugaimse cómha<span class="ex">cht</span>a an fórsadh dhéanamh<br/>bheirim gan spás díbh páis na ccíantach<span class="lbn">890 </span><br/>is beag lióm bás gan bárrghoin pían dóibh<br/>Ní chuirimse a bhfáith a bhárr mo chaointe<br/>an fuiritheach fáltadh cáslag claoidhte<span class="lbc">891 </span><span class="fa fa-book" title="folio 19v" id="mls.19v"> 19v</span><br/>an góbhal gan gothadh ná an goladh gan geállsuilt<br/>tóll gan toradh ná an toramach fállsa<span class="lbn">895 </span><br/>a<span class="ex">cht</span> ligthear an óige a ccóir chum síolraig<br/>is déanach an sórt seo clócadh is díghean dóibh<br/>is minic do chídhimse ríghinsig bhaoithe<br/>a tuitim le tíoghbh<span class="ex">us</span> is bídhimse baoch dhíobh<br/>gobhthadh le mná do lá <span class="ex">agus</span> doídhche<span class="lbn">900 </span><br/>a cosnamh a ccáil 'sair sgáith a ngníomh<span class="ex">ur</span>tha<br/>a seasamh na bhfeídhil sa bhfeídhm go fáltadh<br/>a nainim air chloín<span class="ex">n</span> is bh<span class="ex">eídh</span>in<span class="ex">n</span>se sástadh<br/>Chualadh sioll<span class="ex">adh</span> is do cuiriobh a bhástadh é<br/>is fuaith lióm buinionach iomadach ráidhteach<span class="lbn">905 </span><br/>labhair go réig is glaodhaig go híosail<br/>bas air do bhéal is baoghal bheith caointeach<br/>seachain go fóil na cómha<span class="ex">cht</span>aig íogmh<span class="ex">ur</span><br/>is caithfid síad pósadh fós pé chídhfios<br/>tiucfaig an lá le lánchead cómh<span class="ex">ur</span>le<span class="lbn">910 </span><br/>is cuirfig an pápadh lámh na ccómha<span class="ex">cht</span> air<br/>suíghfidh <sup id="fnref:114.footnotes">114<a href="#fn:114.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> an chuidea<span class="ex">cht</span>a air thiubaist na ttíortha <sup id="fnref:115.footnotes">115<a href="#fn:115.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>is sgaoilfear chugaibh fa <sup id="fnref:116.footnotes">116<a href="#fn:116.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> urachal cuíbhrig<br/>fíaghant<span class="ex">us</span> foladh <span class="ex">agus</span> fortham na feóladh<br/>is mían<span class="ex">n</span> bh<span class="ex">ur</span> ttoile na tollairíghe teó so<span class="lbn">915 </span><br/>aon duine eile dár hoiliobh ó mhnaoi air bith<br/>léighig a ndeirim is feicim do bhíoghagadh<br/>air shlíghe mo chumuis ná fuilin<span class="ex">n</span> a ccaoi air bith<br/>sraoill gan urruim ná Murruin<span class="ex">n</span> a <span class="ex">m</span>bríste<br/>a<span class="ex">cht</span> leanaig sa tóir na feóghaitig liaithe<span class="lbn">920 </span><br/>is glanaigídhe fódhl<span class="ex">adh</span> ó an sórt so fíadhaile<br/>Caithfiodsa gluaisea<span class="ex">cht</span> uaibh chum siúbhail<br/>is fada mo chuairdse air fuaid na múmhan<br/>an turus tá reómham ní fhónan moíll do<br/>is iomad dom ghnó an so fós gan eístea<span class="ex">cht</span><span class="lbn">925 </span><br/>casadh me a rís sis fíor nách fáilteach<br/>dfearaibh nách bínn mo thío<span class="ex">cht</span> don áit seo<span class="lbc">926 </span><!--an--><span class="fa fa-book" title="folio 20r" id="mls.20r"> 20r</span><br/>an chuid acu atá go táir 'na smaointe<br/>fuirrean nách foláir leó a ccáil bheith sínte<br/>mhuídhios le fortham a ccortham air bhéithe<span class="lbn">930 </span><br/>chídhfe an pobal a ccogar sa sméide<br/>is taithneamhach leó sis dóil gur laochas<br/>sganal na hóige póstadh is aonta<br/>mían<span class="ex">n</span> a ttoile ní sporan a cción<span class="ex">n</span>ta<br/>bréant<span class="ex">us</span> foladh ná borr<span class="ex">adh</span> na drúise<span class="lbn">935 </span><br/>taithneamh don ghníomh ná fíoch na féithe<br/>a<span class="ex">cht</span> magadh na mílte muídheamh na néa<span class="ex">cht</span>adh<br/>ní saínt dá sógh bheir leó na céadta<br/>a<span class="ex">cht</span> caínt is gleó <span class="ex">agus</span> mórt<span class="ex">us</span> laochais<br/>mustar is ábha<span class="ex">cht</span> is ráig gan ríaghail<span class="lbn">940 </span><br/>sa ccum<span class="ex">us</span> go tláith gan tádhal gan tríall<br/>go tuisealach tárrlag táimh 'na níall<br/>is cuthach le gádh air a mná ion<span class="ex">adh</span> ndiaig<br/>glacfad go réig an méid seo láithreach<br/>caithfe me géille dho mhéid mo phráineach<span class="lbn">945 </span><br/>cuirfe me an bhuíghean so a ccoíng sa niúghaim<br/>an uair thiucfadh me a rís sa mídh seo chúghain<br/>DO BHREATHAIN me cruín<span class="ex">n</span> an Rígbhean <sup id="fnref:117.footnotes">117<a href="#fn:117.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> raéltach<br/>lagaig mo chroídhe le lín<span class="ex">n</span> bheith réig dhi<br/>daire me dása<span class="ex">cht</span> ghránmhur éigin<span class="lbn">950 </span><br/>is pairithis bháis am chnámhadh 'sam chéadfa<br/>chonairc me an tír sa tíoghbh<span class="ex">us</span> air luasgadh<br/>is fuin<span class="ex">n</span>gheamh a caointe rínce am chluasadh<br/>tagann an bíomadh bíoghacach báille<br/>is leathain mo líghthe air shíneadh a láimhe<span class="lbn">955 </span><br/>tharaingh air chluais go stuadhcach stórrthadh<br/>stracaithe suas lé air ua<span class="ex">cht</span>ar bóird me<br/>preaban an báb so chráig an taontadh<br/>greadan a lámhadh sis árd do léim sí<br/>is aibig a dúbhairt a chrústadh chrí<span class="sup" title="By Liam P. Ó Murchú">onna</span> <sup id="fnref:118.footnotes">118<a href="#fn:118.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">960 </span><br/>is fada me siúil lead chúlsa chíoradh<span class="lbc">961 </span><span class="fa fa-book" title="folio 20v" id="mls.20v"> 20v</span><br/>is minic do sluígheamh <sup id="fnref:119.footnotes">119<a href="#fn:119.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> thu a chroídhe gan daona<span class="ex">cht</span><br/>is mithid duit stríocadh 'dhlíghe na <span class="ex">m</span>béithe<br/>cosaint cá bhfaígh tú an aígh<span class="ex">idh</span> na cúise<br/>focal níor thuíll tú a laíghiob gan lúithchlis<span class="lbn">965 </span><br/>cabhfuil do shaothar saor le suídheamhchant<br/>cabhfuil na béithe baoch dod ghníomh<span class="ex">ur</span>tha<br/>Breathainse a bhoíll seo a mhoíghdion mhaorgadh<br/>ainibh ní bhfaíghimse mheíll air bhéithe é<br/>breathain go cruín<span class="ex">n</span> a ghnaoi sa ghéuga<span class="lbn">970 </span><br/>ó bhathas a chín<span class="ex">n</span> go boín<span class="ex">n</span> a chaolchos<br/>bíoch g<span class="ex">ur</span>b ainimheach ana mhíodhchúmthadh é<br/>chídhimse ceangailte a bharr<span class="ex">adh</span> gan diúbhaltadh<br/>gile ní ghráidhfin bfeárr lióm buídhe é<br/>is cumadh na ccnámh ní cháinfin choídhche<span class="lbn">975 </span><br/>duine a <span class="ex">m</span>b<span class="ex">eadh</span> drón<span class="ex">n</span> 'na dhróm<span class="ex">m</span> is fánadh<br/>is minic sin tógh<span class="ex">adh</span> fir cróm<span class="ex">m</span>shluineánach<br/>is minic sin gám<span class="ex">m</span>bach lán<span class="ex">n</span>sa gníomhach<br/>is iosgada cám<span class="ex">m</span> aig strám<span class="ex">m</span>padh <sup id="fnref:120.footnotes">120<a href="#fn:120.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> bríghmh<span class="ex">ur</span><br/>is fáithibh fuilitheach urrusbach éigin<span class="lbn">980 </span><br/>dfág an duiritheach fuirighfe an aontadh<br/>is méid a cheanadh idir mhaithibh na tíre<br/>a réim le sealad a ccarad<span class="ex">us</span> daoine<br/>a sinim air cheóltadh spórt is aoibhnis<br/>imirt is ól air bhórd na saoidhthe<span class="lbn">985 </span><br/>a ccómhar na fuirine fuineabh as féile<br/>an snúibhre bfurus do murruimse ghéille<br/>is toídhbhseach taithneamhach taireabhach tréightheach<br/>meídhreach meanamnach ainim sis aedhiorach <sup id="fnref:121.footnotes">121<a href="#fn:121.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>Ainimhídh ad shórt níor órda an tíaghurna<span class="lbn">990 </span><br/>geanamnuíghe fós a ccómhangur liaithe<br/>creathaim go bon<span class="ex">n</span> le fon<span class="ex">n</span> do dhaortha<br/>is gairid an chábhair do lábharthadh baoithe<br/>is coir mós díreach suídhte an téadan<br/>deith <sup id="fnref:122.footnotes">122<a href="#fn:122.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> fó thrí gan cuíbhreach céile<span class="lbc">991 </span><span class="fa fa-book" title="folio 21r" id="mls.21r"> 21r</span><span class="lbn">995 </span><br/>Eístig liómsa a chliú na foíghne<br/>fághaimse cúmhna a ccúis na moídhme<br/>an crádh sa dúlladh mhúch gan bhrígh me<br/>a mhná na múirne is rún lióm íoc air<br/>cúmhna a deirim libh beirig air tóig é <sup id="fnref:123.footnotes">123<a href="#fn:123.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">1000 </span><br/>úghnadh goirim thu is faíg dhom an córda<br/>cabhfuil tú Áidhne ná bí air iarradh<br/>ceangailse a Mháire a lámhadh air ttaobh shíar dhe <sup id="fnref:124.footnotes">124<a href="#fn:124.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>a Mhurruin<span class="ex">n</span> a Mheídhbh a Shaídhbh sa Shíghle<br/>cuirigídhe a bhfeídhm le <sup id="fnref:125.footnotes">125<a href="#fn:125.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> doíghiorthaibh díocais<span class="lbn">1005 </span><br/>bárr gach sgóladh d'órda an tsíghbhean<br/>bádhaig sa bhfeóil gach córda snídhimeach<br/>tómhais go fíall na píantadh is cruagh<br/>le tóin is le tíarpadh bhríain gan trruagh air bith<br/>tóg na lámhadh is árda an sgiuirse<span class="lbn">1010 </span><br/>is sómpladh sámh é a mhná na múirne<br/>gearraigídhe doímhin níor thuíll sé fádhbhur<br/>bainigídhe an leághab ó roín<span class="ex">n</span> go sághail de<br/>cluistear a chlín<span class="ex">n</span> a ccríochaibh éibhir<br/>is critheach a ccroídhe an sna críontuig aonta<span class="lbn">1015 </span><br/>Is cíallmh<span class="ex">ur</span> ceart an ta<span class="ex">cht</span> é sílim<br/>blíaghain an ai<span class="ex">cht</span> seo is ceart é sgríobh dhúinn<br/>réightig ceil no <sup id="fnref:126.footnotes">126<a href="#fn:126.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> goid do sgímhle<br/>céad is deith fó leith as míle<br/>dúbail ceart an freastal fuíghiolaig<span class="lbn">1020 </span><br/>is thúirling mac an tsea<span class="ex">cht</span>mhuin roímhe sin<br/>glacan sí an peán<span class="ex">n</span> 'smo cheán<span class="ex">n</span>sa suaidhte<br/>air eagaladh mfeán<span class="ex">n</span>tadh is sgán<span class="ex">n</span>radh an bhuailte<br/>an aga do bhí sí sgríobh an dátadh<br/>is maithibh an tígh aice suídhte air gárdain <sup id="fnref:127.footnotes">127<a href="#fn:127.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">1025 </span><br/>sgar<span class="ex">us</span> leam néull do réighios mo shiúile<br/>is phreab<span class="ex">us</span> do léim ó an bpéin<span class="ex">n</span> am dhúisea<span class="ex">cht</span><br/><span class="trailer">Foircheánn</span></li></ol><div id="teiHeader"><h2 class="page-title">Document details</h2><h2>The <a href="https://www.tei-c.org/" target="_new">TEI</a> Header</h2><div id="navspyd30256e2" class="hyper-list-btn"><ol><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fileDesc">fileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-titleStmt">titleStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-editionStmt">editionStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-publicationStmt">publicationStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-sourceDesc">sourceDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-encodingDesc">encodingDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-profileDesc">profileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-revisionDesc">revisionDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fullbib">Source</a></li></ol></div><a name="fileDesc">‍</a><h3 id="details-fileDesc">File description</h3><div id="details-titleStmt"><h4>Title statement</h4><p><b>Title</b> (uniform): Cúirt an Mheónoídhche</p><p><b>Title</b> (extended): [le Brian Merríman]</p><p><b>Title</b> (translation, English Translation): The Midnight Court</p><p><b>Author</b>: Brian Merriman</p><p><b>Editor</b>: Liam P. Ó Murchú</p><div id="details-respStmt"><h4>Responsibility statement</h4><p><b>Electronic edition compiled by</b>: Beatrix Färber and Laura Harmon</p></div><p><b>Funded by</b>: UCC College of Arts, Celtic Studies and Social Sciences via Writers of Ireland II</p></div><div id="details-editionStmt"><h4>Edition statement</h4><p><b>1</b>. First draft, revised and corrected.</p></div><p><b>Extent</b>: 9360 words</p><div id="details-publicationStmt"><h4>Publication statement</h4><p><b>Publisher</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</p><p><b>Address</b>: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt</p><p><b>Date</b>: 2008</p><p><b>Distributor</b>: CELT online at University College, Cork, Ireland.</p><p><b>CELT document ID</b>: G308100</p><p><b>Availability</b>: Available with prior consent of the editor, Dr. Liam P. Ó Murchú, at the Department of Modern Irish, University College, Cork, for purposes of academic research and teaching only.</p></div><a name="sourceDesc">‍</a><h3 id="details-sourceDesc">Source description</h3><h4>Manuscript source</h4><ul><li value="1">Cambridge, Cambridge University Library, Add. 6562 (the poet's autograph).</li></ul><h4>Editions and Translations</h4><ol><li value="1">Ludwig Christian Stern, Brian Merrimans Cúirt an mheadhóin oidhche, Zeitschrift für Celtische Philologie 5 (1905) 193–415 (includes German translation).</li><li value="2">Risteárd Ó Foghludha (.i. Fiachra Éilgeach), Cúirt an  Mheadhon Oidhche (Dublin: Hodges Figgis 1912). Reprinted 1949.</li><li value="3">Daithí Ó  hUaithne, Cúirt an Mheán Oíche (Dublin: Dolmen Press 1968).</li><li value="4">Liam P. Ó Murchú, Cúirt an Mheonoíche le Brian Merríman (Baile Átha Cliath: An Clóchomhar 1982).</li><li value="5">Cúirt an Mheónoidhche le Brian Merríman: A Diplomatic Text from Cambridge, University Library, Manuscript Additional 6562, ff. 6r–21r. For details see Pádarig de Brún and Máire Herbert, Catalogue of Manuscripts in Cambridge Libraries (Cambridge University Press 1986) 85–88.</li><li value="6">Brian Merriman, The Midnight Court/Cúirt an Mheán Oíche, a critical edition by Brian Ó Conchubhair (Syracuse: Syracuse Unversity Press 2011).</li><li value="7">Celia de Freine, Brian Merriman's The Midnight Court,  (Syracuse: Syracuse Unversity Press 2013).</li></ol><h4>Further reading</h4><ul><li value="1">Dr Ó Murchú has compiled a reading list on Brian Merriman for the Cumann Merriman (the Merriman Society), available on the Cumann Merriman website at http://www.merriman.ie/merriman/leabhair.en.</li></ul><h4 id="details-fullbib">The edition used in the digital edition</h4><p style="font-family:serif;padding-left:3em;padding-right:3em;line-height:120%;">Ó Murchú, Liam P., ed. (2005). <i>Cúirt An Mheonoíche le
      Brian Merríman‍</i>. Clare[?]: Cumann Merriman, 117 pp.</p><p>You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:</p><pre style="font-size:90%;" class="bibtex" href="G308100.bib">
@book{G308100,
  title 	 = {Cúirt An Mheonoíche le Brian Merríman},
  editor 	 = {Liam P. Ó~Murchú},
  edition 	 = {0},
  pages 	 = {117 pp},
  publisher 	 = {Cumann Merriman},
  address 	 = {Clare[?]},
  date 	 = {2005}
}
<p style="text-align:right;"><span class="fa fa-download"> <a href="G308100.bib" style="font-family:sans-serif;">G308100.bib</a></span></p></pre><a name="encodingDesc">‍</a><h3 id="details-encodingDesc">Encoding description</h3><p><b>Project description</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts</p><h4>Sampling declarations</h4><p>All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are included in the electronic edition.</p><h4>Editorial declarations</h4><p><b>Correction</b>: Text has been checked and proof-read twice at CELT. All corrections and supplied text are tagged.</p><p><b>Normalization</b>: The electronic texts represents the edited text. Expanded abbreviations are marked <tt>ex</tt> in the XML file. In the HTML file, these appear in italics. “The punctum is often indistinguishable from ink droplets and other unimportant markings and soiling. The punctum is sometimes not written where expected; its absence is marked <tt>sic</tt> in the footnotes.  The length accent when omitted where expected is marked <tt>sic</tt> in the footnotes.   In keeping with the practice of scribes in the modern period the length accent can be used to mark long vowels and diphthongs, whether historical or arsing from phonological developments, e.g. <tt>gnáith</tt> (l.1), <tt>cíanta</tt> (l.9); <tt>siúbhal</tt> (l.1), <tt>ccínn</tt> (l.8), <tt>ádharc</tt> (l.21), <tt>ccoíllte</tt> (l.12). It should be noted, however, that in the MS the accent extends over the whole vowel and consonant cluster. When a long vowel is intended, this diplomatic edition places the accent over that vowel, e.g. <tt>siúbhal</tt>, above. When a diphthong is intended this edition places the accent (a) over the second vowel of the MS orthography, e.g. <tt>ccoíllte</tt>, above; (b) over the first written vowel in a vowel+consonant(s)+vowel cluster, e.g. <tt>ádharc</tt>, above, <tt>ttaíghreamh</tt> (l.38).” At the foot of one folio, the initial word of the following folio is often written below the last line of verse. These words are commented out in the XML file.</p><p><b>Quotation</b>: Quotation marks are rendered <tt>q</tt>.</p><p><b>Hyphenation</b>: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.</p><p><b>Segmentation</b>: <tt>div0</tt>=the poem. <tt>div1</tt>=the section. Line-breaks are numbered. MS foliation is marked <tt>mls unit="folio"</tt> and numbered.</p><p><b>Standard values</b>: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p><p><b>Interpretation</b>: Names are not tagged.</p><h4>Reference declaration</h4><p>A canonical reference to a location in this text 
        should be made using “section”, eg <cite><a href="#div1." class="smoothScrollApplied">section </a></cite>.</p><a name="profileDesc">‍</a><h3 id="details-profileDesc">Profile description</h3><p><b>Creation</b>: By Brian Merriman
late 18th century</p><h4>Language usage</h4><ul><li value="ga">The text is in late 18th-century Irish. (ga)</li><li value="en">Notes are in English. (en)</li></ul><p><b>Keywords</b>: poetry; satire; 18c; Brian Merriman; Midnight Court</p><a name="revisionDesc">‍</a><h3 id="details-revisionDesc">Revision description</h3><p>(Most recent first)</p><ol><li>2014-07-01: Items added to bibliographical details. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-10-09: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-04-27: Proofing (2) finished; more markup applied; file re-parsed; SGML and HTML version created. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-04-16: File parsed; SGML and HTML version created, online proofing (1). (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-04-15: Header created; more encoding added. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-04-10: Structural and content encoding continued. (ed. Laura Harmon)</li><li>2008-04-01: File converted to plaintext; structural and content encoding begun. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2006-11-28: Edited text donated to CELT as MS Word file. (donation Liam P. Ó Murchú)</li></ol></div></div><!--back matter--></div>
				</div>
			</div>
		</div>
		<div class="col-md-3 col-lg-3">
			<div class="rhs__menu side-items">
				<div class="contact" id="contacts"><p><a href="/celt/">Index to all documents</a></p><h3>Standardisation of values</h3><ul><li><a href="/celt/document/G308100/">Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</a></li></ul><h2>CELT Project Contacts</h2><ul><li>Director: <a href="mailto:h.morgan@ucc.ie">Dr Hiram Morgan</a></li><li>Managing Editor: <a href="mailto:b.faerber@ucc.ie">Beatrix Färber</a></li><li>Technical Support: <a href="mailto:pflynn@ucc.ie">Dr Peter Flynn</a></li></ul><p><a href="#" class="smoothScrollApplied">More…</a></p></div><div class="contact" id="rubric"><h2>Formatting</h2><p>For details of the markup, see the 
      <a href="http://www.tei-c.org/">Text Encoding Initiative</a> (TEI)</p><p><span class="fa fa-bookmark"/>
        page of the print edition</p><p><span class="fa fa-book"/> folio of the manuscript</p><p><span class="fa fa-folder"/> numbered division</p><p><span class="lbn"> 999</span> line number of the print edition (in grey: interpolated)</p><p><span class="u">underlining</span>: text supplied, added, or expanded
      editorially</p><p><span class="i">italics</span>:
      foreign words; corrections (hover to view); document titles</p><p><span class="lem">bold</span>: lemmata (hover for readings)</p><p><span class="overlap">wavy underlining</span>: scribal additions 
      in another hand; hand shifts flagged with <span class="flag">⚑</span> 
      (hover to view)</p><p style="color:red;">TEI markup for which a representation 
      has not yet been decided is shown in red: 
      comments and suggestions are welcome.</p><h6>Source document</h6><p><a href="G308100.xml"><tt>G308100.xml</tt></a></p></div>
 <div class="hyper-list contact"><h2>Search CELT</h2><form name="sup" id="sup" action="/search"><input type="hidden" name="site" value="names"/><div class="input-group stylish-input-group"><label for="terms" class="sr-only">Search by name</label><input id="terms" name="terms" type="text" class="form-control" placeholder="Not yet implemented"/><span class="input-group-addon"><button type="submit" title="search"><span class="fa fa-search"/><span class="sr-only">Search</span></button></span></div></form></div>
				
			</div>
		</div>
		<!-- // sidebar -->
	</div>
	<!-- // row -->
</div>
<!-- // container -->			</div>
			<!-- footer // layout: footer -->
			<div class="footnotes"><ol><li id="fn:1.footnotes"><p>reconstruction of surname from titles of two other items attributed to poet in MS. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:1.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:2.footnotes"><p><i>is</i> inserted as suprascript between  <i>tír</i> and <i>íodhar</i>, circumflex ^ below line pointing at  <em>is</em>. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:2.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:3.footnotes"><p>punctum above first <i>m</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:3.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:4.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:4.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:5.footnotes"><p>F slightly higher than usual lower case <a class="footnotebacklink" href="#fnref:5.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:6.footnotes"><p>foot on down-stroke of <i>s</i> making it resemble <i>f</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:6.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:7.footnotes"><p>or <i>ndiagh</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:7.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:8.footnotes"><p><i>go</i> written over <i>is</i> and <i>r</i> over <i>t</i> (in other hand?) <a class="footnotebacklink" href="#fnref:8.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:9.footnotes"><p>punctum over <i>d</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:9.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:10.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:10.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:11.footnotes"><p>punctum over <i>g</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:11.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:12.footnotes"><p>room for six or seven lettered word (which was elided?) <a class="footnotebacklink" href="#fnref:12.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:13.footnotes"><p>punctum over <i>t</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:13.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:14.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:14.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:15.footnotes"><p>line drawn under the four accented words; double line drawn on outer margin on right of last four lines of folio. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:15.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:16.footnotes"><p>space between this line and <span class="corr" title="Corrected from ‘precious’ Anon">previous</span> line. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:16.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:17.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:17.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:18.footnotes"><p><i>i</i> appears to be written over centre of <i>o</i>; impossible to state whether <i>do</i> or <i>di</i> was written first <a class="footnotebacklink" href="#fnref:18.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:19.footnotes"><p>punctum over <i>g</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:19.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:20.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:20.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:21.footnotes"><p>punctum over <i>c</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:21.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:22.footnotes"><p>punctum over <i>t</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:22.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:23.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:23.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:24.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:24.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:25.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:25.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:26.footnotes"><p>punctum over <i>g</i> is unclear <a class="footnotebacklink" href="#fnref:26.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:27.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:27.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:28.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:28.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:29.footnotes"><p><i>c</i> inserted above line between <i>r</i> and <i>g</i>, <i>radhairgan</i> written as one word first <a class="footnotebacklink" href="#fnref:29.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:30.footnotes"><p><i>c</i> with punctum at end of word smudged or deliberately covered over <a class="footnotebacklink" href="#fnref:30.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:31.footnotes"><p><i>t</i> with unclear punctum <a class="footnotebacklink" href="#fnref:31.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:32.footnotes"><p><i>u</i> or <i>a</i> inserted above line between <i>l</i> and <i>d</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:32.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:33.footnotes"><p>punctum less prominent than is usual over <i>m</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:33.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:34.footnotes"><p>punctum over <i>n</i>! <a class="footnotebacklink" href="#fnref:34.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:35.footnotes"><p>punctum over <i>r</i>! <a class="footnotebacklink" href="#fnref:35.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:36.footnotes"><p>last word of line crossed out in heavy ink; with help of other MSS <i>sabhrairthe</i> can be detected; <i>go láidir</i> to the right in direction of margin in lighter script which seems to be that of main scribe <a class="footnotebacklink" href="#fnref:36.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:37.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:37.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:38.footnotes"><p><i>f</i> in upper case, perhaps <a class="footnotebacklink" href="#fnref:38.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:39.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:39.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:40.footnotes"><p><i>i</i> appears as suprascript, cf l. 73. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:40.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:41.footnotes"><p>in left margin between ll. 342 and 343 Nuny <a class="footnotebacklink" href="#fnref:41.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:42.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:42.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:43.footnotes"><p>first <i>i</i> as suprascript <a class="footnotebacklink" href="#fnref:43.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:44.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:44.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:45.footnotes"><p>punctum over <i>u</i> =thu? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:45.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:46.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:46.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:47.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:47.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:48.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:48.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:49.footnotes"><p><i>charthanach</i> written clumsily in text, rewritten lengthwise in margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:49.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:50.footnotes"><p><i>e</i> followed by stroke—intended as me? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:50.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:51.footnotes"><p>or <i>thar</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:51.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:52.footnotes"><p>punctum above <i>g</i> but not as high as is usual <a class="footnotebacklink" href="#fnref:52.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:53.footnotes"><p>word unclear in text, but written clearly in margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:53.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:54.footnotes"><p>down-turn of <i>r</i> short causing it to resemble <i>s</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:54.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:55.footnotes"><p><i>i</i> pressed in between <i>a</i> and <i>r</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:55.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:56.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:56.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:57.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:57.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:58.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:58.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:59.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:59.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:60.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:60.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:61.footnotes"><p>sic; x on left and on right margins <a class="footnotebacklink" href="#fnref:61.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:62.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:62.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:63.footnotes"><p><i>me</i> above line, circumflex <i>^</i> below line <a class="footnotebacklink" href="#fnref:63.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:64.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:64.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:65.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:65.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:66.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:66.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:67.footnotes"><p>four lines lengthwise on inner margin (601-4); the following note at foot of page: <i>The four lines in the margin ought to be (read?) after that line marked thus*</i>; the sign &gt; in inner margin between ll. 600 and 605 of text with asterisk * on outer margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:67.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:68.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:68.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:69.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:69.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:70.footnotes"><p>first half of line unclear in margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:70.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:71.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:71.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:72.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:72.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:73.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:73.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:74.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:74.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:75.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:75.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:76.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:76.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:77.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:77.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:78.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:78.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:79.footnotes"><p>punctum over <i>l</i> instead of <i>c</i> of previous word <a class="footnotebacklink" href="#fnref:79.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:80.footnotes"><p><i>de</i> was written first, then <i>i</i> written over <i>e</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:80.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:81.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:81.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:82.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:82.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:83.footnotes"><p><i>i</i> unclear <a class="footnotebacklink" href="#fnref:83.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:84.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:84.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:85.footnotes"><p><i>ise</i> written first, then <i>i</i> over <i>e</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:85.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:86.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:86.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:87.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:87.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:88.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:88.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:89.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:89.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:90.footnotes"><p><i>sa</i> as suprascript between <i>léir</i> and <i>déid</i>, circumflex ^ below line <a class="footnotebacklink" href="#fnref:90.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:91.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:91.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:92.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:92.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:93.footnotes"><p>the first six words of l. 725 rewritten in the beginning of this line, enclosed in puncta indicating deletion; <i>do phiucach an chré nán fraoch</i> at end of line extending to right margin; <i>phadhail</i> above <i>ná an fadhal</i> in right margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:93.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:94.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:94.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:95.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:95.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:96.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:96.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:97.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:97.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:98.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:98.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:99.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:99.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:100.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:100.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:101.footnotes"><p><i>chm</i> pressed between the two nouns above line, circumflex below line; corresponding circumflex in right margin under <i>chum</i> in scribe's hand <a class="footnotebacklink" href="#fnref:101.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:102.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:102.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:103.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:103.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:104.footnotes"><p>punctum over <i>m</i>? <a class="footnotebacklink" href="#fnref:104.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:105.footnotes"><p><i>-éo</i> or <i>eó</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:105.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:106.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:106.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:107.footnotes"><p><i>th</i> above line between <i>r</i> and <i>a</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:107.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:108.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:108.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:109.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:109.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:110.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:110.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:111.footnotes"><p>'foot' attached to <i>s</i> giving it appearance of <i>f</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:111.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:112.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:112.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:113.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:113.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:114.footnotes"><p><i>s</i> with 'foot' resembling <i>f</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:114.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:115.footnotes"><p>circumflex ^ below line between <i>í</i> and <i>r</i>; minimal <i>o</i> inserted above <a class="footnotebacklink" href="#fnref:115.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:116.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:116.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:117.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:117.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:118.footnotes"><p>end of line unclear <a class="footnotebacklink" href="#fnref:118.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:119.footnotes"><p>punctum quite elevated above <i>s</i>; lenition probably not intended <a class="footnotebacklink" href="#fnref:119.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:120.footnotes"><p>heavy line drawn through first syllable, but still legible <a class="footnotebacklink" href="#fnref:120.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:121.footnotes"><p>all of word but for <i>ach</i> heavily crossed out and written out fully in right-hand margin <a class="footnotebacklink" href="#fnref:121.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:122.footnotes"><p><span class="ex">deith</span> or <span class="ex">deich</span> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:122.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:123.footnotes"><p>length accent more to right than is usual <a class="footnotebacklink" href="#fnref:123.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:124.footnotes"><p>weak punctum above <span class="ex">d</span> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:124.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:125.footnotes"><p><span class="ex">le</span> unclearly written above line, circumflex ^ indicating below line <a class="footnotebacklink" href="#fnref:125.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:126.footnotes"><p>sic <a class="footnotebacklink" href="#fnref:126.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:127.footnotes"><p>or <i>gárdam</i> <a class="footnotebacklink" href="#fnref:127.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li></ol></div><!--Add project contacts from home page in CMS--><footer class="footer">
				<div class="container-fluid">
					<div class="row">
	<div class="contact col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer1"><h2>University College Cork</h2></a>
		
		<div id="footer1" class="collapse"> <p>
	<span><i class="fa fa-phone">‍</i><a href="tel:+353214903000">+353 (0)21 490 3000</a></span>
	<span><i class="fa fa-envelope">‍</i><a href="mailto:celt@ucc.ie">Email Us</a></span>
	<span><i class="fa fa-map-marker">‍</i><a href="http://www.google.ie/maps/place/51°53'30.8&#34;N+8°29'31.1&#34;W/@51.8918761,-8.5007552,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x0:0x0!7e2!8m2!3d51.8918768!4d-8.491979">Location Maps</a></span>
</p></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer2"><h2>Bring me to</h2></a>
		<div id="footer2" class="collapse"><ul>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Study" href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a></li>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Research and Innovation" href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC" href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a></li>
<li><a title="Home » Home » Schools &amp; Departments" href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a></li>
<li><a title="Home » Home » Business and Enterprise" href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a></li>
<li><a title="Home » Home » Alumni and Development" href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer3"><h2>MyUCC</h2></a>
		<div id="footer3" class="collapse"><ul>
<li><a title="Home » Home » Contact" href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://libguides.ucc.ie/library">Library</a></li>
<li><a title="Home » Home » Staff" href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a title="Home » Home » Students" href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
<li><a title="Home » Home » Support » Examinations » Results" href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a href="http://timetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC » Visit UCC » Download Maps of the UCC Campus" href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/maps/">Campus Maps</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer4"><h2>Show me</h2></a>
		<div id="footer4" class="collapse"><ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/sitemap/">Sitemap</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/legal/">Legal</a></li>
<li><a href="mailto:abuse@ucc.ie?subject=Abuse%20Report%20from%20UCC%20Webpage&amp;body=http://www.ucc.ie/en/">Report Abuse</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/privacy">Privacy</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/it-policies/policies/cookies/">Cookies</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/aup">Acceptable Use Policy</a></li>
<li><a href="mailto:webmaster@ucc.ie?Subject=Web%20site%20query">Webmaster</a></li>
</ul></div>
	</div>
</div>
<div class="row">
	<div class="col-md-12 bbdc">
		Copyright © UCC 2017
	</div>
</div>

<div class="row">
<!-- logo carousel // components: module-12 -->
<div class="module-12 logos">
    <div class="slideShowLogos">
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/hea.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_gov_ireland_rialtas.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_nui.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ESF2014-2020.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ERDF.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/athenaswan/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/design2013images/AS_RGB_Bronze-Award.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/research/researchatucc/EnterpriseIrelandLogo4web.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/hr/research//uccresearcherstrategy/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/hr/researchcareersinitiative/logo.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.wearecork.ie/" target="_self" href="https://www.wearecork.ie/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/weareCorkSmall.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/wellBeingLogo.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/" target="_self" href="https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/CopyofStars_Seal_Gold_RGB_300.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.magna-charta.org" target="_blank" href="https://www.magna-charta.org">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_mcu_observatory.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>   
    </div><!--/.slideShowLogos-->
</div><!--/.module-12-->
<!-- // logo carousel -->
</div><!--/.row-->
				</div>
			</footer>
			<!-- // footer // layout: footer -->

		</div>
		<!-- // module wrap -->

	</div>
	<!-- // page wrap -->

	
	<!-- // search remodal -->
	<div class="remodal search" data-remodal-id="search-modal">
		<button data-remodal-action="close" class="remodal-close"><span>CLOSE</span></button>
		<div class="modal-wrap">
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<input type="text" class="form-control" name="siteSearchText" id="siteSearchText" placeholder="search here..." autocomplete="off"/>
				<span class="input-group-addon">
					<button type="submit">
						<span class="fa fa-search"/>
					</button>
				</span>
			</div>
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<legend class="sr-only">Choose areas of the website to search</legend>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="website" checked=""/> Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="people"/> People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="course"/> Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
			</div>
			<div class="results">
				<div class="websiteResults quicksearchContainers">
					<ul id="websiteSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="peopleResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="phoneSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
					<ul id="nameSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="courseResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="courseSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // search remodal -->
	
	<a id="back-to-top" title="Back to top" class="show" href="#"><i class="fa fa-angle-up">‍</i><span>Top</span></a>

	<!-- jQuery (necessary for Bootstrap's JavaScript plugins) -->
	<script type="text/javascript" src="https://code.jquery.com/jquery-1.12.4.min.js">‍</script>

	<!-- Include all compiled plugins (below), or include individual files as needed -->
	<script integrity="sha384-Tc5IQib027qvyjSMfHjOMaLkfuWVxZxUPnCJA7l2mCWNIpG9mGCD8wGNIcPD7Txa" crossorigin="anonymous" src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/slick-carousel/1.6.0/slick.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/remodal/1.1.1/remodal.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/bootstrap-select/1.12.2/js/bootstrap-select.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/headroom/0.9.3/headroom.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/magnific-popup.js/1.1.0/jquery.magnific-popup.min.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://cdn.jsdelivr.net/algoliasearch/3/algoliasearch.min.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://js.maxmind.com/js/apis/geoip2/v2.1/geoip2.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://cdn.datatables.net/v/dt/dt-1.10.16/r-2.2.0/datatables.min.js">‍</script>
	<script async="async" src="https://www.youtube.com/iframe_api">‍</script>


  <!-- jquery.mCustomScrollbar.js -->
  <script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.mCustomScrollbar.js">‍</script>

	<!-- jquery.easing.1.3.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.easing.1.3.js">‍</script>

	<!-- jquery.timeline.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.timeline.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/main.min.js">‍</script>

</body>
</html>