
<!DOCTYPE html
  SYSTEM "about:legacy-compat">
<html lang="en">
<head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache, no-store, must-revalidate"/><meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/><meta http-equiv="Expires" content="0"/>
<!--<base href="https://www.ucc.ie/en/ck408/astrophysics/"/>-->
	<meta charset="utf-8"/>
	<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"/>
	<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
  <meta property="history:section" content="CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork"/>
	<meta property="history:title" content="CELT project"/>
  
	<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
	<!-- Chrome, Firefox OS and Opera -->
	<meta name="theme-color" content="#0055a0"/>

  <!-- Favicon -->
	<link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/apple-touch-icon.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-32x32.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-16x16.png"/>
	<link rel="manifest" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/manifest.json"/>
	<meta name="msapplication-config" content="/en/media/2017siteassets/favicon/browserconfig.xml"/>
    
  
 <title>CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork</title><meta name="description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 4|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:title" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 4|an electronic edition"/><meta property="og:url" content="http://research.ucc.ie/celt/document/G106500D"/><meta property="og:description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 4|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:image" content="aislingoenguso-edit-keyboard-300w.jpg"/><meta property="og:locale" content="ga_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="en_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="la_IE"/>

  <!-- meta tag info -->
  
 <!-- Start SEO -->
 <meta name="DC.Keywords" content="default customMetaKeywords"/>
 <meta name="DC.Description" content="null"/>
 <meta name="description" content="null"/>
 <!-- START - Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags 2.0.8.2 -->
 <!-- Facebook Open Graph -->
 <meta property="og:locale" content="en_US"/>
 <meta property="og:site_name" content="UCC"/>
 <meta property="og:title" content="University College Cork"/>
 <meta property="og:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta property="og:type" content="website"/>
 <meta property="og:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta property="og:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta property="article:publisher" content="https://www.facebook.com/universitycollegecork/"/>
 <!-- Google+ / Schema.org -->
 <meta itemprop="name" content="University College Cork"/>
 <meta itemprop="description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta itemprop="image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <link rel="publisher" href="https://plus.google.com/u/0/communities/103375296693922864963"/>
 <!-- Twitter Cards -->
 <meta name="twitter:title" content="University College Cork"/>
 <meta name="twitter:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta name="twitter:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta name="twitter:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta name="twitter:card" content="summary_large_image"/>
 <meta name="twitter:site" content="@UCC"/>

	<!-- Styling -->
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/main.min.css"/>
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/print.css"/>

	<!-- HTML5 shim and Respond.js for IE8 support of HTML5 elements and media queries -->
	<!-- WARNING: Respond.js doesn't work if you view the page via file:// -->
	<!--[if lt IE 9]>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/html5shiv/3.7.3/html5shiv.min.js"></script>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script>
	<![endif]-->
  
  <!-- hack to enforce responsive images for everything in the module wrap -->

  <style> 
    .module-wrap img {
    	display: block;
      max-width: 100%;
      height:auto;
     }
  </style>
  
<script type="text/javascript" src="../jquery.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="../popfoot.js"> </script><script type="text/javascript" src="bootstrap-slider.js"> </script><style type="text/css">
.left-side-nav__nav li a.nomenu:after {
    content: ""; }
.teitable {
    width: 100%;
    overflow-x: auto;
    white-space: nowrap;
}
        /* popup from https://codepen.io/vavik96/pen/xbjGde */
a.thumbnail { display:inline; border:none; position:relative; z-index:0; }
a.thumbnail:hover { background-color:transparent; z-index:50; }
a.thumbnail span{ /*CSS for popup image*/
        position: absolute;
        background-color: lightyellow;
        padding: 5px;
        left: -1000px;
        border: 1px dashed gray;
        visibility: hidden;
        color: black;
        text-decoration: none;
}

a.thumbnail span img{ /*CSS for popup image*/
        border-width: 0;
        padding: 2px;
}
a.thumbnail:hover span{ /*CSS for enlarged image on hover*/
        visibility: visible;
        top: 0;
        left: 60px; /*position where enlarged image should offset horizontally */
}

.aside { padding:0px; }
.left-side-nav button.empty { padding:5px; }
.left-side-nav button.empty:after { content:""; }
.subsid { line-height:120%; }
span.missing { color:red; }
span.inactive { color:blue; }
span.fa { color:green; padding-left:3px; padding-right:3px; }
div#rubric { font-family:serif; font-style:normal; }
div#rubric p { line-height:120%; }
span.u { text-decoration:underline; }
span.i { font-style:italic; }
span.captionlabel { font-weight:bold; }
caption { font-weight:bold; font-size:110%; }
ol.breadcrumb li#update:before { color:#777; font-family:sans-serif; content:"  (document last updated:"; }
ol.breadcrumb li#update:after { color:#777; content:")"; }
div.footnotes { display:none; }
div.footnotediv { font-size:80%;
                  line-height:1.2em;
                  background-color:white;
                  box-shadow: inset 0 1px 0 0 rgba(0,0,0,0.05), inset 0 0.1em 0.1em 0 rgba(0,0,0,0.025);
                  border:solid #669999; 1px; 
                  text-color:black; 
                  padding:1em; 
                  z-index:1000}
blockquote.TEI { font-size:100%; }
blockquote.TEI:before { content:" "; }
blockquote.TEI:after { content:" "; }
blockquote, .content-wrap__wrapper blockquote, .module-24 blockquote { font-style:normal; }
blockquote.summarised-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
blockquote.summarized-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
li.lg { margin-top:1em; }
li.doc { font-weight:bold; }
li.meta { font-style:normal; }
span.overlap { text-decoration: underline wavy Chocolate; }
span.flag { color:Chocolate; }
span.inlineitem { font-style:italic; }
span.trailer { font-style:italic; }
span.stage { font-family:serif; }
p.opener { font-style:italic; }
p.closer,p.dateline { text-align:right; }
/* spans created by inline markup */
span.lbn { vertical-align:sub; font-size:66%; color:green; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.lbc { vertical-align:sub; font-size:66%; color:Gray; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.term, span.frn, span.title, span.corr, span.sic, span.orig, span.abbr { font-style:italic; }
span.ex, span.gloss, span.sup, span.add { text-decoration:underline; }
span.del { text-decoration:line-through; }
span.date::before { content:"📅 "; font-style:normal; }
span.signed,span.salute { font-family:cursive; }
span.lem, span.on, span.orgName { font-weight:bold; }
/* TeX logos, borrowed from TeX4ht and adapted */
body span.TEX { 
                letter-spacing: -0.125em;
                padding-right:0.125em;
              }
body span.TEX span.E { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                       left:-0.0417em;
                     }
body a span.TEX { 
                  text-decoration:none;
                }
/* LaTeX */
body span.LATEX { 
                  padding-right:-0.8em;
                }
body span.LATEX span.A { 
                         position:relative;
                         top:-0.5ex;
                         left:-0.4em;
                         font-size:75%;
                       }
body span.LATEX span.TEX { 
                           position:relative;
                           left: -0.4em;
                         }
body span.LATEX span.E { 
                         position:relative;
                         top:0.4ex;
                       }
body a span.LATEX span.A { 
                           text-decoration:none;
                         }
/* BiBTeX */
body span.BIBTEX span.I { 
                          position:relative;
                          top:0.4ex;
                        }
body a span.BIBTEX span.I { 
                            text-decoration:none;
                          }
/* LyX */
body span.LYX span.Y { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                     }
body a span.LYX span.Y { 
                         text-decoration:none;
                       }
/* Metafont */
body span.MF { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* Metapost */
body span.MP { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* XeTeX */
body span.XETEX span.E { 
                         FILTER:FlipH;
                         position:relative;
                         top:0.5ex;
                         left:-0.0417em;
                       }
body a span.XETEX span.E { 
                           text-decoration:none;
                         }
      </style></head>

<body class="inner">

	<!-- cookie policy -->
	<div class="cookie cookiePolicy bottom" style="display:none;">
		<div class="cookie__inner">
			<div class="row">
				<div class="col-xs-12 col-sm-9">
					<a name="d.en.832499" href="http://celt.ucc.ie/"> </a>
<h2/>
<p>We use cookies to help give you the best experience on our website. By continuing without changing your cookie settings, we assume you agree to this. Please<a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/cookies"> read our cookie policy</a> to find out more.</p>
        </div>
				<div class="col-xs-12 col-sm-2 col-sm-offset-1">
					<a class="btn btn--outlin closeCookie" href="javascript:;">Close</a>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // cookie policy -->

	
	<!-- navbar // layout: header -->
    <header id="header" class="header">
      <div class="navbar navbar__custom">
	<a class="navbar__brand" href="https://www.ucc.ie/en/">
	  <h1 class="sr-only">University College Cork</h1>
<!--
	    src="/en/media/2017siteassets/images/ucc_logo__insertVectorrainbow.svg"
-->
	  <img alt="UCC Logo" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/ucc-central-header-logo.svg"/>
	</a> 
	<button type="button" class="nav-toggle text-uppercase" data-toggle="button" aria-pressed="false"><span>Menu</span></button> 
	<div class="ucc-class">
	  <div class="inner"><h2>The Metrical Dindshenchas</h2><h3>CELT Project</h3></div>
	</div>
	<ul class="top-nav list-inline">
	  <li><a class="courses" id="gtmCoursesNavLink" href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li>

    <li class="dropdown"><a class="dropdown-toggle links" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="gtmMyUCCNavLink" href="#">My UCC</a>
        <ul class="dropdown-menu">
            <li class="icon-menu">
                <ul>
	<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i>Home</a></li>
	<li class="visitedPagesLink"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Visited Pages</a></li>
	<li class="favouritePagesLink"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Favourites</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu top">
                <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://booleweb.ucc.ie/">Library</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu bottom">
            <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/calendar/">Calendar</a></li>
<li><a href="https://visit.ucc.ie">Visit UCC</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://mytimetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://app.ucc.ie/maps/">Campus Maps</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/wellbeing/">Wellbeing</a></li>
</ul>
            </li>
        </ul>
    </li>


        
        <!-- Irish -->
         
            
        

        <!-- English -->
        <!--
            <li class="language"><a href="/en/ck408/astrophysics/">EN</a></li>
        -->
      </ul>
		</div>
	</header>
 <p style="margin-bottom:100px"/>
	<!-- // navbar -->

	<div style="margin-top:0px;" class="page-wrap">
		<!-- navigation // layout: header -->
		<div class="navbar__nav">
			<div class="navbar__inner">
								<ul class="mainNavList">
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList1" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList1" aria-label="Study Menu"/>
						<ul id="mainNavList1" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li><li><span class="currentbranch0"><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/">Undergraduate</a></span></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/postgrad/">Postgraduate</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/international/">International Office</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/ace/">Adult Continuing Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/online/">Online</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/orientation/">Incoming First Year Students</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research &amp; Innovation</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList2" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList2" aria-label="Research Menu"/>
						<ul id="mainNavList2" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/about/">About UCC Research</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/themes/">Research Themes, Institutes and Centres</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/support/">Research Support Services</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/profiles/">Research Expertise</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/innovationandtechnologytransfer/">Innovation and Technology Transfer</a></li>
						</ul>
					</li>

					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList3" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList3" aria-label="About UCC Menu"/>
						<ul id="mainNavList5" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/history/">History</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/about/uccnews/">News and Views</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/leadership/">Leadership and Strategy</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/campus/">Campus Life</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/cork/">Cork City and Region</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/">Visit UCC</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList4" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList4" aria-label="Schools and Departments Menu"/>
						<ul id="mainNavList4" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/academicschoolsanddepartments/">Academic Schools and Departments</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/admin/">Support and Service Departments</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList5" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList5" aria-label="Campus Life Menu"/>
						<ul id="mainNavList3" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers-work/employers/">Work with UCC Students</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers/employers/">Recruit UCC Graduates</a></li><li><a href="https://www.cubsucc.com/executive-education/">Executive Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Centre for Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research and Innovation</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/entrepreneurship/">Entrepreneurship Resources</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni &amp; Development</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList6" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList6" aria-label="Alumni Menu"/>
						<ul id="mainNavList6" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/about/">About Us</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/events/">Events</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/benefits/">Benefits &amp; Information</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/community/">Community</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/support/">Support UCC</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/spotlight/">Alumni Spotlight</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/cuf/">Cork University Foundation</a></li>
						</ul>
					</li>
				</ul>
			</div>
      <ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- navigation // layout: header -->
		
	 	<!-- search -->
		<div class="search-wrapper">
			<button class="mega-close"><span aria-hidden="true"/><span class="sr-only">Close</span></button>
			<div class="inner">
				<form class="gse-search-box" id="ucc-search-form" name="uccsearchform" action="https://www.ucc.ie/en/search" method="get"><!-- https PF 2017-08-11 -->
					<fieldset>
						<legend class="sr-only">Search UCC.ie</legend>
						<div class="input-group stylish-input-group">
							<label for="googleSiteSearchText" class="sr-only">Site Search Text</label>
							<input type="text" class="form-control" name="googleSiteSearchText" id="googleSiteSearchText" placeholder="Search here..." autocomplete="off"/>
							<span class="input-group-addon">
								<button type="submit" aria-label="Click for search results">
									<span class="fa fa-search"/>
								</button>
							</span>
							<input class="reset" type="reset" value="x"/>
						</div>
					</fieldset>
				</form>
				<div class="results quicksearchResults">

					<!-- Nav tabs -->
					<ul class="nav nav-tabs" role="tablist">
						<li role="presentation" class="active"><a aria-controls="website-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#website-quick">Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="people-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#people-quick">People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="courses-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#courses-quick">Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
					</ul>

					<!-- Tab panes -->
					<div class="tab-content">
						<div role="tabpanel" class="tab-pane active" id="website-quick">
							<gcse:searchresults-only xmlns:gcse="https://developers.google.com/custom-search/json-api/v1/reference/cse/list" gname="searchOnlyCSE"/>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="people-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="courses-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
					</div><!--/tab-content-->
				</div>
			</div>
			<ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- search -->
    
    
		<!-- module wrap // layout: grid-->
		<div class="module-wrap content-wrap social-wrap rhs course">
      <div id="content">
  


      

	  <div class="module-1 no-video">
	    <div class="slideShowSingle"><figure><div style="height:300px;background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/itservices/halfheightbannerimages/aislingoenguso-edit-keyboard.png');">‍</div><figcaption style="bottom:0px;"><p class="spotlight text-uppercase">CELT document G106500D</p><h2 class="main-heading">The Metrical Dindshenchas</h2><div class="btn-block">‍</div></figcaption></figure></div>
	  </div>
 <!--  container -->
 <div class="container">
	<!--  row -->
	<div class="row">
		<div class="page-nav" id="navspy" data-spy="affix" data-offset-top="750">
			<button class="btn btn--blue" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#page-nav" aria-expanded="false" aria-controls="page-nav">On This Page</button>
			<div class="collapse" id="page-nav"><!--The $refsections variable contains:
Section 1. label(front) unit(preface) gi(front) heads(0) gtm(Preface) xml:id(d46285e511) n(front) 
Section 2. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e564) gi(div3) heads(1) n(1) gtm(ESSRUAIDIAfhirdodech) num(1) menutext(ESS RUAID I) 
Section 3. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e723) gi(div3) heads(1) n(2) gtm(ESSRUAIDIIOclachthain) num(2) menutext(ESS RUAID II) 
Section 4. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e847) gi(div3) heads(1) n(3) gtm(DRUIMCLÍABSundaroboíC) num(3) menutext(DRUIM CLÍAB) 
Section 5. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e957) gi(div3) heads(1) n(4) gtm(LOCHGILEINgenRomra,Gi) num(4) menutext(LOCH GILE) 
Section 6. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1050) gi(div3) heads(1) n(5) gtm(NEMTHENDDrecoingenChal) num(5) menutext(NEMTHEND) 
Section 7. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1130) gi(div3) heads(1) n(6) gtm(DUBTHIRDubthirGúaire,g) num(6) menutext(DUBTHIR) 
Section 8. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1192) gi(div3) heads(1) n(7) gtm(MAGSLECHTSundnobídidal) num(7) menutext(MAG SLECHT) 
Section 9. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1326) gi(div3) heads(1) n(8) gtm(CRECHMAELAdrem-sa,nach) num(8) menutext(CRECHMAEL) 
Section 10. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1407) gi(div3) heads(1) n(9) gtm(LIANOTHAINAtásundfoc) num(9) menutext(LIA NOTHAIN) 
Section 11. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1572) gi(div3) heads(1) n(10) gtm(CARNFURBAIDECuánUáLot) num(10) menutext(CARN FURBAIDE) 
Section 12. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1714) gi(div3) heads(1) n(11) gtm(ÁTHLÍACFINDI(Firstve) num(11) menutext(ÁTH LÍAC FIND I(First version)) 
Section 13. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1855) gi(div3) heads(1) n(12) gtm(ÁTHLÍACFINDII(Second) num(12) menutext(ÁTH LÍAC FIND II(Second version)) 
Section 14. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e1972) gi(div3) heads(1) n(13) gtm(DRUIMCRIAICHCuánÚaLot) num(13) menutext(DRUIM CRIAICH) 
Section 15. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e2498) gi(div3) heads(1) n(14) gtm(TUAGINBERBARDMAILEcec) num(14) menutext(TUAG INBER) 
Section 16. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e2892) gi(div3) heads(1) n(15) gtm(BENNBOGUINEFildamaich) num(15) menutext(BENN BOGUINE) 
Section 17. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3106) gi(div3) heads(1) n(16) gtm(SLIABBETHAAtchíulecht) num(16) menutext(SLIAB BETHA) 
Section 18. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3168) gi(div3) heads(1) n(17) gtm(ÁTHNGRENCHAÁthnGrencha) num(17) menutext(ÁTH NGRENCHA) 
Section 19. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3274) gi(div3) heads(1) n(18) gtm(COIREBRECCÁINCoireBrec) num(18) menutext(COIRE BRECCÁIN) 
Section 20. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3497) gi(div3) heads(1) n(19) gtm(BENNFOIBNEEóldamcoso) num(19) menutext(BENN FOIBNE) 
Section 21. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3588) gi(div3) heads(1) n(20) gtm(ARDFOTHAIDArdFothaid,) num(20) menutext(ARD FOTHAID) 
Section 22. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3638) gi(div3) heads(1) n(21) gtm(MAGN-ÍTHAInmagitámsu) num(21) menutext(MAG N-ÍTHA) 
Section 23. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3715) gi(div3) heads(1) n(22) gtm(AILECHIDecidAilechn-I) num(22) menutext(AILECH I) 
Section 24. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e3989) gi(div3) heads(1) n(23) gtm(AILECHIIFLANDMANISTBEC) num(23) menutext(AILECH II) 
Section 25. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e4194) gi(div3) heads(1) n(24) gtm(AILECHIIIAilechFrigre) num(24) menutext(AILECH III) 
Section 26. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e4621) gi(div3) heads(1) n(25) gtm(CARRAICLETHDERGLethderg) num(25) menutext(CARRAIC LETHDERG) 
Section 27. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e4685) gi(div3) heads(1) n(26) gtm(MAGCOBAAmrainmagimrí) num(26) menutext(MAG COBA) 
Section 28. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e4727) gi(div3) heads(1) n(27) gtm(ARDMACHAInmagimríadat) num(27) menutext(ARD MACHA) 
Section 29. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e4990) gi(div3) heads(1) n(28) gtm(LECHTÓEN-FHIRAÍFELecht) num(28) menutext(LECHT ÓEN-FHIR AÍFE) 
Section 30. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e5072) gi(div3) heads(1) n(29) gtm(CARNMÁILÓebindatarla) num(29) menutext(CARN MÁIL) 
Section 31. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e5426) gi(div3) heads(1) n(30) gtm(RÁTHMÓRMAIGELINERáth) num(30) menutext(RÁTH MÓR MAIGE LINE) 
Section 32. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e5458) gi(div3) heads(1) n(31) gtm(BENDBOIRCHEIBoirchebú) num(31) menutext(BEND BOIRCHE I) 
Section 33. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e5491) gi(div3) heads(1) n(32) gtm(BENDBOIRCHEIIIneóldu) num(32) menutext(BEND BOIRCHE II) 
Section 34. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e5534) gi(div3) heads(1) n(33) gtm(TALTIUCÚÁNÚALOTHCHÁIN) num(33) menutext(TALTIU) 
Section 35. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6097) gi(div3) heads(1) n(34) gtm(SLIABFÚAITIFodercdam) num(34) menutext(SLIAB FÚAIT I) 
Section 36. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6238) gi(div3) heads(1) n(35) gtm(SLIABFÚAITIIFinnaidúa) num(35) menutext(SLIAB FÚAIT II) 
Section 37. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6345) gi(div3) heads(1) n(36) gtm(SLIABCALLANNIseóldam) num(36) menutext(SLIAB CALLANN) 
Section 38. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6423) gi(div3) heads(1) n(37) gtm(SRUTHARMATHASrutharMat) num(37) menutext(SRUTHAR MATHA) 
Section 39. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6532) gi(div3) heads(1) n(38) gtm(ODBASundrohadnachtOdba) num(38) menutext(ODBA) 
Section 40. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6594) gi(div3) heads(1) n(39) gtm(INBERCÍCHMAINEInberCíc) num(39) menutext(INBER CÍCHMAINE) 
Section 41. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6658) gi(div3) heads(1) n(40) gtm(MÓINTÍRENÁIRMebullemm) num(40) menutext(MÓIN TÍRE NÁIR) 
Section 42. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6691) gi(div3) heads(1) n(41) gtm(FÍCHMBÚANADoratBúan,i) num(41) menutext(FÍCH MBÚANA) 
Section 43. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6751) gi(div3) heads(1) n(42) gtm(LOCHDÁGABARLochDáGab) num(42) menutext(LOCH DÁ GABAR) 
Section 44. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6792) gi(div3) heads(1) n(43) gtm(LUSMAGIneólduíbanídi) num(43) menutext(LUSMAG) 
Section 45. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6844) gi(div3) heads(1) n(44) gtm(BENNCODAILSenchasCodai) num(44) menutext(BENN CODAIL) 
Section 46. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e6915) gi(div3) heads(1) n(45) gtm(TLACHTGATlachtga,tulach) num(45) menutext(TLACHTGA) 
Section 47. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7049) gi(div3) heads(1) n(46) gtm(MAGBREGSechtmaicBreog) num(46) menutext(MAG BREG) 
Section 48. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7118) gi(div3) heads(1) n(47) gtm(MAGLÉNAIInmaininfert) num(47) menutext(MAG LÉNA I) 
Section 49. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7178) gi(div3) heads(1) n(48) gtm(MAGLÉNAIIMucmicDáTh) num(48) menutext(MAG LÉNA II) 
Section 50. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7242) gi(div3) heads(1) n(49) gtm(ODRASOdras,úaisinding) num(49) menutext(ODRAS) 
Section 51. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7403) gi(div3) heads(1) n(50) gtm(CLEITECHCleitechindruí) num(50) menutext(CLEITECH) 
Section 52. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7472) gi(div3) heads(1) n(51) gtm(CERNACíabemsund'nars) num(51) menutext(CERNA) 
Section 53. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7710) gi(div3) heads(1) n(52) gtm(CLÓENLOCHSunddodechaid) num(52) menutext(CLÓENLOCH) 
Section 54. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7751) gi(div3) heads(1) n(53) gtm(IRARUSIneólduíbfride) num(53) menutext(IRARUS) 
Section 55. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e7972) gi(div3) heads(1) n(54) gtm(MAGFINDABRACHDiambadmé) num(54) menutext(MAG FINDABRACH) 
Section 56. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8044) gi(div3) heads(1) n(55) gtm(LIALINDGADAINIseóldam) num(55) menutext(LIA LINDGADAIN) 
Section 57. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8086) gi(div3) heads(1) n(56) gtm(GÁIRECHBaileh-ir-ralsat) num(56) menutext(GÁIRECH) 
Section 58. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8118) gi(div3) heads(1) n(57) gtm(LUIBNECHSundrocoscradi) num(57) menutext(LUIBNECH) 
Section 59. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8160) gi(div3) heads(1) n(58) gtm(LECCTHOLLCHINDLeccThol) num(58) menutext(LECC THOLLCHIND) 
Section 60. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8252) gi(div3) heads(1) n(59) gtm(INBERBICNEAidedBicni,) num(59) menutext(INBER BICNE) 
Section 61. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8282) gi(div3) heads(1) n(60) gtm(LOCHSÉTASundrobáidedi) num(60) menutext(LOCH SÉTA) 
Section 62. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8313) gi(div3) heads(1) n(61) gtm(TRÁIGTHUIRBETráigThuir) num(61) menutext(TRÁIG THUIRBE) 
Section 63. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8355) gi(div3) heads(1) n(62) gtm(BRÍLÉITHMebuirlemmaní) num(62) menutext(BRÍ LÉITH) 
Section 64. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8437) gi(div3) heads(1) n(63) gtm(TETHBADoratTethbadont) num(63) menutext(TETHBA) 
Section 65. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8478) gi(div3) heads(1) n(64) gtm(LOCHAINDINDLochn-Aindi) num(64) menutext(LOCH AINDIND) 
Section 66. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8613) gi(div3) heads(1) n(65) gtm(DRUIMSÚAMAIGIDruimSúa) num(65) menutext(DRUIM SÚAMAIG I) 
Section 67. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8736) gi(div3) heads(1) n(66) gtm(DRUIMSÚAMAIGIIFeartSu) num(66) menutext(DRUIM SÚAMAIG II) 
Section 68. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8781) gi(div3) heads(1) n(67) gtm(DÚNMACNECHTAINSCÉNENe) num(67) menutext(DÚN MAC NECHTAIN SCÉNE) 
Section 69. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e8804) gi(div3) heads(1) n(68) gtm(BILETORTANUltanBileTor) num(68) menutext(BILE TORTAN) 
Section 70. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9086) gi(div3) heads(1) n(69) gtm(LÉGESenchasLége,láthar) num(69) menutext(LÉGE) 
Section 71. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9267) gi(div3) heads(0) n(70) gtm(FINDTANdoroineBréfne,c) num(70) menutext(FINDTAN doroineBréfne, cá h-adbar dia fail?fíarfaig…) 
Section 72. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9401) gi(div3) heads(1) n(71) gtm(LOCHLAIGLINDELochLaigl) num(71) menutext(LOCH LAIGLINDE) 
Section 73. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9470) gi(div3) heads(1) n(72) gtm(LOCHCENNLochCenn,cid) num(72) menutext(LOCH CENN) 
Section 74. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9542) gi(div3) heads(1) n(73) gtm(MAGNDUMACHTírÚaFailge) num(73) menutext(MAG NDUMACH) 
Section 75. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9711) gi(div3) heads(1) n(74) gtm(CNUCHAICnucha,canasro) num(74) menutext(CNUCHA I) 
Section 76. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9747) gi(div3) heads(1) n(75) gtm(CNUCHAIICnucha,canusr) num(75) menutext(CNUCHA II) 
Section 77. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9820) gi(div3) heads(1) n(76) gtm(CODALCodhalcidhdíatá?) num(1) menutext(CODAL) 
Section 78. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9890) gi(div3) heads(1) n(77) gtm(SLÁINESlaine,cidhdíatá) num(2) menutext(SLÁINE) 
Section 79. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9912) gi(div3) heads(1) n(78) gtm(DUBADDubadh,cidhdíatá?) num(3) menutext(DUBAD) 
Section 80. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9943) gi(div3) heads(1) n(79) gtm(RÁITHCHRINNARaithCrin) num(4) menutext(RÁITH CHRINNA) 
Section 81. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9959) gi(div3) heads(1) n(80) gtm(UMALLUmhall,cidhdíatá) num(5) menutext(UMALL) 
Section 82. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9978) gi(div3) heads(1) n(81) gtm(MAGMETHLUACHRAMagLeat) num(6) menutext(MAG METHLUACHRA) 
Section 83. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e9997) gi(div3) heads(1) n(82) gtm(CONACHAILConachail,cid) num(7) menutext(CONACHAIL) 
Section 84. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10034) gi(div3) heads(1) n(83) gtm(ATHCROCHAAthCrocha,c) num(8) menutext(ATH CROCHA) 
Section 85. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10064) gi(div3) heads(1) n(84) gtm(MAGN-ÚRAMagn-Úra,cid) num(9) menutext(MAG N-ÚRA) 
Section 86. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10077) gi(div3) heads(1) n(85) gtm(MAGMANDACHTAMaghManda) num(10) menutext(MAG MANDACHTA) 
Section 87. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10085) gi(div3) heads(1) n(86) gtm(LOCHLUGBORTALochLughb) num(11) menutext(LOCH LUGBORTA) 
Section 88. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10108) gi(div3) heads(1) n(87) gtm(CRÚACHÁNAIGLECruachán) num(12) menutext(CRÚACHÁN AIGLE) 
Section 89. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10166) gi(div3) heads(1) n(88) gtm(SLIABBADBGNASliabBadh) num(13) menutext(SLIAB BADBGNA) 
Section 90. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10171) gi(div3) heads(1) n(89) gtm(TULACHEOGAINTulachEog) num(14) menutext(TULACH EOGAIN) 
Section 91. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10383) gi(div3) heads(1) n(90) gtm(GLAISSEBULGAGlaissiBu) num(15) menutext(GLAISSE BULGA) 
Section 92. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10405) gi(div3) heads(1) n(91) gtm(LOCHSEMTIDELochSemdid) num(16) menutext(LOCH SEMTIDE) 
Section 93. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10410) gi(div3) heads(1) n(92) gtm(INISSAMERInisSamér,c) num(17) menutext(INIS SAMER) 
Section 94. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10426) gi(div3) heads(1) n(93) gtm(DÚNRUISSARACHDunRuiss) num(18) menutext(DÚN RUISSARACH) 
Section 95. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10446) gi(div3) heads(1) n(94) gtm(DÚNCLÚANAITHAIRDunClu) num(19) menutext(DÚN CLÚANA ITHAIR) 
Section 96. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10462) gi(div3) heads(1) n(95) gtm(SÍDDUMASithDuba,cidh) num(20) menutext(SÍD DUMA) 
Section 97. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10470) gi(div3) heads(1) n(96) gtm(MAGCORAINNMaghCoraind) num(21) menutext(MAG CORAINN) 
Section 98. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10481) gi(div3) heads(1) n(97) gtm(TRÁIGEBATraighEaba,c) num(22) menutext(TRÁIG EBA) 
Section 99. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10487) gi(div3) heads(1) n(98) gtm(ÚAIGBÚANAUaighBuana,) num(23) menutext(ÚAIG BÚANA) 
Section 100. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10498) gi(div3) heads(1) n(99) gtm(MAGMUIRTHEMNEMaghMuir) num(24) menutext(MAG MUIRTHEMNE) 
Section 101. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10516) gi(div3) heads(1) n(100) gtm(LINDFÉICLíndFec,cidh) num(25) menutext(LIND FÉIC) 
Section 102. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10523) gi(div3) heads(1) n(101) gtm(DRUIMTAIRLEIMEDruimTh) num(26) menutext(DRUIM TAIRLEIME) 
Section 103. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10528) gi(div3) heads(1) n(102) gtm(BRÍGRAIGEBríGraidhe,) num(27) menutext(BRÍ GRAIGE) 
Section 104. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10548) gi(div3) heads(1) n(103) gtm(SLEMAINMIDESleamainMi) num(28) menutext(SLEMAIN MIDE) 
Section 105. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10576) gi(div3) heads(1) n(104) gtm(ATHAISMIDEAthaisMidhe) num(29) menutext(ATHAIS MIDE) 
Section 106. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10618) gi(div3) heads(1) n(105) gtm(SLÍABSLANGASliabSlang) num(30) menutext(SLÍAB SLANGA) 
Section 107. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10662) gi(div3) heads(1) n(106) gtm(MAGETRIGEMaghn-Etrigh) num(31) menutext(MAG ETRIGE) 
Section 108. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10681) gi(div3) heads(1) n(107) gtm(TIPRABROTHLAIGETipraB) num(32) menutext(TIPRA BROTHLAIGE) 
Section 109. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10698) gi(div3) heads(1) n(108) gtm(GRELLACHDOLLUIDGrellac) num(33) menutext(GRELLACH DOLLUID) 
Section 110. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10703) gi(div3) heads(1) n(109) gtm(OINAUBOinAub,cidhdi) num(34) menutext(OIN AUB) 
Section 111. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10721) gi(div3) heads(1) n(110) gtm(GLENNBREOGAINGlendmBr) num(35) menutext(GLENN BREOGAIN) 
Section 112. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10736) gi(div3) heads(1) n(111) gtm(AILÉNCOBTHAIGAilénCob) num(36) menutext(AILÉN COBTHAIG) 
Section 113. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10911) gi(div3) heads(1) n(112) gtm(EMAINMACHAEamhainMach) num(37) menutext(EMAIN MACHA) 
Section 114. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e10944) gi(div3) heads(1) n(113) gtm(TECHNDUINNTeachnDuind) num(38) menutext(TECH NDUINN) 
Section 115. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11001) gi(div3) heads(1) n(114) gtm(DÚNMÁSCIarfaigiddím,c) num(1) menutext(DÚN MÁSC) 
Section 116. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11112) gi(div3) heads(1) n(115) gtm(DUMAOENA,DUMAILIA,ÁT) num(2) menutext(DUMA OENA) 
Section 117. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11138) gi(div3) heads(1) n(116) gtm(DRUIMFÍNGINIAéicseBa) num(3) menutext(DRUIM FÍNGIN I) 
Section 118. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11171) gi(div3) heads(1) n(117) gtm(DESCERTAthairCailte,co) num(4) menutext(DESCERT) 
Section 119. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11235) gi(div3) heads(1) n(118) gtm(CENDFINICHAIRCendFini) num(5) menutext(CEND FINICHAIR) 
Section 120. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11463) gi(div3) heads(1) n(119) gtm(MAGDÁGÉSIFINDMACCUMA) num(6) menutext(MAG DÁ GÉSI) 
Section 121. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11524) gi(div3) heads(1) n(120) gtm(LECHTHÉILEIseoldam-sa) num(7) menutext(LECHT HÉILE) 
Section 122. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11645) gi(div3) heads(1) n(121) gtm(LUMMANTIGESRAFÁINLumm) num(8) menutext(LUMMAN TIGE SRAFÁIN) 
Section 123. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11956) gi(div3) heads(1) n(122) gtm(DÚNCUIRCDúnCuirc,cia) num(9) menutext(DÚN CUIRC) 
Section 124. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e11991) gi(div3) heads(1) n(123) gtm(DRUIMFÍNGINIIRoph-é-s) num(10) menutext(DRUIM FÍNGIN II) 
Section 125. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e12060) gi(div3) heads(1) n(124) gtm(SLÍABCÚATanictam,trua) num(11) menutext(SLÍAB CÚA) 
Section 126. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e12150) gi(div3) heads(1) n(125) gtm(CELLCHORBBÁINCellChorb) num(12) menutext(CELL CHORBBÁIN) 
Section 127. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e12400) gi(div3) heads(1) n(126) gtm(DRUIMN-ASSAILDruimn-As) num(13) menutext(DRUIM N-ASSAIL) 
Section 128. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e12552) gi(div3) heads(1) n(127) gtm(SNÁMDÁÉNSnámhDáÉnc) num(14) menutext(SNÁM DÁ ÉN) 
Section 129. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e13196) gi(div3) heads(1) n(128) gtm(FERTMEDBAFegaidfert,f) num(15) menutext(FERT MEDBA) 
Section 130. label(poem/story) unit(number) xml:id(d46285e13236) gi(div3) heads(1) n(129) gtm(ARDRUIDEEochaidmórma) num(16) menutext(ARD RUIDE) 
Section 131. gi(teiHeader) n(details) gtm(VerseESSRUAIDIAfhird) 
Section 132. gi(div) n(contacts) gtm(Contacts) 
Section 133. gi(div) n(rubric) gtm(Formatting) 
--><ul class="nav" id="navloc"><li class="text-uppercase meta" title="TEI Header"><a href="#teiHeader" class="smoothScrollApplied" id="gtmteiHeaderNavLink">Header</a></li><li class="text-uppercase doc" title="Front matter"><a href="#front" class="smoothScrollApplied" id="gtmfrontNavLink"><b>list</b></a></li><li class="doc" title="Document body sections"><span style="color:white;">Poem/story</span> <select onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value!='')location.href=this.options[this.selectedIndex].value;"><option value="G106500D#d46285e564">1. ESS RUAID I</option><option value="G106500D#d46285e723">2. ESS RUAID II</option><option value="G106500D#d46285e847">3. DRUIM CLÍAB</option><option value="G106500D#d46285e957">4. LOCH GILE</option><option value="G106500D#d46285e1050">5. NEMTHEND</option><option value="G106500D#d46285e1130">6. DUBTHIR</option><option value="G106500D#d46285e1192">7. MAG SLECHT</option><option value="G106500D#d46285e1326">8. CRECHMAEL</option><option value="G106500D#d46285e1407">9. LIA NOTHAIN</option><option value="G106500D#d46285e1572">10. CARN FURBAIDE</option><option value="G106500D#d46285e1714">11. ÁTH LÍAC FIND I(First version)</option><option value="G106500D#d46285e1855">12. ÁTH LÍAC FIND II(Second version)</option><option value="G106500D#d46285e1972">13. DRUIM CRIAICH</option><option value="G106500D#d46285e2498">14. TUAG INBER</option><option value="G106500D#d46285e2892">15. BENN BOGUINE</option><option value="G106500D#d46285e3106">16. SLIAB BETHA</option><option value="G106500D#d46285e3168">17. ÁTH NGRENCHA</option><option value="G106500D#d46285e3274">18. COIRE BRECCÁIN</option><option value="G106500D#d46285e3497">19. BENN FOIBNE</option><option value="G106500D#d46285e3588">20. ARD FOTHAID</option><option value="G106500D#d46285e3638">21. MAG N-ÍTHA</option><option value="G106500D#d46285e3715">22. AILECH I</option><option value="G106500D#d46285e3989">23. AILECH II</option><option value="G106500D#d46285e4194">24. AILECH III</option><option value="G106500D#d46285e4621">25. CARRAIC LETHDERG</option><option value="G106500D#d46285e4685">26. MAG COBA</option><option value="G106500D#d46285e4727">27. ARD MACHA</option><option value="G106500D#d46285e4990">28. LECHT ÓEN-FHIR AÍFE</option><option value="G106500D#d46285e5072">29. CARN MÁIL</option><option value="G106500D#d46285e5426">30. RÁTH MÓR MAIGE LINE</option><option value="G106500D#d46285e5458">31. BEND BOIRCHE I</option><option value="G106500D#d46285e5491">32. BEND BOIRCHE II</option><option value="G106500D#d46285e5534">33. TALTIU</option><option value="G106500D#d46285e6097">34. SLIAB FÚAIT I</option><option value="G106500D#d46285e6238">35. SLIAB FÚAIT II</option><option value="G106500D#d46285e6345">36. SLIAB CALLANN</option><option value="G106500D#d46285e6423">37. SRUTHAR MATHA</option><option value="G106500D#d46285e6532">38. ODBA</option><option value="G106500D#d46285e6594">39. INBER CÍCHMAINE</option><option value="G106500D#d46285e6658">40. MÓIN TÍRE NÁIR</option><option value="G106500D#d46285e6691">41. FÍCH MBÚANA</option><option value="G106500D#d46285e6751">42. LOCH DÁ GABAR</option><option value="G106500D#d46285e6792">43. LUSMAG</option><option value="G106500D#d46285e6844">44. BENN CODAIL</option><option value="G106500D#d46285e6915">45. TLACHTGA</option><option value="G106500D#d46285e7049">46. MAG BREG</option><option value="G106500D#d46285e7118">47. MAG LÉNA I</option><option value="G106500D#d46285e7178">48. MAG LÉNA II</option><option value="G106500D#d46285e7242">49. ODRAS</option><option value="G106500D#d46285e7403">50. CLEITECH</option><option value="G106500D#d46285e7472">51. CERNA</option><option value="G106500D#d46285e7710">52. CLÓENLOCH</option><option value="G106500D#d46285e7751">53. IRARUS</option><option value="G106500D#d46285e7972">54. MAG FINDABRACH</option><option value="G106500D#d46285e8044">55. LIA LINDGADAIN</option><option value="G106500D#d46285e8086">56. GÁIRECH</option><option value="G106500D#d46285e8118">57. LUIBNECH</option><option value="G106500D#d46285e8160">58. LECC THOLLCHIND</option><option value="G106500D#d46285e8252">59. INBER BICNE</option><option value="G106500D#d46285e8282">60. LOCH SÉTA</option><option value="G106500D#d46285e8313">61. TRÁIG THUIRBE</option><option value="G106500D#d46285e8355">62. BRÍ LÉITH</option><option value="G106500D#d46285e8437">63. TETHBA</option><option value="G106500D#d46285e8478">64. LOCH AINDIND</option><option value="G106500D#d46285e8613">65. DRUIM SÚAMAIG I</option><option value="G106500D#d46285e8736">66. DRUIM SÚAMAIG II</option><option value="G106500D#d46285e8781">67. DÚN MAC NECHTAIN SCÉNE</option><option value="G106500D#d46285e8804">68. BILE TORTAN</option><option value="G106500D#d46285e9086">69. LÉGE</option><option value="G106500D#d46285e9267">70. FINDTAN doroineBréfne, cá h-adbar dia fail?fíarfaig…</option><option value="G106500D#d46285e9401">71. LOCH LAIGLINDE</option><option value="G106500D#d46285e9470">72. LOCH CENN</option><option value="G106500D#d46285e9542">73. MAG NDUMACH</option><option value="G106500D#d46285e9711">74. CNUCHA I</option><option value="G106500D#d46285e9747">75. CNUCHA II</option><option value="G106500D#d46285e9820">76. CODAL</option><option value="G106500D#d46285e9890">77. SLÁINE</option><option value="G106500D#d46285e9912">78. DUBAD</option><option value="G106500D#d46285e9943">79. RÁITH CHRINNA</option><option value="G106500D#d46285e9959">80. UMALL</option><option value="G106500D#d46285e9978">81. MAG METHLUACHRA</option><option value="G106500D#d46285e9997">82. CONACHAIL</option><option value="G106500D#d46285e10034">83. ATH CROCHA</option><option value="G106500D#d46285e10064">84. MAG N-ÚRA</option><option value="G106500D#d46285e10077">85. MAG MANDACHTA</option><option value="G106500D#d46285e10085">86. LOCH LUGBORTA</option><option value="G106500D#d46285e10108">87. CRÚACHÁN AIGLE</option><option value="G106500D#d46285e10166">88. SLIAB BADBGNA</option><option value="G106500D#d46285e10171">89. TULACH EOGAIN</option><option value="G106500D#d46285e10383">90. GLAISSE BULGA</option><option value="G106500D#d46285e10405">91. LOCH SEMTIDE</option><option value="G106500D#d46285e10410">92. INIS SAMER</option><option value="G106500D#d46285e10426">93. DÚN RUISSARACH</option><option value="G106500D#d46285e10446">94. DÚN CLÚANA ITHAIR</option><option value="G106500D#d46285e10462">95. SÍD DUMA</option><option value="G106500D#d46285e10470">96. MAG CORAINN</option><option value="G106500D#d46285e10481">97. TRÁIG EBA</option><option value="G106500D#d46285e10487">98. ÚAIG BÚANA</option><option value="G106500D#d46285e10498">99. MAG MUIRTHEMNE</option><option value="G106500D#d46285e10516">100. LIND FÉIC</option><option value="G106500D#d46285e10523">101. DRUIM TAIRLEIME</option><option value="G106500D#d46285e10528">102. BRÍ GRAIGE</option><option value="G106500D#d46285e10548">103. SLEMAIN MIDE</option><option value="G106500D#d46285e10576">104. ATHAIS MIDE</option><option value="G106500D#d46285e10618">105. SLÍAB SLANGA</option><option value="G106500D#d46285e10662">106. MAG ETRIGE</option><option value="G106500D#d46285e10681">107. TIPRA BROTHLAIGE</option><option value="G106500D#d46285e10698">108. GRELLACH DOLLUID</option><option value="G106500D#d46285e10703">109. OIN AUB</option><option value="G106500D#d46285e10721">110. GLENN BREOGAIN</option><option value="G106500D#d46285e10736">111. AILÉN COBTHAIG</option><option value="G106500D#d46285e10911">112. EMAIN MACHA</option><option value="G106500D#d46285e10944">113. TECH NDUINN</option><option value="G106500D#d46285e11001">114. DÚN MÁSC</option><option value="G106500D#d46285e11112">115. DUMA OENA</option><option value="G106500D#d46285e11138">116. DRUIM FÍNGIN I</option><option value="G106500D#d46285e11171">117. DESCERT</option><option value="G106500D#d46285e11235">118. CEND FINICHAIR</option><option value="G106500D#d46285e11463">119. MAG DÁ GÉSI</option><option value="G106500D#d46285e11524">120. LECHT HÉILE</option><option value="G106500D#d46285e11645">121. LUMMAN TIGE SRAFÁIN</option><option value="G106500D#d46285e11956">122. DÚN CUIRC</option><option value="G106500D#d46285e11991">123. DRUIM FÍNGIN II</option><option value="G106500D#d46285e12060">124. SLÍAB CÚA</option><option value="G106500D#d46285e12150">125. CELL CHORBBÁIN</option><option value="G106500D#d46285e12400">126. DRUIM N-ASSAIL</option><option value="G106500D#d46285e12552">127. SNÁM DÁ ÉN</option><option value="G106500D#d46285e13196">128. FERT MEDBA</option><option value="G106500D#d46285e13236">129. ARD RUIDE</option></select></li><li class="text-uppercase meta" title="Project contacts"><a href="#contacts" class="smoothScrollApplied" id="gtmcontactsNavLink">Contacts</a></li><li class="text-uppercase meta" title="Explanation of the symbols"><a href="#rubric" class="smoothScrollApplied" id="gtmrubricNavLink">Formatting</a></li></ul></div>
		</div>
		<div class="col-md-9 col-lg-9 content-wrap__wrapper">
			<div class="row">
				<div class="col-md-12">
					<div class="social-wrap__inner" data-spy="affix" data-offset-top="900" data-offset-bottom="200">
						
						<div class="shortlisted">
							<a class="favouritePage" id="gtmCourseSaveToFavourites" href="javascript:;">
								<p class="text-uppercase">Save To Favourites</p>
								<span><i class="fa fa-star-o">‍</i></span>
							</a>
						</div>
						<div class="share-links">
							<p class="text-uppercase">share</p>
							<ul>
								<li class="twitter"><a class="twitterShare" id="gtmTwitterShare" title="Twitter" href="javascript:;"><i class="fa fa-twitter">‍</i><span class="sr-only">Twitter</span></a></li>
								<li class="facebook"><a class="facebookShare" id="gtmFaceBookShare" title="Facebook" href="javascript:;"><i class="fa fa-facebook">‍</i><span class="sr-only">Facebook</span></a></li>
								<li class="linkedin"><a class="linkedInShare" id="gtmLinkedInShare" title="Linkedin" href="javascript:;"><i class="fa fa-linkedin">‍</i><span class="sr-only">Linkedin</span></a></li>
							</ul>
						</div>
					</div>
		    <div class="content-wrap__inner"><ol class="breadcrumb"><li><a href="https://www.ucc.ie/en/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research-sites/celt//">CELT</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt/document/">Documents</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt">G106500D</a></li><li id="update">2010-04-12</li></ol><!--front matter--><div id="front"><div class="list"><h4>Witness list</h4><ul><li>B: Royal Irish Academy, Book of Ballymote.</li><li>Lc: Royal Irish Academy, Book of Lecan.</li><li>M: Royal Irish Academy, Book of Ui Maine.</li><li>S: Royal Irish Academy, Stowe D II 2.</li><li>S2: Royal Irish Academy, Stowe  B II 2.</li><li>S3: Royal Irish Academy, Stowe  B III 1.</li><li>S4: Royal Irish Academy, Stowe D IV 2.</li><li>V: Royal Irish Academy, Reeves 832.</li><li>Lism: Royal Irish Academy, Transcript of Book of Lismore.</li><li>L: Trinity College, Dublin, Book of Leinster.</li><li>H: Trinity College, Dublin, H 3 3.</li><li>H2: Trinity College, Dublin, H 1 15.</li><li>B2: Trinity College, Dublin, H 2 4.</li><li>Ld: Bodleian Library, Oxord, Laud 610.</li><li>Rl: Bodleian Library, Oxord, Rawlinson B 487.</li><li>Hrl: British Library, London, Harleian 5280.</li><li>Egt: British Library, London, Egerton 90 and Egerton 1781.</li><li>K: Advocates' Library, Edinburgh, Kilbride V.</li><li>Ed: Advocates' Library, Edinburgh, Kilbride XVI.</li><li>R: Rennes, Irish MS.</li><li>Ed: University College Dublin, (olim Franciscan Library, Killiney), copy of Agallam na Senorach, A 24/A 25: see Irische Texte iv, p. xi.</li></ul></div><hr/></div><!--body matter (assumes div0)--><div id="body"><h2>unknown</h2><h4>Volume 4</h4><h3>Edited by Edward Gwynn</h3><h1>The Metrical Dindshenchas</h1><div class="div1 volume" id="volume4"><a name="1">‍</a><div class="reftext" n="1" id="div1.d46285e559-div2.d46285e560"><!--div2: thisdiv=div2, #1 (nth=1) head="Verse"--><!--Heading quâ heading--><h3 id="d46285e560">1. <span class="sup" title="By Beatrix Färber">Verse</span></h3><a name="1">‍</a><div class="reftext" n="1" id="div2.d46285e560-div3.d46285e564"><span class="fa fa-bookmark" title="p.2" id="pb.2"> p.2</span><!--div3: thisdiv=div3, #1 (nth=1) head="ESS RUAID I"--><li class="lg" value="1">A fhir dodechaid atúaid<br/>co srethaib is co sáer-búaid,<br/>innat léir co h-úair fessa<br/>i sceól réid in rúad-essa?</li><li class="lg" value="2">Ess Rúaid, cía Rúad asa h-ess?<br/>cía roching in cúan comdess?<br/>in fer nó in ben co m-bríg bailb<br/>tuc for in síd in sáer-ainm?</li><li class="lg" value="3">Áed rúad mac Baduirn in bress,<br/>úad cen ramuirn in ríg-ess:<br/>for a ur, ba gním guba,<br/>fail a shíd, a sáer-duma.</li><li class="lg" value="4">Ní chúala ar thír nó ar thuinn tig<br/>do chlannaib Ír nó Ebir<br/>rosessed co trían delba<br/>for Áed fíal na fír-Emna.</li><li class="lg" value="5">Rodúsig idu achar<br/>Aed co n-dúsib deg-athar,<br/>dia n-dechaid 'sin n-ess n-olor<br/>dia mess is dia mudugod.</li><li class="lg" value="6">Is amlaid sin dochúaid dáil<br/>éca fhuair úa Argatmáir:<br/>maraid a ainm ara ess<br/>in dag-fhir mairb cen mímess.</li><li class="lg" value="7">Iarum roclass issin chnucc<br/>fertán Áeda fo óen-brutt,<br/>conid é a shíd sáerda sin<br/>úas aigthib áebda áen-fhir. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.4" id="pb.4"> p.4</span><li class="lg" value="8">Dorala sund iarsodain<br/>ingen Máine mil-scothaig:<br/>súan rodasomairn dia sil:<br/>Rúad a comainm 'ca cét-fhir. <i>A.</i></li><li class="lg" value="9">Cechaing céim fordail i fat<br/>ingen ordain adchanat,<br/>dia tuc in mór-grád mada<br/>d'Áed shrónmár mac Labrada.</li><li class="lg" value="10">A Maig Moeín co mét ága<br/>dolluid for sét sográda<br/>ingen Máine mér-sheing múaid,<br/>a clé fri h-Érinn n-arm-rúaid.</li><li class="lg" value="11">Luid dar cech tuind dia tibed<br/>il-luing Abcáin ard-fhiled<br/>co táraill in n-inber n-án<br/>ind ingen álaind imnár.</li><li class="lg" value="12">Ní fitir Rúad cía-rraba<br/>crích ná cúan co n-dosrala,<br/>acht rochuindig, cruth nad meirb,<br/>co m-beth in sruth 'na sáer-sheilb.</li><li class="lg" value="13">Andsin dorochair 'na súan<br/>eter srothaib na sáeb-chúan:<br/>luid im-muduch fo méla<br/>fora curuch cóem-chréda.</li><li class="lg" value="14">Ní roacht coa lennán ind laith<br/>ingen na ngel-lám glé-maith:<br/>luid dar bord cen bríg m-bluga<br/>fri dord síd na sam-guba.</li><li class="lg" value="15">Combad úadi, cen dailb n-dét,<br/>ainm Essa Rúaid co romét:<br/>a h-aided, cen dúalus n-dil,<br/>atchúadus duit, a dag-fhir. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.6" id="pb.6"> p.6</span><li class="lg" value="16">M' anam acut for nim naíb,<br/>a Choimdiu faílid fír-baíd,<br/>a Rí na rend is na reb,<br/>at ferr iná cach Ïn-fher. <i>A.</i></li></div><a name="2">‍</a><div class="reftext" n="2" id="div2.d46285e560-div3.d46285e723"><!--div3: thisdiv=div3, #2 (nth=2) head="ESS RUAID II"--><li class="lg" value="1">Oclach thainic co h-Æd ruad,<br/>mad ail do neoch a imluad,<br/>comlond cet san oclach cain,<br/>tuaristal ced roriaraid.</li><li class="lg" value="2">Cuid enfhir do biud re lind,<br/>comlond ced re fuair n-imrind:<br/>oclach thanic co h-Æd la,<br/>rob iad sin a chomada.</li><li class="lg" value="3">Ni suaithnig a senchus sunn,<br/>oclach meic buidnig Burnd:<br/>ce dorindi gnim can cleith,<br/>ni sochaidi rusfider.</li><li class="lg" value="4">“An afus is rodfia sin,”<br/>“a oclaich find re bliadain:”<br/>“naisc oraind cach ni conaig,”<br/>“ocus comaill a ngellaig.”</li><li class="lg" value="5">Cuindgis in t-oclach can on<br/>a cind bliadna a thuaristol:<br/>“Ni thibar” ar Aed “co brach”<br/>“acht urdail re cach n-oclach.”</li><li class="lg" value="6">Mar dabadar ime sin<br/>aena<span class="ex">n</span> la iarsin m-bliadain,<br/>teit ri na leas is na tor<br/>isan eas da fhothrucod.</li><li class="lg" value="7">Eirgis in t-oclach co garg<br/>re crandaib a shleag roard:<br/>greisis a churu na chend<br/>a fiadnaisi fer n-Erind.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.8" id="pb.8"> p.8</span><li class="lg" value="8">“Ce cuirthear in muir am ceann,”<br/>ar aird-ri aebda Ereann,<br/>“nocho b<span class="ex">er</span>a uaim co brach”<br/>“acht urdail re cach n-oclach.”</li><li class="lg" value="9">Cuiris in muir ina cheann<br/>a fiadnaisi fer n-Ereann,<br/>cor'baidead Aed ruad 'con gaith,<br/>a tuaristal in oclaich.</li><li class="lg" value="10">Eas Ruaid uirri osin ille<br/>aran eas, is biaid chaidche:<br/>Eas nDuind e a h-ainm reme,<br/>mac Dubain is mac Bile.</li><li class="lg" value="11">Is h-e cét-oclach can on<br/>rogob cor na thuaristol,<br/>Fiacha mac Nemid sech cach:<br/>is do Laignib in t-oclach. <i>O.</i></li></div><a name="3">‍</a><div class="reftext" n="3" id="div2.d46285e560-div3.d46285e847"><!--div3: thisdiv=div3, #3 (nth=3) head="DRUIM CLÍAB"--><li class="lg" value="1">Sunda roboí Caurnán cass,<br/>oc ergnum churchán comdass;<br/>blíadain, co leith, láthar n-án,<br/>díamair im chreich in Caurnán.</li><li class="lg" value="2">Caurnán coss-dub, cen gné nglain,<br/>mac Ré Doirche maic Díbaid,<br/>fer co rogail ós cach rainn,<br/>dorigni togail túachail.</li><li class="lg" value="3">Trí coícait clíab, comol nglé,<br/>sund i nDruim Chlíab coidlide,<br/>d'argain Dúine Bárc bleidig,<br/>tarclaim Caurnán, corr deibig.</li><li class="lg" value="4">Mac Leó Lám-fhata cen locht,<br/>Áinle aurdairc immétrocht,<br/>fer tríath cen trácht im thogail,<br/>flaith Dúine Bárc beó-choraig.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.10" id="pb.10"> p.10</span><li class="lg" value="5">Áinle, nírbo glac im gail,<br/>mac forácaib Leó in lámaid,<br/>roboí fo dígail co dúr<br/>cona rígain 'na rodún.</li><li class="lg" value="6">“Maith cach dál dia tíagat fir”<br/>atbert Caurnán comdemin:<br/>“rogáet Áinle, lín a ban:”<br/>“atámne sír cen scarad.”</li><li class="lg" value="7">Caurnán roforbair ar úail<br/>d'orgain Dúine Bárc bith-búain:<br/>roscar ri méla thíar thair<br/>scéla Dromma Clíab cobsaid.</li><li class="lg" value="8">Is desin atá in gairm glan,<br/>ainm Dromma Clíab na comram:<br/>is scél búan cen bél-gus m-bla:<br/>dia shlúag radelbus sunda. <i>S.</i></li><li class="lg" value="9">Mo dá rogain dam, a Rí,<br/>a dúilim domain dath-bí,<br/>mo breith lat it ríg-fhlaith trá<br/>iar m-beith co sír-maith sunda. <i>S.</i></li><li class="lg" value="10"><span class="add" title="Added in Lc">Is desin ita Druim Cliab</span><br/><span class="add" title="Added in Lc">ara druim-sea don taib shiar,</span><br/><span class="add" title="Added in Lc">ona cliabaib co lin ̇nga</span><br/><span class="add" title="Added in Lc">dorinded co sir sunna.</span> <i>S.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.12" id="pb.12"> p.12</span></div><a name="4">‍</a><div class="reftext" n="4" id="div2.d46285e560-div3.d46285e957"><!--div3: thisdiv=div3, #4 (nth=4) head="LOCH GILE"--><li class="lg" value="1">INgen Romra, Gili glan,<br/>bean darb aithnich cach inber,<br/>a h-ainm arin loch lebar<br/>or moch maidm do minugad.</li><li class="lg" value="2">Teid an ingen, toisc uabair,<br/>farc<span class="ex">ur</span> socht ar saer-sluagaib,<br/>dia fothrucad sa snigi<br/>co glan-tobar ngainmidi.</li><li class="lg" value="3">Ca nigi don ingin feil<br/>asa lind-usqi lan-reid,<br/>dochi sa mag Omra ard,<br/>mar bad omna mear mor-garg.</li><li class="lg" value="4">Dogob nairi an ingen an<br/>ac faicsin chuici a lennan:<br/>tuc a ceann fan tobar thall:<br/>baiter an ingen admall.</li><li class="lg" value="5">Tic a buime as cind a cuirp<br/>cor said thall isa tibraid:<br/>a cained Gili co h-an<br/>dobi ar miri mun macan.</li><li class="lg" value="6">Mar dasilsead na dera<br/>on ingin tre athmela,<br/>doluid tharrso in tobar teann,<br/>corob loch dreaman dileann.</li><li class="lg" value="7">Loch Gili on dail sin ana<br/>o Gili ingin Romra:<br/>douair Omra oiged ann<br/>o Romra romear rothenn.</li><li class="lg" value="8">Douair Romra in bas bunaig<br/>da c<span class="ex">um</span>aig sa chaem-thulaig:<br/>is uaada Carn Romra ran,<br/>Carn Omra o Omra drech-nar.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.14" id="pb.14"> p.14</span><li class="lg" value="9">{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}<br/>{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}<br/>isa Loch Gili sea ana<br/>o Gili ingin Romra. <i>INgen.</i></li></div><a name="5">‍</a><div class="reftext" n="5" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1050"><!--div3: thisdiv=div3, #5 (nth=5) head="NEMTHEND"--><li class="lg" value="1">Dreco ingen Chalcmaíl chrúaid,<br/>maic Cartain chaíl, maic Conúaith,<br/>ander 'cambuí cach bine,<br/>sech ba druí, ba deg-fhile.</li><li class="lg" value="2">Is lé conairnecht, scél ngúr,<br/>tria ainrecht is tria imthnúth,<br/>diambaí níth Bregrossa beirg,<br/>díth mac Fergossa leth-deirg.</li><li class="lg" value="3">Cethrur ar fhichit, ní gó,<br/>dá fher déc sin co ba dó,<br/>cethri seisir, garga a ngluind,<br/>romarbtha sin la Drecuinn.</li><li class="lg" value="4">Conán, Canán, Máelán mál,<br/>Sarán, Sáerán, Sáebdercán,<br/>Uinnsiu, Aillsiu, ard a ngleó,<br/>Tuinnsiu, Tairrsiu, is Tromcheó,</li><li class="lg" value="5">Cuán, Cattán, Cáemán cass,<br/>Tnuán, Taebán temen-glass,<br/>Fuither, Fiacc, Failbe, is Flann,<br/>it iat sín a comanmann.</li><li class="lg" value="6">Tuc dóib nemain ocus neim<br/>in draic dremain, der demin,<br/>corusmarb i n-óen-fhecht de<br/>tria sáeb-recht súain serb-díge.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.16" id="pb.16"> p.16</span><li class="lg" value="7">Áit i m-bátar mairb co mend,<br/>is dó-sin is ainm Nemthend:<br/>dosfuc i n-imned ria n-ail<br/>fled rohindled oc Drecain. <i>D.</i></li><li class="lg" value="8">Mo chorp, a Rí cháem na cros,<br/>rop sáer ar olc, ar elgnos,<br/>is m'anam, cen mímes maill,<br/>nírop díles do Drecainn. <i>D.</i></li></div><a name="6">‍</a><div class="reftext" n="6" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1130"><!--div3: thisdiv=div3, #6 (nth=6) head="DUBTHIR"--><li class="lg" value="1">Dubthir Gúaire, gním dia fail,<br/>a scél fír co fessabair,<br/>baí tan nárbo dubthar doss,<br/>acht crích cruth-glan chomsoloss.</li><li class="lg" value="2">Dá mac forácaib Dall dess,<br/>Gúaire gann, Dáire díless,<br/>imon crích, co n-duilge de,<br/>níptar cuibde comrainne.</li><li class="lg" value="3">Fillis Gúaire, gním n-espach,<br/>for Dáire n-dían n-dub-chestach,<br/>co torchair leis Dáire in daig<br/>cen gné n-áile n-imthrócair.</li><li class="lg" value="4">Ón ló rogáet Dáire dron<br/>i n-Inis Dam cen díchron<br/>is fích co m-búaine mothair<br/>crích Gúaire don chomfhochain.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.18" id="pb.18"> p.18</span><li class="lg" value="5">Mairg dogní fingail co h-om<br/>gním dia ná timgair torud:<br/>crích Gúaire, cen chosnam de,<br/>fil 'na dos-mag dubthaire. <i>D.</i></li><li class="lg" value="6">Nomsháer ar fhill is ar olc<br/>a Chríst, rochind mo cháem-chorp,<br/>a Rí subach na síne<br/>nírbam dubach dub-thíre. <i>D.</i></li></div><a name="7">‍</a><div class="reftext" n="7" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1192"><!--div3: thisdiv=div3, #7 (nth=7) head="MAG SLECHT"--><li class="lg" value="1">Sund nobíd<br/>idal ard, co n-immud fhích,<br/>diarbo chomainm in Cromm Crúaich:<br/>tuc in cach thúaith beith cen síd.</li><li class="lg" value="2">Trúag in rúin,<br/>nonadraitis Góedil gúir:<br/>úad nícochuingtis cen cháin<br/>a n-díl im dáil domuin dúir.</li><li class="lg" value="3">Ba h-é a n-día<br/>in Cromm crín, co n-immud chía;<br/>in lucht rancreit, ós cach cúan<br/>in flaithius búan nochosbía.</li><li class="lg" value="4">Dó cen búaid<br/>marbtais a claind toísig trúaig<br/>con-immud guil ocus gáid<br/>a fuil do dáil 'mon Cromm Crúaich.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.20" id="pb.20"> p.20</span><li class="lg" value="5">Blicht is ith<br/>uaid nochuingitis for rith<br/>dar cend trín a sotha sláin:<br/>ba mór a gráin is a grith.</li><li class="lg" value="6">Is dó sain<br/>nosléchtaitis Gáedil glain:<br/>is dia adrad, ilar n-écht,<br/>atá Mag Slécht ar in maig.</li><li class="lg" value="7">Tánic and<br/>Tigernmas, tríath Temra thall,<br/>aidche Samna, lín a shlóig:<br/>rosbaí damna bróin don bann.</li><li class="lg" value="8">Lúiset olc,<br/>buailset bassa, brúiset corp:<br/>ac coí ri demun rosdáer,<br/>fertais frossa, fáen a folc.</li><li class="lg" value="9">Marba fir<br/>sluaig na Banba cen bríg m-bil<br/>im Thigernmas taglach thúaid<br/> d'adrad Chruimm Chrúaich, nímuscin.</li><li class="lg" value="10">Uair itgén,<br/>acht cethraimthe Gaídel ngér,<br/>fer i m-bethaid, búan in sás,<br/>ní dechaid cen bás 'na bél.</li><li class="lg" value="11">Im Chromm Crúaich<br/>and nosléchtaitis na slúaig:<br/>cía dosfuc fo mebail mairb,<br/>lenaid a n-ainm don maig múaid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.22" id="pb.22"> p.22</span><li class="lg" value="12">'Na srethaib<br/>trí h-ídail chloch fo chethair:<br/>fri sáebad serb inna slóg<br/>delb in Chruimm d'ór dodechaid.</li><li class="lg" value="13">Ó baí flaith<br/>Héremóin, ard-fhir in raith,<br/>adrad robaí for clacha<br/>co techt Pátraic Macha maith.</li><li class="lg" value="14">Ord don Chrumm<br/>rogab ó bathis coa bunn:<br/>rodíchuir cen gallacht ngand<br/>in n-arracht fann robaí sund. <i>S.</i></li></div><a name="8">‍</a><div class="reftext" n="8" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1326"><!--div3: thisdiv=div3, #8 (nth=8) head="CRECHMAEL"--><li class="lg" value="1">A drem-sa, nach duairc ic dáil,<br/>ma thucsaid cuairt i Crechmáil,<br/>cid dia fail, ós Brega blaid,<br/>ainm ind fheda i tancabair?</li><li class="lg" value="2">Diambaí 'ca cethrai chlethaig<br/>ingen Bethrai balc-brethaig,<br/>Sampait garg, cen gním núachair,<br/>sech ba bard, ba ban-búachail:</li><li class="lg" value="3">Dosfánic thuaid oca taig<br/>drúth Ennai chrúaid Chendselaig:<br/>is dó ri cach sogairm sáer<br/>ba comainm comnart Crechmáel.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.24" id="pb.24"> p.24</span><li class="lg" value="4">Roduscar in drúth iarsain:<br/>rongab lúth 'ma lán-aicsin:<br/>romídair dia thálgud túaid<br/>a sárgud ica sáer-búaib.</li><li class="lg" value="5">Roncúr, roncengail in ben:<br/>fo rengaib rún rocailled:<br/>a chend ní thúargaib din troit:<br/>rothend búaraig 'ma brágait.</li><li class="lg" value="6">Is deshin ní senntar sund:<br/>derb ná celtar in comlund:<br/>atá Crechmáel arin chaill:<br/>ní senchas leth-máel labraim.</li><li class="lg" value="7">Cía beith i n-don cech mairb maill,<br/>robrog a gairm in glan-chaill:<br/>co derb rodelig messe<br/>scél demin na dreimme-se. <i>A.</i></li><li class="lg" value="8">A Chríst rochés croich corcra,<br/>co n-dernur grés glé-molta<br/>duit, a rí búan cach beinne,<br/>ar lúad cacha láech-dreimme. <i>A drem.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.26" id="pb.26"> p.26</span></div><a name="9">‍</a><div class="reftext" n="9" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1407"><!--div3: thisdiv=div3, #9 (nth=9) head="LIA NOTHAIN"--><li class="lg" value="1">Atá sund fo choirthe chrúaid<br/>ben co n-doirche is co n-dimbúaid<br/>cen gairm a sochair 'masech,<br/>diarb ainm Nothain nert-buillech.</li><li class="lg" value="2">Ingen Chonmaír cen gním nguil,<br/>inna gorm-daíl gobul-duib:<br/>furthain cét a cuit prainde,<br/>i n-dubthair dét deg-caille.</li><li class="lg" value="3">Cechaing Conmáer, céim co cend,<br/>a Crích Bérre na m-bémmenn<br/>d'fhis na mná, ba h-úathmar blad,<br/>co Crích Crúachan na curad.</li><li class="lg" value="4">Tuc mór cémenn co ngairbe<br/>ar fut Hérenn imaidble,<br/>rocaith blíadain fo bine<br/>oc íarair a ingine.</li><li class="lg" value="5">Co fuair in mnaí mothlaig móir<br/>hi fidbaid chochlaig chleth-chóir:<br/>dond fhir diarb áil a décsin<br/>ba lór gráin is garb-déstin.</li><li class="lg" value="6">Ed na h-aidche dóib cen gaí,<br/>dond fhir foirbthe, don deg-mnaí,<br/>robátar a n-dís 'malle<br/>ar scís oca scél-baile.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.28" id="pb.28"> p.28</span><li class="lg" value="7">Is é cét-ní roráid de<br/>in ben cen báig m-búan-bréithre:<br/>“indat bí, fri saíre son,”<br/>“for n-daíne ocus for n-derb-chrod?”</li><li class="lg" value="8">“Mo mumme, mo máthair múad,”<br/>“mo shiur, mo bráthair bith-rúad,”<br/>“óg mo charat ac Druim Chaín,”<br/>“in marat lat, a Chonmaír?”</li><li class="lg" value="9">“Ina facca thíar 'cot tig,”<br/>“ar Conmáer cíar, 'dot chairdib,”<br/>“ní mair díb i tresse treb”<br/>“acht messe, a móir-ingen!”</li><li class="lg" value="10">Andsin atbert in ben búan<br/>a h-athesc mer co mílúad:<br/>“Trúag in fhochain, doría de”<br/>“ná bía Nothain dia n-ésse!”</li><li class="lg" value="11">“Trí coícait blíadan, báigid,”<br/>“ní h-iarmar, ní h-imáirim,”<br/>“atú fo dín cach daire:”<br/>“ní facca mín mór-maige.”</li><li class="lg" value="12">“Tíag-sa imbárach latt immach”<br/>“im-mag n-Árach n-ilchrothach,”<br/>“ní fil m'áige ní bas sía,”<br/>“co rosáide mo láech-lía.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.30" id="pb.30"> p.30</span><li class="lg" value="13">Rosfuc bás, nír bét co m-blaid,<br/>don sceól adfét a h-athair:<br/>in ben co n-doirche, nár dúail,<br/>atá fo choirthe chomchrúaid.</li><li class="lg" value="14">Is í sin fochain dia fil<br/>Lia Nothain cen imbresain:<br/>a h-ainm inar m-bailib de<br/>mairid, cid marb atá-se. <i>Atá.</i></li><li class="lg" value="15">Nomshaer ar imned, ar olc,<br/>a Rí fhind-gel fhír-étrocht!<br/>nírbam trúag 'sin dáil tall trá<br/>iar lúad cháich atá sunda. <i>Atá.</i></li></div><a name="10">‍</a><div class="reftext" n="10" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1572"><!--div3: thisdiv=div3, #10 (nth=10) head="CARN FURBAIDE"--><p class="opener">Cuán Uá Lotchán <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">Atá sund Carn uí Chathbath<br/>fors'rimred arm imathlam,<br/>lechtán láechda laích col-lí,<br/>fertán fráechda Furbaidi.</li><li class="lg" value="2">Furbaide Fer Benn, ba brass,<br/>mac do Chonchobar chomdass:<br/>Ethne a máthair, moltait raind,<br/>siur do Meidb is do Chlothrainn.</li><li class="lg" value="3">Luid Ethne sin cóiced cain<br/>co m-báe h-i fail Chonchobair:<br/>dia m-bátar and immalle<br/>de dorónad Furbaide.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.32" id="pb.32"> p.32</span><li class="lg" value="4">Iarsin mostic Ethne anair<br/>dia h-assait i Cruachan-maig:<br/>dolluid Lugaid ara cend<br/>co bun síd-maige Silend.</li><li class="lg" value="5">Sáeb-écht doróni Lugaid<br/>for mnaí Conchobair chubaid:<br/>tuc am-mac tria tóeb immach<br/>iarna bádud balc-thorrach.</li><li class="lg" value="6">Is uaithi ainmnichther de<br/>ind abann dian ainm Eithne,<br/>ó mnaí, ní scél cleithe cruind,<br/>atá Eithne arin abaind. <sup id="fnref:1.footnotes">1<a href="#fn:1.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></li><li class="lg" value="7">Is aire sin, sorcha dend,<br/>rolen Furbaide Fer Bend:<br/>dá beinn bátar fora chind<br/>Fhurbaide fhossaid fhorfind.</li><li class="lg" value="8">Secht m-bliadna deëc a áes,<br/>rosílad Hériu ar gáes,<br/>robriss bern trí cét, cen chlith,<br/>issin chath oc Ilgáirich.</li><li class="lg" value="9">Dul do dígail a máthar<br/>romídair tri mór-láthar,<br/>co torchair leis, láechda in bedg,<br/>máthair Lugdach trí-ríab-nderg.</li><li class="lg" value="10">Dolluid Lugaid, lúad ar chacht,<br/>aníar ina iarmoracht,<br/>co torchair leis Fer bláith Bend<br/>im-mulluch Sléibe Uillend.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.34" id="pb.34"> p.34</span><li class="lg" value="11">Cloch cach fhir roraind in fadb,<br/>is de dorónad in carn:<br/>bás maic ind ríg tre chin mná,<br/>is é sin in gním diatá.</li><li class="lg" value="12">Rucad in cend selat sair<br/>dia breith co tech Conchobair,<br/>co torchair a glaicc Lugaid<br/>in dét in maicc mór-phudair.</li><li class="lg" value="13">Uillend fáebur-derg fosfúair<br/>mac Find uí Baiscne brat-rúaid:<br/>tánic di chéin cían im gail<br/>conid 'sin tshléib tathamair.</li><li class="lg" value="14">Rí nime doní cech ní<br/>uaisle é 'ná cech ard-rí,<br/>rí corric bráth, bressim nglé,<br/>is ós chách atá side. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.36" id="pb.36"> p.36</span></div><a name="11">‍</a><div class="reftext" n="11" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1714"><!--div3: thisdiv=div3, #11 (nth=11) head="ÁTH LÍAC FIND I(First version)"--><p class="opener">MAELMURU <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">Áth Lïac Find, cid diatá,<br/>cid nách sluinni nach sencha?<br/>císsi díchumne roddall,<br/>dia fárgab Find ailig ann?</li><li class="lg" value="2">Dia torchair, ba mór in cath,<br/>coíca la trichait nónbar<br/>im thrí maccu Cirb co m-búaid<br/>lotar la sruth anairthúaid.</li><li class="lg" value="3">Dia torchratar issind áth<br/>cethri Conaill, dá Cholmán,<br/>cethri Suibni, dá mac Bricc,<br/>cethri Dubthaig, dá Diarmait.</li><li class="lg" value="4">Dasuí Flathgus, gilla Find,<br/>a gnúis ri gáir n-écomlaind,<br/>docersat laiss, airm ir-ran,<br/>cethri cethrair, dá nónbar.</li><li class="lg" value="5">Da torpart dond áth atuaíth<br/>Fland mac Finde abrat-ruaíd:<br/>marbais coíca, comul ̇ngle,<br/>tri conchend na h-ergaile.</li><li class="lg" value="6">Dia n-éccid, foichne a scél,<br/>foceirt in sluag i trom-nél<br/>díth m<span class="ex">ai</span>c Connath di Maig Lir<br/>robí Find in maten sin.</li><li class="lg" value="7">Dia n-erbairt Setna iarsin<br/>a brethir co rath taith<br/>co m-briste fir fer co ̇ngail<br/>for mac Umaill di Laignib.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.38" id="pb.38"> p.38</span><li class="lg" value="8">Dia tánic Sinand iarsin,<br/>ingen Mongáin as-sídib,<br/>dobert líc co slabraid óir<br/>do Fhind mac Umaill alt-móir.</li><li class="lg" value="9">Rigis Find a láim iarsin<br/>don liicc thrén tréochair<br/>co tuc a cend buí for muin<br/>Guairi guill fothroelagair,</li><li class="lg" value="10">Ná melta riss, ruathor gargg,<br/>acht gaí nó chlaidib nó chalg:<br/>ba óen a gessa iar tain<br/>comrac a thoíb ri talmain.</li><li class="lg" value="11">Danarlaic iarsin sin n-áth,<br/>tan donnánic a lond-bág,<br/>Senach, Senchán acus Bran,<br/>conid de darochratar.</li><li class="lg" value="14">Iarsin iarum rogab foss<br/>issind lind lán lethan-glass,<br/>conatorchratar for tráig<br/>dia domnaig im thignáir.</li><li class="lg" value="15">Fagaib ingen maten de,<br/>dianid comainm Bé Thuinne;<br/>foceird a cois-sliasait cóir,<br/>arind erdrolam dergg-óir.</li><li class="lg" value="16">Ré secht m-blíadna iarsuidiu<br/>co bruinniu lathi brátha:<br/>ní fríth buith immerthas:<br/>issed senchas ind átha.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.40" id="pb.40"> p.40</span></div><a name="12">‍</a><div class="reftext" n="12" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1855"><!--div3: thisdiv=div3, #12 (nth=12) head="ÁTH LÍAC FIND II(Second version)"--><li class="lg" value="1">Ath Líac Find, cía lía diatá,<br/>finnat dúinn na senchada:<br/>cía díchuimne rodondall,<br/>tan forfácaib a líc and?</li><li class="lg" value="2">Imairec catha, céim nglé,<br/>do mac Cumaill Almaine<br/>fri mílid in lethe atúaid,<br/>fri mac Echdach abrat-rúaid.</li><li class="lg" value="3">Doluid Sideng sel iarsin,<br/>ingen Mongáin shaír shídig,<br/>co tuc líc co slabraid óir<br/>d' Fhind mac Cumaill maic Thrénmóir.</li><li class="lg" value="4">And dorat Find a líc luind<br/>'sin chath for muin Guairi guill,<br/>co tairnic airmed a shlóig,<br/>ó thráth éirge co h-iarnóin.</li><li class="lg" value="5">Gáiris asin leith atúaid<br/>Fland mac Echdach abrat-rúaid:<br/>roríast a chruth, coraul nglé,<br/>trén-chonchend na h-irgaile.</li><li class="lg" value="6">Sínid Find a láim iarsin<br/>dia líc tréuill tréochair,<br/>co tuc in oind baí for muin<br/>Guairi guill forróeblangair.</li><li class="lg" value="7">Adrochratar isin áth<br/>cethri Conaill, dá Cholmán,<br/>cethri Suibni, dá mac Bricc,<br/>cethri Dubthaig, dá Diarmait.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.42" id="pb.42"> p.42</span><li class="lg" value="8">Tarlaic Find a lía 'sa n-áth<br/>ón uair tánic a lond-láth:<br/>Bran ocus Senach is Sen,<br/>is deshin dorochratar.</li><li class="lg" value="10">Dorochair in lia 'sin lind,<br/>dia n-dernad enech fíal-Fhind:<br/>iarum nochonfhagaib nech,<br/>conach é in sét somaínech?</li><li class="lg" value="11">Fongeib ingen, comul nglé,<br/>dianid comainm Bé Thuinde:<br/>foceird a coisslíasait cóir<br/>trena aurdrolam n-derg-óir.</li><li class="lg" value="12">Co motarraing súas iarsin<br/>in lía sin cona drolaib,<br/>conidfargaib forsin tráig<br/>dia domnaig isin tiugnáir.</li><li class="lg" value="13">Secht m-blíadna iarsin, sásad nglé,<br/>co tí lathe in mesraigthe,<br/>conid h-é sin gním diatá<br/>dindshenchas in deg-átha. <i>Áth.</i></li></div><a name="13">‍</a><div class="reftext" n="13" id="div2.d46285e560-div3.d46285e1972"><!--div3: thisdiv=div3, #13 (nth=13) head="DRUIM CRIAICH"--><p class="opener">Cuán Úa Lothcháin  <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">Druim Crïaich, céte cét cúan,<br/>ciasa díthrub, ní dimbúan:<br/>cid Druim Crïaich, ba Druim Cró,<br/>'s Druim n-úar n-Airthir i n-óen-ló.</li><li class="lg" value="2">Ágmar in t-áth, Áth Commair,<br/>asar' dáiled deog thonnaid<br/>dona tri Findaib Emna<br/>óa n-athair ar óen-berna.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.44" id="pb.44"> p.44</span><li class="lg" value="3">Ard cach n-écht dorochair and,<br/>ard a slondud na sáer-chland,<br/>ard in coscur, ard in cath,<br/>dorala do ríg Themrach.</li><li class="lg" value="4">A thrí maic táncatar riss<br/>ri Eochaid fírén fid-liss:<br/>gním dia tánic dóib díbad,<br/>a n-deg-athair d'athrígad.</li><li class="lg" value="5">A h-Emain éirgset na slúaig<br/>dar Loch Febail, dar Ess Rúaid,<br/>dar Duib, dar Drobais, dar Dall,<br/>dar Slicech, dar sen-Chorann,</li><li class="lg" value="6">Dar Segais súas, im-Mag Luirg,<br/>im-Mag n-Áï erctais fuidb,<br/>i clár na Crúachna cróda<br/>na trí catha commóra:</li><li class="lg" value="7">Cath im Lothur, cath im Nár,<br/>cath im Bress, fors' tardad sár:<br/>trí trichait cét cach catha<br/>co n-arm-scíathaib il-datha.</li><li class="lg" value="8">Andsin dosfarraid Clothru;<br/>(cía dub-dál, ropo dochlú,)<br/>siur Breiss is Náir is Lothair,<br/>ingen Echach il-chrothaig.</li><li class="lg" value="9">Co rosbréc dia póic phecda<br/>do shaigthin a comleptha,<br/>combad olc a fír catha<br/>i n-agaid a n-ard-fhlatha.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.46" id="pb.46"> p.46</span><li class="lg" value="10">Cingset assin Chrúachain chrúaid<br/>túathbel n-Érenn dar Áth Lúain:<br/>lotar ar fut Midi maiss<br/>dar Áth Féne, dar Findglaiss,</li><li class="lg" value="11">Dar Gort Tarsnu, dar Gort Druing,<br/>dar Glais n-Elta itir dá druimm;<br/>Druim n-Airthir, imluaitis eich,<br/>ba h-ainm dó ria nDruim Crïeich.</li><li class="lg" value="12">Orru ria techt dar Druing tair<br/>cunchis ossud on athair<br/>co cend mís can chreich cen chath,<br/>ri telcud no ri giallad.</li><li class="lg" value="13">Ba gabáil etma don ríg<br/>immar tharras ina thír:<br/>acht trí cert-trichait cét cain<br/>ní fúair tóir ná tessarcain.</li><li class="lg" value="14">Tricha cét airech n-arsaid,<br/>tricha cét do chomamsaig,<br/>tricha cét ó múr immach<br/>do cholomnaib na Temrach.</li><li class="lg" value="15">Fir na Temrach da leith chlí,<br/>'s é féin ar medón in rí,<br/>a amais da leith for deis:<br/>ní thart ócu i n-éisleis.</li><li class="lg" value="16">Cechaing Eochaid don chath chass<br/>óshin co Commar Dá Glass:<br/>isin chnuc fri h-áth anair<br/>tarblaing flaith fírén Fabair.</li><li class="lg" value="17">Anais re troscud andsin<br/>rí Hérenn in n-aidchi sin:<br/>garit ó Chommur co Delt<br/>re tochell re techtairecht.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.48" id="pb.48"> p.48</span><li class="lg" value="18">Rothreissetar a throscud<br/>a thrí maic co míchostud:<br/>ráidset friss, faichled in cath<br/>isin matin imbárach.</li><li class="lg" value="19">Atbert in techtairi thair<br/>ri ríg ̇n-Herenn, re Eochaid:<br/>“A shein, chucaib na firu,”<br/>“na bíd in far marb-ligu.”</li><li class="lg" value="20">“Bress aness, immar atá,”<br/>“do throit risna colomna,”<br/>“Lothur chucut-su rosaig,”<br/>“ocus Nar cussin n-amsaig.”</li><li class="lg" value="21">Nertmar atbert Eochaid and,<br/>“Beti mar tát a n-anmann:”<br/>“Bres, bid bres bréci, cid bras,”<br/>“bid fadb lemm Lothur leth-glas.”</li><li class="lg" value="22">“Bid nél do Nár, ní ba nert,”<br/>“tíachtain chucum-sa dar cert:”<br/>“sech ní gébat ní ragat”<br/>“in saithe seng sen-lenab.”</li><li class="lg" value="23">Lotar sair na slúaig aníar<br/>co moch mar atracht in grían,<br/>cor' chomraicset na catha<br/>i fiadnaisi ind ard-fhlatha.</li><li class="lg" value="24">Dorat Eochaid, scíath ri scíath,<br/>a thrichait cét fer find-líath<br/>i cert-medón ind átha<br/>ina thoraind tress-brátha.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.50" id="pb.50"> p.50</span><li class="lg" value="25">Rofhích Bress dar in sruth shair:<br/>raléicset na colomain:<br/>ba d' imnegud maic in ríg<br/>cuná romaítis mígním.</li><li class="lg" value="26">Maith dochúatar dar sruth síar<br/>amais Echach, diarbo mían,<br/>i cend in chatha imbaí Nár<br/>cor' chursetar a dergg-ár.</li><li class="lg" value="27">Soíset síar na slúaig uile<br/>mar atracht in deg-duine:<br/>rofhácsat ocht míli mart<br/>ónd áth cosin n-áth-longphart.</li><li class="lg" value="28">Ní deochaid Eochaid dar ár:<br/>fríth nech dia lenmain co lár:<br/>acht trí nónbair imma chlaind<br/>slaittea na slóig co Sinaind.</li><li class="lg" value="29">Nónbur díb dar Snám Dá Én,<br/>im-Mag Find, dar Áth Fir Fén,<br/>co Dún mBreiss, i torchair Bress,<br/>fri Loch n-Orbbsen aníardess.</li><li class="lg" value="30">Nonbur aile dar Áth Líac<br/>sech Loch Dechet immatíat,<br/>cosin tráig ósin tur thrumm,<br/>co tír in Náir i n-Umull.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.52" id="pb.52"> p.52</span><li class="lg" value="31">In tres nónbur dar Ath Lúain,<br/>ar fut Maige Áï úair,<br/>dar Cera co Cléith na Cor:<br/>rolensat na léith Lothor.</li><li class="lg" value="32">Dorochratar de na Find,<br/>robenta díb a trí cind:<br/>daruacht cach cend díb fo leith<br/>re n-aidchi co Druim Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="33">Ar n-aicsin dó na trí cend<br/>trén dorairngert ri Hérend<br/>bríathar comailter co gnáth,<br/>cía beith nech dianid ingnáth.</li><li class="lg" value="34">Nach gébad nech, gembad gar,<br/>Temraig dar éis a athar<br/>can rígad eturru neich<br/>ón dáil sin Dromma Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="35">Gním da gnímaib da gletin<br/>Dromma Crïeich iar cretim,<br/>dar fasaiged Mide mall,<br/>da roinnarbad Domnall.</li><li class="lg" value="36">Dorala buachail Banba,<br/>ba mac ríg, ba rig-damna,<br/>ic comét na crích rochar<br/>ar ̇ndíth a da deg-brathar.</li><li class="lg" value="37">Ba dál ri dithrub ̇ndemin,<br/>ba h-atod ri h-oen-tenid,<br/>ic comét Mide maic Fhlaind<br/>do Maelsechnaill mac Domnaill.</li><li class="lg" value="38">Randílsigset a charait<br/>acht Críst can nach cumtabairt,<br/>cu nad ace rashir crech<br/>u Dubán o Druim Dairbrech.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.54" id="pb.54"> p.54</span><li class="lg" value="39">Tanic i n-díaid a chrechi<br/>aníar ar slicht na srethi:<br/>ba comnart cui̇ng dar Herind áin<br/>comrac in Guill is Gotáin.</li><li class="lg" value="40">Goll Temrach a thriúr ra thál,<br/>Gotán a nónbur, ba tár:<br/>baí triar i n-agid cech fhír<br/>do triur Maelsechnaill ard-mir.</li><li class="lg" value="41">Bái fer cechtar a da thóeb,<br/>Gotán 'ca guin, ba gním saéb,<br/>imon Got, ciar chían ón chaill,<br/>darochair ra Maelsechnaill.</li><li class="lg" value="42">Ratheich cech oen robo beó,<br/>rofacbad Gotán don gleo:<br/>meraid co tí bráth don breith<br/>lecht Ui Duib i nDruim Chrïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="43">Fír n-Echach Feidlig forúair<br/>nach gebtha riss comlund crúaid<br/>uair is do shíl Echach uill<br/>do Maelsechnaill mac Domnuill.</li><li class="lg" value="44">Domnall mac Dondchada déin<br/>maic Fhlaind maic Melsechnaill fheil<br/>maic Maelruanaid Ratha in Chraind<br/>maic Dondchada maic Domnaill.</li><li class="lg" value="45">Domnall ba mac maith re lá<br/>Murchada maic Diarmata:<br/>Dermait mac Airmedaig ain<br/>maic Conaill maic Subni maic Colmáin.</li><li class="lg" value="46">Colman mac Diarmata duind<br/>maic Fhergusa maic Conuill<br/>maic Neill maic Echach na n-ech<br/>maic Muredaig maic Fhiachach,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.56" id="pb.56"> p.56</span><li class="lg" value="47">Maic Carpri Liphechair luind<br/>maic Cormaic maic Airt maic Cuind<br/>maic Fheidlimthe, ercad graig,<br/>maic Thuathail maic Fheradaig.</li><li class="lg" value="48">Feradach fechtnach fer bend,<br/>darbo thuillmech tír ̇n-Herend:<br/>ni geibtis Gaedil nó Gaill<br/>ri mac Fiachach maic Crimtaind,</li><li class="lg" value="49">Maic Lugdech tri Find Emna<br/>maic Echach feidlig febda:<br/>Eocho feidlech rodosfeith,<br/>roderg dáim Dromma Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="50">Tuatha Temra riss aness,<br/>ú Fhiachach re chalad-chness,<br/>Loch Lebind dond ara leith,<br/>is oibind de Druim Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="51">Rofhás and óc-druth amra<br/>Lachtna mac Taidg h-ui Gadra<br/>is áibinniti fo deich<br/>Druim cáin cath-buadach Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="53">Lonan ocus Fechin find<br/>Fechín is Lonan don lind<br/>dáib a n-dís o dreich do dreich<br/>roerb Dia Druim Crïeich. <i>D.</i></li><li class="lg" value="54">Cuan ua Lothchan na lend<br/>eolach i n-deccraib Herend<br/>is é sloindes co suairc sein<br/>dind-shenchas Dromma Crïeich. <i>D.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.58" id="pb.58"> p.58</span></div><a name="14">‍</a><div class="reftext" n="14" id="div2.d46285e560-div3.d46285e2498"><!--div3: thisdiv=div3, #14 (nth=14) head="TUAG INBER"--><p class="opener">BARD MAILE <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">Túag Inber álaind, gáeth glass,<br/>in eól dúib a dindshenchas?<br/>in cualabair cen chaire<br/>senchas Túaige tond-glaine?</li><li class="lg" value="2">Túag, ba taitnemach a dath,<br/>ingen Chonaill Chollomrach:<br/>rosalt asa ligi shiúil<br/>Conaire mac Etersciúil.</li><li class="lg" value="3">Inmain leis a dalta dron<br/>la ríg n-Érenn, nírb úabor,<br/>co tart h-i Temraig na trét<br/>slúag ingen dia h-imchomét.</li><li class="lg" value="4">Áes trí cóic m-blíadna cen brath<br/>roalt ingin a bráthar:<br/>ní léictis fir duib ná find<br/>chuici 'na gríanán glé-grind.</li><li class="lg" value="5">Ó rogabsat ríg rige<br/>tochmarc Túaige tond-gile,<br/>rochúala Manannán mass,<br/>co roscar h-i cét-shercas.</li><li class="lg" value="6">Cartais Manannán mac Lir<br/>techta úad dia h-indsaigid<br/>otá tech Manannáin múaid<br/>fri Túaig Inbir anairthuaid.</li><li class="lg" value="7">Ainm in techtairi 'ca thig<br/>ba Fer Fí mac Eogabail,<br/>dalta do mac Lir na lann<br/>druí de thúathaib Dé Danann.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.60" id="pb.60"> p.60</span><li class="lg" value="8">Atnaig in druí, mar rodlecht,<br/>ir-richt óc-mná for imthecht,<br/>cor-ránic in gríanán nglan<br/>i m-bátar ind ingenrad.</li><li class="lg" value="9">Anais in druí h-i Temraig thind<br/>teora aidchi oc Túaig théit-bind,<br/>fo deilb mná dia muintir mais,<br/>fo chórus chóir chomthanais.</li><li class="lg" value="10">Sin chethramaid tráth, ba tróg,<br/>canais bricht in druí dímór:<br/>i n-aidchi lúain, col-lín mod,<br/>tuc leis Túaig 'na trom-chotlod.</li><li class="lg" value="11">Dosrat fora muin, mét chless,<br/>ocus roseind súan-traiges,<br/>ó thaig Themra, cen taisse,<br/>cor-rind Banba barr-glaisse.</li><li class="lg" value="12">Fosruirim 'na súan 'sin tráig:<br/>luid d' iarrair ethair imláin:<br/>dotháet in tond tuile tig,<br/>báidis dia éis in n-ingin.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.62" id="pb.62"> p.62</span><li class="lg" value="13">Imthús in drúad, cen cor' dess,<br/>ó 'tchuala in droch-scél díless,<br/>rosmudaig Manannán mer<br/>úair nách ríacht leis ind ingen.</li><li class="lg" value="14">Inber nGlasgamna na ngním<br/>rop ed a ainm cen anfhír<br/>co tánic díth mná meic Lir,<br/>conid de atá Túag Inbir. <i>T.</i></li><li class="lg" value="15">Dodechaid Conaire cóir<br/>il-lurg a daltai dímóir:<br/>oirgis Elle is Lé malle<br/>i n-dígail tiug-báis Tuaige. <i>T.</i></li><li class="lg" value="16">Trí tonna h-Érenn uile,<br/>Tonn Chlidna, Tonn Rudraige,<br/>in Tonn robáid mnaí meic Lir<br/>tathig tráig ic Túaig Inbir. <i>T.</i></li><li class="lg" value="17">Ba bec Banna, roboí tan,<br/>dia m-beth nech las' bad chuman:<br/>noslingtis mná is maic immach<br/>ria maidm lond locha Echach.</li><li class="lg" value="18">Eocho mac Maireda mais<br/>mac ríg Caisil chomadais<br/>roléic seirc dó 'na thír thend<br/>ard-ben a athar Eblend.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.64" id="pb.64"> p.64</span><li class="lg" value="19">Eblend, ingen Guairi gil,<br/>a Brug maic ind Óc adbail,<br/>is uadi sin iar sine<br/>atberar slíab n-Ebline.</li><li class="lg" value="20">Eocho ocus Eblend ena<br/>imgabsat maith Maireda,<br/>élait do lár Chassil Chaiss<br/>co Brug maic ind Óc amnaiss.</li><li class="lg" value="21">Nirb úathad don dédiu dil<br/>co n-almaib co n-indilib:<br/>míle fer mór, maídit raind,<br/>scurset cen brón oc Bóind.</li><li class="lg" value="22">Boí fer ara cind cen chess:<br/>dlomais dóib da thír díless,<br/>ocus marbais, mór ind neim,<br/>a m-búar uile in n-aidchi sin.</li><li class="lg" value="23">Ansat dar ergaire ind fhir<br/>fescor d' adaig 'na tigib:<br/>dotháet chuccu, foceird úail,<br/>marbais a n-eochu i n-óen-úair.</li><li class="lg" value="24">Iarsein atbert athesc n-ard<br/>ri mac Maireda mór-garg:<br/>“Mani dingbaid dím, chena,”<br/>“mairfet-sa far muintera.”</li><li class="lg" value="25">“At móra th' uilc rind, a laích,”<br/>ar mac Maireda mór-gaíth:<br/>“ní rucam lind ar crod cain”<br/>“iar n-díth ar ngrega glomraig.”</li><li class="lg" value="26">Co tart dóib Oengus cen fhell<br/>ech mór, mó d' echaib Érenn,<br/>dia n-idnacul ón Bóind braiss<br/>f'a crud, cid cían noragtais.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.66" id="pb.66"> p.66</span><li class="lg" value="27">Atbert Óengus ilair ̇ngal<br/>na roscurthea int ech ingnad<br/>noco lessed lige líuin<br/>i n-óen na n-íath-mag n-aníuil.</li><li class="lg" value="28">Atbert a chartad for cúl<br/>ind eich móir cosin mírún<br/>suil shiled fúal, fechoir ngnás,<br/>arnach tísad a tiug-bás.</li><li class="lg" value="29">Dothiagat dia domnaig dil<br/>im-mís medóin fhogamair:<br/>laigis int ech iar n-uide<br/>fescor lúain il-Líathmuine.</li><li class="lg" value="30">Ataig cách a chrod co cert,<br/>gatsat dind eoch i n-óen-fhecht,<br/>ní thart nech díb, ba dál borb,<br/>agaid ind eich 'na athlorg.</li><li class="lg" value="31">Uair rofuirged and cen on<br/>int ech, dogní a immarchor:<br/>silis accu int ech angbaid<br/>corbo thipra is' trom-thalmain.</li><li class="lg" value="32">Dotháet Eocho, aille dremm,<br/>dogní tech inna thimchell,<br/>córaigis comlaid cen chol<br/>forin tiprait dia bádod.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.68" id="pb.68"> p.68</span><li class="lg" value="33">Atnaig Eochu i cocud crúaid<br/>ri claind Rudraige rorúaid:<br/>rannais ri Muiredach <span class="reg" title="Regularised from ‘menn’ (%) Anon">Menn</span><br/>ard-rígi n-Ulad n-Érenn.</li><li class="lg" value="34">Airechas n-Echach iarsin<br/>sáegul noídecdai i n-Emain:<br/>ataig col-láechraid Line<br/>úair thánic dó a thairngire.</li><li class="lg" value="35">In tipra thall ina thaig,<br/>óen-ben and 'ca athigid:<br/>fecht ná rosíad in ben búan<br/>atracht Lindmuine lind-úar.</li><li class="lg" value="36">Ó rolín topor tuile<br/>lergga lána Líathmuine:<br/>bádis Eocho cona chlaind,<br/>acht mac dia ̇ngairthea Conaing.</li><li class="lg" value="37">Conid ó Chonaing cen chess<br/>rocinset in chland chomdess,<br/>Dál sáer Selle, slúag cor-rath,<br/>ocus Dál mBúan m-bendachtach.</li><li class="lg" value="38">Bennacht for ordan maic Dé,<br/>rolethnaig ler Líathmuine:<br/>is desin atá in gáeth glan,<br/>loch maic Maireda Muman.</li><li class="lg" value="39">Maidm locha Echach na n-ess<br/>cét iar ngein do Día díless<br/>dorat bríg don Bannai bil<br/>dar cech tír co Túaig Inbir. <i>T.</i></li><li class="lg" value="40">Rop sen in flaith, fegait raind,<br/>tairnec i n-Ailiuch oebind,<br/>Níall, rodnerta Dia de nim<br/>don táib thíar do Thuaig Inbir. <i>T.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.70" id="pb.70"> p.70</span></div><a name="15">‍</a><div class="reftext" n="15" id="div2.d46285e560-div3.d46285e2892"><!--div3: thisdiv=div3, #15 (nth=15) head="BENN BOGUINE"--><li class="lg" value="1">Fil dam aichne áige,<br/>hi taithme treb Túaige,<br/>cen bró-guine báire,<br/>benn Bóguine búaine.</li><li class="lg" value="2">Fáth dia fúair in gairm-se<br/>in cach úair, ní h-insa,<br/>lúaidfet im láid lebuir,<br/>dáig is memuir lim-sa.</li><li class="lg" value="3">Fecht dia tánic sunda,<br/>mar cach ngábit ngalla,<br/>ón mnaí cen lúaig lumma<br/>bó da búaib dar Banna.</li><li class="lg" value="4">Flidais ainm na mná-sin<br/>ingen Gairb maic Grésaig<br/>ind fhairenda fhíal-sin,<br/>ben Ailella fésaig.</li><li class="lg" value="5">Co rothóed in bó-sin<br/>dá lóeg ar in lúth-sin,<br/>gnó garb, nárbu gnáth-sin,<br/>bó ocus tarb don túr-sin.</li><li class="lg" value="6">Bátar didu denus<br/>tria selus oc sílad,<br/>dar cach fán nosfóelad<br/>tucsat lán is línad.</li><li class="lg" value="7">Oen tarb ríabach rempu,<br/>ba tríallach fri tentu<br/>oca m-báig ar búaraib<br/>ar chúanaib ar chentu.</li><li class="lg" value="8">Mná blegoin nísbligtis,<br/>fir dremuin nísbáigtis:<br/>ciambad shlúaig noslúitis<br/>nísbrúitis nísbáitis.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.72" id="pb.72"> p.72</span><li class="lg" value="9">In géimm garb nogéissed<br/>in tarb don beinn búain-sin,<br/>bó ní bíd 'sin tír-sin<br/>cen rísin in búair-sin.</li><li class="lg" value="10">Desin batar marba<br/>búair Banba ba brogda<br/>dia chloisin cen aiscin,<br/>nírbo thaiscid torba.</li><li class="lg" value="11">Roboí ben 'sin bruig-sin<br/>co lín a treb taistil,<br/>Echtgal ingen Uatha,<br/>ben brúachda maic Baiscil.</li><li class="lg" value="12">Altrom íaram aicce<br/>ria ríarad cen ruicce,<br/>mac Néill co neim, agair,<br/>Fíach cadail is cruitte.</li><li class="lg" value="13">Dorat boin 'na beólu<br/>tresna seónu sóeba:<br/>Ercc a h-ainm fri h-úara<br/>secht m-búada rosbróena.</li><li class="lg" value="14">Rogab bruth in bó-sa<br/>im guth in tairb thréin-si,<br/>corfhácaib fo thíachra<br/>Fíachra mac ind Néill-si.</li><li class="lg" value="15">Roráid rissa muimme<br/>tria luinne co lonn-báig,<br/>“A Fhíachra co n-il-búaid,”<br/>“notimlúaid fri tromm-dáil.”</li><li class="lg" value="16">“Éirg h-it rémimm rúathair,”<br/>“sir in n-Érinn n-áthaig,”<br/>“co tí in bó dia bó-threib,”<br/>“gnóthaig as mo gnáthaib.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.74" id="pb.74"> p.74</span><li class="lg" value="17">Dochúaid iarma reime<br/>Fíachra, fer dar fuile,<br/>ón dreimm dó diaraile<br/>co beinn na m-bó m-buide.</li><li class="lg" value="18">Ní bíd ní fo díchlith<br/>dia rusc ó brí brúachaig<br/>do shídaib nó shamlaib,<br/>d' almaib ocus d' úathaib.</li><li class="lg" value="19">Mar doríacht in m-beinn-si<br/>in caur cían cen choimse<br/>inna rith, réim roglach,<br/>ba toglach cen toirse.</li><li class="lg" value="20">Roslecht in rúad ruirech<br/>buidne na m-búar m-brainech,<br/>rosmarb dar cech mag-ar,<br/>ba calad a chlaideb.</li><li class="lg" value="21">Is din mart-gail móir-sin<br/>dorigni 'sind úair-sin<br/>ón bró-guine báin-sin<br/>Benn Bóguine in búair-sin.</li><li class="lg" value="22">Fíachu, fer na fuirec,<br/>eter tríathu tairec,<br/>rostenn cen nach n-amarc:<br/>tá sund benn i failet. <i>Fil.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.76" id="pb.76"> p.76</span></div><a name="16">‍</a><div class="reftext" n="16" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3106"><!--div3: thisdiv=div3, #16 (nth=16) head="SLIAB BETHA"--><li class="lg" value="1">Atchíu lecht deóraid do chéin,<br/>fert fir threóraig fo thrúag-néim,<br/>diarbo chomainm fo gnoí glain<br/>Bith mac Noí co neim adbail.</li><li class="lg" value="2">Cethracha laithe ri lúad<br/>doriacht in saithe snéd-búan<br/>Érinn re n-dílinn n-duilig<br/>'na n-dírimm, 'na n-derb-chuirib.</li><li class="lg" value="3">lle doriacht Bith co m-báig<br/>ina rith riana romnáib:<br/>cóic mná fichet tria báig m-bil<br/>do mnáib ara muiridin.</li><li class="lg" value="4">Cid Bith, ní búan in balar,<br/>rosfuc crith is congalar,<br/>a mná fodéin claidset clud<br/>isin tshléib dia adnacul.</li><li class="lg" value="5">Conid úad, ós retha rend,<br/>fail Slíab Betha na m-búaball:<br/>corp in danair, nárbo diu,<br/>maraid fon charn adchí-siu. <i>A.</i></li><li class="lg" value="6">A Chríst cen chrith ós cach cúan<br/>nach arlaic Bith co bith-búan,<br/>nírbam trúag h-it treib thall trá<br/>iar lúad cach neich adchíu-sa. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.78" id="pb.78"> p.78</span></div><a name="17">‍</a><div class="reftext" n="17" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3168"><!--div3: thisdiv=div3, #17 (nth=17) head="ÁTH NGRENCHA"--><li class="lg" value="1">Áth nGrencha, coímchlóifid ainm<br/>do gním Chon, rúanaid rogairb:<br/>fail sund gabuil cethri m-benn<br/>do cheist for feraib Érenn.</li><li class="lg" value="2">Fail for dá m-beinn, mana n-áig,<br/>cenn Fraích ocus cenn Fochnáim:<br/>fail araile for dá m-beinn<br/>cenn Eirr ocus cenn Innill.</li><li class="lg" value="3">Cethrur arad, érimm nglé,<br/>maic Auraird maic Ainchinne,<br/>aslúi a fuil fo lerga,<br/>at ruamnaidi roderga.</li><li class="lg" value="4">Ogam fail sin gabuil glúair,<br/>findat na druíde co h-úain:<br/>is cía dorat innti in tshain,<br/>cía lín roscland h-i talmain.</li><li class="lg" value="5">“In gabul gúr co lín gus”<br/>“adchíu sunda”, ar Fergus,<br/>“rothesc oen-fher, as mo chin,”<br/>“do buille chrithir chlaidib.”</li><li class="lg" value="6">“Rosfuach is rosfuc ria aiss,”<br/>“cid ed, nírb engnam imthaiss,”<br/>“is dosfarlaic sís iarsin”<br/>“dia gait d' fhir úaib a talmain.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.80" id="pb.80"> p.80</span><li class="lg" value="7">Aurard, romert isin maig<br/>i carput Chruain is Chnámraid:<br/>i Fán Chrúain forsin tshlige<br/>fofúair bás is bith-bine.</li><li class="lg" value="8">Araid Orlaim, arduscíu,<br/>i combuch i cróligiu<br/>(mo chin rosmerta), míad ngann.<br/>eter lechta is láem-anmann.</li><li class="lg" value="9">Aurard sund, cid mór a mag,<br/>rolúaid brón in gabul glan,<br/>forsa m-batar cind a macc:<br/>robo thind int athchomarc.</li><li class="lg" value="10">Áth nGrencha a ainm, mad cose,<br/>méraid la cách a chuimne:<br/>bid Áth nGabla a ainm co bráth<br/>ón gabuil adchí 'sin áth. <i>A.</i></li></div><a name="18">‍</a><div class="reftext" n="18" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3274"><!--div3: thisdiv=div3, #18 (nth=18) head="COIRE BRECCÁIN"--><li class="lg" value="1">Coire Breccáin, bail i fail<br/>cen ettáil, cen imresain,<br/>ní rís co m' éc ar mesca<br/>in coire cét commesta.</li><li class="lg" value="2">Cethri mara fo míbal<br/>cen bara fo bith-línad<br/>as cech aird ecrait ille,<br/>teclait isin sáeb-chuithe.</li><li class="lg" value="3">Anair aníar, ní h-ettal,<br/>muir n-Orc is muir n-úar-Brettan<br/>condrecait im garg-blaid ngrinn<br/>eter Albain is Érinn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.82" id="pb.82"> p.82</span><li class="lg" value="4">Airm condrecait iar n-uide<br/>na h-uisci, na h-il-muire,<br/>cuirit cor n-dúairc, ce bé de,<br/>cách díb im chúairt a chéile.</li><li class="lg" value="5">Fairsing in roth co rige,<br/>adba troch fo thrúag-bine:<br/>becc i n-óenfhecht dia lánaib<br/>slóg sáer-chert síl sen-Ádaim.</li><li class="lg" value="6">Ní fhail ar bith, búan in t-ed,<br/>óen-fher for rith rosroised<br/>cúairt in choire, cor cen scís,<br/>a h-ur co h-or ri h-óen-mís.</li><li class="lg" value="7">Cech flaith-fher fíal rofánic<br/>ar cúlu ní comtánic<br/>assa lár lecc-bán ille,<br/>ó roching Breccán Bérre.</li><li class="lg" value="8">Breccán cen sam-thodáil sláin,<br/>mac Partholáin in prím-fháith,<br/>rombáid a choícait long 'le<br/>ilar tonn in tsháeb-choire. <i>C.</i></li><li class="lg" value="9">Eól dam senchas na sruithe<br/>for trebthas in trén-chuithe,<br/>ó fil cech tráth ria thomus<br/>in gairm gnáth, in glan-fhorus.</li><li class="lg" value="10">Atchúala Breccán m-bladach<br/>dianid lechtán lond-galach:<br/>d' uíb Néill rothuill cech tellach<br/>éim il-luing ri lúath-chennach.</li><li class="lg" value="11">Breccán mac Maine, mét snúad,<br/>rombáid in coire cith-rúad,<br/>co fil fo thráig thruimm thuilltig<br/>eter luing is láech-muintir.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.84" id="pb.84"> p.84</span><li class="lg" value="12">Cía rofalaig Breccán m-búan,<br/>maraid a ainm ri imlúad,<br/>cona ethur fo aire,<br/>fo threthun in tsháeb-chaire. <i>C.</i></li><li class="lg" value="13">Ruibne trí rand in domuin,<br/>a cur and 'na n-urchomuir<br/>in tslúaig rosílad cose<br/>súail do línad in choire. <i>C.</i></li><li class="lg" value="14">Doriacht sunn oígi do chéin<br/>fer co noíbi d' uíb níam-Néill:<br/>co rolom rochinge de<br/>Colum cáid Cille in coire.</li><li class="lg" value="15">Dia n-dechaid síar co Cluain cáid<br/>Colum dían ri dúain Ciaráin,<br/>búar, eich adair, ór engach,<br/>ní ragaib 'na rochennach.</li><li class="lg" value="16">Acht trí duirn a h-úir deirg déin,<br/>muirn díamair rúin i rochéin,<br/>ed rothúir fria serc-bla sláin<br/>d' úir ligi leptha Cíaráin.</li><li class="lg" value="17">Mar fuair Colum ón chill chain<br/>fíach ná romill a menmain<br/>doríacht ass ar cúlu aníar<br/>co Mag n-Úru, nírb imchían.</li><li class="lg" value="18">And fuair dreim n-dedgair n-ittich<br/>do demnaib fo dímiccin,<br/>slúag teichthech iarna tuba,<br/>cúan breflech fo brón-guba.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.86" id="pb.86"> p.86</span><li class="lg" value="19">Mar atchondairc Colum cáid<br/>in slúag rolond cen rath-báig,<br/>dorn úire dia soithib sunn<br/>rochuir foithib dia tafunn.</li><li class="lg" value="20">In dorn aile, ba gním cáid,<br/>rochuir fo choire mBreccáin:<br/>a gail co timm rothaisig,<br/>co fil 'na linn lán-maisig.</li><li class="lg" value="21">In tress dorn, cen gním ngalair,<br/>(mochin dian fonn fír-fhalaig,)<br/>roscaíl co comláir mo Chía<br/>i relic Odráin aird-Hía.</li><li class="lg" value="22">Rosáerad Mag n-Úru de<br/>tresna rúnu rodemne,<br/>in coire co mongáir múir,<br/>is Mag n-Odráin, don óen-úir.</li><li class="lg" value="23">Itge togaim ó Chríst cháid<br/>ar rath Choluim is Chíaráin<br/>m' áit ar talmain na trét te<br/>ri flaith raglain cét cuire. <i>Coire Br.</i></li></div><a name="19">‍</a><div class="reftext" n="19" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3497"><!--div3: thisdiv=div3, #19 (nth=19) head="BENN FOIBNE"--><li class="lg" value="1">Eól dam co soirbi sercaig<br/>Benn Foibni maic Thairceltair,<br/>in fáth dia fail, gairm cen acht,<br/>a h-ainm is a h-iarmoracht.</li><li class="lg" value="2">Ba nia nochráided cuire,<br/>ba dáilem, ba deogbaire,<br/>Foibne, feochair in fethal,<br/>oc Eochaid ard alt-lethan.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.88" id="pb.88"> p.88</span><li class="lg" value="3">Dorigni gním n-dedgair n-dúr,<br/>romid 'na menmain mírún:<br/>nírb imfhann i Temraig thair,<br/>diar' marb Illand mac n-Erclaim.</li><li class="lg" value="4">Fer láma ríg Themra thair<br/>Illand ergna mac Erclaim:<br/>Erclam mac Doithre géir guirm,<br/>flaith na soichle a sléib Moduirn.</li><li class="lg" value="5">Doluid reime ar fut Breg m-balc:<br/>rolen cách dia thetarracht:<br/>dar cach m-beinn fuair a fheithim:<br/>nírbo greimm in gnó-theichid.</li><li class="lg" value="6">Fergna, fer gaí lethain láin,<br/>fer co srethaib, co sáer-báig,<br/>rolen cen táth as cach thur<br/>co ruc ós chách a choscur.</li><li class="lg" value="7">Rogab a eill co h-arnaid<br/>co Beinn Foibni imadbail,<br/>co torchair in dáilem diss<br/>la Fergna n-áir-mer n-úair-chiss.</li><li class="lg" value="8">Fail a ainm cen doilgi ar daig<br/>ar Beinn Fhoibni il-bladaig:<br/>don gním roscaíles im sceól<br/>cía romaídes, is mór-eól. <i>Eól.</i></li><li class="lg" value="9">A Ísu, sínes cech sín,<br/>nímthí mímes ná mígním:<br/>a choimsid 'fhind-bailc na fras<br/>tindlaicc dom aíb is eólas. <i>Eól.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.90" id="pb.90"> p.90</span></div><a name="20">‍</a><div class="reftext" n="20" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3588"><!--div3: thisdiv=div3, #20 (nth=20) head="ARD FOTHAID"--><li class="lg" value="1">Ard Fothaid, in fetabair<br/>in flaith fíal diarbo ferann?<br/>Fothaid airgthech etamain<br/>rotecht co cían, ní celam.</li><li class="lg" value="2">Mór n-úathbas, mór n-etarnad<br/>foa tudchaid gleic in gart-nia<br/>fuair Fothaid, rofetammar,<br/>mac do Lugdaig mac Maccnia.</li><li class="lg" value="3">Mí co leith 'na láech-lige<br/>roboí sund cen gním nguinech<br/>Fothaid fo breith báeth-bine<br/>i n-ingnais ríg is ruirech.</li><li class="lg" value="4">Is fria ceól rochotail-sium<br/>ceirce Boirche na m-búad-arg:<br/>dia thig ní rothocair-sium<br/>in Fothaid soirche slúag-ard.</li><li class="lg" value="5">Flaithem súairc secht síd-nime<br/>rí robladach na rind-arg<br/>nímthuca i súan sír-lige<br/>in flaith forbarach find-ard. <i>Ard.</i></li></div><a name="21">‍</a><div class="reftext" n="21" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3638"><!--div3: thisdiv=div3, #21 (nth=21) head="MAG N-ÍTHA"--><li class="lg" value="1">In mag itám sund 'nar socht,<br/>Mag n-ard n-Ítha na n-úar-phort,<br/>ba Mag mBolg, co nítha nirt,<br/>co bás Ítha imairdirc.</li><li class="lg" value="2">Íth mac Breogain, buidnib bann,<br/>doluid ria ruibnib rochlann:<br/>co fúair Érinn, immud fhell,<br/>nír scuir dia rémimm rothenn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.92" id="pb.92"> p.92</span><li class="lg" value="3">Rosíacht co h-Ailech in ail,<br/>co h-íath na n-airech n-arsaid,<br/>co rígaib Fótla fata,<br/>co trí maccaib Cermata.</li><li class="lg" value="4">Co n-epirt co saidbri iarsain:<br/>“Dénaid caibni is chomáentaid!”<br/>“maith indse itáid, clú nad cress,”<br/>“imda a h-íasc is a h-ilmess.”</li><li class="lg" value="5">“Coimsech a h-úacht is a tess”<br/>“mochin rígu dian' ruidless!”<br/>“ní fhúarus féin, fri sním snúad,”<br/>“ferann ná crích a comlúag.”</li><li class="lg" value="6">Cechaing úadib, ord nárb olc,<br/>co ríacht Mag mBolg na m-búar-cholt:<br/>luid slúag roglan cen robud<br/>dia marbad, dia mudugud.</li><li class="lg" value="7">Íth mac Breogain, búan a blad,<br/>and rodíth is rodamnad<br/>im-Maig Bolg búasaig, cía bé;<br/>nírb ord úasail óen-maige. <i>In.</i></li></div><a name="22">‍</a><div class="reftext" n="22" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3715"><!--div3: thisdiv=div3, #22 (nth=22) head="AILECH I"--><li class="lg" value="1">Decid Ailech n-Imchill n-úaib<br/>sosad slúaig sir-thenn síl Néil<br/>fert fo dáenai Banbai ̇mbáin<br/>Aida áin meic Dagda déin.</li><li class="lg" value="2">Dagda daith, ba deog de neim,<br/>flaith for fleid fodla co fuin:<br/>maraid assíd {<span class="fa" title="gap monosyllabic word">⬌</span>} céin mair<br/>is fair rogníd issin Bruig.</li><li class="lg" value="3">Ba rí h-Erend ílair gíall,<br/>ba flaith fial f<span class="ex">or</span>sheng, ba fáel;<br/>deg-meicc h-i toebnius ria thoéb<br/>Cermait caem, Oengus, iss Áed.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.94" id="pb.94"> p.94</span><li class="lg" value="4">Aed robíth i mBend Báin Báith<br/>tre neim ind laich col-láim luaith,<br/>nodforglem, fo indnu áith;<br/>ba bidba cáich Corggend Crúaich.</li><li class="lg" value="5">Corrgend fo chairib don chin<br/>i fid na maigib na muir<br/>connach fúair port fo gréin gil<br/>cen chorp ind fhir for a muin.</li><li class="lg" value="6">Mathi h-Erend imma ríg<br/>as cach thír tren-sheing co tráig;<br/>niptar tlaithenaid a thúir<br/>ó dún meic Fathemain Fáil.</li><li class="lg" value="7">Fríth Corrgend co cridi crao;<br/>ba bráu borb-lėng inna bíu;<br/>dobert ainech ris tre thnú<br/>dú ita Ailech indiu.</li><li class="lg" value="8">Dia do glan-fhert glan rogníth,<br/>fích inid faderc do chach,<br/>don Dagdo dil foluig líach<br/>i n-iath bil Banba co bráth.</li><li class="lg" value="9">Ninbói síd na slán ind uilc<br/>cen chrad a chuirp co níth nert<br/>on Dagdea, do díth a maic,<br/>cen marb-lia mairt forsin fert.</li><li class="lg" value="10">Fuair lia linne os loch<br/>fo thinniu throch trait atbath;<br/>robriss a blaid iss a bruth:<br/>assbert guth, ba 'hail' co n-'ach'.</li><li class="lg" value="11">Ailech cen Chorrcend fo chlói<br/>ni toirm-thend in graigech glé;<br/>bói fer tuachill fora thí<br/>ropo rí do thuathaib Dé. <i>D.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.96" id="pb.96"> p.96</span><li class="lg" value="12">Ailech n-Imchill os cech áit<br/>dia do báirc bir-chinn fri ét<br/>la tuatha De dremuin dúairc,<br/>cuaird i m-bái Nemain is Nét.</li><li class="lg" value="13">Imchéll casleóir Dagdai dúir<br/>in múir mas-móir magdai muaid;<br/>Coblán ua Gairb gaela gráid<br/>rodfáig im fhert Aeda úaig.</li><li class="lg" value="14">Atbath Corrcend co crúais chuirp:<br/>húais n-uilc nad ordnenn a shercc:<br/>rodechraig fón ail co h-aircc,<br/>ind ailt rodechlaid in fert.</li><li class="lg" value="15">Cia nosfallsige cech súi<br/>teora amsera mollé<br/>o na trenaib dian treb thoí<br/>cen gói co ngénair mac Dé? <i>D.</i></li><li class="lg" value="16">Ailech Frigrend cid dia m-bói?<br/>dia n-innlend aí, úais a lí,<br/>Frigriu cerd Cruthmaige Cé<br/>i ré Fhubthaire ó Hí.</li><li class="lg" value="17">Ubthaire dind Albain óig<br/>tuc toi Truchmaige o thír,<br/>co fúair flaith glacc-neme geir<br/>Fhiachraig réil Roptene in ríg.</li><li class="lg" value="18">Rogníth tech 'mo ingin n-áin<br/>la Frigrind Fáil, ferr cech dín;<br/>sneid rosamig dar da sál<br/>leir for lar Ailig na ríg.</li><li class="lg" value="19">Rosfhuc Eochu Domlén dían<br/>gorm-nél na ̇ngíal, ̇ngel a gruad;<br/>ni saiched siblig dar sál:<br/>aithed n-án d'a ingin úad.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.98" id="pb.98"> p.98</span><li class="lg" value="20">Helech der Fhubthaire fhind<br/>dar lind Luchraide cen lui̇ng,<br/>mathair mȯngda, mó cech mainn,<br/>na tri Conla do chlaind Chuind.</li><li class="lg" value="21">Cid airdairc in tairbirt trén,<br/>tre garg-nert ̇nger glethe slúaig<br/>ind ríg rothrén ocon rám,<br/>arsain oc snam aichde n-úar.</li><li class="lg" value="22">Is é sin senchas cech shin<br/>in gais gil, ní grenchas ̇ngair,<br/>in grin-gen graigech co ̇ngail<br/>dia fail Ailech Frigrend fair.</li><li class="lg" value="23">In fáth fácbait fri cech rím,<br/>Patric dia tír tic iar céin,<br/>co toracht cen altu áig<br/>ina n-dáil co maccu Neil.</li><li class="lg" value="24">Eogan dia n-amraib ronecht<br/>etir anmain ocus chorp,<br/>fuair ellach ar nóebe nirt:<br/>in Britt robennach in port.</li><li class="lg" value="25">Patric, ni triamain a tlí,<br/>dia m-bat riaraig i cech ré,<br/>tellach n-Eogain os cech clói<br/>rosbennach a deonaib Dé. <i>D.</i></li><li class="lg" value="26">Fuil buaid clérig co ̇ngrád glán<br/>for gruaid Ailig, án a mod,<br/>flaith co fáthaib fogaib mid,<br/>mo brathair cen chin cen chol.</li><li class="lg" value="27">Colum Cille do chlaind Néill,<br/>glan-oll gleir glinne co n-áib,<br/>sech is áire do Albain óig,<br/>mind n-óir Daire Chalgaig cáim.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.100" id="pb.100"> p.100</span><li class="lg" value="28">Colum co seolaib in súi<br/>Conaill is Eogain mollé,<br/>óa ríg Codail cȯngaib Hí,<br/>tí dom chobair at-taig De. <i>D.</i></li></div><a name="23">‍</a><div class="reftext" n="23" id="div2.d46285e560-div3.d46285e3989"><!--div3: thisdiv=div3, #23 (nth=23) head="AILECH II"--><p class="opener">FLAND MANISTBECH <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">Cía triallaid nech aisneis senchais Ailig eltaig<br/>d'éis Echdach áin, is gait claidib al-láim Ercail.</li><li class="lg" value="2">Ermór neich roiarfaig uli úa Maelcholuim<br/>Eochaid iar cund rosluind ria sund do druing Dobuill.</li><li class="lg" value="3">Derb mar roiarfaig cía sóer doróni Ailech,<br/>ní cheil Eochaid arm-shlán airech: Garbán graigech.</li><li class="lg" value="4">Cía robuí ar cáe 'ca dénam? Imchell fin-fher,<br/>is Garbán sóer úa Gairb ó gáel fáel nofiged.</li><li class="lg" value="5">Fég cía lasa n-dernad iarum in gním glanda?<br/>in fer las' tucad a damna i n-deil Dagda.</li><li class="lg" value="6">Dia n-iarfaigther cíasu fochond ar a n-dernad?<br/>a maic im lecht cundail rofhecht in fert feb-glan.</li><li class="lg" value="7">Fégthar cid dia n-apar Ailech airdairc etir?<br/>dond ail túargaib Corrgend cicuil torgenn gletin.</li><li class="lg" value="8">Geguin Corrgend mac Flathemain ó Chruaich, cluinid,<br/>Áed ard amra ropo mac don Dagda duilig,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.102" id="pb.102"> p.102</span><li class="lg" value="9">Dia n-dechaid Áed co mnaí Corrgind ina lepaid,<br/>ba h-olc opair, úair nách fer cotaig rochetaig.</li><li class="lg" value="10">Cechaing Corrgend iarna chrád for lár a thige;<br/>co romarb Áed iar n-óeth aire, ba bóeth bine.</li><li class="lg" value="11">Bátar óic Érenn 'ca iarair, amra in lucht-sin,<br/>co ná fúaratar dond fhecht-sin iarsind ulc-sin.</li><li class="lg" value="12">“Oirrgther,” or cách,  “na h-anagar dáig na n-derna.”<br/>“Nítha a díth,” ol in Dagda, “fo bíth Temra;”</li><li class="lg" value="13">“Acht tócbaid in marb romudaig fora muin-seom,”<br/>“is ferr dún trá trell dia thoil-seom andá a guin-seom.”</li><li class="lg" value="14">“Co raib fo méla fon marb-sin, cen nach cáemna,”<br/>“co fagba lícc bas bert búada for lecht n-Áeda.”</li><li class="lg" value="15">Arigis líc ós loch Fhebail, ba feidm fénned,<br/>co tórgab súas co crúas chórad, úais int én-fher.</li><li class="lg" value="16">Ed asbert oc breith ind eire dar sreith slige,<br/>“Ach ach do ail! is deshin domaid mo chride.”</li><li class="lg" value="17">“Coir cid Ailech doraga ris,” ol in Dagda;<br/>corop ed a ainm in dindgna, airm i tarla.</li><li class="lg" value="18">Techtad Néit mac Induí Ailech, bráthair athar,<br/>ocus Nemain a ben brethach na cned cathach,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.104" id="pb.104"> p.104</span><li class="lg" value="19">Corop Ailech Néit asberthar ó cech duine<br/>gibis glaine, ór is leis ind inis uile.</li><li class="lg" value="20">Iarfais nech and cía díne rogab in insi,<br/>tan dorigned in gním gland-sa ósind lind-si?</li><li class="lg" value="21">Lán-memor lim, it Túatha Dé Danann drongaig<br/>cona ngáib cona scíathaib cona congaib.</li><li class="lg" value="22">Cía rí buí for Érinn uile glé-binn glaine,<br/>acht in Dagda druine? ni chluine nach n-amra n-aile.</li><li class="lg" value="23">A n-amm i n-dernad in dindgna, demne dolaid,<br/>toimsech trebaid, in tres amser toirsech domain.</li><li class="lg" value="24">Dorócht mór n-díne do Ailiuch i m-bíd Imchell,<br/>ailig airmenn co tánic in fairmenn Frigrenn.</li><li class="lg" value="25">Frigriu mac Rudi rúaid roglaig co n-úaill ergnaid<br/>tuc la h-ór a h-Albain armaig óg a ernaig.</li><li class="lg" value="26">Ergnaid in cerdd diarbo h-ainder Ailech imgel,<br/>cíarbo do Fhubthaire fhond-gel ropo h-ingen.</li><li class="lg" value="27">I n-athiud dosfuc dar muir mac Rudi rathaig<br/>iar cnis chlochair, rop fhochaid cen fhis dia h-athair.</li><li class="lg" value="28">Atracht Fubthaire dia iarair, cíarbo h-indsa,<br/>glicc in band-sa, co toracht conici in dind-sa.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.106" id="pb.106"> p.106</span><li class="lg" value="29">Deshin bretha isin daingen co nglúair graigech;<br/>úair ba debech rucad úaid Ailech i n-Ailech.</li><li class="lg" value="30">And ba h-úamon ri Fubthaire Frigriu Fothart;<br/>Fiacha Sroptine rodnanacht noco toracht.</li><li class="lg" value="31">Tech dorigned and 'ma mnaí la Frigrinn foglaid,<br/>ropo ergnaid os roí rebraid ar a roblaid.</li><li class="lg" value="32">Rogníth do derg-ibur druimnech iarna dlugu,<br/>co ngarg-brut glór de arggut de ór de umu.</li><li class="lg" value="33">Rohecrad do gemmaib glainib, gním ronglen-ón;<br/>ba samail trá adaig ocus lá 'na medón.</li><li class="lg" value="34">Madngiúil dishein Ailech Frigrenn, fégaid find-chill,<br/>Ailech Néit ní tréic tre thairthim Ailech Imchill.</li><li class="lg" value="35">Ní fil i crí rofessed cach ní acht Día,<br/>ríagail réa rofitir ó chíanaib cía. <i>C.</i></li></div><a name="24">‍</a><div class="reftext" n="24" id="div2.d46285e560-div3.d46285e4194"><!--div3: thisdiv=div3, #24 (nth=24) head="AILECH III"--><li class="lg" value="1">Ailech Frigrenn, faithche na ríg rígda in domain<br/>dún cos' roichdis róit fo gregaib tre chóic clodaib.</li><li class="lg" value="2">Cnoc arar-chotail in Dagda, derg a scotha,<br/>imda a thige, terc a chrecha, cert a chlocha.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.108" id="pb.108"> p.108</span><li class="lg" value="3">Caislén airard Ailech Frigrenn, ráith in degfhir,<br/>dún ina scaíltech ar scolaib, aíl-tech emir.</li><li class="lg" value="4">Inad aíbind Ailech Gabráin, glas a chráeba,<br/>fót 'ca fuair in Dagda dúana adba Áeda.</li><li class="lg" value="5">Innisim duíb dindshenchas anai Ailig<br/>nolesaigfed leth in domain tech dia thaigib.</li><li class="lg" value="6">Cach fáth óa fríth ainm ar Ailech cona fhailgib<br/>atá lim duíb, ma's ed chuindgid, fer 'ca faigbid.</li><li class="lg" value="7">Eochaid Ollathair roindsaig Érinn uile:<br/>robo lethiu ná leth maige drech in duine.</li><li class="lg" value="8">Trí maic in deg-duine Echach cen úair formait,<br/>Óengus ocus Áed is Cermait na cáer comraic.</li><li class="lg" value="9">Corrgend mac Faithemain fénnid d'fheraib domain<br/>óclach d' Eochaid rofúaig fedain cen úair n-omain,</li><li class="lg" value="10">Géc gillai móir a maig Cruachan co céib ór-glain<br/>co n-aíb aignig, co n-icht ánraid, co nirt nónbair.</li><li class="lg" value="11">Iarna rád riss do ríg Érenn tre réim suirge<br/>tánic Corrgenn ó Chrúaich Aigle co túaith Tuirbe.</li><li class="lg" value="12">Tethra bán-gel ba ben Chorrginn in chuirp shéim-sheing:<br/>nocharb áille duine iar n-dílinn uile i n-Érinn.</li><li class="lg" value="13">Dorat Tethra iar tocht h-i Temraig h-i tig fhleide<br/>áeb a h-aire ar Áed, cen co raibe reime.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.110" id="pb.110"> p.110</span><li class="lg" value="14">Dochúaid Corgenn d' fhis a fherainn, nírb olc léi-se:<br/>dochar Tethra tre tháem n-drúise Áed dia éise.</li><li class="lg" value="15">Dochúaid Aed co céile Corrgenn, cíarb ord ainshéin,<br/>do fhir Tethra na slúag soréid trúag a thaibéim.</li><li class="lg" value="16">Is andsin dorigne Corrgenn, in chleth fhuilech,<br/>guin in meic romill a enech ind cen fhuirech.</li><li class="lg" value="17">Dochúaid Corrgenn d' éis ind échta i n-íarthar Connacht<br/>iar n-díth Áeda, cen co fríth cáemna ara chomolc.</li><li class="lg" value="18">Dochúaid Eochaid d' íarraid Chorrginn i crích n-Umaill<br/>coros-timairc tre dlúim n-dodaing i cúil cumaing.</li><li class="lg" value="19">Gabthar Corrgenn ina chinaid, acht cíar chalma,<br/>robuí in trén-fher tre tháem n-dogra dáer 'con Dagda.</li><li class="lg" value="20">Co n-epirt cách “Crochthar Corrgenn, cenn na fénned,”<br/>“ma dorinne úaill ná úabar a grúaid glé-gel.”</li><li class="lg" value="21">“Nocho dénaim” ar in Dagda, “mar atberar,”<br/>“aní nach dír is nach dliged ní dím dlegar.”</li><li class="lg" value="22">“Ní dlegar anim is enech i n-íc n-anma:”<br/>ní h-ed béras ó breith nemda dreich in Dagda.</li><li class="lg" value="23">“Acht bíd amáin ara muin in mac romudaig”<br/>“nocho fagba cloich bas chubaid ina chomair.”</li><li class="lg" value="24">“Cuirther in mac ar muin Chorrginn Chnuic na Taíden”<br/>“d' airbríg íaram da phíanad ri gairg-ríg nGaídel.”</li><li class="lg" value="25">Dohimcuired Áed la h-Eochaid in áig adbail:<br/>nocho ruc rí reime a Temraig eire amlaid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.112" id="pb.112"> p.112</span><li class="lg" value="26">Hi cnuc Themra tuargbad in fer forsin fénnid:<br/>rosuc leis co tech Néit náraig in ngéic nglé-gil.</li><li class="lg" value="27">Rogab Corrgenn dar clár medóin maige Senaig:<br/>rosíacht co rind-moch in rogein find-loch Febail:</li><li class="lg" value="28">Febal mac Lotain, lám glé-gel, gúala roboc,<br/>rolád ón loch dar in lenab cloch a chomfhot.</li><li class="lg" value="29">Ó 'tchondairc Corrgenn cloich Febail, rosfég reime,<br/>rosuc leis tre uinnem uile d' fhuilled eire.</li><li class="lg" value="30">Roinnis co derb don Dagda cen deilb n-dúabair<br/>“Ac-so in clach amuig, a mílid! ach ail úabair!”</li><li class="lg" value="31">Atrubairt bodéin in Dagda co n-dreich idain,<br/>(tairm 'na thigib) “Bid ón ailig ainm ind inaid.”</li><li class="lg" value="32">“Bid Ailech bías ar in baile seo don Banba”<br/>“sech cach cnoc mar chnoc taí Temra,” ar draí in Dagda.</li><li class="lg" value="33">Rotuit Corrgenn fon chloich buirb, robris a chride;<br/>ní bo chaise a chur 'na laige do bun bile.</li><li class="lg" value="34">Desin gairther Ailech Áeda na n-ech side,<br/>ocus Ailech Corrginn Chrúaiche borb-thinn bithe.</li><li class="lg" value="35">Iarsin tuctha na dá deg-fher ri dán crithir<br/>Garbán is Imchell co h-Eochaid find-chenn frithir.</li><li class="lg" value="36">Co n-epert riu ráith do dénum 'mon dreim séim-sheing<br/>combad h-í ráith na n-eng n-álaind bad fherr d' Erinn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.114" id="pb.114"> p.114</span><li class="lg" value="37">Atrubairt riu Néit mac Induí in aicnid doilig<br/>nocha n-derntais deg-slóg domain ermór Ailig.</li><li class="lg" value="38">Rogab Garbán gnímach oc saírse is oc snaide,<br/>rogab Imchell ara aire timchell taige.</li><li class="lg" value="39">Tarnic dénam daingin Ailig, cíarb ord sáethrach,<br/>mullach tige na ngíall ngáibthech roíad áen-chlach.</li><li class="lg" value="40">Tánic Néit mac Induí in allaid, in airm lebair,<br/>ocus ruc leis in mnaí m-builid robaí i mBregaib:<br/>nocho rucad i tech n-Ailig nech mar Nemain.</li><li class="lg" value="41">Ailech Néit ó Néit mac Induí ainm in baile,<br/>sul tucad air in t-ainm aile, airm 'ca aire.</li><li class="lg" value="42">Ailech Frigrenn fuilled n-anma fúair 'na degaid:<br/>nocho chuirther i cend Ailig tend acht Temair.</li><li class="lg" value="43">Doruacht Frigriu co flaith n-Alban in fhuilt raglain:<br/>ní chartad ór derg i n-dag-meid cerd óg amlaid.</li><li class="lg" value="44">Ubthaire ainm aird-ríg Alban in eich dremain,<br/>nochassad crann gáid i ngonaib dia láim lebair.</li><li class="lg" value="45">Ingen 'con ríg ruc do rígnaib is do romnáib,<br/>fofúair Frigriu tre aíb n-anbail caín a comráid.</li><li class="lg" value="46">Ailech ainm ingine Ubthair, ba ben chaím-fhir<br/>náirig núa-gil, co rosbúadir grád in Gaídil.</li><li class="lg" value="47">Co n-dechaid leis do lár Chinn Tíre i crích n-Ulad<br/>rogreimm roban imma rolad comling curad.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.116" id="pb.116"> p.116</span><li class="lg" value="48">Rochuindig Ubthaire a ingin tre fháth ferda<br/>nó roloiscfed leth na Banba 'mo thech Temra.</li><li class="lg" value="49">Atrubairt ris Eochaid Doimlén co n-dreich raglain<br/>nach bérad co bráth in ingin tre fháth amlaid.</li><li class="lg" value="50">Rogab in cerd comairci ind ríg sin, ríg Themra:<br/>rochuindig air dún in Dagda nó múr Medba.</li><li class="lg" value="51">“Cáemain, a rí,” ar in rígrad ri ríg Femin,<br/>“th' ainech, th' agaid, ocus tabair Ailech d'Ailig.”</li><li class="lg" value="52">Iarsin tucad Ailech d' Ailig sech cach n-imdaid,<br/>don chais glain-gil co ngrúaid roglain co n-úaill ingnaid.</li><li class="lg" value="53">Desin gairther Ailech Frigrenn, fríth a bunad,<br/>d' Ailech in Dagda as cach dliged, adba Ulad.</li><li class="lg" value="54">Flaithius Érenn, innister linn isna lebraib,<br/>iar m-bith i n-Ailiuch Néit nemnig rothréic Temraig.</li><li class="lg" value="55">Tánic rí Fáil co fúair Ailig i n-úair fholaig,<br/>corb í máthair Cholla chridig Dromma in Domain.</li><li class="lg" value="56">Is é sinnser sáethar Érenn Ailech Frigrenn:<br/>molad is mó iná fuilngenn dó ní dignemm.</li><li class="lg" value="57">Dá fhichit blíadan acht blíadain, becht dorímed,<br/>gním glac glé-mer dothéiged le síl mac Míled.</li><li class="lg" value="58">Néit mac Induí aird-rí thúaiscirt na túath ngraigech<br/>cét-fher colach 'car 'tréiced Obach ar Ailech.</li><li class="lg" value="59">Noí ríga d' óen-ainm a h-Ailech d' fhine Ádaim,<br/>ocus Eochaid ainm cech éin-fhir ri gairm ngábaid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.118" id="pb.118"> p.118</span><li class="lg" value="60">Eochaid Ollathair in cét-fher rochoisc dograing,<br/>Eochaid Ét-gothach fúair ingraimm, ba crúaid comlainn,</li><li class="lg" value="61">Eochaid Opthach, Eochaid Feidlech, fer na claideb,<br/>rí ruc a bethaid do bunad, Eochaid Airem,</li><li class="lg" value="62">Eochaid Búadach, Eochaid Mór nomarbad cethra,<br/>Eochaid Doimlén, find-lúth fromtha, imdlúth debtha,</li><li class="lg" value="63">Eochaid Muigmedón mac aird-ríg inse Senaig<br/>muir ar muirer, duine ar' nár 'muid in debaid.</li><li class="lg" value="64">Mac don fhír sin Níall ronert-gab domain dluigthech:<br/>a máthair mór chaím-sheng cairthech Caírenn Chruithnech.</li><li class="lg" value="65">Clanda ro-Néill rígrad Ailig na n-arm n-ágmar<br/>gillai móra, maicne mér-gel, aicme ánrad.</li><li class="lg" value="66">Eogan mac Néill co nert míled ó méit lenaib,<br/>drech dia ticed indeb enig, find-fher Febail.</li><li class="lg" value="67">Indecht fhind, ingen ríg Monaig, máthair Eógain,<br/>co n-aicniud ríg, co rún trén-fhir, co lúth leómain.</li><li class="lg" value="68">Cinél Eogain, úaisle indá fine Temra,<br/>meóir foa ngabar áinne imda, áille a n-erla,</li><li class="lg" value="69">Is íat slúag as úaisle i n-Érinn, airecht Ailig,<br/>is íat as fherr 'ma n-íad fedain tíar 'ca taigib.</li><li class="lg" value="70">Secht n-aird-ríg déc díb ar Érinn d' aicme Eógain,<br/>nochoseontis cóir in tsháegail dóib a n-deóraid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.120" id="pb.120"> p.120</span><li class="lg" value="71">Is dóib gabthar géill cach thíre tara téigim,<br/>is úatha atá duine dígainn uile i n-Érinn.</li><li class="lg" value="72">Cú Arad eólach roinnis do cach fíadain<br/>dinnsenchas Ailig in úabair doilig díamair.</li><li class="lg" value="73">Darsellus, drech dess ri debaid, tress 'na thaigib,<br/>issé ba rí ar in domun, gním re graigib,<br/>tan fríth ac loch adbul Febail adbar Ailig,</li><li class="lg" value="74">Sechtmoga ar sé cétaib blíadan, blad do chíana,<br/>re ngein Críst a cathraig Iúda dath-glain díada.</li><li class="lg" value="75">Cethracha ar chét ar cóic mile ósna maigib,<br/>sé m-blíadna riu, rann 'na comair thall 'na taigib,<br/>cor' gabad ac mór-shlúag Monaig ór-dúan Ailig.</li><li class="lg" value="76">Ísu Crist, coimsid cach thalman is cach threthain,<br/>rí dia ría ar n-dáin-ne fria deg-thaig, áille fhethail. <i>Ail.</i></li></div><a name="25">‍</a><div class="reftext" n="25" id="div2.d46285e560-div3.d46285e4621"><!--div3: thisdiv=div3, #25 (nth=25) head="CARRAIC LETHDERG"--><li class="lg" value="1">Lethderg, taidbritis ar tuir,<br/>ingen chadla Chonchobuir,<br/>doreilic seirc, deilm nád gó,<br/>do Fhothaid i n-aislingeo.</li><li class="lg" value="2">Anmann na fer, fichtib gal,<br/>bátar mar óen ri Fothad,<br/>feochra in challait as cach ceird,<br/>rucsat don charraic Lethdeirg. <i>L.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.122" id="pb.122"> p.122</span><li class="lg" value="3">Fethlenn mac Fidruí co feirg,<br/>Lurgu mac Lúaith lasar-deirg,<br/>fer nárb imrullach dia shleig<br/>Irnisech mac Inmaisig.</li><li class="lg" value="4">Corr Derce, dag-rí fri tress,<br/>do Fhothud dogní ard-less:<br/>romúin eólas, erctha tuir,<br/>co Tromda mac Calatruim.</li><li class="lg" value="5">Tromda in tráth ropo thrú:<br/>ní gart cailech, ní gart cú,<br/>tan ránic Fothad ri feirg<br/>tuc cend in laích la Lethdeirg. <i>L.</i></li><li class="lg" value="6">Briccem mac Tuinde, toirm nglan,<br/>gliccem doruilli ethar<br/>do Fhothud fri fallait ferg<br/>don charraic imboí Lethderg. <i>L.</i></li></div><a name="26">‍</a><div class="reftext" n="26" id="div2.d46285e560-div3.d46285e4685"><!--div3: thisdiv=div3, #26 (nth=26) head="MAG COBA"--><li class="lg" value="1">Amra in mag imríadat fir<br/>imboí Coba cath-chingid,<br/>Coba na m-berg co m-braine<br/>ba cerd is ba cuthchaire.</li><li class="lg" value="2">Érimón féin, fichtib sleg,<br/>tuc do chéin Coba cas-mer:<br/>d' airniul ar fhíadaib, rofess,<br/>ar íallaib én ba h-airchess.</li><li class="lg" value="3">Dogní cuthig, fo chrú cacht,<br/>dáig ba trú, dia thetarracht:<br/>dia fhis in ba doith rosdell<br/>tuc a chois 'na chomindell.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.124" id="pb.124"> p.124</span><li class="lg" value="4">Tindlis a láim, a láraic,<br/>a chois is a chóel-brágait,<br/>co torchair Coba cadla<br/>'na chuthig maith mór-amra.	<i>A.</i></li></div><a name="27">‍</a><div class="reftext" n="27" id="div2.d46285e560-div3.d46285e4727"><!--div3: thisdiv=div3, #27 (nth=27) head="ARD MACHA"--><li class="lg" value="1">In mag imríadat ar n-eich,<br/>do réir Fíadat co fír-breith,<br/>and roclass fo thacha thig<br/>in mass, Macha ben Nemid.</li><li class="lg" value="2">Nemed riana baile ar blaid<br/>dá sé maige romór-shlaid:<br/>ba díb in mag-sa, is maith lemm,<br/>dara rag-sa im réim rothenn.</li><li class="lg" value="3">Macha, robráena cach m-búaid,<br/>ingen ard Áeda arm-rúaid,<br/>sund roadnacht badb na m-berg,<br/>dia rosmarb Rechtaid rig-derg.</li><li class="lg" value="4">Hí rochum, cen chúairt cobra,<br/>do maccaib dúairc Díthorba<br/>nír gním deólaid, co n-deilg de<br/>Eómain ós leirg in maige.</li><li class="lg" value="5">Dia coíniud, ba bunad bil,<br/>la slúag n-Ulad cach n-aimsir,<br/>dogníthe cen tacha thair<br/>óenach Macha 'sin mór-maig. <i>In.</i></li><li class="lg" value="6">Is cóir dam a rád i fus,<br/>dáig is dál co n-dánatus,<br/>scél diamboí cless cen chobair,<br/>Ulaid h-í cess chomgalair.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.126" id="pb.126"> p.126</span><li class="lg" value="7">Laithe doríacht fo glóir glain<br/>co h-óenach cóir Conchobair<br/>in fer trétach ón tuind tair,<br/>Cruind cétach mac Agnomain.</li><li class="lg" value="8">And tucait, fri h-érim nglain,<br/>dá ech, nach fégaim samail,<br/>i n-ech-thress curad, ná ceil,<br/>fo ríg Ulad in úair-sein.</li><li class="lg" value="9">Cen co raib a samla sin<br/>ar Maig dá Gabra d' echraid,<br/>atbert Cruind, in mer mongach,<br/>ba lúaithiu a ben balc-thorrach.</li><li class="lg" value="10">“Fastaid acaib in flaith fir,”<br/>ar Conchobar cath-chingid,<br/>“co tí ben bán in balair”<br/>“do rith rán rem rogabair.”</li><li class="lg" value="11">Etha óen-fher ara cend<br/>ó ríg na fóen-shleg fír-thend<br/>co toirsed ó thuind tríathaig<br/>do chosnum Chruinn chrín-bríathraig.</li><li class="lg" value="12">Doríacht in ben cen fhuirech<br/>óenach na reb roguinech:<br/>a dá h-ainm thíar cen tacha<br/>Grían gel ocus glan-Macha.</li><li class="lg" value="13">A h-athair, nír thréith 'ca thig,<br/>Midir Brig Léith meic Celtchair<br/>ina treib thíar cen tuige<br/>ba h-í sin grían banchuire.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.128" id="pb.128"> p.128</span><li class="lg" value="14">Mar doríacht co ngairge im glóir<br/>rochuindig cairde a chétóir<br/>co slóg na clann ná claíte,<br/>ó dosrocht amm asaíte.</li><li class="lg" value="15">Tucsat Ulaid bréithir riss<br/>don mnaí théith-mir thúachail-chniss,<br/>ná faigbed rath ria rige<br/>ó chath chlaidbech cloth-Line.</li><li class="lg" value="16">Iarum rosnocht in mer mend<br/>roscaíl a folt 'ma fír-chend,<br/>doluid cen om-grith n-áine<br/>don chomrith don chomáine.</li><li class="lg" value="17">Tuctha na h-eich dia tóeb thair<br/>dia m-breith sech in saír samlaid:<br/>d' Ultaib in braga co búan<br/>robo clé mana in marc-shlúag.</li><li class="lg" value="18">Ciaptar lúatha mairc in máil<br/>eter thúatha fo thrén-dáil,<br/>lúaithe in ben cen gním ngainne,<br/>eich in ríg ba romaille.</li><li class="lg" value="19">Mar rosíacht cenn na céite,<br/>(ba sáer a gell glé-méite,)<br/>ruc díis cen athbach n-úaire<br/>fiad shlúag cathrach Cróeb-rúaide.</li><li class="lg" value="20">Mac ocus ingen moalle,<br/>rosalt imned tria áine:<br/>emon ruc Grían cen gním ngann,<br/>Fír ocus Fíal a n-anmann.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.130" id="pb.130"> p.130</span><li class="lg" value="21">Fácbaid bréithir co m-búaine<br/>for cléithib na Cráeb-rúaide,<br/>a m-beith fri tress fo thirbaid,<br/>fo chess is fo chomidnaib.</li><li class="lg" value="22">In bríathar dorat andsin<br/>don tshlúag thríathach ba tirbaid:<br/>roslen, nírbo gnó do gail,<br/>cosin nómad nó n-arsaid.</li><li class="lg" value="23">Ó fhlaith Chonchobair Cherna<br/>ós trom-thoraib túaid-Emna<br/>rosbraith tria báig in bine<br/>co flaith Máil meic Rochraide.</li><li class="lg" value="24">Andsin robo marb in ben<br/>don galur garb, roglinned;<br/>co roclass fo thacha thair<br/>i n-Ard Macha mid-adbail.</li><li class="lg" value="25">Dia bás, dia bethaid co m-blaid<br/>eter srethaib síl Ádaim,<br/>na mná cen bríg m-bailb ós bla<br/>rolen a h-ainm in mag-sa. <i>In.</i></li><li class="lg" value="26">Co h-Ard Macha, dáltait fir,<br/>ó thuc Pátraic prím-chretim,<br/>in túaim cen tacha rothag<br/>is rúaim ratha, cid romag. <i>In.</i></li><li class="lg" value="27">A rí, thuc Emain co h-úar<br/>iarna dedail ria deg-shlúag,<br/>m' anmain ní rop trúag it tig<br/>iar salmaib súad h-i sáer-maig. <i>In.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.132" id="pb.132"> p.132</span></div><a name="28">‍</a><div class="reftext" n="28" id="div2.d46285e560-div3.d46285e4990"><!--div3: thisdiv=div3, #28 (nth=28) head="LECHT ÓEN-FHIR AÍFE"--><li class="lg" value="1">Lechtán sund óen-fhir Aífe<br/>mac lánamna lán-baíthe:<br/>noco tart in talam tlacht<br/>dar mac bad dánu dóennacht.</li><li class="lg" value="2">Do maccán bec nírbo thimm,<br/>dia luid dar fairrgi find-linn,<br/>suide for brú díthraib Daill<br/>is chomrac fri Coinculaind.</li><li class="lg" value="3">Rafaíd a máthair anair<br/>ocus rombí a athair:<br/>olc dóib ar óen díb línaib<br/>bás a meic a mígnímaib.</li><li class="lg" value="4">Dia athair nírbo chíalla<br/>ferg fri mac noí cert-blíadna:<br/>nímbuí ní nandénad lond,<br/>dáig rofitir ba h-écond.</li><li class="lg" value="5">Mad comáes nodcorad fris,<br/>dia rístais, immuserntais,<br/>ní bérad a oscur slán<br/>coscur laích isa lechtán. <i>L.</i></li><li class="lg" value="6">Trúag in guba rochachain<br/>Cúchulaind garg, rognáthaig:<br/>táncatar Ulaid 'na dáil<br/>oc caíniud a óen-maccáin.</li><li class="lg" value="7">Rosfuc Cúchulaind iarsin<br/>co h-óenach Airbi Rofhir:<br/>Airbe Rofhir, cid diatá<br/>acht a h-airbe in lechtáin-sa? <i>L.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.134" id="pb.134"> p.134</span><li class="lg" value="8">Is imda écht ar bith bras<br/>iarna dénum tria thétnas:<br/>isat ili ar Banba báin<br/>a ligi ocus a lechtáin. <i>L.</i></li></div><a name="29">‍</a><div class="reftext" n="29" id="div2.d46285e560-div3.d46285e5072"><!--div3: thisdiv=div3, #29 (nth=29) head="CARN MÁIL"--><li class="lg" value="1">Óebind a tarla ar m' aire,<br/>nochon eólas óen-baile,<br/>mo menma oc soillsigud sair,<br/>ar díamairib in domain.</li><li class="lg" value="2">Cid daíb ná h-iarfaig nech úaib,<br/>diambad áil eólas d' immúaim,<br/>cid diatá in t-ainm thair nach tan<br/>ar Charn Máil im-maig Ulad?</li><li class="lg" value="3">Lugaid mál, is mór romill,<br/>rohindarbad a Hérind:<br/>lucht secht long do mac ind ríg<br/>a Hérind i n-Alban-tír.</li><li class="lg" value="4">Rochossain na tíre thair<br/>a cathaib 's a congalaib<br/>ó Letha co Lochlaind láin<br/>ó indsib Orc co Hespáin.</li><li class="lg" value="5">Mar rogab recht ríge rúaid<br/>tuc leis na sochraite slúaig,<br/>corbat láin inbir Ulad<br/>do bárcaib na m-borb-churad.</li><li class="lg" value="6">Fúacairther úad cath nó cháin<br/>ó Lugaid for firu Fáil<br/>dia m-breith leis i cend catha,<br/>la h-adbur a n-ard-fhlatha.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.136" id="pb.136"> p.136</span><li class="lg" value="7">Iarsin tic anuas co lúath,<br/>do chur chatha fo chomúath;<br/>cloch cach óen-fhir tuc 'sin cath,<br/>de doringned carn Lugdach.</li><li class="lg" value="8">Is and roboí Lugaid mál<br/>isin charn chloch-throm chnes-bán,<br/>cor-róemid in cath mór mend<br/>for firu áille Hérend.</li><li class="lg" value="9">Rogab Lugaid il-Lius Breg<br/>gíallu Gall ocus Gáedel:<br/>rí ris' torgbad in carn cruind<br/>fail ar maig Ulad óebind. <i>Oe.</i></li><li class="lg" value="10">Secht-mac robaí ac Dáire dess,<br/>Lugaid ainm cach meic ria mess:<br/>dáig na fáistine, ferr de,<br/>rosirmais óen-ainm uile.</li><li class="lg" value="11">Lóeg doilbthe ic Dáire mar daig<br/>ir-richt oss-gamna allaid:<br/>tarlaic cethrur díb a cúain<br/>rissin sen-Temraig síar-thúaid.</li><li class="lg" value="12">Doluid rempo in lóeg col-laind<br/>cor-ríacht in sruth oc Sinaind,<br/>ocus dorochair leó in lóeg,<br/>a cethrur míadach maccóem.</li><li class="lg" value="13">Doringset crandchor can chess<br/>meic Dáire ó dún na n-Éicess,<br/>co fessed cách díb a mod<br/>din lóeg doilbthe cen dochor.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.138" id="pb.138"> p.138</span><li class="lg" value="14">Dorala do Lugaid Corbb<br/>coscrad in loíg, ciarbo borb,<br/>conid úad sluinter in chland<br/>Dál Mess Corbb i crích Cúaland.</li><li class="lg" value="15">Céin roboí cách ara mod,<br/>Lugaid Cál ina chotlod,<br/>conid h-é a chiniud cen chacht<br/>Cálraige cóicid Chonnacht.</li><li class="lg" value="16">Dorat Lugaid dig n-uisce,<br/>cíarb álaind nírb athbruiste,<br/>conid h-é a shíl-side arsin<br/>Corco Oirche i crích Caisil.</li><li class="lg" value="17">Lugaid mór-athair Maic Con,<br/>Hériu dó uile a óenor:<br/>conid ó Lugaid Lóeg 'le<br/>sluinter cland Corco Laígde.</li><li class="lg" value="18">Mar robátar isin tig<br/>na fir thall ocon tenid<br/>dosriacht caillech, gránda ind ail,<br/>is sí acgarb écosmail.</li><li class="lg" value="19">Airdiu ná cach seól-chrand súas,<br/>mó ná both leptha a leth-chlúas,<br/>duibe a delb iná cach drech,<br/>tromm ar cach cride in chaillech.</li><li class="lg" value="20">Mó a clár fhíacail, cid bías de,<br/>iná fían-chlár fidchille:<br/>a srón fata úaide sair<br/>sía indás uarchécht arathair.</li><li class="lg" value="21">Mó ná clíab co cendaib dés<br/>cach dorn don mnaí com-míbés:<br/>mó ná ail borb chloiche ar chlud<br/>cechtar a dá glún ngarb-dub.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.140" id="pb.140"> p.140</span><li class="lg" value="22">Bolg-medón impe, 's eól dam,<br/>cen asna coa h-achsalaib:<br/>cend carrach cnocc-remur cíar<br/>fuirre mar cach n-aittenn-shlíab.</li><li class="lg" value="23">Rosfuachtastar is' tech tend<br/>imbátar meic ríg Hérend:<br/>trúag in gním, gránna in bloscad<br/>doringni friu dia roscaib.</li><li class="lg" value="24">Rosoí aicned na mac máeth<br/>risin n-úath n-olair n-abbáeth:<br/>rap fherr leó ná a silliud sain<br/>a tabairt beó fon talmain.</li><li class="lg" value="25">Roimpó a cíall is a cond,<br/>ropo léim dar lán-chomlond:<br/>rosdílsigset meic Dáire<br/>dochum éca imnáire.</li><li class="lg" value="26">Atbert-si friu, aithesc n-olc,<br/>“Fóed nech úaib lemm innocht,”<br/>“nó eter choin is duine n-dron”<br/>“roforníss uili m' óenor.”</li><li class="lg" value="27">Ó 'tchondairc in gábud nglé<br/>atbert riu Lugaid Laígde:<br/>“Faífet-se léi, is lesc in cor:”<br/>“lór duíb m' esbaid-se m' óenor.”</li><li class="lg" value="28">Mar rodorchaig in tene<br/>roslá ir-richt n-ingnad n-aile:<br/>fuair deilb col-lí molta immach,<br/>is sí corcra chorr-chíchech.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.142" id="pb.142"> p.142</span><li class="lg" value="29">Amlaid robátar a roisc,<br/>(nírbat berta brath-tecoisc)<br/>trí gaí gréine cechtar de,<br/>baile a silled, ba soirche.</li><li class="lg" value="30">Roscuch in cúach corcra cain<br/>dia cíchib sís cen sentaid,<br/>co m-benfaide frigde friss<br/>“sin tig ar shoillsi a cóem-chniss.”</li><li class="lg" value="31">Iarsin roiarfaig di in mac<br/>“A ingen chóem, can tánac?”<br/>“sluind do chenél, innis sund,”<br/>“ráid rium, ná dícheil orumm!”</li><li class="lg" value="32">“Atbér-sa fritt, a meic mín:”<br/>“limm-sa fóït na h-aird-ríg:”<br/>“is mé ind ingen seta seng,”<br/>“flathius Alban is Hérend.”</li><li class="lg" value="33">“Duit rotócbus cend innocht,”<br/>“acht sain ní bia diar comrocc:”<br/>“mac bías ocut, óebdu de,”<br/>“issé mac las' fóïm-se.”</li><li class="lg" value="34">“Atbér ainm do meic, maith mod;”<br/>“Lugaid a ainm ri Mac Con:”<br/>“aire a mét dechraim-se de,”<br/>“bid druí, bid fáith, bid file.”</li><li class="lg" value="35">Fástine atbert friu Dáre,<br/>ri Mac Con cen imnáre:<br/>“Gébaid Mac Con Cnocc mBreg m-bind,”<br/>“Hérind is Albain óebind.” <i>Óebind.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.144" id="pb.144"> p.144</span></div><a name="30">‍</a><div class="reftext" n="30" id="div2.d46285e560-div3.d46285e5426"><!--div3: thisdiv=div3, #30 (nth=30) head="RÁTH MÓR MAIGE LINE"--><li class="lg" value="1">Ráth Rogein a h-ainm riasin,<br/>hi flaith Bresail formna gil,<br/>conustánic Mór iar tain,<br/>ingen Rithir meic Derlaim.</li><li class="lg" value="2">Coíca blíadan dí 'sin ráith<br/>tar éis Bresail áith-rind áith,<br/>dia luid Bresal fo loch Laíg<br/>dia ralsatar fíanna faíd.</li><li class="lg" value="3">Dia n-epairt in ben 'sin sceól<br/>ná ticfad Bresal dia eól,<br/>ba marb Mór ar bélaib cáich:<br/>is de rolil inm don ráith. <i>R.</i></li></div><a name="31">‍</a><div class="reftext" n="31" id="div2.d46285e560-div3.d46285e5458"><!--div3: thisdiv=div3, #31 (nth=31) head="BEND BOIRCHE I"--><li class="lg" value="1">Boirche búadach, ba búaid fir,<br/>mac Rossa rúaid, ríg buidnig,<br/>nogaired búar co m-bennaib,<br/>in búachall búan bil-tengaid.</li><li class="lg" value="2">Othá Inber Cholptha chrúaid<br/>co Dún Sobairchi sair-thúaid<br/>notictis fo gairm ind fhir<br/>as cach airm dia indsaigid.</li><li class="lg" value="3">Airm conriced ria búar m-brecc<br/>ar oman chúan is chonglecc<br/>notuiled leó cach n-aidche<br/>a muirech, a mór-Boirche. <i>B.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.146" id="pb.146"> p.146</span></div><a name="32">‍</a><div class="reftext" n="32" id="div2.d46285e560-div3.d46285e5491"><!--div3: thisdiv=div3, #32 (nth=32) head="BEND BOIRCHE II"--><li class="lg" value="1">In eól duíb in senchas sen<br/>mara ris' m-ben Boirche bil?<br/>glas-mag na rón riss anair,<br/>in tress asnad mór meic Lir.</li><li class="lg" value="2">Bennán brectha, nírbu bláith,<br/>dorigne berta fir baíth:<br/>bennán do guin meic meic Lir,<br/>lennán dond ingin gil gaíth.</li><li class="lg" value="3">De roléic dia cride chrád<br/>Manannán, ba bine báeth,<br/>Loch Ruide, Loch curchach Cúan,<br/>in tress lind lúath, Loch Dá Cháech.</li><li class="lg" value="4">Atbath Ibel ós muir míl<br/>dia guin 'con níth, carad ceól;<br/>“sind léim fofuair in mag már”<br/>ind ingen án inna h-eól. <i>In.</i></li></div><a name="33">‍</a><div class="reftext" n="33" id="div2.d46285e560-div3.d46285e5534"><!--div3: thisdiv=div3, #33 (nth=33) head="TALTIU"--><p class="opener"> CÚÁN ÚA LOTHCHÁIN <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">A chóemu críche Cuind chain<br/>éitsid bic ar bennachtain;<br/>co n-écius duíb senchas sen.<br/>suidigthe óenaig Thalten.</li><li class="lg" value="2">Trí chét blíadan, fodagaib,<br/>teora blíadna do blíadnaib<br/>co gein Críst, coistid rissein,<br/>ón chét-óenuch i Taltein.</li><li class="lg" value="3">Taltiu ingen Magmóir maill,<br/>ben Echach gairb maic Dúach daill,<br/>tánic sund ria slúag Fer mBolg<br/>co Caill Cúan iar cath chomard.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.148" id="pb.148"> p.148</span><li class="lg" value="4">Caill Chúan, ropo chlethchor crand<br/>ó Escir co h-Áth nDrommann,<br/>ó Mónai Móir, mét n-uide,<br/>ó Shéil co h-Ard n-Assuide.</li><li class="lg" value="5">Assuide, in suide selgga,<br/>fris'ndáiltis daim drom-dergga,<br/>gnáth cend carbaig a caill sair,<br/>in athbéim for brú Chlochair.</li><li class="lg" value="6">Commur, Currech, Crích Linni,<br/>Ard Manai i m-bítis rindi,<br/>batir coscraig coin Chairpre<br/>for tír Tiprat Mungairde.</li><li class="lg" value="7">Mór in mod dorigned sin<br/>al-los túagi la Taltin<br/>athnúd achaid don chaill chóir<br/>la Taltin ingin Magmóir.</li><li class="lg" value="8">Ó thopacht aicce in chaill chain<br/>cona frémaib as talmain,<br/>ria cind blíadna ba Bregmag,<br/>ba mag scothach scoth-shemrach.</li><li class="lg" value="9">Scaílis a cride 'na curp<br/>iarna rige fo ríg-brutt;<br/>fír nach follán gnúis fri gúal,<br/>ní ar fheda ná fhid-úal.</li><li class="lg" value="10">Fota a cuma, fota a cur<br/>i tám Thalten iar trom-thur;<br/>dollotar fir, diamboí i cacht,<br/>inse h-Érend fria h-edacht.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.150" id="pb.150"> p.150</span><li class="lg" value="11">Roráid-si riu 'na galur,<br/>ciarb énairt nírb amlabur,<br/>ara n-derntais, díchra in mod,<br/>cluiche caíntech dia caíniod.</li><li class="lg" value="12">Im kalaind Auguist atbath,<br/>día lúain, Loga Lugnasad;<br/>imman lecht ón lúan ille<br/>prím-óenach h-Erend áine.</li><li class="lg" value="13">Dorairngert fáitsine fír<br/>Taltiu tóeb-gel ina tír,<br/>airet nosfaímad cech flaith<br/>ná biad h-Ériu cen óg-naith.</li><li class="lg" value="14">Óenach co n-ór, co n-argut,<br/>co cluichib, co ceól charput,<br/>co cumtuch cuirp is anma<br/>iar neólus iar n-erlabra.</li><li class="lg" value="15">Óenach cen guin, cen gait neich,<br/>cen cheist, cen changin, cen chreich,<br/>cen chron, cen aidbriud. cen dáil,<br/>cen élúd, cen ergabáil.</li><li class="lg" value="16">Oenach cen chol, cen chelggad,<br/>cen aithis, cen imderggad,<br/>cen imchosnom, cen ellach,<br/>cen táide, cen taithchennach:</li><li class="lg" value="17">Cen techt fer i forud m-ban,<br/>cen mná i forud fer find-glan.<br/>acht cách fria chárus ó thaig<br/>inna árus ard-óenaig.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.152" id="pb.152"> p.152</span><li class="lg" value="18">Óen-chairdde in óenaig andsin<br/>etir h-Érinn is Albain,<br/>ic techt ind, ic tuidecht ass,<br/>cen nach n-ecraitius n-amnas.</li><li class="lg" value="19">Ith ocus blicht for cach dind,<br/>síd ocus soinenn dia chind,<br/>doratad do gentib Gréc<br/>ar fhírinne do chomét.</li><li class="lg" value="20">Ó chaíniud Talten din tShéil<br/>co flaith Lóegaire maic Néil<br/>dogníthe la slúag síabra<br/>óenach cacha h-óen-blíadna,</li><li class="lg" value="21">La Firu Bolg, bátar and,<br/>is la Túatha Dé Danann,<br/>la maccu Míled iarsin<br/>co Pátric iar prím-chreitim.</li><li class="lg" value="22">Atbert Pátric, “Ba búadach,”<br/>“in recht aicnid imúallach:”<br/>“cen cop ar Dia dorónad”<br/>“boí in Coimdiu 'ca chommórad.”</li><li class="lg" value="23">Co tánic Pátric iar Críst<br/>óenach Talten, tróeta tríst,<br/>mór marb rochaín a chéile<br/>hi relic na rath-Fhéine.</li><li class="lg" value="24">Fert óen-doruis d'fhir co n-aí;<br/>fert co n-díb dorsib for mnaí;<br/>ferta cen dorsi drena<br/>for maccu, for ingena.</li><li class="lg" value="25">Aisneis do chorthib fert fadb,<br/>fulang caindel d' airi marb;<br/>cnuicc for allmarchaib ánaib<br/>ocus múir for mór-phlágaib<span class="corr" title="Corrected from ‘’ by BF">.</span></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.154" id="pb.154"> p.154</span><li class="lg" value="26">Maraid múr Tailten cech than,<br/>in' rohadnacht ilar m-ban,<br/>ocus múr foluig mór marb,<br/>in' rohadnacht Eochu garb.</li><li class="lg" value="27">For múr Echach úaigthe clach<br/>fiche forud ríg Temrach;<br/>ocus for múr mín a mná<br/>fiche forud a rígna.</li><li class="lg" value="28">Ríg-imscing don Mumain múaid<br/>fri rígu Temrach atúaid;<br/>teora Connacht, cen nach cacht,<br/>for forud fer n-Ólnecmacht.</li><li class="lg" value="29">Láechrad Lagen, lór do blad,<br/>eturru is cóiced Ulad;<br/>innisem don leith andes:<br/>Ériu, dia ríg ba ruidles,</li><li class="lg" value="30">Ulaid ria cretim cruiche<br/>co carptib don chét-chluiche;<br/>Lagin ria firu Muman,<br/>Connachta h-i lurgg lán-chuman<span class="corr" title="Corrected from ‘’ by BF">.</span></li><li class="lg" value="31">Lia Gruip, lia Gair, lia lobur,<br/>lia in chlaim i tóeb na forud,<br/>clocha ríme, roth Fáil Flaind,<br/>coirthe Colmáin, carn Conaill.</li><li class="lg" value="32">Geiss di urchur ná geib greim,<br/>geiss di tochira cen tairlim,<br/>geiss oc dul úadi do phraind<br/>a déscin tar clé-gúalainn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.156" id="pb.156"> p.156</span><li class="lg" value="33">Céti tri deccra rostecht;<br/>fer cen chend fair 'ca imthecht,<br/>mac meic secht m-blíadan for meór,<br/>táim in tshacairt dind aeór.</li><li class="lg" value="34">Na teora fogla filte<br/>asrogart Pátric innte,<br/>gait dam ar chuing, guin bó m-blicht,<br/>loscud lés fás, ní prím-shlicht.</li><li class="lg" value="35">Pátric pritchais, conid breth,<br/>nad gébad síd nech doneth,<br/>céin bes Tailtiu cech thrátha,<br/>céin marait a ríg-rátha.</li><li class="lg" value="36">Ráith airthir, ráith íarthair uilc,<br/>ráith Lugdach, ráith Lort, ráith Luirc,<br/>ráith Chon, ráith Chanand, mochen,<br/>ráith síl Taidcg, tredua Talten.</li><li class="lg" value="37">Tredua Talten sech cech tír,<br/>áitt i troiscitis na ríg,<br/>láechaib, clérchib, cétaib cenn,<br/>na tísad teidm tír n-Érenn.</li><li class="lg" value="38">Hi tredua Thalten, im theirt,<br/>rosnír Ísu do Mac Eirc<br/>na teora plága do breith<br/>a h-Érinn, ní h-anaichnid.</li><li class="lg" value="39">In giallcherd co n-daigthe immach,<br/>bádud na m-barc ar Bregmag,<br/>mortlaid mac nÆda Sláine,<br/>do Mac Eirc ní h-imnáire.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.158" id="pb.158"> p.158</span><li class="lg" value="40">Cíambad termond Tailtiu ar thrét<br/>tuc Dia cairde dia chomét,<br/>Pátric, Brigit, Becán bán,<br/>Mac Eirc, Eithni, Adamnán.</li><li class="lg" value="41">Imráidem a tánic de<br/>iar creitim na Trinóite;<br/>trena Tailten, tuir théite<br/>oc promad na fían-chéite.</li><li class="lg" value="42">Fir ar dún ar tús da tríall;<br/>fir eter da n-dún 'na n-díad;<br/>fir iar n-dún dénma ossaid:<br/>at eat na trí prím-thossaig.</li><li class="lg" value="43">Pátric, fortgella cech rí<br/>iar tochim Thalten fo thrí,<br/>Mac Eirc, Ciarán Cairn don maig,<br/>at eat na trí comallaig.</li><li class="lg" value="44">Cóic cét óenach immosech,<br/>cid cintech ar écintech,<br/>ó óenuch Pátric Macha<br/>co dub-óenach nDondchada.</li><li class="lg" value="45">Dá fhichet ríg rodaacht,<br/>la cethrur ríg doridnacht,<br/>ó Níall uile ind rígrad rán<br/>acht Ailill a óenurán.</li><li class="lg" value="46">Óen rí ó Lóegaire ille,<br/>óen rí ó cheniul Chairpre,<br/>noí flaithe síl Aéda áin,<br/>secht flaithe clainne Colmáin.</li><li class="lg" value="47">Sé ríg déc ar Mide amach,<br/>ó Eogan issin óenach,<br/>ocus deich ríg, doríacht so<br/>a crích Conaill, a chóemo. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.160" id="pb.160"> p.160</span><li class="lg" value="48">Cethri fichit, is fír sain,<br/>do blíadnaib acht óen blíadain,<br/>taichniud Tailten, tróg a fot,<br/>céte Cormaic cen charpot.</li><li class="lg" value="49">Conostánic 'na chath chass<br/>mac meic ind ríg mothar-mass,<br/>ocus mac domeil mid mesc<br/>ingine ind ríg dodrairmesc.</li><li class="lg" value="50">Rí Temra, togaide de,<br/>Maelsechlainn Slemna slane,<br/>sruth n-Eufrait eirge i n-ardda<br/>oen-milid na h-Eorapa.</li><li class="lg" value="51">Orddan íarthair domuin duind<br/>dam chobair, Cormac úa Cuind,<br/>chucund i forud flatha<br/>do chlaind Domnaill Dondchada.</li><li class="lg" value="52">Tuc gort Gáedel a gábud,<br/>tuc h-Érinn a h-erbádud,<br/>tuc óenach Talten a feór,<br/>cíarb atharda, rop aneól.</li><li class="lg" value="53">Bec leis a tard dún do maith,<br/>bec leis d' ith de bliucht de braich,<br/>bec leis de sheót de bíud de brut,<br/>bec leis de ór de argut.</li><li class="lg" value="54">Bec leis cacha lúaid diar les,<br/>bec leis d' iasc do mil do mess,<br/>bec leis dúnn ri cond crúaiche<br/>óenach cecha h-óen-túaithe.</li><li class="lg" value="55">Bec lais caithmít den bith búan,<br/>bec leis rígad cech fir úan,<br/>bec leis cach lucht lán fonlen<br/>conontuc d' óenuch Thalten.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.162" id="pb.162"> p.162</span><li class="lg" value="56">Duthragair, ria techt anonn<br/>cia bad fota ar saegul sund,<br/>co nantartad h-i tech nDé<br/>iar cinned a chomairle.</li><li class="lg" value="57">Críst la Máelsechlainn na súad,<br/>Críst leis ar dothech ar dúad,<br/>Críst leis ar chocad ar chath,<br/>dia chomge dia chommórad.</li><li class="lg" value="58">Ríg ná tairnechtar ar n-dáil<br/>ní dlegat ar n-imgabáil,<br/>Máelrúanaid, Flaithbertach, Fland,<br/>Áed, Cathal, Dondchad, Domnall.</li><li class="lg" value="59">Duthrachta uí Lothchain láin<br/>duíbsi, a ócu ind óenaig áin;<br/>mo báide iar sonad so<br/>cían bas chomad, a chóemo.</li></div><a name="34">‍</a><div class="reftext" n="34" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6097"><!--div3: thisdiv=div3, #34 (nth=34) head="SLIAB FÚAIT I"--><li class="lg" value="1">Foderc dam fri sellad suairc<br/>oc Ard Asse imma cúaird<br/>Fert mná Nemid, níth co ngail<br/>Med meic ingine Balair,</li><li class="lg" value="2">Port cos' tucsat Lugair luing<br/>i nDesciurt Maige ind Óendhruind,<br/>Snám in Tuirc trén iar trath tert,<br/>sech is focus is fodeirc. <i>F.</i></li><li class="lg" value="3">Loch Echtra, loch n-Echach n-án,<br/>sliab Breg, sliab Bairche bith-bán,<br/>lecc Suidi Congail na cend,<br/>sliab n-ard n-airegda n-Ullend,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.164" id="pb.164"> p.164</span><li class="lg" value="4">Sliab Slánga, sliab Culind cain,<br/>sliab Moduirn im-Mugdornaib,<br/>sliab Cairthind oc Áni án,<br/>sliab Fóta fetach find-ár.</li><li class="lg" value="5">Slebe Ulad alla tuaid<br/>i crích Araide adruaid,<br/>sliab Mis magnech, monor ̇ngand,<br/>sliab caín comramach Calland.</li><li class="lg" value="6">Slebe Connacht sund, sliab Tua,<br/>sliab Cairn, sliab Betha bith-nua,<br/>sliab Carthind, sliab Bethech bend,<br/>slebe ga<span class="ex">n</span>n-ardda Galeng.</li><li class="lg" value="7">Cenél n-Eogain, crích Ulad,<br/>fir Breg féta fir-bunad,<br/>crích na Colla, ni cói ceirt,<br/>for cech oen-leith is fodeirc. <i>F.</i></li><li class="lg" value="8">Finnaid úaim co segda súairc<br/>aní dia n-apar sliab Fúait,<br/>ar domrala sund im thass<br/>co fessabair a shenchass.</li><li class="lg" value="9">Fúat mac Bregoin, bailc a baind,<br/>ba toirm dar tíre treboind,<br/>óclách narb uathad 'na loi̇ng,<br/>toísech úa m-buadach mBregoin.</li><li class="lg" value="10">Is é a oenur dorell<br/>oc tascnam tíri h-Erend :<br/>rosuc ceím gradach nglinne<br/>co h-inis na Firinne.</li><li class="lg" value="11">Tuc leis da lár na h-inse<br/>fót dar tonna trén-trillse,<br/>co nofuirim, cadla cuaird,<br/>sunna for lár sleibe Fúait.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.166" id="pb.166"> p.166</span><li class="lg" value="12">In tan ba fíren in rí<br/>nobid in fót fo chaem-lí:<br/>mad dia raded gói nach than,<br/>suas dochured a foescal.</li><li class="lg" value="13">Is fair-sin, seol cen timmi,<br/>do chomét a fírinni,<br/>dellig iar céin, ceím co m-blait,<br/>in gerrán buadach Patraic.</li><li class="lg" value="14">Atá sunna, sét col-lí,<br/>fotán tíri tairngirí,<br/>in-Nemiud nár nithach neirt ;<br/>duíb ceín co follus is fodeirc. <i>F.</i></li></div><a name="35">‍</a><div class="reftext" n="35" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6238"><!--div3: thisdiv=div3, #35 (nth=35) head="SLIAB FÚAIT II"--><li class="lg" value="1">Finnaid úaim, co ségda suairc,<br/>aní dia n-abar Slíab Fúait,<br/>ar domrala sund co cas,<br/>co fesabair a shenchas.</li><li class="lg" value="2">[Fúat mac Bili, beóda in fer,<br/>tuc leis a h-indsib Maigden<br/>tar cach rót 'na rémimm ráin<br/>fót co h-Érinn a h-Espáin.]</li><li class="lg" value="3">Fúat úa Breogain, bailc a bann,<br/>ba trén dar tíre trebann,<br/>óclach nárb úathad 'na luing,<br/>taísech búadach mac mBreoguinn.</li><li class="lg" value="4">Fúat úa Breogain, bailc a bann,<br/>ba trén dar tíre trebann,<br/>ruc céim cen gúasacht grinne<br/>co h-inis na Fírinne.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.168" id="pb.168"> p.168</span><li class="lg" value="5">Tuc leis do lár na h-indsi<br/>fót dar tonna trón-millsi,<br/>co rofuirim, cadla in chúairt,<br/>sunna for lár sléibe Fúaitt.</li><li class="lg" value="6">[In fer atbeired gaí nglais<br/>ós chaín in fhóit eochar-glais,<br/>don fhót ba soblad in sód,<br/>ní fodmad cen a impód.]</li><li class="lg" value="7">In tan ba fírén in rí,<br/>nobíd in fót fo cháem-lí :<br/>mad dia ráided goí in cach than,<br/>súas nochuired a fhaescal.</li><li class="lg" value="8">[Maraid in fót 'sin tshléib thúaid,<br/>co fúair 'sin rót cach robúaid :<br/>fót ná fuilnged claíne cúac<br/>tuc fer cen saíbe sáer-Fúat.]</li><li class="lg" value="9">Is fair-sin, céim cen timme,<br/>do chomét na fírinne,<br/>doluid iar céin móir cen gait<br/>in t-apstal prímda Pátraic.</li><li class="lg" value="10">Atá sunna fót co lí<br/>fótán tíre tairngiri,<br/>i maig Náir, níthach a nert,<br/>dogén co follus foderc.</li><li class="lg" value="11">Doáirim úa Duinn duibe<br/>fót Cinn builid Berraide<br/>do sheól co becht dar' fuaig lib<br/>cert sléibe Fúait, is finnaid. <i>F.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.170" id="pb.170"> p.170</span></div><a name="36">‍</a><div class="reftext" n="36" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6345"><!--div3: thisdiv=div3, #36 (nth=36) head="SLIAB CALLANN"--><li class="lg" value="1">Is eól dam aní dia fail<br/>ainm sléibe Callann cobsaid:<br/>Callann ria gairm, cen chor de,<br/>ainm in chon roboí ac Buide.</li><li class="lg" value="2">Buide mac Báin, ba búaid fir,<br/>roalt coin crúaid 'na cháem-thig,<br/>cú co romét ós ralaig,<br/>do chomét a cháem-fhalaid.</li><li class="lg" value="3">Dáel-chú Celtchair, crúaid a chor,<br/>ba h-é thúaid athair in chon:<br/>and fríth in Dáel, nárbo dis,<br/>hi cloccunn cháel Chonganchnis.</li><li class="lg" value="4">Bátar trí coin ina chind<br/>Conganchnis, caíme ar cach dind:<br/>brec, dub, odar, tes a tlacht,<br/>cirrset mór cnes in chonart.</li><li class="lg" value="5">Cú maic Dá Thó, rothuill troit,<br/>cú na cerda fo chomnoit,<br/>in cú roboí ac Celtchar chóem,<br/>ropo rechtmar in ro-Dáel.</li><li class="lg" value="6">In cú roboí ac Buide búan,<br/>cuilén don Dáel ón donn-chúan,<br/>ba comga cethra ocus cruid.<br/>co laithe debtha in Duind duib.</li><li class="lg" value="7">Dond dub Cúalnge, dígrais dó,<br/>conort Callann i crú-chró,<br/>co fil sund 'sin tshléib a mart:<br/>aige do chéin rocomacht.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.172" id="pb.172"> p.172</span><li class="lg" value="8">Is don sceól sin, is fír dam,<br/>fil Slíab Callann na comram:<br/>fert Callann h-i fót fo fheór<br/>dam ósin rót is roeól. <i>Is.</i></li></div><a name="37">‍</a><div class="reftext" n="37" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6423"><!--div3: thisdiv=div3, #37 (nth=37) head="SRUTHAR MATHA"--><li class="lg" value="1">Sruthar Matha, maídid lib,<br/>a shlúag faílid dian fír-dil!<br/>ma tá lib, cen tacha trell,<br/>aided Matha mic Roírenn.</li><li class="lg" value="2">A Laignib na ferg fuilid<br/>da bás i crích comaithig<br/>toisc Matha i m-beól in buinne,<br/>eól a fhatha acainne.</li><li class="lg" value="3">Fid cnúas imda atchúala mé<br/>i n-íarthur Macha maige,<br/>ar aí blaide ocus bolaid<br/>daire ní boí a baramail.</li><li class="lg" value="4">Bolad noéirged don fid,<br/>an táeb le gaeíth noglúaised,<br/>ní fuigbthe adba folaig<br/>'sin Banba dia boltanaib.</li><li class="lg" value="5">Cach muc nosúiged lia sróin<br/>bolad in doire dímóir,<br/>maided a croide re cois<br/>don doire mani dechdais.</li><li class="lg" value="6">Tríallaid tocht fon m-bolad m-búan<br/>trét Cathaír móir na marc-shlúag:<br/>nír thús ratha don mór mall,<br/>Matha dia clód fo chumang.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.174" id="pb.174"> p.174</span><li class="lg" value="7">Filled ná sóud 'na sét<br/>nír fhét Matha don mór-thrét:<br/>ránic co Cummar fon chás,<br/>ullam tánic a thig-bás.</li><li class="lg" value="8">Maidis a chenn, ba táem troch,<br/>le tograim is le tesbach:<br/>téit co cíamair fon sruth súain,<br/>mar nár guth d' íarraid indúair.</li><li class="lg" value="9">Mac Roírenn mic Rogain rúaid,<br/>ríg-muccid Cathaír Chonlúain,<br/>torchair sund co sáir-mer sain<br/>co robáided 'sin tshruthair.</li><li class="lg" value="10">De roráid cach fer co fír,<br/>“In sruth tar Matha, is mór-gním:”<br/>méraid ria gairm, bid gním glan,<br/>a h-ainm sír corob sruthar. <i>S.</i></li><li class="lg" value="11">Sruth Nencha, nách scaílenn scol,<br/>ria mac Raírenn na rochor,<br/>fúarus ós cach rús rorad,<br/>ba h-ed ar tús in tshruthar. <i>S.</i></li></div><a name="38">‍</a><div class="reftext" n="38" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6532"><!--div3: thisdiv=div3, #38 (nth=38) head="ODBA"--><li class="lg" value="1">Sund rohadnacht Odba úais,<br/>omna co crúais, carad gaís:<br/>druimm ria gall-echaib rognáis<br/>cuing tláis, úa Ballethain baís.</li><li class="lg" value="2">Mac Blai Ballethain ón Brí<br/>Odba na chrí romar-cloí,<br/>in dub dét-bladach, nír duí,<br/>oc Cunn chét-chathach diamboí.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.176" id="pb.176"> p.176</span><li class="lg" value="3">Ba muccaid menmnach ria mess<br/>in dún dígna, degrach doss,<br/>fer co solma in slúag-thend sess,<br/>Odba, oisces úan-chend oss.</li><li class="lg" value="4">Airm in' rohailed a úag,<br/>mór slúag dianid airer án:<br/>na slóig dia m-bá-som cen brón<br/>cóir cía thá-som ara lár.</li><li class="lg" value="5">A ainm amlaid, ós cach all,<br/>rolen tall don talmain trumm:<br/>Odba ass co n-ilar glonn<br/>nírb idan sonn roslass sund. <i>S.</i></li><li class="lg" value="6">Odba, ben Héremóin, and,<br/>tall 'na glé-medóin h-i crunn:<br/>máthair a macc, in maith mall,<br/>int app thall rostatlaig sund. <i>S.</i></li></div><a name="39">‍</a><div class="reftext" n="39" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6594"><!--div3: thisdiv=div3, #39 (nth=39) head="INBER CÍCHMAINE"--><li class="lg" value="1">Inber Cíchmaine, cid cress,<br/>gáet co líth-baile láech-bress<br/>Maine ergna, úais ella,<br/>mac Medba ocus Ailella.</li><li class="lg" value="2">Rongáet Fergna fo gaíne,<br/>fíal-mac fedba Findchaíme,<br/>co fil a lecht ara lár,<br/>airm romert in mór-maccán.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.178" id="pb.178"> p.178</span><li class="lg" value="3">Adbal in gním cen gaíne<br/>dorigne mac Findchaíme,<br/>bás Maine Andoí na n-ech<br/>ós cach glan-roí glas-lindech.</li><li class="lg" value="4">Immon curach, comol nglé,<br/>ba mudach, ba mór-scele,<br/>díth Maine múaid, nárbo mer,<br/>ó fúair a ainm int inber. <i>In.</i></li><li class="lg" value="5">Ba h-and rogáet, garb in scél,<br/>mac Ailill find frithir-chél,<br/>Cíchmaine, cing crúaid ar chel,<br/>dia roling thúaid i n-inber. <i>In.</i></li><li class="lg" value="6">Nó issí a aided féin iar fír<br/>in fhir do chéin cen chaín-gním,<br/>marbad fir na mall-shúl mer<br/>oc tarrúd éisc na n-inber. <i>In.</i></li></div><a name="40">‍</a><div class="reftext" n="40" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6658"><!--div3: thisdiv=div3, #40 (nth=40) head="MÓIN TÍRE NÁIR"--><li class="lg" value="1">Mebul lemm inní dia fail<br/>senchas Móna Náir nertmair:<br/>ruc Nár for ás a fine<br/>co fúair bás la h-Étsine.</li><li class="lg" value="2">Étsine, ban-fhénnid bress,<br/>romarb Nár co neim éicess:<br/>cíarb éicess Nár cosin neim,<br/>dofuc co bán in ben-sin.</li><li class="lg" value="3">Dá én bátar oc in bein<br/>diarb ainm Cel is Celetir:<br/>'na n-dígail, ba bán ar bruid,<br/>Nár fo míbail, fo mebuil. <i>M.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.180" id="pb.180"> p.180</span></div><a name="41">‍</a><div class="reftext" n="41" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6691"><!--div3: thisdiv=div3, #41 (nth=41) head="FÍCH MBÚANA"--><li class="lg" value="1">Dorat Búan, in ben nár bán,<br/>ingen Samaír, a sír-grád<br/>do Choinculaind co m-broí bailc<br/>diasloí for slicht a charpait,</li><li class="lg" value="2">Dia rucsat réim co h-Ess Rúaid<br/>in triar láechda co lond-búaid,<br/>Lóegaire, láem ar brú bla,<br/>Conall cláen, Cú na cerda.</li><li class="lg" value="3">Imchosnam in míre mir<br/>ruc thíar in díne n-daith-gil:<br/>co Samáer sáersat a sreith,<br/>dáig rofáemsat a óen-breith.</li><li class="lg" value="4">Ruc Samáer, nach sín samail,<br/>in mír don Choin chath-labair:<br/>in Cú thúaid, diar bunad blad,<br/>fuair mír curad cen chosnam.</li><li class="lg" value="5">And rongrádaig in grúad glan,<br/>dianid comainm Búan bladmar,<br/>co tícht 'na degaid 'na dáil<br/>co Fích Nemain in núall-gáid.</li><li class="lg" value="6">And rochúala a díth 'mon all<br/>hi Fích Búana na m-búaball:<br/>ní mucechaing céim h-i fat,<br/>ní fúair in m-béim dia tarat. <i>D.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.182" id="pb.182"> p.182</span></div><a name="42">‍</a><div class="reftext" n="42" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6751"><!--div3: thisdiv=div3, #42 (nth=42) head="LOCH DÁ GABAR"--><li class="lg" value="1">Loch Dá Gabar, gním dia fail,<br/>úaim co fír rofesabair,<br/>a rígrad ón Bregrus balc,<br/>ní do shenchus na sen-marc.</li><li class="lg" value="2">Sund robáidit, bríg cen blad,<br/>echrad Echach ríg Muman:<br/>báeth in fíad rosforaim and,<br/>Gáeth ocus Grían a n-anmann.</li><li class="lg" value="3">Dorucait ria réir don ríg<br/>ar fheis Temrach do thairb-ríg<br/>ó Eochaid mairc-cend na mál<br/>d' Enna fhairtend enech-nár.</li><li class="lg" value="4">Rosfúaitgi serrach seng sel<br/>óthá in glenn imba Glasgen:<br/>rocingset reime, réim troch,<br/>cor' lingset léim 'sin láech-loch. <i>Loch.</i></li></div><a name="43">‍</a><div class="reftext" n="43" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6792"><!--div3: thisdiv=div3, #43 (nth=43) head="LUSMAG"--><li class="lg" value="1">In eól duíb aní dia fail<br/>Lusmag cosin lí luchair?<br/>ria cath Maige Tuired te<br/>ba Mag Muired Moncaide.</li><li class="lg" value="2">Ó chath Maige Tuired túaid<br/>ainm dó Lusmag co láech-búaid:<br/>and roben Diancécht cen chair<br/>lus ra cach crécht dia chobair.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.184" id="pb.184"> p.184</span><li class="lg" value="3">Conmelt cach lus, láthar nglé,<br/>hi fus ar tiprait Sláinge:<br/>i n-Achud Abla fuilech<br/>ba cabra ríg robuidech.</li><li class="lg" value="4">Cach láech nolaiged fon lind<br/>atraiged súas co slán-grind,<br/>cen on cen anim cen olc<br/>for agid nó for ard-chorp.</li><li class="lg" value="5">Is ed sin fodera tan<br/>Lusmag na lega labar:<br/>do gnímrad Diancécht na ceól<br/>drécht co n-dírgud rodag-eól. <i>In.</i></li></div><a name="44">‍</a><div class="reftext" n="44" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6844"><!--div3: thisdiv=div3, #44 (nth=44) head="BENN CODAIL"--><li class="lg" value="1">Senchas Codail cuimnig dam<br/>sund ós ruibnib na rogal:<br/>cid dia fail, fri dáil n-díthig,<br/>ainm cáid Codail chorr-chíchig?</li><li class="lg" value="2">Codal corr-chíchech roalt<br/>Érinn ambrit, ilar marc;<br/>sund forin chnuc cúar atchí<br/>fo brufc búan ósa bruinni.</li><li class="lg" value="3">Cach ás noásad in bein,<br/>Ériu ágmar, ba h-arm-gein,<br/>noásad amlaid co h-án<br/>in cnoc ós talmain tonn-bán.</li><li class="lg" value="4">Co n-érbairt ria h-aiti h-í<br/>cen laici tria léitmigi:<br/>“Ronguin gáeth, rongoir grían grinn,”<br/>“atraig in slíab ós Érinn.”</li><li class="lg" value="5">Mani rathaiged in ben<br/>in cnoc for ás, for indeb,<br/>nobiad ós Érind uile<br/>glé-rind Codail chnes-buide.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.186" id="pb.186"> p.186</span><li class="lg" value="6">In lá doméla ní de<br/>ard-rí Bréna ocus Bóinde,<br/>comaid ar cach tress rothag<br/>mess Codail do ríg Themrach.</li><li class="lg" value="7">Is and roadnacht iar n-úair<br/>Codal cairpthech claideb-chrúaid<br/>hi tul-chnuc gurm na ngéc nglas:<br/>is ed adfét in senchas. <i>S.</i></li></div><a name="45">‍</a><div class="reftext" n="45" id="div2.d46285e560-div3.d46285e6915"><!--div3: thisdiv=div3, #45 (nth=45) head="TLACHTGA"--><li class="lg" value="1">Tlachtga, tulach ordain úais,<br/>forbaid mór ríg co rochrúais,<br/>ón chéin rosgab Tlachtga thoich,<br/>ingen Moga réil ríg-Roith.</li><li class="lg" value="2">Mug Roith mac Fergusa Fáil<br/>mac Rossa rígda ronáir,<br/>Cacht ingen Chathmind na cles<br/>a máthair dath-grind díles.</li><li class="lg" value="3">Roth mac Riguill roalt h-é;<br/>de ba Mug Roith rogaide:<br/>dá mac Moga, Búan is Chorb,<br/>sona dar slúag a sáer-dord.</li><li class="lg" value="4">Ba h-í máthair na mac mass<br/>Derdraigen dúr dron-amnass,<br/>ocus máthair chert Cairpri,<br/>is becht lem ó bláth-bairdni.</li><li class="lg" value="5">Ingen Moga, mílib slúag,<br/>Tlachtga toga, nár tháeb-fhúar,<br/>luid ria h-athair n-dímór n-dil<br/>co Símón sáer sechtmisid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.188" id="pb.188"> p.188</span><li class="lg" value="6">Trí meic la Símón, ba sám,<br/>ba dímór a n-díabul-bág,<br/>Nero, Carpent is Uetir,<br/>ba balc-gent co m-beó-gletin.</li><li class="lg" value="7">Doratsat na meicc 'malle<br/>seirc do Thlachtga tri tháide,<br/>cor' sílsat a broinn, cen bréic,<br/>do chloinn chomadais chomméit.</li><li class="lg" value="8">Tlachtga di thriun, nírbo thimm,<br/>dorigne in roth rúad rogrinn<br/>maróen la Mug n-dímór n-dil<br/>is la Símón sechtmisid.</li><li class="lg" value="9">Hí dorat léi in fuidell, fiss,<br/>forfácaib in roth rochliss,<br/>lía foirbthe i Forcarthain fainn,<br/>ocus in coirthe i Cnámchaill.</li><li class="lg" value="10">Dall cach óen nodnaicfe sell,<br/>bodar cach óen nodcluinenn,<br/>marb risa m-benfa ní de,<br/>don roth garb-grennach gráinne.</li><li class="lg" value="11">Iar tuidecht anair don mnaí<br/>ruc tri maccu co mór-gnaí:<br/>atbath dia m-breith in mer menn:<br/>scél mór cen chleith rocluinemm.</li><li class="lg" value="12">Anmann na mac, lúad nad chres,<br/>Múach is Chuma is Doirb díles:<br/>in tshlóig ó Thoraig, rostecht,<br/>dóib (is comaid) a cloistecht.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.190" id="pb.190"> p.190</span><li class="lg" value="13">Hi céin béit ós Banba blaid<br/>anmann na mac ar marthain,<br/>is scél fír fri sílad sin,<br/>ní tic díbad dia daínib.</li><li class="lg" value="14">In cnoc in rohailed úag<br/>do mnaí na n-airer n-adúar,<br/>dar cach sogairm suí sana<br/>is dó is togairm tuí Tlachtga. <i>T.</i></li></div><a name="46">‍</a><div class="reftext" n="46" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7049"><!--div3: thisdiv=div3, #46 (nth=46) head="MAG BREG"--><li class="lg" value="1">Secht maic Breogain, bríg cen brón,<br/>Brega, Blad, Cúalu cath-mór,<br/>Cúalnge, Fúat, Murthemne maith,<br/>ocus íth úasal ard-fhlaith.</li><li class="lg" value="2">Slechtsat maige ar maith dia claind<br/>in cumann daith derb-álaind,<br/>conid leó iar n-úairib airthir,<br/>ocus úaidib ainmnigthir.</li><li class="lg" value="3">Roslecht Brega, bág cen chleith,<br/>in mag-sa imríadat ar n-eich,<br/>co mair ria gairm ngel, roglac,<br/>a ainm sel mar cach secht-mac.</li><li class="lg" value="4">Dochúaid fri senchas nach snéid,<br/>iar sreith na súad co soréid,<br/>Brega cen bine blaide<br/>ainm daim Dile dell-glaine.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.192" id="pb.192"> p.192</span><li class="lg" value="5">Aire rochar Dil, nár dúail,<br/>in dam ba muirech mór-búair,<br/>dáig i n-óen-fhecht rochin sí<br/>ocus in dam co n-dath-lí.</li><li class="lg" value="6">Tulchinde druí, derbdait máil,<br/>tuc leis in n-ingin n-óc-náir<br/>co lóeg búadach na blaide<br/>co Mag m-búarach mBolcgaide.</li><li class="lg" value="7">Rolen ainm in daim duilig<br/>do Maig Breg co mór-chuirib:<br/>bréit Breg, in dom-airm cen acht,<br/>rotréic sogairm na secht-macc. <i>S.</i></li></div><a name="47">‍</a><div class="reftext" n="47" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7118"><!--div3: thisdiv=div3, #47 (nth=47) head="MAG LÉNA I"--><li class="lg" value="1">Inmain in fert, fichtib slúag,<br/>ocus inmain lecht láech-búan:<br/>inmain marbán cen mire,<br/>dia tuc banbán bith-lige.</li><li class="lg" value="2">Scenb in scél roscaíled ann,<br/>láech nár laíded nach labrann:<br/>díth lúath Léna cen logud<br/>dorat úath is airomun.</li><li class="lg" value="3">Léna mac Róeda rathaig<br/>ailis muic mó cach fachaid:<br/>rob é sin in torc tigba,<br/>las' rort Léna in láech-bidba.</li><li class="lg" value="4">Is de shin frisngéra thúaid<br/>Mag lond Léna co láech-búaid,<br/>ón gas gurm nogaibed gail,<br/>luid as, aided nárb inmain,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.194" id="pb.194"> p.194</span><li class="lg" value="5">Dia lotar 'na tóitib trell<br/>cóic cóicid áille Érenn<br/>dia saigid día Samna sair<br/>áit i m-baí a h-adba inmain.</li><li class="lg" value="6">Roalt sab na sír-glec sáer<br/>Ailbe mín-brec mullach-máel;<br/>tuc mór slúag fo thalmain tair<br/>in cú úag arnaid inmain. <i>In.</i></li></div><a name="48">‍</a><div class="reftext" n="48" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7178"><!--div3: thisdiv=div3, #48 (nth=48) head="MAG LÉNA II"--><li class="lg" value="1">Muc mic Dá Thó, tlacht-múad torc,<br/>nocharb í in attrúag imnocht:<br/>co cend secht m-blíadan, cen brath,<br/>sesca gamnach dia bíathad.</li><li class="lg" value="2">Ba h-airdirc in molbthach mas<br/>feib sontar triasin senchas,<br/>cen chleith m-bratha rodusbrú:<br/>cethracha dam dia fothu.</li><li class="lg" value="3">Amra cródaib, for creit chairr<br/>aire nónbair 'na trom-thairr:<br/>céin baí oc raind robailc co rath<br/>dosromailt Conall Cernach.</li><li class="lg" value="4">Ci aslúi Ailbe na ngrúad nglan,<br/>cú dianad caidle in cosnam,<br/>cé dorairg gressa don phurt,<br/>nírbo messa de in mór-mucc. <i>M.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.196" id="pb.196"> p.196</span><li class="lg" value="5">Mess Gegra, Mess Roída rán,<br/>dá mac Dá Thó na trom-dám;<br/>mac Mess Roída fri féth, fuit,<br/>issé rométh in mór-muic. <i>M.</i></li><li class="lg" value="6">Lotar dó iar tóitib trell<br/>cóic cóicid ána Hérenn,<br/>dosfuc a combág cuicce;<br/>mór in oll-dám óen-muicce. <i>M.</i></li></div><a name="49">‍</a><div class="reftext" n="49" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7242"><!--div3: thisdiv=div3, #49 (nth=49) head="ODRAS"--><li class="lg" value="1">Odras, úais ind ingen,<br/>fris' indlem laíd lúaidme,<br/>Odornatan airme<br/>meic Laidne meic Lúaidre.</li><li class="lg" value="2">Ban-briugaid ba brígach<br/>in gnímach glan gúasach,<br/>céile cáem co cruthacht<br/>do Buchatt balcc búasach.</li><li class="lg" value="3">Bóaire cáid Cormaic<br/>co roblait in Buchatt,<br/>dúiscid búar co m-blaitne<br/>cach maitne for muchacht.</li><li class="lg" value="4">Fechtus luid dia ésse<br/>a ben glésse gasta,<br/>Odras rúad co romét,<br/>do chomét búar m-blasta.</li><li class="lg" value="5">Moch dia m-boí 'na codlud<br/>Odras groc-dub gnóach,<br/>dosrocht ben in Dagda,<br/>ba samla día sóach.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.198" id="pb.198"> p.198</span><li class="lg" value="6">Tuc léi tarb in tnúthach,<br/>in rígan garb gnáthach,<br/>baí i Líathmuine láthach,<br/>in fíachaire fáthach.</li><li class="lg" value="7">Dairis boin in búaball,<br/>tarb túamann 'nar taídenn,<br/>ó Themraig tric táraill<br/>co Slemnaib Fraích Oírenn.</li><li class="lg" value="8">Slemon ainm in tairb-sin,<br/>dremon in dóel donn-sin:<br/>a ainm, mer cen mebsain,<br/>'sed rolen in fonn-sin.</li><li class="lg" value="9">Luid co Crúachain cróda<br/>iarsind úath-blaid ágda<br/>in Mórrígan mórda,<br/>ba slóg-dírmach sámda.</li><li class="lg" value="10">Luid Odras 'na h-iarn-gait,<br/>iarmairt nárbu ada,<br/>'s a gilla dúr dorthain,<br/>torchair i Cúil Chada.</li><li class="lg" value="11">Cada ainm a gilla<br/>rofinna mór fíche:<br/>ruc Odras, úair áithe,<br/>for lurg a búair bíthe.</li><li class="lg" value="12">Iarsin, d' éis a gilla,<br/>luid in ben gléis glanda<br/>co Síd Crúachan cumma,<br/>co fríth úath-blad alla.</li><li class="lg" value="13">Roléic cotlud chuicce<br/>in groc-dub cen glicce<br/>i nDaire úar Fhálgud<br/>dia fúair sárgud sicce.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.200" id="pb.200"> p.200</span><li class="lg" value="14">Dosruacht ina tathum,<br/>trúag tachur for tulaig,<br/>in Mórrígan úathmar<br/>a h-úaim Chrúachan cubaid.</li><li class="lg" value="15">Rochan fuirre ind agda<br/>tria luinde cen logda<br/>cach bricht dían, ba dalbda,<br/>fri Slíab mBadbgna m-brogda.</li><li class="lg" value="16">Legais in ben brígach<br/>fri Segais, sreb súanach,<br/>mar cach linn cen líg-blad:<br/>nísbaí brígrad búadach.</li><li class="lg" value="17">Don tshruthán fháen fhoglas<br/>is ainm sáer co soblas,<br/>luid ón mnaí thrúaig thadaill<br/>cosin abainn Odras. <i>O.</i></li></div><a name="50">‍</a><div class="reftext" n="50" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7403"><!--div3: thisdiv=div3, #50 (nth=50) head="CLEITECH"--><li class="lg" value="1">Cleitech in druí díles daith,<br/>scél cen mímes, ba mór-fhlaith,<br/>sund roadnacht in fáid fir,<br/>ó fil comainm cáid Cleitig.</li><li class="lg" value="2">Bés ba h-é in tech turcbad and,<br/>iar ngrés na n-ugdar nemgand,<br/>dia n-ebrad cen tréithe the<br/><span class="ex">cléithe tech</span> n-Érend uile.</li><li class="lg" value="3">Nó ba <span class="ex">cléithe ach</span> n-anbal<br/>mac Erca do moch-marbad:<br/>hi Cleitig crúaid cen chrábud<br/>fúair guin, loscud, lind-bádud.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.202" id="pb.202"> p.202</span><li class="lg" value="4"><span class="ex">Cléithe ach</span> i n-Erind uill<br/>díth cáid Cormaic uí chóem-Chuinn<br/>hi tig Cleitig iar nglíaid glic<br/>dia lil cnáim íaich 'na brágait.</li><li class="lg" value="5">Adchúala mac ac Degaid<br/>mac Sin meic Rois in rebaig:<br/>and dorigne thúaid a thech<br/>fer crúaid dar chomainm Cleitech. <i>C.</i></li><li class="lg" value="6">Iar labrad do fhlaith cach fhir<br/>co fagbar a maith mór-dil:<br/>in rí as nóebu ná cach nech<br/>roscar ria chóemu Cleitech. <i>C.</i></li></div><a name="51">‍</a><div class="reftext" n="51" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7472"><!--div3: thisdiv=div3, #51 (nth=51) head="CERNA"--><li class="lg" value="1">Cía bem sund 'nar suidi sel<br/>hi cnuc Cerna na coinnem,<br/>atá thall 'sin Cherna chrúaid<br/>drem, 'sa menma ri mór-úaill.</li><li class="lg" value="2">Is and atá Cerna cass,<br/>mac ruc dar berna búadchas,<br/>isa athair cert Cairpre,<br/>tuc mór m-bert ar bláth-bairdne.</li><li class="lg" value="3">Is and atá Femen find<br/>ocus Gemen ón gorm-glind,<br/>ocus Artán, ard aire,<br/>is Marcán mac Donngaile.</li><li class="lg" value="4">Is and atá Fíngen, feith,<br/>fer nodírged cech n-dían-breith,<br/>is Gúaire glan gáesach grinn,<br/>ocus Báesach mac Tuilchind.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.204" id="pb.204"> p.204</span><li class="lg" value="5">Is and atá co bráth m-búan<br/>días cen táth is cen tár-lúad,<br/>Find, scaíled cen bedg ri blaid,<br/>ocus Derg a derbráthair.</li><li class="lg" value="6">Is and atá Néide nía<br/>Géide ocus Garb is Gartnía:<br/>and atá in slúag-thend cose<br/>Alduí úan-chend Iarlaithe.</li><li class="lg" value="7">Is and atá Cían cen chor,<br/>ocus Casán cúl-remor,<br/>Dub Dá Chonn, dul cen daille,<br/>ocus Bresal Breg-lainde.</li><li class="lg" value="8">Is and atát na trí h-Áed,<br/>Áed úa Temna, nach tár-máeth,<br/>Áed úa Húaine, in sonn sercach,<br/>ocus Áed donn dúr-bertach.</li><li class="lg" value="9">Is and atá Bennán bind,<br/>is Loingthe luchair láed-grind,<br/>ocus Berr mac Eirc uide,<br/>is Conán cerr cét-guine.</li><li class="lg" value="10">Is and atá Détla in dul,<br/>ocus Cétna cath-labur,<br/>Alduí nár athben for nech,<br/>ocus Cathgen cath-maínech.</li><li class="lg" value="11">Is and atá cethri Gaírb,<br/>im Garb nGlinde, im Garb mac Scairb,<br/>im Garb rige na rúac rot,<br/>im Garb cúac a slíab sen-Chrot.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.206" id="pb.206"> p.206</span><li class="lg" value="12">Is and atá Gúala in gel,<br/>ocus Goll mac Da Gemned,<br/>ocus Fíach dar Fálga fraig,<br/>ocus Slánga mac Dubthaig.</li><li class="lg" value="13">Is and atá Túathal tan<br/>is Tipraite traig-lethan<br/>ocus Brúach don Brega, is bind,<br/>ocus Trena mac Loiscind.</li><li class="lg" value="14">Is and atá Fúatach fáid,<br/>ocus Síthchend sochonáig,<br/>ocus Faidech na fine,<br/>is Laidech lór lán-fhile.</li><li class="lg" value="15">Loingsech mac Óengusa and,<br/>Eochaid Lemna na láech-land,<br/>is Níall mac Cernáig cubaid,<br/>tuc i mBregmaig brón-chumaid.</li><li class="lg" value="16">Is and atá Áed Sláine sáer,<br/>is Conall láeg Breg bronn-cháel,<br/>ocus Oengus óc Odba<br/>is Congal cáid cáem-cholma.</li><li class="lg" value="17">Is and atá Ailill án,<br/>Diarmait, Bláthmac nár beó-bán.<br/>Sechnasach sodaing cose,<br/>is Conaing mac Congaile.</li><li class="lg" value="18">Is and atá Irgalach, aig,<br/>ocus na dá Amalgaid,<br/>is Cendfáelad Bregach bind,<br/>Finnachta fledach fíal-grind.</li><li class="lg" value="19">Cináed mac Irgalaig and,<br/>ocus Flaithbertach fúamann,<br/>ocus Cernach, cen chur de,<br/>is Dúnchad delbach Daíle.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.208" id="pb.208"> p.208</span><li class="lg" value="20">Is mór ria n-áirim uile<br/>in slóg fáilid folt-buide,<br/>fil fon Chernai chruim chétaig<br/>do síl Chuinn, roscath-métaig.</li><li class="lg" value="21">Fil mnaí fo brut cach fhir díb<br/>hi cnuc Cernai fo chét-bríg,<br/>don tslúag roáirmius cose,<br/>co n-áinius, co n-oíbinde.</li><li class="lg" value="22">Dobiur bréithir, nach bec blad,<br/>dia m-beith nech las' m-bad chuman,<br/>ainm cech fhír bregda, cen bréic,<br/>fil 'sin Cherna a cét comméit.</li><li class="lg" value="23">Is é as tóisech dóib 'na thaig<br/>Cerna nóisech náimtemail:<br/>is dó-sin fri foshnaidm fíal<br/>is comainm cert in Cerníam.</li><li class="lg" value="24">Is úad-sin ri togairm thúaid<br/>comainm Cerna co cét-búaid<br/>sech cach ngell co nglund guide,<br/>cía bemm sund 'nar sír-shuide. <i>C.</i></li><li class="lg" value="25">A rí na baíde cen bréic<br/>ar do naíme co nert-méit<br/>co rísem nem na ngell nglé,<br/>cía bemm sund sel 'nar suide. <i>C.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.210" id="pb.210"> p.210</span></div><a name="52">‍</a><div class="reftext" n="52" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7710"><!--div3: thisdiv=div3, #52 (nth=52) head="CLÓENLOCH"--><li class="lg" value="1">Sund dodechaid Clóen ar chel<br/>mac Ingoir, dóel nár dinged,<br/>úa ríg Ala Clúaide, cluin,<br/>ruc mór n-úaire dar ard-muir.</li><li class="lg" value="2">Clóen mac Ingoir, clú rochaith,<br/>diarbo dú Alba ech-maith,<br/>is é cét-fher co gnúis grind<br/>tánic fri dúis co Hérinn.</li><li class="lg" value="3">Cía rosir mór n-airer n-úar<br/>fer na claideb calad-chúar,<br/>noco tánic a tbáem troch<br/>co ránic Clóen co Clóenloch.</li><li class="lg" value="4">Desin adberar cach airm<br/>Clóenloch, ná celar comainm;<br/>flaith rogarbad do gním gá<br/>romarbad co sír sunda. <i>C.</i></li></div><a name="53">‍</a><div class="reftext" n="53" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7751"><!--div3: thisdiv=div3, #53 (nth=53) head="IRARUS"--><li class="lg" value="1">In eól duíb fri derbthas<br/>in senchas fír fobaid<br/>fail d' Irarus úasal<br/>asa chnúasach, comaid?</li><li class="lg" value="2">Fechtas diamboí Cairpre<br/>rí na bairdne beóda,<br/>ba Lifechair lígda<br/>in grith-echair gleórda,</li><li class="lg" value="3">Hi Ráith Chairpre, atchúala,<br/>flaith na bairdne bágda<br/>for cind na n-én n-úagda<br/>in find slúagda sámda,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.212" id="pb.212"> p.212</span><li class="lg" value="4">Cantais ceól trúag taidiúir<br/>ind eóin ainiúil úagda<br/>do Chairpre Luirc lígda<br/>ós chind a chuirp chúanna.</li><li class="lg" value="5">Rop iat-so a n-anmann,<br/>nírb amgann a n-uide,<br/>Tortha ocus Tortha,<br/>cóem-días chomtha, atchluine.</li><li class="lg" value="6">Ind eóin aile íarma<br/>don sceóin scíamda scáile<br/>Tíagu, Tíagu, in tan-sa,<br/>in días ban-sa báide.</li><li class="lg" value="7">I ngalar úais fhota<br/>tucsat ríg búais buca<br/>secht coícait óg aidche<br/>céin baí a caibche chuca.</li><li class="lg" value="8">Gairís Cairpre cúanach<br/>a druíd dúanach dogbaid,<br/>Bicne a ainm amlaid,<br/>fer co sam-graid sobraig.</li><li class="lg" value="9">Atbert fria druí n-docht-sa<br/>“Ní bam ruí budecht-sa”<br/>“meni dingba in énlaith”<br/>“rothrén-gaib mo nert-sa.”</li><li class="lg" value="10">“Cissi aird ó ngairet”<br/>“duit eóin gairg notgabat,”<br/>“a chara chóem Cairpre?”<br/>“cía h-alt airgne agat?”</li><li class="lg" value="11">“Anair iarum agait,”<br/>ar Cairpre, “síar saigit,”<br/>“ó thurcbáil glain gréine,”<br/>“mór a géire gairit.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.214" id="pb.214"> p.214</span><li class="lg" value="12">“Tucthar dam-sa iarum”<br/>“in drem-sa cen díbad,”<br/>“crand as cach fhid óg-maith,”<br/>“ball slóg-daith fri sílad.”</li><li class="lg" value="13">Cachain in druí détla<br/>cétla imda oraib,<br/>sund in cach amm agair:<br/>ní fúair crand dia cobair.</li><li class="lg" value="14">“Fid Frosmuine, fégaid,”<br/>“co n-dosmuire dúinid,”<br/>ar in druí co n-dúanaib,<br/>“túagaid ocus túirid.”</li><li class="lg" value="15">Co fríth h-erus chuca<br/>iar n-denus nárb fhota<br/>asin muine mesta<br/>don fhir chnesta atchota.</li><li class="lg" value="16">Rochan air cen fhuirech<br/>in druí buidech bledech<br/>co roíc cen anad<br/>a amar, a enech.</li><li class="lg" value="17">Tuargabad in crand-sin<br/>co slúag-balad sinnsir<br/>co rochoisc na h-eónu<br/>cosna ceólu, cinn-sin.</li><li class="lg" value="18">“Ó ronert cech nósad”<br/>atbert in druí dúasach,<br/>“diar nglé-denus gnásach”<br/>“is Érerus úasal.”</li><li class="lg" value="19">Is deshin atbérar<br/>forainm, fégar, filte<br/>Irarus na h-airgne<br/>ó h-íc Cairpre, is cinte.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.216" id="pb.216"> p.216</span><li class="lg" value="20">Dorácbad dia apaid,<br/>scél ná lacaid logad,<br/>rotucad réil robreth,<br/>dia tomled a thorad.</li><li class="lg" value="21">Is é sin co sobail<br/>cen fhogail a shenchas<br/>don sceól na muin min-chas<br/>in eól duib a derbthas? <i>In.</i></li></div><a name="54">‍</a><div class="reftext" n="54" id="div2.d46285e560-div3.d46285e7972"><!--div3: thisdiv=div3, #54 (nth=54) head="MAG FINDABRACH"--><li class="lg" value="1">Diambad mé nothecmad tair<br/>arin maig imríadabair,<br/>ní chélainn ria techta as,<br/>atbérainn a ban-shenchas.</li><li class="lg" value="2">Findabair, ingen Lugdach,<br/>tathaim sund, tan ba cumthach,<br/>dia tudchaid aníar ane,<br/>ós chethaib fían forngaire.</li><li class="lg" value="3">Lugaid Láigde doluid and<br/>la Cormac, cor cen imroll,<br/>co torchair in gilla glan<br/>hi cath Chrinna chomadbal.</li><li class="lg" value="4">Na trí Ferguis, fichtib bla,<br/>do láim Lugdach rosleóta:<br/>dara n-éssi ba cáep chró<br/>in Lug rosgáet ac Ráith Chró.</li><li class="lg" value="5">Ed roglúais in ingin sair<br/>éc a h-athar úais inmain:<br/>do derb in sceóil ní roscar,<br/>conid a beóil bebsatar.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.218" id="pb.218"> p.218</span><li class="lg" value="6"> <sup id="fnref:4.footnotes">4<a href="#fn:4.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>Ruc bás cumad cen chodnach<br/>a dalta i n-diaid Findabrach:<br/>ina dúain dlegar a chur,<br/>is úaid atberar Bréchmag.]</li><li class="lg" value="7">Robsam eólach and iarsain<br/>forsin maig imríadabair:<br/>airm i fil a lecht cen lag,<br/>cert diambad mé nothecmad. <i>D.</i></li></div><a name="55">‍</a><div class="reftext" n="55" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8044"><!--div3: thisdiv=div3, #55 (nth=55) head="LIA LINDGADAIN"--><li class="lg" value="1">Is eól dam aní dia fil<br/>Lia Lindgadain láech-labair:<br/>Lindgadan ria lúad, dar lenn,<br/>nosmachtad slúag fer n-Érenn.</li><li class="lg" value="2">Hi flaith Find meic Findtain úais<br/>ba rechtaire co rochrúais:<br/>cíarbo rannaire Osraige<br/>ba callaire coirmthige.</li><li class="lg" value="3">Fecht dia cúala in guth glan,<br/>in mac alla oc imlabrad,<br/>isin charraic threthuill te<br/>dia dígail cechaing cuicce.</li><li class="lg" value="4">Dofarraid barr na tuinde,<br/>rosamaig fri serb-luinde,<br/>cor' bris in charrac cen cheól<br/>fer clis na scallac scíth-eól. <i>Eól.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.220" id="pb.220"> p.220</span></div><a name="56">‍</a><div class="reftext" n="56" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8086"><!--div3: thisdiv=div3, #56 (nth=56) head="GÁIRECH"--><li class="lg" value="1">Baile h-ir-ralsat gáir cen góe<br/>macrad Emna for óen-chóe,<br/>“mon lecht rosmairn immasech,”<br/>“is dó is comainm cert Gáirech.”</li><li class="lg" value="2">Cú na cerda boí i cacht chró,<br/>ed rosnacht ic sár-gubo,<br/>dia caínset cen ladna ille<br/>graige ocus arma is ailche.</li><li class="lg" value="3">Grellach Átha, áit roan,<br/>ar fhiched, ar fhogarbad;<br/>díth Chon, diarb ord ar n-aire,<br/>ba scél borb cach beó-baile.</li></div><a name="57">‍</a><div class="reftext" n="57" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8118"><!--div3: thisdiv=div3, #57 (nth=57) head="LUIBNECH"--><li class="lg" value="1">Sund rocoscrad in cétach<br/>ba cruthach in cáem-étach,<br/>dechelt Crimthainn cét cumal,<br/>súlchar sét na sáer-luban.</li><li class="lg" value="2">Trí coícait luban, dar lenn,<br/>ed is cuman, 'ma thimchell :<br/>nír chumung fri dímes dóib<br/>co n-ubull díles derg-óir.</li><li class="lg" value="3">Ulaid dosfucsat a céin<br/>dia rucsat, borb in báeth-réim,<br/>ó Dún Dá Benn fri sían slat<br/>ba céim cían co Cend Febrat.</li><li class="lg" value="4">Tucsat éc meic ríg Muman<br/>rucsat sét na sír-luban:<br/>in cétach co cumma glan<br/>derb is sunda rocoscrad. <i>S.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.222" id="pb.222"> p.222</span></div><a name="58">‍</a><div class="reftext" n="58" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8160"><!--div3: thisdiv=div3, #58 (nth=58) head="LECC THOLLCHIND"--><li class="lg" value="1">Lecc Thollchind, túachail in t-ainm,<br/>ós brúachaib mara mid-gairb,<br/>is eól dam cen chleith cubaid<br/>a senchas, feith, fír-bunaid.</li><li class="lg" value="2">Tollchend, drúth Echdach ria ail<br/>meic Énna chrúaid Cheindselaig,<br/>and rotraserad in drúth dían,<br/>dia rascrad fri lúth láech-Níall.</li><li class="lg" value="3">Airm i torchair féin in fer<br/>la muintir Néill, nár Gáedel,<br/>rotescad de co tenn tall<br/>a chend ocus a chathbarr.</li><li class="lg" value="4">Ba gláeta in cathbarr calad<br/>imon cend cíar cath-labar<br/>co ríacht frisium slúaig athlaim<br/>dia brisiud, dia búan-scarthain.</li><li class="lg" value="5">Roféimdetar uile n-oll<br/>ní don chind nó don chathbarr<br/>ara chúartaib ni chelid,<br/>do thúarcain ná trom-thenid.</li><li class="lg" value="6">“Cuirther 'sin muir fo tháth tess”<br/>“in cend,” ar cách co comdess,<br/>“ar atá do shaidbre ar slúaig:”<br/>“is í-seo ar n-airle in óen-úair.”</li><li class="lg" value="7">Iarsin cuirther i muir mall<br/>in cend cíar isin chathbarr<br/>co ticht do cach thuinn, nár thé,<br/>cosin licc luimm lúaidmit-ne.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.224" id="pb.224"> p.224</span><li class="lg" value="8">Noí tuill isin chind, ba col,<br/>tuill a chlúas, tuill a óol,<br/>tuill srón ocus súil ngér nglass,<br/>toll fo brón a bél bith-brass.</li><li class="lg" value="9">Ó dofuc cach tonn, nár thé,<br/>in cend lond mar lúath-blede,<br/>ail forsn-dessid a thairm tricc<br/>rolen a ainm in aird-licc. <i>L.</i></li></div><a name="59">‍</a><div class="reftext" n="59" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8252"><!--div3: thisdiv=div3, #59 (nth=59) head="INBER BICNE"--><li class="lg" value="1">Aided Bicni, báid dia fail,<br/>gilla Conaill cháid Chernaig:<br/>Bicne, ba brígda blaide<br/>deg-mac lígda Lóegaire.</li><li class="lg" value="2">Oc tabairt a búair i port,<br/>is and dochúaid a donn-chorp.<br/>fon lac lúthach cen labrad<br/>cor' múchad, cor' moch-marbad.</li><li class="lg" value="3">Andsin rochuirset na búair<br/>a m-benda áille i n-óen-úair,<br/>cíarbo thenn-chol in cach thig<br/>Bennchor Ulad a n-aided.</li></div><a name="60">‍</a><div class="reftext" n="60" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8282"><!--div3: thisdiv=div3, #60 (nth=60) head="LOCH SÉTA"--><li class="lg" value="1">Sund robáided in sét sen<br/>mind Lóegaire Luirc Lagen<br/>dianos-tucsat aindre ind<br/>ingena Faindle féith-grind.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.226" id="pb.226"> p.226</span><li class="lg" value="2">Mac Duib Dá Roth, détla in daig,<br/>doluid éc isin cinaid:<br/>in sét is in fáel fulla<br/>atát ar óen issunda.</li><li class="lg" value="3">Moncha, Dína, Dalb, ba dú,<br/>Echen balb ocus Biblu,<br/>na cóic mná rostachair trá<br/>mar óen ria n-athair sunda.</li></div><a name="61">‍</a><div class="reftext" n="61" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8313"><!--div3: thisdiv=div3, #61 (nth=61) head="TRÁIG THUIRBE"--><li class="lg" value="1">Tráig Thuirbe, turcbaid a h-ainm,<br/>do réir auctair ria imshnaidm:<br/>Tuirbe trágmar ós cach thráig<br/>athair grádmar gúr Gobáin.</li><li class="lg" value="2">A thúaig notelged iar scur<br/>in gilla mergech mór-dub<br/>ó Thulaig Béla buide<br/>fri cach ména mór-thuile.</li><li class="lg" value="3">Cían nodcuired a thúaig the<br/>in muir ní thuiled tairse:<br/>cid Tuirbe thess na túag trén,<br/>ní fess can cúan nó chenél:</li><li class="lg" value="4">Manip don tshíl dedgair dub<br/>luid a Temraig ria láech-Lug,<br/>ní fess a chan fri dáil de<br/>fir na cless ó Thráig Thuirbe. <i>T.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.228" id="pb.228"> p.228</span></div><a name="62">‍</a><div class="reftext" n="62" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8355"><!--div3: thisdiv=div3, #62 (nth=62) head="BRÍ LÉITH"--><li class="lg" value="1">Mebuir lemm aní dia fail<br/>senchas Brí Léith meic Celtchair<br/>ocus díach na slúag-bann slan<br/>for Líath Cúalann na comdál.</li><li class="lg" value="2">Líath mac Celtchair Chúalann chóir<br/>carais ingin Midir móir,<br/>Brí brúach-bricc búadaig co m-blaid:<br/>nídusráinic mac Celtchair.</li><li class="lg" value="3">Ní baí bad chaíme 'na ré<br/>bad saíre, bad súlchaire:<br/>cor' char in didil nár duí<br/>ingin Midir maic Induí.</li><li class="lg" value="4">Cechaing 'na báig Brí in ben<br/>'na dáil co lín a h-ingen,<br/>co ríacht Temraig na tríath tair<br/>d' fháilti fri Líath mac Celtchair.</li><li class="lg" value="5">Ní arrlaic Midir Mide<br/>in Líath dochum a thige<br/>acht roscaíl in tríath co taí<br/>in Líath ocus in láech-mnaí.</li><li class="lg" value="6">Iarsin dochúaid 'na congaib<br/>ingen Midir mór-glonnaig,<br/>co n-érbailt co téith iar tain<br/>túaid i mBrí Léith meic Celtchair.</li><li class="lg" value="7">“Cen co foam, clú cen geis,”<br/>“mise ocus tú, a Brí co m-breis,”<br/>“bid h-é do chomainm tréith tall”<br/>“Brí Léith meic Celtchair Chualann.”</li><li class="lg" value="8">Rop h-é sin a athesc ard<br/>in Léith lúaides cach láech-bard<br/>fri Brí m-brúach-bricc riana scur<br/>labrad lúath-glicc lán-mebur. <i>M.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.230" id="pb.230"> p.230</span></div><a name="63">‍</a><div class="reftext" n="63" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8437"><!--div3: thisdiv=div3, #63 (nth=63) head="TETHBA"--><li class="lg" value="1">Dorat Tethba don tír thúaid,<br/>ná bad sechna dia sár-búaid,<br/>a comainm clethach, rochar<br/>ingen Echach Aireman,</li><li class="lg" value="2">Dia luid la Noísin anall,<br/>la mac Nechtain find-gúalann,<br/>Tethba, rothuille cach tech,<br/>is a muimme mór-Eitech.</li><li class="lg" value="3">Eitech, ingen Lennglais Lúain<br/>roscar fri dend-mais n-drech-búain:<br/>áit i ragaib duibe a drech,<br/>ba h-é a cend uide Eitech.</li><li class="lg" value="4">Marait a n-anmann dia n-éis,<br/>conas-fhagbam fria n-aisnéis,<br/>na m-ban co m-bríg is co m-blat:<br/>rotag cách tír dia tarat. <i>Dorat.</i></li></div><a name="64">‍</a><div class="reftext" n="64" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8478"><!--div3: thisdiv=div3, #64 (nth=64) head="LOCH AINDIND"--><li class="lg" value="1">Loch n-Aindind ós Mide múad<br/>sund ar slige na sáer-shlúag:<br/>Aindind mac Gúmóir gab and<br/>iar tíachtain tíre h-Érend.</li><li class="lg" value="2">Is Loch n-Úair, cía h-Úar 'sa loch?<br/>cía díb in t-Úar ronúar-chroth?<br/>ised ráiter fíad cach dáil<br/>bráthair d' Óengus mac Úmáir.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.232" id="pb.232"> p.232</span><li class="lg" value="3">Inann athair ós cach dind<br/>dorigne Úar is Aindind,<br/>ocus inann brú rosbert:<br/>dú dóib a m-beith im chomchert.</li><li class="lg" value="4">Inann ben rosnalt malle<br/>in dá mac co mór-aidble:<br/>inann finde ocus fégad,<br/>inann mét is mór-dénam.</li><li class="lg" value="5">I n-óen-fhecht rucait a n-dís,<br/>Aindind is Úar, cen athscís,<br/>acht is toísciu robreth brú<br/>Aindind, roleth cach lán-chlú.</li><li class="lg" value="6">Ocus rígrad Gúmóir glain,<br/>lib in clos can dia n-athair,<br/>acht co Firu Bolg bladmar<br/>berar a n-ord imadbal?</li><li class="lg" value="7">Ac Point robátar dá mac<br/>Danaus, Grécus na nglac,<br/>ótát Gréic cen ord n-dubach<br/>is Fir Bolg na m-borb-churach.</li><li class="lg" value="8">Rogab Grécus co ngraimm glan<br/>rigi for claind a bráthar,<br/>co m-bátar fo mámus mass<br/>cen chádus cen chairtechas.</li><li class="lg" value="9">Tarrúd úire ar airib<br/>for leccaib ar láech-maigib<br/>fognítis clann Danai dil,<br/>ba gním gann dia nglan-bráithrib.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.234" id="pb.234"> p.234</span><li class="lg" value="10">Ní laimtis usce úar d' ól<br/>acht in muir múad cen mín-glór<br/>Fir Bolg 'ca m-bráithrib bunaid,<br/>cíarb ord áith-mer écubaid.</li><li class="lg" value="11">Iarsin moslúat immach<br/>Úar ocus Aindind óach<br/>fir in chóem-lossa, ba cóir,<br/>d' éis Óengossa maic Úmóir.</li><li class="lg" value="12">Gabsat 'car lochaib lethnaib<br/>iar scarthain ria mór-ethraib:<br/>hi flaith Chairpri Níad Fir<br/>táncatar Temraig taíb-gil.</li><li class="lg" value="13">Dochúaid Aindind coa loch lainn;<br/>luid Úar úad ass cen errainn<br/>co ríacht in loch n-úar n-aile,<br/>ó fil lúad a láech-blaide.</li><li class="lg" value="14">Is Loch n-Úair óshin amach<br/>“ca ragaib Úar a athach:”<br/>cid d' éis Aindind, gairb im ga,<br/>rolen a ainm in loch-sa. <i>Loch.</i></li></div><a name="65">‍</a><div class="reftext" n="65" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8613"><!--div3: thisdiv=div3, #65 (nth=65) head="DRUIM SÚAMAIG I"--><li class="lg" value="1">Druim Súamaig, dara saigid,<br/>co slúagaib, co sídchairib,<br/>fon druim dúanach co n-duba<br/>fail Súamach mac Samguba.</li><li class="lg" value="2">Ba fáith, ba fili, fír dam,<br/>ba suí, ba sencha solam,<br/>Súamach, cen chaite caccaid,<br/>aite ríam do ríg-maccaib.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.236" id="pb.236"> p.236</span><li class="lg" value="3">Ingen Gaimgelta, in glúair glé,<br/>meic Rodba meic Thúaig Tuile,<br/>Caindlech, nírb étig ria h-ail,<br/>ba sí sin sétig Súamaich.</li><li class="lg" value="4">Altsat a n-dís immalle<br/>Cormac, cond na loingse-se,<br/>mac ríg Ulad co n-úath-bla, <br/>hi crích curad cáem-Chrúachna.</li><li class="lg" value="5">Diar' chechaing Cormac aníar,<br/>in borr-shlat cosin bláth-níam,<br/>ó Chrúachain, nach rabáid blad,<br/>do gabáil ríge n-Ulad;</li><li class="lg" value="6">Ó rosíacht bruidin na m-breth<br/>Cormac, duilig a debech,<br/>Da Choca, cen tlás temil,<br/>fúair bas ocus beó-thenid.</li><li class="lg" value="7">Cechaing Súamach dar cach sruth<br/>dia aurgaire, dia astud,<br/>is a ainder ér arnaid<br/>co Tulaig nDér n-dron-adbail.</li><li class="lg" value="8">Déra in Dagdai, díles dó,<br/>ic caíniud Áeda ó Áth Nó:<br/>roscí rí Cuilt, in curaid,<br/>ina thuirt 'sin trom-thulaig.</li><li class="lg" value="9">Ó doríacht cen laice ille<br/>aite in maic maith 's a muime,<br/>adcíat in daigid n-duilig<br/>'na brainig don beó-bruidin.</li><li class="lg" value="10">“Díaid oirgne Cormaic adciu”,<br/>ol Súamach, “ic serb-laigiu:”<br/>“dalta romdechair cose,”<br/>“ní béo im bethaid dia ésse.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.238" id="pb.238"> p.238</span><li class="lg" value="11">Ronguil Caindlech, cruth rochar<br/>is roscaíl a folt find-glan:<br/>fúair a tairnem, a tuirim<br/>i n-Ard Chaindlech comduilig.</li><li class="lg" value="12">Comainm na cnoc, ní celar,<br/>ó díth na deise atberar:<br/>réil cen min-dergnas don maig<br/>dindshenchas Dromma Súamaig. <i>D.</i></li></div><a name="66">‍</a><div class="reftext" n="66" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8736"><!--div3: thisdiv=div3, #66 (nth=66) head="DRUIM SÚAMAIG II"--><li class="lg" value="1">Feart Suamaigh sund ara leirg,<br/>meic Samhdhuba co saer-ceird:<br/>adbath ara tulaig tric<br/>gan cath da cumaidh Cormaic.</li><li class="lg" value="2">Dia tainic Suamach slatra<br/>a n-deadhaigh a dheadhealta<br/>meabais ga<span class="ex">n</span> ceird ngaisgidh de<br/>sa leirg ag faicsin bruigne.</li><li class="lg" value="3">Tulach Dher a h-ainm ar tus,<br/>(ader-sa ribh a deadh-rus,)<br/>da raibi in Dagha data<br/>and a caineadh Cearmata.</li><li class="lg" value="4">Rob e-sin a h-ainm thall<br/>re reimeas Tuath Dé Danann:<br/>budh Druim Suamhaigh co brath m-beacht<br/>a h-ainm la cach on céd-fheart. <i>Feart.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.240" id="pb.240"> p.240</span></div><a name="67">‍</a><div class="reftext" n="67" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8781"><!--div3: thisdiv=div3, #67 (nth=67) head="DÚN MAC NECHTAIN SCÉNE"--><li class="lg" value="1">Necht Inbir Scéne ro scaíl,<br/>máthair na mac co mór-aíb,<br/>anmann dóib 'nar túathaib thall<br/>Túachail is Foil is Fannall.</li><li class="lg" value="2">Ba h-é a n-athair, ard a ech,<br/>Fer Uillne mac lór Lugdech:<br/>Cú na Cerda fo bláth becht<br/>rosort ar áth i n-óen-fhecht.	<i>N.</i></li></div><a name="68">‍</a><div class="reftext" n="68" id="div2.d46285e560-div3.d46285e8804"><!--div3: thisdiv=div3, #68 (nth=68) head="BILE TORTAN"--><dl><dt>Ultan</dt><li class="lg" value="1">Bile Tortan dorochair,<br/>doruart mór sín dia eochair:<br/>cian comdatar minnain fris,<br/>ba amne noscarfaitis.</li></dl><dl><dt>Mochuma</dt><li class="lg" value="2">Bile Tortan tarcai tres<br/>lúadaid fri gáetha graifnes:<br/>atá sunn ón úair ba glass<br/>cosin lathe bas n-aithmess.</li></dl><dl><dt>Mochúa Clúana Dolcan</dt><li class="lg" value="3">Brónaig fir Thortan uile<br/>ac caíned in óen-bile:<br/>annsa dóib aní n-adchíat<br/>do ní uili nádunbíat.</li></dl><dl><dt>Cróin Galma</dt><li class="lg" value="4">Fir Thortan dia fertais dál<br/>'mon crann n-deligthe n-dermár,<br/>nícostaidled siled sín<br/>cosin lathe bad erchrín.</li></dl><span class="fa fa-bookmark" title="p.242" id="pb.242"> p.242</span><dl><dt>Colum Cille</dt><li class="lg" value="5">Cía rocrínad nírbo rom,<br/>cían úad ótá ar domun:<br/>in Rí dorósat a chrí<br/>rofuirim afrithisi.</li></dl><dl><dt>Ultan  Tige Túa</dt><li class="lg" value="6">Coíca ed remet in chrainn<br/>dercad tar feda fír-druing,<br/>ocus trí cét, comul nglé,<br/>hi lán-airde a fhidbaide.</li></dl><dl><dt>Mochuma</dt><li class="lg" value="7">Trí dindgna Erenn, doscí,<br/>roscarsat fri trebairi:<br/>Eó Rossa, Eó Mugna múad<br/>ocus Eó Tortan táeb-rúad.</li></dl><dl><dt>Mochúa</dt><li class="lg" value="8">Bile Tortan, trom a fhúaim<br/>fri h-ainciss síne rorúaid:<br/>rolá sunn mór saithe de<br/>osnad gáeithe gem-aidche.</li></dl><dl><dt>Ultán úa Conchobair</dt><li class="lg" value="9">Rogab foss ós Tortain truimm<br/>ó ré mac Míled mór-uill<br/>co torchair, tan rosaí a gné,<br/>hi ré mac n-Áeda Sláine.</li></dl><dl><dt>Cróin Galma</dt><li class="lg" value="10">Gáeth dorascair in bile,<br/>ní fulaing nach dían cride,<br/>co foraim trí coícta troch<br/>do Chonaillib 'na n óenoch.</li></dl><dl><dt>Sinche ó Chillín Íchtair Thíre</dt><li class="lg" value="11">Cía nodbena-su, a chaillech,<br/>brosna dia ind fort tellach,<br/>is mór do maccaib cóemaib<br/>conatail foa glan-chróebaib.</li></dl><span class="fa fa-bookmark" title="p.244" id="pb.244"> p.244</span><dl><dt>Ultán Tige Túa</dt><li class="lg" value="12">In ben roscaíl a moing find<br/>roscaíl mór cuarán cóem-grind:<br/>is cass conatbi a gen<br/>iar fuirmed Bili Tortan. <i>Bile Tortan.</i></li></dl><dl><dt>Cróin Galma</dt><li class="lg" value="13">Dotuit uile frismbí súil:<br/>confersat gletin rodúir:<br/>ní thall in gáeth láma de<br/>co foraim bága in bile. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Mochúa</dt><li class="lg" value="14">Atá erchra ar gach rét<br/>cid fir domuin, tíagait éc:<br/>is úr derg, is crín a chré,<br/>cach lucht robuí 'mon m-bile. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Ultán</dt><li class="lg" value="15">Mag Tortan, is mag cen chend<br/>ó doroscar fria chóem-chrand:<br/>dá trían a shochair luid de<br/>ó dorochair in bile. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Torannán Tulcha</dt><li class="lg" value="16">Immarmus Adáim anall<br/>romelt maccu na sáer-chlann:<br/>is ed díl rontá-ne de<br/>iar crínad a sár-bile. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Colum Cille</dt><li class="lg" value="17">Fás Ochann is Tlachtga án<br/>d' éis Ailella na trom-dám,<br/>mac Nathí, réided Mide,<br/>ní frithirt is óen-bile. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Mochúa</dt><li class="lg" value="18">Is mé Mochúa, adbiur fri Cróin<br/>ná dénad toirsi n-dímóir:<br/>a frémaib in chrainn col-lí<br/>noásfaitis il-bili. <i>B.</i></li></dl><span class="fa fa-bookmark" title="p.246" id="pb.246"> p.246</span><dl><dt>Colum Cille</dt><li class="lg" value="19">Bá-sa laithe i n-óen na sam<br/>ocond fhidbaid na n-dlochtan,<br/>dorignius ní bad toisc dam,<br/>romdín barr Bili Tortan. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Mochuma</dt><li class="lg" value="20">Nímtha díl cía feraid gen<br/>gáeithe fri feda fortan:<br/>indíu óen-banscál conben<br/>brosna do Bile Tortan. <i>B.</i></li></dl><dl><dt>Ultán</dt><li class="lg" value="21">Cía roben gáeth cluiche friss,<br/>hi céin ba h-óc ní rombriss:<br/>do thalmain tairind cach sen:<br/>tathum do Bile Tortan. <i>Bile Tortan.</i> <sup id="fnref:5.footnotes">5<a href="#fn:5.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></li></dl></div><a name="69">‍</a><div class="reftext" n="69" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9086"><!--div3: thisdiv=div3, #69 (nth=69) head="LÉGE"--><li class="lg" value="1">Senchas Lége, láthar sain<br/>il-laídib is il-lebraib,<br/>is léir amail érnid ass<br/>do réir in légnid légas.</li><li class="lg" value="2">Líag ingen Trescait trebair,<br/>maic Throscaig búain, maic Belaig,<br/>maic Booz, maic Agaill uird,<br/>maic Malairn, is maic Licuirb,</li><li class="lg" value="3">Maic Siabairt, maic Claraig cuir,<br/>maic Coltaig, is maic Smirduib,<br/>maic Mercill, maic Lecduib luind,<br/>maic Iachduib, is maic Libuirn,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.248" id="pb.248"> p.248</span><li class="lg" value="4">Maic Lathairn, ris' lúate uilc,<br/>maic Soailt, is maic Sibuirt,<br/>maic Succait, maic Stairn fhíaclaig,<br/>maic Sailt chláraig crúaid-íachtaig,</li><li class="lg" value="5">Maic Cairr, maic Fuit, maic Ifit,<br/>maic Filist, ba feidm trichait,<br/>maic Cáim na clóë can scíath,<br/>maic Nóë, is maic Lamíach.</li><li class="lg" value="6">Genelach Lége, is lór dam,<br/>ó Threscait co Nóe nertmar,<br/>do réir na n-eólach cáem cass,<br/>treórach ní sáeb ín senchass.</li><li class="lg" value="7">Líag ainm na mná ba mer,<br/>siur do Morc, mór-mac Deled;<br/>bráthair don mnaí molamm immaig<br/>Conand mac fergach Fáebair.</li><li class="lg" value="8">Líag ropo lán, dar lib,<br/>fofúair cánaid ó chardib:<br/>for Érinn rop fíach fri h-ed,<br/>trí coícait líag cach thened.</li><li class="lg" value="9">Is iat tuc in cánaid cóir<br/>don mnaí dífhrecra dímóir,<br/>Conand mac Fáebair na fled<br/>ocus Morc mór-mac Deled.</li><li class="lg" value="10">Is úadib tucad in cháin,<br/>ó Chlaind Nemid in nert-gáid,<br/>ó Shemión, ó Fhergus ard,<br/>ís ó Erglan fhíal fhír-garg.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.250" id="pb.250"> p.250</span><li class="lg" value="11">In cháin sin rocummad and<br/>trí coícait líag, nír lán-gand:<br/>dá trian d' arbar is imm oll,<br/>in tres trian linn do lommomm.</li><li class="lg" value="12">Ropo throm la Claind Nemid<br/>in cháin-sin, ba dluig debig,<br/>cor' fhúacratar cath cen chlód<br/>for Morc, for Conand cend-mór.</li><li class="lg" value="13">Tancatar do chur chatha<br/>na fir sin, ba réim ratha,<br/>co fúaratar Léig labair,<br/>co ruc béim ó bidbadaib.</li><li class="lg" value="14">Fergus leth-derg, rosloit sin<br/>conosfargaib cen anmain,<br/>mod nárbo thacha dia thig,<br/>ria cur catha ria cairdib.</li><li class="lg" value="15">Rochuindig for Fergus find,<br/>mar ná beth cend ósa chind,<br/>co m-beth ria gairm-si, ba glond,<br/>a h-ainm-si forsin ferond.</li><li class="lg" value="16">Arsin rocuired in cath<br/>do fhúatuch na Fomórach:<br/>ba rogarb araí in robud<br/>arin mnaí do mudogud.</li><li class="lg" value="17">In cath rolád, leth for leth,<br/>ba cummasc claideb is cleth,<br/>i torchair Morc, mór a blad,<br/>ocus Conand na comram.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.252" id="pb.252"> p.252</span><li class="lg" value="18">Diar' marbad Conand 'sin chath<br/>ocus Morc, ba móti in rath,<br/>diar' fúabairthe isna h-áraib<br/>rofúataigthe Fomáraig.</li><li class="lg" value="19">Fríth sund in senchas cose<br/>dia fail Lége for Lége:<br/>ar nech ná celid co cass:<br/>is demin a dind-shenchass. <i>S.</i></li></div><a name="70">‍</a><div class="reftext" n="70" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9267"><span class="fa fa-folder" title="poem/story 70"> 70</span><p class="opener">FINDTAN doroine</p><li class="lg" value="1">Bréfne, cá h-adbar dia fail?<br/>fíarfaig dona h-ollamnaib:<br/>caide adbar in anma<br/>aran tír co trom-tharba?</li><li class="lg" value="2">Cá h-adbar dia fuil Slíab Fráech?<br/>fíarfaigid dam an gním gáeth:<br/>abair frim an fáth co m-blaid,<br/>inní diatá Túaim Regain.</li><li class="lg" value="3">Cá h-adbar dia fuil Mag Slécht<br/>ar Mag Senaig na sáer-écht?<br/>abair leat tre gním ngosa<br/>senchas Maige h-Indusa.</li><li class="lg" value="4">Bréfne, ban-gaisgedach bil,<br/>ingen Beóáin maic Beothaig,<br/>rothuit ag tachor fan tír<br/>le clandaib Cáim co cláen-bríg.</li><li class="lg" value="5">Regan do chlaind Cháim cholaig<br/>do shlúag Balair béimennaig,<br/>láech co ngaisged is co ngluind<br/>ris' ná gabtha ceit comluind.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.254" id="pb.254"> p.254</span><li class="lg" value="6">Regan anglondach can acht<br/>is é dorinni an comracc;<br/>toíseach teaglaig, lín a shlúaig,<br/>Áenguis meic in Óig arm-rúaid.</li><li class="lg" value="7">Luid roime an láech da rírib<br/>ó domarb in ban-mílid<br/>d' íarraidh chísa, narbo chert,<br/>ar slúag nGáedel, gérb anrecht:</li><li class="lg" value="8">Conustarla 'na agaid<br/>mac ríg Gáedel can chabair,<br/>cor' fhersadar comlunn crúaid<br/>ós oir Alla meic Asúail.</li><li class="lg" value="9">In baile ar' benad de a chend<br/>don Fhomóir, ba gním rothend,<br/>ní cheilim ort fáth dia fail,<br/>is úad atá Túaim Regain.</li><li class="lg" value="10">Fráechnat do muintir Chesrach<br/>ráinic an slíab sáer-thestach:<br/>dofuil fo duma glan gáeth,<br/>conad úaithi atá Slíab Fráech.</li><li class="lg" value="11">Indusa, ingen Breis búain,<br/>do Thúaith Dé Danann drech-búain<br/>dotuit le fer-gním ngosa<br/>a Muig úathmar Indusa.</li><li class="lg" value="12">Deich cét ocus trí míle,<br/>issé in rád foirbthe fíre,<br/>dorochradar, líth co m-blaid,<br/>le sáethar ag Sléchtan-maig.</li><li class="lg" value="13">Is aire tucad Mag Slécht<br/>ar Maig Senaig na sáer-écht,<br/>ar senaib ná ceilid raind,<br/>ó ré Odbgen meic Shengainn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.256" id="pb.256"> p.256</span><li class="lg" value="14">Mé Findtan mac Lamíach luind<br/>bá-sam crúaid a cert chomluind<br/>isam eólach-sa rem ré<br/>senchais Bethad is Bréfne. <i>B.</i></li></div><a name="71">‍</a><div class="reftext" n="71" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9401"><!--div3: thisdiv=div3, #71 (nth=71) head="LOCH LAIGLINDE"--><li class="lg" value="1">Loch Laiglinde, loch na tonn,<br/>co fúair ainm tri écomlonn?<br/>cid h-é a ainm, nírb ed roime<br/>nocor' báided Laiglinde.</li><li class="lg" value="2">Táinic Laiglinde, an láech lir,<br/>a cáeca láech co longaib,<br/>co torchair in cáem 'sin glind<br/>re táeb tobair don dílind.</li><li class="lg" value="3">Romaid iman mag amach<br/>tond asin tipra thiprach,<br/>co n-derna loch can tráig de<br/>ocus cor' báid Laiglinde.</li><li class="lg" value="4">Tipra Dera meic Scera<br/>rob é sin a h-ainm chena:<br/>Tipra Dera, ba h-ainm dí<br/>nocur' báided Laiglindi.</li><li class="lg" value="5">Delgnat ingen Lochtaig luind,<br/>ben Parrthalóin don phrím-thuind,<br/>máthair Laiglinde co m-blaid,<br/>ara tuc tonn trom-dígail.</li><li class="lg" value="6">Cáeca ban, ba mór an gním,<br/>im Delgnait, 'ma mnaí in aird-ríg;<br/>dochóid 'sin duma ara n-éis:<br/>romarb guba re n-aisnéis.</li><li class="lg" value="7">Is misi Findtan abus:<br/>ragab isa maithreachus:<br/>atá lem can cadhus de<br/>senchus Locha Laiglinde. <i>Loch.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.258" id="pb.258"> p.258</span></div><a name="72">‍</a><div class="reftext" n="72" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9470"><!--div3: thisdiv=div3, #72 (nth=72) head="LOCH CENN"--><li class="lg" value="1">Loch Cenn, cid na cinn diatá?<br/>adfíatar a iarmarta,<br/>ó docher la Cairpri trá<br/>Colmán mór mac Diarmata.</li><li class="lg" value="2">Colmán mac Diarmata gnó<br/>rogab Érinn cen iargnó:<br/>dorat a lecht, líth nad gó,<br/>i Maig Femin dia tig-ló.</li><li class="lg" value="3">Cairpre mac Crimthainn co saí<br/>úa Cuind catha cráeb rochlaí:<br/>línais in Loch Cenn dia chró<br/>úa Echdach meic Aengusso.</li><li class="lg" value="4">Noí cét cenn, ní comdáil gann,<br/>im chenn Colmáin na corr-lann,<br/>Cairpre Caisil, coimnert cing,<br/>dobert for linn Locha Cenn.</li><li class="lg" value="5">Loch Sílenn, rossáer rosmenn<br/>a ainm ar thús úas dígenn:<br/>craithfid ela finnaid find<br/>ós linnib Locha Sílind.</li><li class="lg" value="6">Loch Cend<br/>mairg doimir f<span class="ex">or</span>a bruach;<br/>dolin Cairpri do chinnu é<br/>condad cru é sis isuas.</li><li class="lg" value="7">Loch Sílenn ósin anall,<br/>ar dodrímem línib drong,<br/>rolín Cairpre cathach cairn<br/>conid de a ainm Locha Cenn. <i>L. C.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.260" id="pb.260"> p.260</span></div><a name="73">‍</a><div class="reftext" n="73" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9542"><!--div3: thisdiv=div3, #73 (nth=73) head="MAG NDUMACH"--><li class="lg" value="1">Tír Úa Failge, fót na fían,<br/>in rót ríam co raibne rán,<br/>maigen daig-fher dénma dúan,<br/>in dara slúag Laigen lán,</li><li class="lg" value="2">Life, Léige, Lechet lór,<br/>Réire, Rechet, Ross Mór mín,<br/>Géisille, im glaine gort ngúr,<br/>ocus Múr Dá Maige mín,</li><li class="lg" value="3">Mag ocus móin, móin is fid,<br/>fid ocus móin, móin is mag,<br/>gaible ocus gaí glas dían-gon,<br/>gaí glas dían-gon, gaible glan.</li><li class="lg" value="4">Éremón is Éber úais,<br/>rosglúais gaisced glé-mer gléis<br/>imon raind raindset na ríg:<br/>maraid 'ca síl tara n-éis.</li><li class="lg" value="5">Ro thríallsat a rainn 'malle<br/>Érenn, iar tomus chrainn gaí,<br/>im thrí druimnib, soillse sét,<br/>co trichait cét for cach n-aí:</li><li class="lg" value="6">Druim Cresaig, cert Maine múaid,<br/>Druim Bethach fo baile bríg,<br/>Druira Fingin i Mumain móir,<br/>fotha bunaid bróin don bríg.</li><li class="lg" value="7">Atbert Éber, úair nár fhír,<br/>co lín a nglond nglé-mer nglúair,<br/>bec leis áen-druim aige díb<br/>ocus a dó 'sin tír thúaid,</li><li class="lg" value="8">Atbert Éremón cen úath<br/>do glé-medón Gáedel ngnáth<br/>coná d' athchlaind mar dochúaid,<br/>ná bad athraind úaid co bráth.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.262" id="pb.262"> p.262</span><li class="lg" value="9">Atbert Éber, úair nár ming,<br/>“Nímba féimed, óir ním fand:”<br/>“mina raindter ar mo rath”<br/>“dobérthar cath tara chend.”</li><li class="lg" value="10">“Do chath i cind mís ó 'niu”<br/>ar Éremón, “tri chís cró”<br/>“co Tóchar eter Dá Mag”<br/>“co brú Brí Dam, toisc nad gó.”</li><li class="lg" value="11">Tinólais Éber andess<br/>cona thress trén-fher 'na ais,<br/>co slúagaib in descirt déin<br/>ó Ath Clíath co Loch Léin lais.</li><li class="lg" value="12">Atracht Éremón co n-ír<br/>do glé-medón Gáedel nglúar<br/>ó Shrúib Brain co Brig Molt moch,<br/>ó Chrúaich Aigle co Loch Cúan.</li><li class="lg" value="13">Co ráncatar in dá ríg<br/>'sin tír táncatar na slúaig:<br/>romebaid in cath fodess<br/>óir ba trumma in tress atúaid.</li><li class="lg" value="14">Tóchar mór itir Dá Mag<br/>'s a chlad fri bóthar anair,<br/>Éber mac Míled rosmert<br/>is dia lecht indister sain.</li><li class="lg" value="15">Slige fhlatha Lugach lán<br/>Mag nDumach na n-dám dar dúal,<br/>at imda and duma n-dúr<br/>'na múr ar marbad na slúag.</li><li class="lg" value="16">Resíu ba Mag nDumach n-dúr<br/>airm ir-rubad in rí rán<br/>a ainm Mag Tendais na n-uch<br/>co n-imad guth ocus gár.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.264" id="pb.264"> p.264</span><li class="lg" value="17">Adrochair Palap don glíaid<br/>mac Éremóin áin cach thír<br/>la Conmáel mac Ébir uill<br/>ar taidecht ó thuinn do thír. <i>Tír.</i></li></div><a name="74">‍</a><div class="reftext" n="74" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9711"><!--div3: thisdiv=div3, #74 (nth=74) head="CNUCHA I"--><li class="lg" value="1">Cnucha, canas rohainmnighedh? Ní ansa. Dia tangadar cóic meic Deala meic Lóith co h-Erinn, Gann ⁊ Genann, Rudraighe ⁊ Sengann ⁊ Slaine. Doradsad cóic righna leo .i. Fuat ben tShlaíne, <span class="frn" title="(Latin)">a qua nominatur</span> Slíab Fúait ⁊ Inis Fuata. Étar ben Gainn, isí adbath a n-Édar, ⁊ is uaithi ainmnighther Edar. Anust ben tSengainn, Liber ben Rudraighe, Cnucha ben Genaind, issi conabudh isin tulaigh sin ⁊ is innti roadhnacht, conidh uaithi raiter Cnucha frisin tulaigh, dia n-debradh:</li><li class="lg" value="2">Coic mna tucsadar ille<br/>coic meic Deala co n-duilghe:<br/>da mnái dibh Cnucha co m-bladh<br/>is Étar étrocht imghlan.</li><li class="lg" value="3">Adbath Cnucha sunna trá<br/>'sin chnuc fria n-abar Cnucha:<br/>adbath Étar ben Ghaind glúair<br/>a mBenn Étar fri h-aen-úair.</li><li class="lg" value="4">Desin atá Étar án<br/>is Cnucha cétach comlán<br/>is Inis Fuada gan ail<br/>ocus Sliab Fúait co mor-blaigh.</li></div><a name="75">‍</a><div class="reftext" n="75" id="div2.d46285e560-div3.d46285e9747"><!--div3: thisdiv=div3, #75 (nth=75) head="CNUCHA II"--><li class="lg" value="1">Cnucha, canus rahainmniged? Ní ansa. Cnucha, ingen Chonnaid a h-iath Luimnigh, buime Chuind chét-chathaig, dochoidh and do tham ina tigh feisin, ocus dohadhnaiceadh la Con<span class="ex">nad</span> isin chnuc ugad .i. Cnucha. <span class="frn" title="(Latin)">Unde</span> Cnucha dicitur.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.266" id="pb.266"> p.266</span><li class="lg" value="2">Cnucha, cnoc ós lind Life<br/>roboí úair ba h-airithe:<br/>ba dún oíged, roboí tan,<br/>dia rabi ac Túathal techtmar.</li><li class="lg" value="3">Fert in Drúad a ainm reme<br/>ri cét-remes Ugaine<br/>co remis Cuinn i Cnuc Brain,<br/>co tánic ingen Chonnaid.</li><li class="lg" value="4">Muime Chuinn, nocharad raind,<br/>ba h-í Cnucha chenn-álaind:<br/>roboí 'sin dún fo dathaib<br/>ri remis Cuinn chét-chathaig.</li><li class="lg" value="5">Cnucha, ingen Chonnaid chais,<br/>a h-íath Luimnig lethan-glais,<br/>dochúaid écc do thám 'na tig:<br/>robo gád la Gáedelaib.</li><li class="lg" value="6">Adnacht in ben, cíarbo brón,<br/>isin chnuc 'na chert-medón,<br/>conid Cnucha óshin immach<br/>a chomainm co bráth m-brethach.</li><li class="lg" value="7">Is é sin, a lucht nad gann,<br/>a rús fír óshin anall,<br/>senchas na tulcha-sa ana<br/>ria n-apar co cert Cnucha. <i>Cnucha.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.268" id="pb.268"> p.268</span></div></div><a name="2">‍</a><div class="reftext" n="2" id="div1.d46285e559-div2.d46285e9817"><!--div2: thisdiv=div2, #2 (nth=2) head="Prose"--><!--Heading quâ heading--><h3 id="d46285e9817">2. Prose</h3><a name="76">‍</a><div class="reftext" n="76" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9820"><!--div3: thisdiv=div3, #76 (nth=1) head="CODAL"--><p>[1] Codhal cidh díatá? Ní ansa. Aird-rí rogabastair for Erind .i. Eochaidh Ollathar a ainm, ainm anaill dó an Daghdha. Rofhoghail-sidhe Erind etir thúaith De Danann. Dorat Magh Fliuchrois día mac .i. do Aedh. Bái óclach laissién forsin fearand-sin, Codhal corr-chíchach. Bái ben rochaem laissidhe .i. Eachradh ingen Garainn glúnmháir. Dorat Aedh mac in Dagdha grad dissidhe. Faidhis Aedh a draidh dia h-edarguidhe. Asbert an ben nach treicfedh a fer fesin for aird-rígh n-Erend. Indister d' Aedh éra do tabairt don mnaí fair. Luidh-sidhe d' acallaimh an Dagdha ⁊ adféd dó a éra do inghin Garaind ⁊ adbert na bíadh co coír meni chomraicedh fría. “Bentar ar éicin de h-í”, for an Dagdha. “Egail lím-sa coimérghe thúaithe Dé Danann do bith imón ngnim-sin, ⁊ a n-impodh fort-sa, ⁊ olc mór do beth dhe.” “Assu lem-sa gach ní bías de”, ol an Dagdha, “indás do mug<span class="ex">ugad</span>-su tríana gradh, ⁊ gan a rochtain. Gabar Codhal acod”, for sé, “⁊ faí la mhnaí íarsuidhiu.” Dognither samlaidh. Gabar Codhal la h-Aedh, <span class="corr" title="Corrected from ‘saithin’ by EG">saigthi<span class="ex">n</span></span>, ⁊ faighis lé. Berair Codhal ⁊ trí nonbair leis día coiméd. Rosoich an fis co Garaind ⁊ co Danaind ⁊ co Guirm ingin Danaind ⁊ co Sen mac Senghaind. Is and rouatar-sidhe, ac fleghugud a tigh Garainn. Rofhagsad a fleghugad ⁊ lotar a n-díaidh Aedha, ⁊ gabsatt tech fair, ⁊ curthar ár a muintire, ⁊ eolóidh fen ass. Doberait leó in mnái co Garaind ⁊ co Gruadh cóa mac. Tinolaidh an Dagdha a muinter ⁊ a maicne .i. Aedh ⁊ Cermad caem ⁊ Aenghus ⁊ Midir aite Aenghusa ⁊ Bodb Derg. Eirghit clanda Eoghain Inbir im Gharann ⁊ im Codhal. Fobairther cath aturra. Doghníad corai íaromh do réir Elcmaire an brethiman. Is í breth ruc-sidhe, an ferann in rosáraighedh Codhal a dílsiugad dó 'na enech, ⁊ a cinta a sharaigthe, ⁊ can ingrem Aedha 'na chind tría bithu sír. Doberthair rátha dho-sum indsin ím dílsiughadh an feraind, ⁊ scaraid amlaidh. Conidh desin rolen Codhal don
<span class="fa fa-bookmark" title="p.270" id="pb.270"> p.270</span>
 
tulaigh íarom, ar <span class="corr" title="Corrected from ‘Chodha’ by EG">Chodhal</span> a ferannus furre. Codhlín imorro mac Codhail ⁊ Eachraidhe, is úaidhibh-sidhe ainmnighther Codhlín din tulaigh aile, día n-ebradh andso <span class="frn" title="(Latin)">ut sequitur.</span>
<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Tug mac an Dagdha dhimoír<br/>serc gan tarba fri h-anbaíl<br/>do mnaí Chodhail a charad,<br/>d' Echraidh con n-amharc n-anbail.</li><li class="lg" value="2">Torchair an dún a n-dernadh<br/>do Chodhal na rún rind-mer:<br/>esce Aedha is cned Chodhail<br/>adaigh n-adhaigh rohíndledh.</li><li class="lg" value="3">“Meltair lem an barc bleidhech”<br/>“a rí na rend n-imrebach:”<br/>“uaim-si ainm forsin tulaig,”<br/>“for Chodhal chubhaigh chnedhach.”</li></ol></blockquote></p></div><a name="77">‍</a><div class="reftext" n="77" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9890"><!--div3: thisdiv=div3, #77 (nth=2) head="SLÁINE"--><p>[1] Slaine, cidh <span class="corr" title="Corrected from ‘día’ by EG">díatá</span>? Ní ansa. Slaíne rí Fher mBolg, ⁊ a m-brethem, is les roslechtadh a caíll din Bruigh. Atbath íarom a nDruím Fhúar frisa n-aparthar Dumha Slaíne, ⁊ rohadhnacht ann, conidh uadh raiter Slaine din tulaigh, día n-ebradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Adbath sund <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">Sláine na</span> slogh:<br/>fair atá in duma dímór,<br/>conidh Slaíne is ainm don chnuc<br/>a n-dechaidh bás sin prim-purt.</li></ol></blockquote></p></div><a name="78">‍</a><div class="reftext" n="78" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9912"><!--div3: thisdiv=div3, #78 (nth=3) head="DUBAD"--><p>[1] Dubadh, cidh <span class="corr" title="Corrected from ‘día’ by EG">díatá</span>? Ní ansa. Rí rogabustar for Erinn, Bressal bo-díbadh a ainm. Taínic díth do buaibh Erenn fría linn, cona rabatar acht secht m-ba ⁊ tarb indti. Rothinolaid fir Erenn as gach aird chuice do genam thuir occa fo chosmuilis thuir Neamhruaidh, comadh de nodigsitis dochum nime. Taínic a shiúr

<span class="fa fa-bookmark" title="p.272" id="pb.272"> p.272</span>
 
dia <span class="corr" title="Corrected from ‘saithin’ by EG">saigthin</span>, ⁊ adrubairt rofhosaighfedh an ngréin <span class="corr" title="Corrected from ‘a clethib a clethib’ by EG">a clethib</span> nime cen rith, comadh lá shir doib fri dénam a saethar. Luidh inn ingen for leth do dhénam a <span class="corr" title="Corrected from ‘draiechta’ by EG">draidechta</span>. Luidh Bresal 'na díaidh ⁊ comraicidh fría, conidh ón chul doronadh and raiter Ferta Chuile don inadh. Taínic adhaidh doib íarsin, ar romilledh a draighecht mon n-inghin. “Tiagham as do<span class="ex">no</span>” oldad fir Erenn, “ar nír gheallsom acht bith aen-lá oc denamh an chnuic-si, ⁊ ó rodubadh fornn ar ngnímh ⁊ o thaínic adhaidh, ⁊ dochóidh an lá ass, tíat cách día n-inad.” “Ba Dubadh a ainm co brath an inaigh-si”, ol an ingen. Conidh de atá Dubadh ⁊ Cnoc Dubadha.</p></div><a name="79">‍</a><div class="reftext" n="79" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9943"><!--div3: thisdiv=div3, #79 (nth=4) head="RÁITH CHRINNA"--><p>[1] 
Raith Crinna, cidh díatá? Ní ansa: ó Chrinda mac Cuind chét-chathaig, romarbadh and la h-Eochaidh find Fúathnairt, rohainmnighedh. Co rug Eochaidh a chend leis a teach Theamrach co rochuir for cleith cháerthaind, ar ulc fría h-Art mac Cuind, ar ba ges dó anní sin. Conidh desin rohindarbadh Eochaidh il-Laighnibh, conidh de atáitt Fotharta indtiu aniu.
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Crinna mac Cuinn, crúaidh a gaí,<br/>do robo dún Dún Crinnaí:<br/>cidh é a ainm-siumh gairther dhe<br/>ann robo bec a buaine.</li></ol></blockquote></p></div><a name="80">‍</a><div class="reftext" n="80" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9959"><!--div3: thisdiv=div3, #80 (nth=5) head="UMALL"--><p>[1] 
Umhall, cidh díatá? Ní ansa. Umall gilla Finntain meic Bochra itorchair ann la Tuaith Dé Danand, in tan tucadh cét-chath Muighe Tuiredh atorru ⁊ Fir Bolcc. Rohadhnacht íarom a Muigh Réidh, ar rob é sin a ainm ría n-Umhall: día n-debradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Umall gilla Fíntain fhél<br/>rohadhnaicedh a Muigh Réidh:<br/>na celidh for buidhnibh clann<br/>inní sin díatá Umhall.</li></ol></blockquote></p><span class="fa fa-bookmark" title="p.274" id="pb.274"> p.274</span><p>[2] No dano Umall .i. all umha darat Manandán mac Lir ime ann fría h-edh cían tria druídhecht, ⁊ comadh ón all umha sin adberthaí Umall fris.</p></div><a name="81">‍</a><div class="reftext" n="81" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9978"><!--div3: thisdiv=div3, #81 (nth=6) head="MAG METHLUACHRA"--><p>[1] 
Mag Leathluachra, cidh díatá? Ní ansa. Leathluachair ⁊ Furu-drán, dá óclach gradha do Fhínn mac Cumhaill, robadar isin maighin sin. Dá dún acco a Muigh Léthluachra, Dún Furudhráin ⁊ Dún Lethluachra. Anand fhind, ben Fhurudhráin isin dún medhonach, conidh de raiter Dún Anainne finne. Dorat Anand gradh do Lethluachair, co n-dernsad aentaigh, co feas forro a m-béd. Conidhromarb Furudrán Lethluachair ina míghnímh, co roadhnacht isin muigh sin, conidh de raiter Magh Leathluachra, <span class="frn" title="(Latin)">ut dicitur:</span>
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Leathluachair mór-óglach Finn<br/>gilla is úallcha baí a n-Erinn,<br/>is é robai sunda ana<br/>is uadh sloindter an mag-sa.</li></ol></blockquote></p></div><a name="82">‍</a><div class="reftext" n="82" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e9997"><!--div3: thisdiv=div3, #82 (nth=7) head="CONACHAIL"--><p>[1] 
Conachail, cidh díatá? Ní ansa. Corann ingen Daíl doróne sealcc and for mucaibh allta co romarbsat na muca nái coin da conaibh, co roadhnacht lei-si íat acus co n-dernad duma úasa. Conadh desin atá Conachail, día n-debradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Corann, robo ben co céill,<br/>ingen Dail, is domhna fhél:<br/>dorighne selg for an muigh,<br/>conadh de atá Conachail.</li><li class="lg" value="2">Marbaid na muca móra<br/>nái coin da conaib crodha:<br/>a fert roclaidhedh cen ail,<br/>conidh de atá Conachail.</li><li class="lg" value="3">Cidh Corann a ainm aníu<br/>ac na h-ócaibh fír-Fochlíu<br/>in caille, etar slíabh is chaill,<br/>dob ainm do riamh ría Corann. <i>C.</i></li></ol></blockquote></p><span class="fa fa-bookmark" title="p.276" id="pb.276"> p.276</span></div><a name="83">‍</a><div class="reftext" n="83" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10034"><!--div3: thisdiv=div3, #83 (nth=8) head="ATH CROCHA"--><p>[1] 
      Ath Crocha, cidh <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">diatá?</span> Ní ansa. Croch mór mac Daíre dornnmaír do Chlandaib Deadhadh atorchar ann la Coinculaind mac Sualtaimh for cath Finnchoradh, <span class="frn" title="(Latin)">a quo</span> Ath Crócha <span class="frn" title="(Latin)">nominatur.</span> Nó Crochán cenn-derg romarbsat Maic Morna ann, día n-debradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Atorchair leo na h-inis<br/>a siúr budhén Maighinis:<br/>atorchair ann Cróch na celc<br/> 's a ingen Cróchu cenn-derg.</li></ol></blockquote></p><p>[2] 
<span class="frn" title="(Latin)">Et</span> Maighinis ingen Garaigh glún-mháir romarbadh a Maighinis, conidh uaithe roghab ainmniugadh, ⁊ Cróch cenn-derg, ⁊ a ingen Crócha forsin áth út, conidh uaidhibh roghabh a n-ainm Ath Crócha.</p></div><a name="84">‍</a><div class="reftext" n="84" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10064"><!--div3: thisdiv=div3, #84 (nth=9) head="MAG N-ÚRA"--><p>[1] 
Mag n-Úra, cidh diátá? Ní ansa. Colum Cille dorighne moladh do <span class="corr" title="Corrected from ‘Chirán’ by EG">Chiarán</span> mac an tShaír íarna écc. Énna macu Laíghsi, issé robáei for cínd Cholaim Chille. Bearchán a farrudh Cholaim Chille, air issé rob aite dó, ⁊ is uadh fuaír irmhór a fháitsine. Is ann rorecadh an t-immond, aít a fuil Cros Cholaim Chille forsin faichthi. Tarcas lán tíre na manchán do búaib do Cholaim Chille, nó. xx. cét uinge d'argat, ⁊ nír gab Colum Cille sin, acht a trí mámanna do úraibh Cíaráin. Tucadh dosum sin, ⁊ rucc leis co Magh n-Uatha. Rocraith-sim a thri mhám isin muigh-sin, cor'chuir na deamna ass, ar robo lán do dheamhnaib conice sin é. Conidh óna h-uraib Cíaráin rolen Magh n-Úra dhe. Mag nDerg a ainm ar tús, ó Derg mac Dolair, dorochair and. Mag n-Uatha a ainm íarsin, ó Uath échtach mac Feradhaigh, dorochair and for cath Muighe <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">Deirg</span>, tucsat Connachta do Chormac Conloinges in lá ría toghail Bruighne Dá Choga. Magh n-Úra imorro a ainm iar tain óna h-úraibh Cíaráin do chrothadh fair.</p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.278" id="pb.278"> p.278</span><a name="85">‍</a><div class="reftext" n="85" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10077"><!--div3: thisdiv=div3, #85 (nth=10) head="MAG MANDACHTA"--><p>[1] 
Magh Mandachta, cidh diatá? Ní ansa. Mand Muirisce mac Daíre brathair Damháin meic Daíre atorchair and la Coinculaind mac Sualtaigh for Táin Bó Cúailnge, conidh de raiter Magh <span class="corr" title="Corrected from ‘Mandacht’ by EG">Mandachta</span> .i. Mand-echta .i. écht Mainn and. Nó comadh ona mnaibh romarb Cúchulaind and a cinta Derborgaill mná Lughdach sríab-nderg, romarbsad-som tría fhormud, nóraite Magh Mandachta de .i. Magh in Bain-échta, ⁊ Ath Bannleachta forsin ath .i. o ban-lechtaibh ban Uladh ann.</p></div><a name="86">‍</a><div class="reftext" n="86" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10085"><!--div3: thisdiv=div3, #86 (nth=11) head="LOCH LUGBORTA"--><p>[1] 
Loch Lughborta, cidh diatá? Ní ansa. Mór-dál robaí ac trí maccaibh Cermada meic in Daghda annsin a Cáendruim frisa raiter Uisnech, fri Lugh mac n-Eithne, do dhenamh chóra fris a lus a n-athar .i. Chermuda, rosmarb-som ic éd 'ma mhnaí. Rococradh <span class="del" title="Deleted by EG">Lugh</span> di<span class="ex">no</span> la maccaibh Cermuda .i. Mac Cuill, Mac Cécht, Mac Gréne, Lugh do marbadh. Saidhis Mac Cuill sleigh inna <span class="corr" title="Corrected from ‘tragad’ by EG">thraigid</span> an fir. Doluidh-sim íarom uaidhibh a n-eisimul cusin loch ucut. Marbthair ⁊ baiter andsin h-é, ⁊ issed adberad-som, conidh fair rogníadh in carn fil isin phurt frisa n-abur in Sidhán, Conidh Lecht Logha in carnn-sin, ⁊ conidh Loch Lughborta ⁊ Carnd Lughdhach íarom desin.</p><p>[2] 
Nó comadh o Lughaidh mac Táil frisa n-aparthaí Delb Aedh rohainmnighedh. Uair in tan taínic Delb Aedh mac Táil aness a Mumain cona chóig maccaibh, íarna fogra día inghin fesin dó a fherann d' fhagbáil disi ⁊ día fir .i. do Thrad mac Tasaigh, is é port rogab-som in crích út, co n-derna-som tene druidhechta íar sin, cor' muighsed cóic sruama eisti, ⁊ cur' lái-sium mac fri gach sruaim díbh .i. dá mac fri h-Oirbsen aníar .i. Gnó beg ⁊ Gnó mór, Baetan i mBeathra, Andiledh a nDelbna móir, Anlenn a nDelbna
<span class="fa fa-bookmark" title="p.280" id="pb.280"> p.280</span>
 
Bethra, Andiled at Nuadhat. Anais fen icon inadh úd, ⁊ comadh uadh nógabadh an loch ainmniugad ⁊ an port .i. Loch Lughborta .i. Lughaidh a ainm-sim connici sin: Delb Aedh a ainm osin amach .i. Dolb-aedh .i. don tenidh doilbthe.  <sup id="fnref:6.footnotes">6<a href="#fn:6.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p></div><a name="87">‍</a><div class="reftext" n="87" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10108"><!--div3: thisdiv=div3, #87 (nth=12) head="CRÚACHÁN AIGLE"--><p>[1] 
Cruachán Oighle, cid diatá? Ní ansa. Aighle mac Deirg meic Condrach dorochair and lá Cromderg mac Connrach uaír{<span class="fa" title="gap some words">⬌</span>}Clíara cedach romarbh Aighle for comairce Chromdeirg. Cruachán Garbrois a ainm reme-sin. Crúachán Oighle imorro a ainm ósin ille, <span class="frn" title="(Latin)">ut dicitur in sequenti.</span>
<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Oighle mac Deirg, derg a dhrech,<br/>romarb Cromderg mac Connrach:<br/>don gnim-sin co ngairge ngus<br/>as de atá Oighle ar Gharbrus.</li><li class="lg" value="2">Crúachán Garbrois gairmdís de<br/>lucht eólais in tiri-si:<br/>Cruachán Aighle ósin amach<br/>a ainm co tí ia bráth brethach.</li><li class="lg" value="3">Cidh díatá Clíara cétach?<br/>finnad senchadha Olnécmacht:<br/>ann robíth ingen in Scáil<br/>isa clíar ótha Espáin.</li><li class="lg" value="4">Is Druímne, cidh díatá an t-ainm?<br/>ann ba Luat mac in Scáil Bhailb:<br/>ann robíth Bairend a ben<br/>dár' bhris a druim trén-galar.</li><li class="lg" value="5">Ecaill atá for an linn<br/>an feas duibh cidh díatá in dínd?<br/>Ecaill ingen Aedha deirg<br/>and robíth, meic in Leth-deirg.</li></ol></blockquote></p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.282" id="pb.282"> p.282</span><a name="88">‍</a><div class="reftext" n="88" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10166"><!--div3: thisdiv=div3, #88 (nth=13) head="SLIAB BADBGNA"--><p>[1] 
Sliab Badhna, cidh díatá? Ní ansa. Día tangadar Fomóraigh a tochosal chatha Muighi Turedh, tangadar ann na cethri righ-fheinnigh .i. Goll ⁊ Irgholl, Omna ⁊ Badhgna, ceithri meic Innigh meic Tuire thort-builligh. O romebaigh in cath íarom for Fomoraibh rolen cach a toghraím asin cath. Dorochair Goll ⁊ Irgholl fora sleib, conidh úaidhibh raiter Slíab nGuill ⁊ Slíab n-Irghuill. Docher Omna fora áth, conidh uadh Ath Omna for Buíll. Robith Badhghna ina sleib i n-airrthiur in tshlebe, conidh uadh raiter Slíab Baghna. Dorochair dono Fer Dá Laarc oc Buill, conidh uadh raiter Ath Dá Laarg for Buíll. La Lugh lámh-fhada atorchradar. Atorchair Clárach a Corann, conidh uadh raiter Clárach. Cnamha a Cuil Cnamha.</p></div><a name="89">‍</a><div class="reftext" n="89" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10171"><!--div3: thisdiv=div3, #89 (nth=14) head="TULACH EOGAIN"--><p>[1] 
 Tulach Eoghain a n-Uaib Failghe, cidh diatá? Ní ansa. Eogan Bruighne Dá Chocca roadhnacht innti. Is aire imorro adberthe Eogan Bruighne de, air is a mBruighin Dá Chocca rucadh ⁊ ro-hoileadh h-é .i. Eogan Bruighne mac Nathí meic Rossa Failghe meic Cathaír móir, ⁊ is uadh ainmnighther Tulach Eogain, día n-ebradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Fuil sunn lecht Eogain Bruighne<br/>ní leacht deoradh cen duilghe,<br/>fer gan tath[a]ír na thír thair<br/>úa Cathaír móir meic Eoghain.</li></ol></blockquote></p><p>[2] 
Cormac úa Cuind, issé roalt Eogan. Eiched imorro ingen Dén rodnalt. Is eissiumh dorat in magh fris n-abar Mag Riched disi a ferannus, ⁊ comadh uaithe nóghabhadh ainmniughadh. Isin

<span class="fa fa-bookmark" title="p.284" id="pb.284"> p.284</span>

 tulaigh sin dano roadhnacht Cathaír mór ⁊ Rossa Failghe ⁊ Nathí ⁊ Eogan Bruighne, día n-ebradh:
<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Tathum domna bróin ar beirt<br/>for ligib láech ós lom-deirc:<br/>ní fil adféta co fír<br/>ingnais éca na n-ard-ríg.</li><li class="lg" value="2">Missi sund ós lepthaib trá<br/>fri serc-maid, fri sír-guba:<br/>iat-som fo brón bethad cé<br/>cen sód is cen sóinmige.</li><li class="lg" value="3">Failet sund cethrur calma<br/>i n-óen-áit i n-óen-adba:<br/>bith for lepaid nal-láech lond<br/>is deccair, is díchumung.</li><li class="lg" value="4">Cethair, is rúss, rúamdais gail,<br/>Nathí úais athair Eogain,<br/>Eogan Nathí, Ross na rath,<br/>Cathaír cóir in cethramad.</li><li class="lg" value="5">Sé meic Rosa Falge fheil,<br/>bítis Lagnig dia lán-réir,<br/>fir allaid ar cach achud<br/>co nostarraid trom-thathum: <i>T.</i></li><li class="lg" value="6">Oengus find, Oengus dub dían,<br/>Brenaind, Dalán, daig dar sliab,<br/>Eochaid, ba airech achaid,<br/>is Nathí, co trom-thathaim. <i>T.</i></li><li class="lg" value="7">Maclocc, Fergus, Cetach cruaid,<br/>Currech, Furudran find-gluair,<br/>aithellach da Ailill ail,<br/>Oengus, Coelan, Conamail,</li><li class="lg" value="8">Deich meic sin do Chathair cruaid<br/>ocus sé h-úi 'sind oen-uaig:<br/>ba sluag leoman cen lacad<br/>sund im Eogan tamthata. <i>T.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.286" id="pb.286"> p.286</span><li class="lg" value="9">S<span class="ex">iat</span> sain a meice sa h-úi<br/>ind ard-ríg Cathair cleth-núi:<br/>i Carmun na rig ir-rag<br/>adbul in gnim a tatham. <i>T.</i></li><li class="lg" value="10">Éber mac Miled, meit gal,<br/>leat líath Lugna luath-mȯngach<br/>'sin Bothur eter Da Mag<br/>tát sin tóchur 'na tatham. <i>T.</i></li><li class="lg" value="11">Secht fir secht fichit secht cét<br/>secht ríg-fhir co soilse dét:<br/>mac Heiris iar coll a chor<br/>tá sund co tromm na thathom. <i>T.</i></li><li class="lg" value="12">Ainm in chnuicc maith as cach mud,<br/>fo fail cach flaith 'na foluch,<br/>ruc leis in leoman mar Lug:<br/>fotá Eogan na thathum. <i>T.</i></li><li class="lg" value="13">Mór láech, mór lige, mór lecht,<br/>mór fine ocus mór n-airecht,<br/>dars' tic túr ocus tachud<br/>noco rún in ríg-thathum. <i>T.</i></li><li class="lg" value="14">Cormac úa Cuind, cen chur de,<br/>roalt sund Eogan Bruidne:<br/>ainm a muimme cen mafad<br/>Rechet, ruc in ríg-thatham. <i>T.</i></li><li class="lg" value="15"> <sup id="fnref:7.footnotes">7<a href="#fn:7.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>An tEogan-sa, as i do oil,<br/>Rechet, inghean Dein dírm<span class="ex">aigh</span>:<br/>dorad roinn dia muime maith<br/>gan coing uirre <span class="ex">acht</span> an t-ard-fhlaith.</li><li class="lg" value="16">Dobherainn eol gan dailbh daith<br/>go ttug duth<span class="ex">aigh</span> di an dath-maith:<br/>fonn glan gan doméin rodet<br/>conadh Magh roréidh Reichet.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.288" id="pb.288"> p.288</span><li class="lg" value="17">An lo tall a dalta di<br/>do Reichet an magh mín-si<br/>gan chárait gun mnaoi mun magh<br/>búi, go ttáinig a tathamh. <i>T.</i></li></ol></blockquote></p></div><a name="90">‍</a><div class="reftext" n="90" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10383"><!--div3: thisdiv=div3, #90 (nth=15) head="GLAISSE BULGA"--><p>[1] 
Glaissi Bulga, cidh díatá? Ní ansa. Glas ingen Deirg meic Deaghadh roalt Osgur mac Oisín meic Find. Co romarb Cairpre mac Cormaic uí Chuinn intí Oscur a cath Gabhra. Et tánic Glas aníar al-Luachair Deadhadh do chaínedh a dalta co tech a h-athar. O 'tconnairc an tech úaithe ⁊ in muintear ⁊ na comaltadha batar ím Oscur, dorochair faen tara h-ais, co n-abadh cen anmain, co n-ebairt cách “Glais bolc faen sund, ⁊ bidh é a h-ainm folilfe an ferand-sa co brath.” Conidh de asbert <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">in file</span>:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Glais-ben, ingen Deadhadh Deirg<br/>roalt Oscur, aidble uird:<br/>robris a cridhe gan cheilg<br/>forsin leirrc a nGlassa Builcc.</li></ol></blockquote></p></div><a name="91">‍</a><div class="reftext" n="91" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10405"><!--div3: thisdiv=div3, #91 (nth=16) head="LOCH SEMTIDE"--><p>[1] 
Loch Semdidhe, cidh díatá? Ní ansa. Semtell mac Saibhce, tren-fher Airt mhic Cuind chét-chathaig robaighed and, íar marbadh dhó Becloingis meic Eiris tría ímthrascrad. Becloinges íaromh tanic a h-Espáin co h-Erind, ⁊ conatecht comrac aínfhir for Art mac Cuind, nó ben Airt do thabairt dó .i. Aenmaiche ingen Aedha mic Aiche rígh Connacht. Roghab Semdeall imorro an comlonn dar ceand Airt, ⁊ docer Begloingseach leis, ⁊ taínic día thig, ⁊ rosfothraic isin loch, ⁊ rosbaighedh ann iarom. Conidh uadh ainmnighther Loch Semtille.</p></div><a name="92">‍</a><div class="reftext" n="92" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10410"><!--div3: thisdiv=div3, #92 (nth=17) head="INIS SAMER"--><p>[1] 
Inis Samér, cidh díatá? Ní ansa. Díambaí Partholón isinn indsi sin ⁊ a ben .i. Delgnatt, ⁊ a ghilla .i. Toba, ⁊ a chú .i. Samér, doluidh Parrtholón a aenur immach do chúartughudh an feraind. Aentaighid imorro día éis a ben ⁊ a gilla, ⁊ ebhait digh ceachtar

<span class="fa fa-bookmark" title="p.290" id="pb.290"> p.290</span>
 
n-aí a cúach robaí ac Parrtholón. Doroich Párrtholón íarsin día thigh, ⁊ conaitecht digh, ⁊ doberar dó a chúach, ⁊ ibis digh tríasin cuslind órdha baí as, ⁊ airighis fair an días do ól as, ⁊ foreit<span class="ex">ir</span> andsidhe co n-derndsad míchostudh. Tic an chú chuice íarsin, ⁊ dobeir-sium bem dia bhois do, conadhromarb. Conidh é sin céd-éd Erenn. Conadh ón choin-sin raiter Inis Samér frissin n-<span class="corr" title="Corrected from ‘si’ by EG">insi</span> ⁊ Samhér frisin n-abaind, conidh e sin <span class="corr" title="Corrected from ‘ced’ by EG">ced-éd</span> Erenn ⁊ cedna drúis Erenn. Luidh an gilla ass íarsin for baí chaí, ⁊ noseathat coin ⁊ eathaide h-é. Sé bliadna .x. imorro do Párrtholón íarsin conisfuair bass.</p></div><a name="93">‍</a><div class="reftext" n="93" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10426"><!--div3: thisdiv=div3, #93 (nth=18) head="DÚN RUISSARACH"--><p>[1] 
Dun Ruissarach, cid diatá? Ní ansa. Garach mac Fomhuir do Domhnannchaibh las' rocumdaighedh h-e, ⁊ is í a aittreabh robaí ann. Iss íat a thrí mic sin robítha for tana la Coinchulaind .i. Lon ⁊ Diliu ⁊ Uala a n-anmanna.</p><p>[2] 
No dano Sarach sáer dorighne do Phadraicc a chumdach fa deoidh. Ata comla fris, ⁊ atá sab forin comlaidh sin ó ré Padraic cosaníu, ⁊ nidad críne achach, ⁊ ní fes cía cinél crainn íad. Atá dano a tairrngire don dún-sin a brith a tír tairrngire cona lán daíne ⁊ inndile leiss .i. secht lán faicthi an dúine, ⁊ atá radharc isin faicthi. Itá dano a m-briathraib Patraic cach úair bus écen, cidh mór do bhuaib berthair chuice, co taillfe ann, co n-abra mac ban-treabthaighe “Ní thalla and”; ⁊ cibedh úair adbérthar sin and, raghaidh Dún Roissárach ass. Lan in dune do buaib máela odhra tugadh don tsháer fora dhenamh, acht testa aen-bó de: ⁊ is é logh tucadh don tsháer innti-sidhe, a ainm forsin dún .i. Dún Rois Sárach. Dun Trí Líag imorro a ainm ó chéin anall. <sup id="fnref:8.footnotes">8<a href="#fn:8.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.292" id="pb.292"> p.292</span><a name="94">‍</a><div class="reftext" n="94" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10446"><!--div3: thisdiv=div3, #94 (nth=19) head="DÚN CLÚANA ITHAIR"--><p>Dun Cluana h-Ithair cidh diatá? Ní ansa. Ithar mac Édgaíth an fhennedha robáighedh annsin forsin linde 'na comair amach for Sinaind. Robaighedh annsin dono a chethri cornnaire, conidh de raiter Línd na Cornnairedh.
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Bás Dubthaigh duind icá thaigh,<br/>bass Lughdach a Muighen-muigh,<br/>Cormac a mBruidhin, báss laeích,<br/>badhugh Ithair mic Édgaíth.</li></ol></blockquote></p></div><a name="95">‍</a><div class="reftext" n="95" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10462"><!--div3: thisdiv=div3, #95 (nth=20) head="SÍD DUMA"--><p>[1] 
Sith Duba, cidh <span class="corr" title="Corrected from ‘día’ by EG">díatá</span>? Ní ansa. Duma ingen righ Sidhi Fher Femin dodheachaidh a coinde Labradha lendánaigh do Feruibh Bolcc, co torchair codladh furre, co rofáss ceó uímpe, ⁊ co n-dechaidh for merugud isin sidh, ⁊ co bfhuil ann beóus. Conidh desin atá Sith Dumha.</p></div><a name="96">‍</a><div class="reftext" n="96" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10470"><!--div3: thisdiv=div3, #96 (nth=21) head="MAG CORAINN"--><p>[1] 
Magh Coraind, c<span class="ex">idh</span> d<span class="ex">iatá</span>? Ní ansa. Corann cruitire do Dhían Cécht mac in Dagdha, rogairm-sidhe asa chruit Cáelchés do mucuib Dreibrinne, ⁊ roreith-sidhe fothúaidh íar nirt a cnámh, ⁊ roreth cúanart Olnécmacht ⁊ al-laechradh ina díaidh conice Céis Chorainn, ⁊ is desin atá Céis Chorainn ⁊ Magh Coraind.</p></div><a name="97">‍</a><div class="reftext" n="97" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10481"><!--div3: thisdiv=div3, #97 (nth=22) head="TRÁIG EBA"--><p>[1] 
Traigh Eaba, cidh diatá? Ní ansa. Día tanic Cesair ingen Betha mic Naoí lucht curaigh co h-Erinn. Tainic Eaba in ban-líaidh léi, cho rocodail isin trácht, co robáidh in tonn iarom. Conidh de raiter Rind Eaba ⁊ Traigh Eaba dona h-inadhaibh sin osin ille.</p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.294" id="pb.294"> p.294</span><a name="98">‍</a><div class="reftext" n="98" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10487"><!--div3: thisdiv=div3, #98 (nth=23) head="ÚAIG BÚANA"--><p>[1] 
Uaigh Buana, cidh diatá? Ní ansa. Búan inghen Saméra dodhechaidh a n-deghaidh Chonculainn, dia n-deachatar triúr do chosnam an míre curadh .i. Laeghaire ⁊ Conall ⁊ Cúchulainn. Forfemdhes breth uime doib a n-Emain Macha, co túdchadar a fuighell<span class="ex">aibh</span> Cruachan. Foréimidh-sidhe dano, co ronerb co Samér do Eas Ruaidh, condacertsidhe iarom dóib, ⁊ dolotar fo chórai uadh. Luidh fer dib for Ess Ruaidh .i. Laeghaire. Luidh fer ele for Snamh Rathaind .i. Conall, ⁊ a ara Rathann is ann conapadh for Líg Rathain. Luidh ingen Saméra for lorcc na trí carpad. Athgeóin slicht fonnaigh Chonculainn, fódaigh nach sed cumang notheigedh. <span class="sic" title="Should be ‘Noclaided’ by EG">Rochlaidhedh</span> na múra, ⁊ nofhairsingedh ⁊ nolingedh da gach thelaigh for araile. Roleblaing sí lem n-úathmar ina dhíaidh-seom, co n-ecmaing a tul imón all dofuiris in carpat. Conidh desin ainmnighther Uaigh Búana.</p></div><a name="99">‍</a><div class="reftext" n="99" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10498"><!--div3: thisdiv=div3, #99 (nth=24) head="MAG MUIRTHEMNE"--><p>[1] 
Magh Muirtemne, cidh diatá? Ní ansa. Tricha blíadan íar n-dilind baí muir thairis, conidh de adberar Murthemne de. .i. temhe (?) in mara, nó fo scemil mara h-é. Nó mur draidhechta baí fair co muir-selche ann co n-aicnedh suightheach lais. Consuighedh in fer cona <span class="corr" title="Corrected from ‘armgaisedh’ by EG">armgaiscedh</span> chuige, co m-bidh for lár a ustudh-builg. Co táinic in Dagdha ⁊ a lorg anfaidh 'na laim ⁊ rothom uadh for an muir-tshelche ⁊ rochan na bríathra-sa. “Taí do chenn cúasachtach. Taí do chorp <span class="sic" title="Should be ‘cíccarach’ (40%) by EG">císachtach</span>. Toí do thul <span class="sic" title="Should be ‘toshúigthe’ (40%) by EG">toghuidhe</span>. Báig thúaigh.” Co rothraigh an muir-tshelche desin cosin muir n-druidhechta ⁊ comadh desin adbertha Mag Murthemne de.</p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.296" id="pb.296"> p.296</span><a name="100">‍</a><div class="reftext" n="100" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10516"><!--div3: thisdiv=div3, #100 (nth=25) head="LIND FÉIC"--><p>[1] 
Línd Fec, cidh diatá? Ní ansa. Féc mac Follamhain mac Conchobair dorochair ann for cath Ruis na Righ .i. a badhugh andsin, <span class="frn" title="(Latin)">et cetera.</span></p></div><a name="101">‍</a><div class="reftext" n="101" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10523"><!--div3: thisdiv=div3, #101 (nth=26) head="DRUIM TAIRLEIME"--><p>[1] 
Druim Thairleme, cidh diatá? Ní ansa. Lía labar robaí and ó aímsir Thúaithe Dé Danann, ⁊ demun doberedh fregartha dó ass. Co n-apradh fri cach n-áen tairisem oca dia adhradh. Co tairb-lingedh cach aen nótheighedh seacha oca co m-bidís icá adhradh. Co rofhás desin coná téd neach ósin ille isin telaigh cen tairlem innte, amail budh ges dóib techt sece cen airisim ínnte. Conidh ón tairlem-sin rofhás Druim Thairléme do radh frisin tulaig osin ille.</p></div><a name="102">‍</a><div class="reftext" n="102" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10528"><!--div3: thisdiv=div3, #102 (nth=27) head="BRÍ GRAIGE"--><p>[1] 
Brí Graidhe, c<span class="ex">idh</span> d<span class="ex">iatá</span>? Ní ansa. Día luidh Laegaire mac Néill rí Erenn co Ferta Fher Fécce d' innsaighe Patraicc, día tánic do shiladh chredme a n-Erinn. Tangadar toirne ⁊ saighnéna móra andsin tría mírbaile Patraic co rolái scuru Erenn for fúascur. Conidh and <span class="sic" title="Should be ‘frítha’ by EG">fríth</span> acon tslíabh amne, conidh de dogarar Brí Graighe .i. tulach nó ard na n-ech <span class="frn" title="(Latin)">nam</span> brí ard no tulach <span class="frn" title="(Latin)">dicitur.</span></p></div><a name="103">‍</a><div class="reftext" n="103" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10548"><!--div3: thisdiv=div3, #103 (nth=28) head="SLEMAIN MIDE"--><p>[1] 
Sleamain Midhe, cidh diatá? Ní ansa. An tan <span class="lem" title="S2:dognithi fess temrach la ri erenn rocommortha&#34;&gt;">dogairthe cách do fheis Teamhrach la righ Erenn, nochommórtha </span>  feis la righ Midhe isin tulaig amne, ar ba ges do righ Midhe cen fhes na
<span class="fa fa-bookmark" title="p.298" id="pb.298"> p.298</span>
    Samhna do dhenom isin tulaig út <span class="lem" title="S2:⁊ ba geis do righ erenn gan feis selmna do denam in tan sin ⁊ gan a commorad la ri midi">an tan dogníthe fes Teamra lá righ Erenn. Bá coll geisi dono do righ Temrach cen fes Slemna do commóradh lá righ Midhe </span> an tan dogníthe fes Teamhrach lais. Conidh desin raíter Slemain .i. sliab maíne, ar ba mór an main do rígh Midhe seach cach righ a n-Erinn cen imthuilled fessi Teamrach,  <sup id="fnref:9.footnotes">9<a href="#fn:9.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="frn" title="(Latin)">et reliqua.</span></p><p>[2] 
<span class="corr" title="Corrected from ‘Semain’ by EG">Slemain</span> .i. Sliab Main .i. Maein aidhi Moraind mic Cairbre Cind Cait boi and, in tan boi nert aithech-tuath for Erinn.</p></div><a name="104">‍</a><div class="reftext" n="104" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10576"><!--div3: thisdiv=div3, #104 (nth=29) head="ATHAIS MIDE"--><p>[1] 
Athais Midhe, cidh díatá? Ní ansa. Una (.i. gorta) mór dodheachaidh a n-Érinn uile, co n-derna cach áen f<span class="ex">or</span>ar' thoill a n-Erinn domun-chuiledha daingne acu ic taiscidh a m-bidh ⁊ ica choigill. Dorónadh teach n-daingen ac righ Midhe a Tulaig an Comlaind. Dodheachaidh araili duine ⁊ rotholl in teach ⁊ roshín a láim <span class="corr" title="Corrected from ‘tresi’ by EG">tresin</span> aidherbi d' íarraidh bídh. Roairighsit an lucht robaí isin tigh sin ⁊ rotescadh a lamh thall de. Rosín-siumh dano an laim sláin tríasin aidhérbe cédna. Roghabsad an lucht robai thall issidhe, ⁊ tangus día shaighidh ⁊ rogabadh h-é. “Cidh 'mo tarrdais do laím,” ar íad, “a n-diaidh na laímhe aile día beim dhít?” “Baí dom ocaraighe”, ar sé, “⁊ do saint bídh ocom, corbo cuma lím cach ball ar úair do bem dim, acht co bhfaghbainn bíadh.” “Is mór in athais do feruibh Erenn anní conraidhe”, for cách. “Bidh de dano bías Athais forsin tilaig a n-dernadh co brath”, for an druí. Conidh de rodngiúil ósin an t-ainm sin cnuc .i. Athais Midhe.</p><p class="closer">Misi <span class="ps" title="scribe">Muiris Ó Clérigh</span>, ⁊ am tríamhain <span class="frn" title="(Latin)">ódie</span>.</p></div><a name="105">‍</a><div class="reftext" n="105" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10618"><!--div3: thisdiv=div3, #105 (nth=30) head="SLÍAB SLANGA"--><p>[1] 
Sliab Slangha, cidh díata? Ní ansa. Selg dorónadh la Rudhraighe, trí <span class="ex">coícta</span> laech, ba h-edh a lín. Dúiscther torc allaidh oco. Marbaidh-sidhe <span class="ex">cóicait</span> don tshluagh ⁊ brisis da ghaí Rudhraighe.

<span class="fa fa-bookmark" title="p.300" id="pb.300"> p.300</span>

Tic Rossa mac Rudhraighe a foírithin a athar ⁊ desela an torc ⁊ térnaid, a ghaí slána leis. “Rob buana do rei”, for an rí, “as slan-ghaítheach tice on torc.” Conidh desin atá Slíab Slangha fair.</p><p>[2] 
No Slangha mac Partholáin <span class="corr" title="Corrected from ‘acethramadh’ by EG">an cethramadh</span> aire  Erenn <span class="corr" title="Corrected from ‘rohadhnaice’ by EG">rohadhnaiced</span> ann la Partholán, <span class="frn" title="(Latin)">unde</span> Slíab Slangha <span class="frn" title="(Latin)">nominatur</span>: ⁊ is é cétna liaigh Erenn é, amail adberar sunn:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Slanga, mac Pártholáin grínd,<br/>leighis doróne a n-Erind<br/>Laighlind rogaed ina blai<br/>i cath mór Muighe h-Ithaí.</li></ol></blockquote></p></div><a name="106">‍</a><div class="reftext" n="106" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10662"><!--div3: thisdiv=div3, #106 (nth=31) head="MAG ETRIGE"--><p>[1] 
Magh n-Etrighe, cidh diatá? Ní ansa. An tan robás icá reidhiugud la Párrtholón, ⁊ ica threbad, is ann adbath in ceth-ramadh dam robaí icá trebadh occa la méd a fedhma. Etrighe a ainm: is uadh raiter Mag n-Etrighe don muigh, <span class="frn" title="(Latin)">ut poeta dixit</span>:
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Líag is Lecmagh cona lí<br/>Imaire ⁊ Etrighí<br/>in ceathar-dham co n-dír dám<br/>rothrebsad tír Parrthalán.</li></ol></blockquote></p></div><a name="107">‍</a><div class="reftext" n="107" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10681"><!--div3: thisdiv=div3, #107 (nth=32) head="TIPRA BROTHLAIGE"--><p>[1] 
Tipra Brothlaighe, cidh diatá? Ní ansa. Día romarbsad Maic Mórna Dorunmár ⁊ Indascland ⁊ Imdán do muintir Fhínn uí Baíscne, co roláiset a trí cindu isin tibrait, conidh ón brothlach sin adberar Tibra Brothlaige.
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Tucsad cend Dornmáir dhaltaidh<br/>is Innasclaind imfhartail<br/>⁊ lmgáin ar sene<br/>ar lár Thipra Brothlaige.</li></ol></blockquote></p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.302" id="pb.302"> p.302</span><a name="108">‍</a><div class="reftext" n="108" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10698"><!--div3: thisdiv=div3, #108 (nth=33) head="GRELLACH DOLLUID"--><p>[1] 
Grellach Dulluidh, cidh diatá? Ní ansa. Dolludh mac Cairpre Nía Fer dorochair innti lá Coinculaind. Amrún Fer nDea a ainm ó chéin, fobith ba h-ann ceda-ímraidhedh tochestol chatha Muighe Tuiredh lá Deo Danand.</p></div><a name="109">‍</a><div class="reftext" n="109" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10703"><!--div3: thisdiv=div3, #109 (nth=34) head="OIN AUB"--><p>[1] 
Oin Aub, cidh diata? Ní ansa. Baí óglach amra la Gaidhela ir-righi. Alais dá each for áes Sidhe Earcmon, h-i scaitib Auae <span class="corr" title="Corrected from ‘Cenid(n)áin’ by EG">Cenindáin</span>. Nemedh mac Namha ainm an rígh. Doleicthea dó íarom an da each asin tsídh. Domeabaidh sruaim ina n-deghaidh asin tshidh, ⁊ baí aúan már forsin tsrúaim sin ina n-deghaidh, ⁊ lethais tarsan tír an t-úan romór, ⁊ baí samlaidh co cenn m-bliadna, conidh aire sin asrubradh Úanob don uisce sin, ⁊ conidh aire atrubairt Cúchulaind, “For úan da each n-Emna <span class="sic" title="Should be ‘tánac’ by EG">tánic</span>” .i. an tan tánic do thochmurc Eímire. <span class="frn" title="(Latin)">Unde</span> Oin ub <span class="frn" title="(Latin)">dicitur.</span></p></div><a name="110">‍</a><div class="reftext" n="110" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10721"><!--div3: thisdiv=div3, #110 (nth=35) head="GLENN BREOGAIN"--><p>[1] 
Glend mBreoghain, cidh diatá? Ní ansa. O Breoghan, o sinnser mac Míledh ainmnighther Magh mBregh ⁊ Glend mBreoghain, ⁊ as fris adberar Glend an Már-daimh .i. damh Smirgaill mic Teathrach, ba rí for Erinn. Adbath di<span class="ex">no</span> an dam sin ó thoidin mná <span class="sic" title="Should be ‘Fuata’ by EG">Futae</span> oc esradh Muighe Bregh síar co beólo dúin, ⁊ as frisin magh sin adberar Druím na Már-mhuice .i. ar ba delb muice tarfás do macaibh Míledh for cach tilaig ⁊ for cach n-dingna a n-Erinn, <span class="sic" title="Should be ‘in tan immeráiset’ by EG">annsin immerensat</span> ⁊ adcobarsat gabáil in tire.</p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.304" id="pb.304"> p.304</span><a name="111">‍</a><div class="reftext" n="111" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10736"><!--div3: thisdiv=div3, #111 (nth=36) head="AILÉN COBTHAIG"--><p>[1] 
Ailén Cobthaig cid diatá? Ní ansa. Dubthach dornmár mac Eogain rí Muman. Ben ambrit leis: mór imorro a túaithe na mná. Nobíd dano in ben oca chomét col-léir, conna comairsed fri mnaí n-aile. Bátar fir Muman oca chairigud cen chlannugud do dénum. Docúas uad do chungid ingine as áillem nobeth la Mumain dó. Fofríth dó iarsuidiu Fedelm fholt-buide ingen Dínil ó Chum Dínil i crích Chorco Duibne ir-Ros Túascirt. Tic in techta aníar co n-ebert frisseom. Dolluid-seom iarom do fheiss lassin n-ingin. Dollotar co m-batar issind fhaithchi uile a munter. Dolluid in ben immach cor-rala cor impu for túathbiul conna cu̇ngnétar nem na talmain. Ité clama bodra. Issed ruc a ech inní Dubthach, co tech a ingine búi issind fhaithchi .i. Ethne thóeb-fhota, ingen Dubthaig. “Olc ón imorro”, ar sí, “soífet-sa uile: úam-se rucad in t-eolas di.” Imthéit-side impu, conidrala díb acht in buidre nammá. “Ní h-uaim-se rucad ón”, or sí. Ní rolá díb iarom. Gaibthi síar. “Táet Dínel” ar se “ar mo chend dom shénad.” Druí side. Noséna-side, condarala de. Do tháet ind ingen immach do fherthain fháilte frisin ríg. “Is cóir duit”, ar Dínel, “ferthain fáilte fris: is tú doroacht do maith ocus do líth duíb.” “Ba maith ón ám, a Díneil”, ar ind ingen, “dia m-beth iartaige de.” “Bíaid”, or Dínel. “Cíd bías de?” or ind ingen. Is and asbert Dínel:

<blockquote class="docindoc poem"><ol><dl><dt>Dínel</dt><li class="lg" value="1">A Fedelm, a fholt-buide,<br/>béra mac do Dubthach de:<br/>bid fer innraic in cech airm,<br/>Carpre cend-chotut a ainm.</li><li class="lg" value="2">Genfid i n-inis iar nglind,<br/>rofestar Ériu imrind:<br/>gébaid ríge, regtait fir<br/>for Clanna Dedad meic Shin.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.306" id="pb.306"> p.306</span><li class="lg" value="3">Bíaid cét m-blíadna i flaithius,<br/>bid airdirc a mór-maithius:<br/>genfit adamra 'na ré,<br/>nad co tancatar cose.</li><li class="lg" value="4">Finnai cid lethan al-loch,<br/>ocus cid mór a anfod,<br/>tráigfid, ní bia banna fair,<br/>i flaith meic Dubthaig dornmair.</li><li class="lg" value="5">A tír fil la tóeb Cláre,<br/>otá Cnámchaill co h-Áne,<br/>ní nad raibe fair cose,<br/>donicfa immed dáme.</li><li class="lg" value="6">Bairend, cid soréid uile,<br/>ásfaid comba Cloch Daire:<br/>bíaid immad aittin ann<br/>i tírib áillib Érann.</li><li class="lg" value="7">Femen cid sescand cose,<br/>ocus cid rota Raigne,<br/>dorega scoth-shemmor ind<br/>i flaith Chairpri chotut-chind.</li><li class="lg" value="8">Báidfidir iarora túaid Buí,<br/>is and atbeir Dinél druí<br/>díth meic Dubthaig, trúag n-élang,<br/>caínfitit túatha Érann.</li><li class="lg" value="9">Ásfaid carrac for a druim<br/>issind aicén oc Taig Duinn,<br/>comba fadirc ós ler lán<br/>in charrac cach leth for snám.</li><li class="lg" value="10">Rafáid iarom timchell sair<br/>ecna do thir ocus muir<br/>la toíb n-Érenn, érim nglé,<br/>condaben fri Bentraige.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.308" id="pb.308"> p.308</span><li class="lg" value="11">Ó docomce Corpre clí<br/>colla for crích mBentraigi<br/>nícon bia senchas iarsin<br/>do mac Dubthaig meic Eogain.</li><li class="lg" value="12">Regthair etarru ocus tír<br/>oc buain míanna, mór in bríg;<br/>it é dogénat in m-brú<br/>síl mBuinne do Bentraigiu.</li><li class="lg" value="13">Ticfa rí rúnda aile,<br/>Cobthach dít h-uíb tarraige:<br/>is leis bérthar aittreb ind<br/>for Druim Corpri chotut-chind.</li><li class="lg" value="14">Bíaid caín lind<br/>condaticfat in Tálchind:<br/>fíal étrocht, aille sretha,<br/>bid leó tria bithu betha.</li></dl></ol></blockquote></p></div><a name="112">‍</a><div class="reftext" n="112" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10911"><!--div3: thisdiv=div3, #112 (nth=37) head="EMAIN MACHA"--><p>[1] 
 Eamhain Macha, cidh diatá? Ní ansa. Macha mong-ruadh, ingen Aedha rúaidh meic Badhuirnn, dorad for macaibh Díthorba in ráith do chlaidhe. Día m-batar for indarba i fothribh Bairne luidh-si ir-richt chlaimsighe chuco <span class="corr" title="Corrected from ‘díamabatar’ by EG">día m-batar</span> ac fuine thuirc allaidh isin chaille. Berigh gach fer ar úair les h-í do aentughudh fría, ⁊ nochengladh-si iarom. Beridh-si iarom lei co h-Emain fon chruth sin cóic m<span class="ex">ei</span>c Dithorba .i. Baeth ⁊ Brass ⁊ Bétach, Uallach ⁊ Borbchass a n-anmand-sidhe. Fororchongairt-sidhe di<span class="ex">no</span> in ráith do chlaidhe, ar bá fearr lei moghsaine forro andá a marbudh. Rothoraind doibh ímpi 'ma cúairt día dealg íarsin in ratha, ⁊ rosclaidhset-som. <span class="frn" title="(Latin)">Unde d<span class="ex">icitu</span>r</span> Eamain .i. eomhuin .i. eo imma mhuin Mhacha .i. delg ímmá braighit. Acht chena fégh in <span class="title" title="genealogical tract">Réim Rigraidhi</span>, <span class="frn" title="(Latin)">si desideras inuenire prolixius,</span> ⁊ <span class="frn" title="(Latin)">causa breuitatis hic praetermito.</span></p><p>[2] 
Nó dano is de Eamhuin Macha. Dia luidh Macha ingen Sainrith
<span class="fa fa-bookmark" title="p.310" id="pb.310"> p.310</span>

meic Inboith do choimling fri dha ghabair an righ Choncobair isin aenach, íarna radh do Chrunnchoin ba luaithi a ben andate eich an righ. Asbert in rí fri Crundchoin, foghebadh báss mene thísad a ben don coimling. Tanic iarom Macha do sháeradh a fir, ⁊ si alachta, ⁊ roreith an cend m-blai frisna h-eocho, ⁊ ba luaithe dhi anda dona h-echaibh. Arsisbis iarom mac ⁊ ingen d'aen-tairbert, ⁊ scredsad in noidhin, co rolai Ullta ina cess, co m-ba coimneart fria mnai siúil cach fear, conidh o sin rolen an cess, ⁊ conidh on Macha sin ⁊ don eamon rosfuc ata Magh Macha ⁊ Eamain Macha.</p></div><a name="113">‍</a><div class="reftext" n="113" id="div2.d46285e9817-div3.d46285e10944"><!--div3: thisdiv=div3, #113 (nth=38) head="TECH NDUINN"--><p>[1] 
Teach nDuind, cidh diatá? Ní ansa. In tan dolotar meic Miled aniar don Erinn, asbert a n-druí fríu: “Fear raghas isin crand siúil”, for se, “⁊ madh é chanus ar tus dichedla <span class="corr" title="Corrected from ‘for for’ by EG">for</span> Tuathaib Dei, maighfidh in cath forro, ⁊ lindi íarsin co brath a tír: ⁊ bebais in fer cuirfes in m-bricht.” Fochres crandchor forro, ⁊ tac<span class="ex">hr</span>aidh do Dhonn taidhecht isin seól. Dogníther íarom samlaid, ⁊ luidh Dond isin seól, ⁊ canaidh tinchetla fríu, ⁊ doluidh sís iarsin, ⁊ asbert: “Tonga na deo” ol sé, “cona didhemthar cert no cóir duib festa.” Canaid-seom da<span class="ex">no</span> di thír tinchedla forro-som dia fregra. Iar mallachadh Duinn íarom do Thuaith De dofáinic crith-ghalar fo chétóir isin luing. Asbert Amarghen: “Bidh marb Dond”, for se, “⁊ ní seghdha dund <span class="sic" title="Should be ‘a chongbáil’ by EG">congbail</span> im athgabail an ghalair. Ar día ructhar Dond i tír, bíaidh an galar-sa co brath a n-Erinn.” Asbert Dond: “Berar mo choland-sa”, for sé, “a n-oen na n-ínnsi, ⁊ dobéra mo chinél bendachtain form co brath.” Ticc íarom ainbhtine doibh tria thinchedlaibh na n-drúadh, ⁊ báiter an bárc a m-bái Dond. “Berar a choland isin carraic n-aird thall”, ol Aimhirghen: conidh de dogarar Teach nDuind. “Ticfad a munnter an maighin sin”, ol Amhirghen. Is aire sin adellad na h-anmanda peccacha co teach <span class="corr" title="Corrected from ‘nuind’ by EG">nDuind</span> ría techt a n-ifearn, do reír na ngennti, cédus, co tabraid a m-bendachtain for anmain Duinn. Madh anum fírén imorro fir aithrighe is di chéin adcí-sidhe, ⁊ ní berar fordul. As i sin tra cédfaidh na ngénnti. Conid desin dogarar Tech nDuind.</p></div></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.312" id="pb.312"> p.312</span><a name="3">‍</a><div class="reftext" n="3" id="div1.d46285e559-div2.d46285e10997"><!--div2: thisdiv=div2, #3 (nth=3) head="The poems which follow are found in L and in no other copy of the Dindshenchas"--><!--Heading quâ heading--><h3 id="d46285e10997">3. The poems which follow are found in L and in no other copy of the Dindshenchas</h3><span class="fa fa-bookmark" title="p.314" id="pb.314"> p.314</span><a name="114">‍</a><div class="reftext" n="114" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11001"><!--div3: thisdiv=div3, #114 (nth=1) head="DÚN MÁSC"--><li class="lg" value="1">Iarfaigid dím, comul ̇ngle,<br/>mad áil dúib eolas d' aichne:<br/>ni triamain intí notairg<br/>eter Liamain is laech-Mairg.</li><li class="lg" value="2">Cethri meic ic Sétnu shėng,<br/>ba díb Nuadu Necht nar-thend,<br/>Mess Delmond, Oengus Ochach,<br/>Ugen urgnaid il-chrothach.</li><li class="lg" value="3">Se meicc ic Ugen cen ail,<br/>ba rún-mer im cach rogail,<br/>tumsat {<span class="fa" title="gap one or two words">⬌</span>} cen tacha trá,<br/>cumsat ratha is rodindgna.</li><li class="lg" value="4">Ladru, Noë, Fintėng fert,<br/>Luad cúar, is Alb na n-airbert;<br/>fuair fasc ce<span class="ex">ch</span>a fini in fer,<br/>Másc, ba sini is ba sessed.</li><li class="lg" value="5">Tindabrais Ladru na land<br/>i-nArd lind-amnais Ladrand:<br/>Fintėng os mur Muadall na m-bress<br/>crichi Cualand contuiless.</li><li class="lg" value="6">Noe i n-iarthur Rechet cen fhell<br/>fuair ca<span class="ex">ch</span> ̇ndechelt ̇ndag-fheraind:<br/>Másc cen mannur, ba mó gá,<br/>ina dangon dithogla.</li><li class="lg" value="7">Atchuala treib is' tír thair<br/>ic Nóe mac Ugein aurgnaid:<br/>olc fath dia m-bái, borb in col,<br/>Rath Núi i crichaib Garrchon.</li><li class="lg" value="8">Dibaid a chland aichri alt,<br/>gnímaig os aichthi ec<span class="ex">ra</span>t:<br/>rosmucha in rí rechta thor,<br/>acht mád Ucha, oen-chethror.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.316" id="pb.316"> p.316</span><li class="lg" value="9">Luad oc Dún Chuair, cumnig lat,<br/>co rubnib is co rigdacht:<br/>fuair Alb, cen min-dergnas de,<br/>dindshenchas f<span class="ex">or</span>Albine.</li><li class="lg" value="10">Clanna Ugein láth ̇ngaile<br/>batar rúinig rath-maige:<br/>ni síl deoraid ar daigid<br/>am eolach na n-iarfaigid. <i>Iarfaigid.</i></li></div><a name="115">‍</a><div class="reftext" n="115" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11112"><!--div3: thisdiv=div3, #115 (nth=2) head="DUMA OENA, DUMA ILIA, ÁTH EGONE"--><li class="lg" value="1">Egone, Oena, Ilia,<br/>tri m<span class="ex">ei</span>c Ross, rétis Brega,<br/>otát da charn, na celtar<br/>lat, immoserntar sleaga.</li><li class="lg" value="2">Segda ath, aidble tola,<br/>cach trath fri fadli fela<br/>o róet cach doenech imraig<br/>noco teit inbaid d' ega. <i>E.</i></li></div><a name="116">‍</a><div class="reftext" n="116" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11138"><!--div3: thisdiv=div3, #116 (nth=3) head="DRUIM FÍNGIN I"--><li class="lg" value="1">A éicse Banba co m-blaid<br/>in fagbaid nó in fetabair<br/>cid ima n-dernsat cath crón<br/>Éber ocus Eremón?</li><li class="lg" value="2">Atbér-sa rib co súairc sain,<br/>inní 'ma n-dernsat fingail,<br/>im thrí drommaib cona n-dreimm,<br/>is ferr bátar i n-Érinn.</li><li class="lg" value="3">Druim Fíngin, Druim Classaig cain,<br/>Druim Bethaig i Connachtaib,<br/>is impo sin, ní slán so,<br/>rolád a n-ár, a éicseo. <i>A.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.318" id="pb.318"> p.318</span></div><a name="117">‍</a><div class="reftext" n="117" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11171"><!--div3: thisdiv=div3, #117 (nth=4) head="DESCERT"--><li class="lg" value="1">Athair Cailte, comul ̇ngle,<br/>Goscen cerd do Chorpraige:<br/>ainm a mathar, moltais raind,<br/>Finnigu ingen Umaill.</li><li class="lg" value="2">
	<span class="add" title="Added in marg">.F.</span> Ar a g<span class="ex">ré</span>saib co nguire<br/>rorog fóir fri fir-suide<br/>Goscen na nglan-grés ca<span class="ex">ch</span> dú,<br/>foirb narb amdes do cherdu.</li><li class="lg" value="3">
	<span class="add" title="Added in marg">.F.</span> Fid ocus uisce ocus moin<br/>cuinchset fria coir . . r coméin,<br/>scel na celair, uar ni celg,<br/>conid de atberar Descerd.</li><li class="lg" value="4">Dorat Find ar-rogain raind<br/>d' Finnigin ingin Umaill:<br/>sund fríth failti cen tachail<br/>do Chailti is dia deg-athair. <i>A.</i></li><li class="lg" value="5">Cach fuither dia fríth cose<br/>gairm cen dith ara deise:<br/>nolen and fir ind fhachain<br/>cen cop dír do deg-athair. <i>A.</i></li></div><a name="118">‍</a><div class="reftext" n="118" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11235"><!--div3: thisdiv=div3, #118 (nth=5) head="CEND FINICHAIR"--><p>[1] 
Cend Finichair, <span class="frn" title="(Latin)">unde nominatur?</span> Ní ansa. <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">Finichair mac</span> Gollain meic Gainmedaig brithem ocus fath-liaig ocus ba<span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">rd Fin</span>d meic Cumaill ocus úa Echach Find Fuath n-Airt é, ocus Find mac Cumaill <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">rodn</span>alt. Co tuc grad do mnai Chathniad chȯngnaid, conostar<span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">raid</span> Cathnia i n-oentaid dormaine, coromarb cách díb araile, ocus d<span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">orat</span> Cathnia cend Finichair forsin tshleib út, ocus <span class="frn" title="(Latin)">a quo mons nominatur.</span> Murend mor-ainech, ingen Echach Find Fuath n-Airt a máthair. <span class="frn" title="(Latin)">Et</span> Tuirend Tamnaige a ben, ocus atbathadar dia chumaid. Coica bl<span class="ex">íadna</span> a aes ocus coíca
 
<span class="fa fa-bookmark" title="p.320" id="pb.320"> p.320</span>
 
traiged a arddi, ocus coíca mac romúin, ocus coíca laech ara chur, coíca ban ocus coíca con imma thenid. <span class="frn" title="(Latin)">Unde</span> Find <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span> <span class="title" title="poem">Inmain in faid</span>, <span class="frn" title="(Latin)">et cetera.</span>
    
<blockquote class="docindoc poem"><ol><!--body: thisdiv=body, # (nth=1) head="Dindshenchas Cind Fhinichair, i Samud Chaemgin."--><!--Heading quâ heading--><h2 id="d46285e11284">Dindshenchas Cind Fhinichair, i Samud Chaemgin.</h2><li class="lg" value="1">Inmain in fáid Finichair,<br/>ba h-aigni cáid cridichair<br/>in gil gluair nar grith-ecail,<br/>ind fhir lúaith o Lifechair.</li><li class="lg" value="2">Dual do Chormac caurata<br/>in borr-shlatt cen bith-ecla,<br/>brithem bind, ba bunata,<br/>faith-liaig Find, ba fileta.</li><li class="lg" value="3">Hi Cabraid a chomnaide,<br/>i talmain a thig-laige,<br/>coica traiged talmaide,<br/>amgaire cen inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="4">Romarb Cathnia congbaide<br/>a aithgne ba h-ibraide,<br/>ic ét moa mnai mȯng-buide,<br/>dormaine cen inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="5">Dith dessi tria dormaine,<br/>a treisse rostimgaire:<br/>ba bét ar bruc Bregmaige,<br/>éc rosfuc cen inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="6">Mo chara ba cȯngbaide,<br/>a bara ba bidbaide,<br/>Finichair, fáid fornaidi,<br/>fer oll-blaide inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="7">Missi Find in flaith-ruire,<br/>ni mathmuine midlaige,<br/>ni thucus do duni ar lár<br/>a grád nach a inmaine. <i>In.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.322" id="pb.322"> p.322</span><li class="lg" value="8">Fuair forran i fornaide<br/>mac Gollain cen imduibe:<br/>ba bili bán Bregmaigi<br/>cride dam ar inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="9">Finichair, géc omnaide,<br/>rodail éc cen irnaide<br/>dond fhiur maith romarb-side<br/>almsaine cen inmaine. <i><span class="sup" title="By Edward Gwynn">In.</span></i></li><li class="lg" value="10">Fer na fil im fhiadnaise<br/>im triamain-se timgaire:<br/>ruc fath-brithem Almaine<br/>adgaire cen inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="11">Mac Murinni Mornaige<br/>fer Turinni tim-chraide,<br/>brithem ard cen amgaire,<br/>bard Almaine inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="12">Mac Gollain meic Gainmedaig,<br/>glan-medair fir h-il-maine <br/>truag in teidm a throm-laige<br/>buan formaide a inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="13">Find Fuath n-Airt a shen-athair,<br/>fuair eladaine il-maine,<br/>cosindiu ni roscáilius<br/>ni romaidius a inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="14">Coica miled mȯng-buide<br/>moan ríg cen ríg-duibe, <br/>cóica ban, chor comnaide,<br/>coica con co n-inmaine. <i>In.</i></li><li class="lg" value="15">Cóica mac romúnestar<br/>ro seilgg is ro siblaige<br/>cóica cen báes ̇mband-gaile<br/>ina aís co n-inmaine. <i>In.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.324" id="pb.324"> p.324</span><li class="lg" value="16">Da cét laech rolamair-sium <br/>damair-sium a n-dimdaige:<br/>dosfuc fo éc omnaide<br/>comnaide cen inmaine. <i>IN.</i></li></ol></blockquote></p></div><a name="119">‍</a><div class="reftext" n="119" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11463"><!--div3: thisdiv=div3, #119 (nth=6) head="MAG DÁ GÉSI"--><p class="opener">FIND MAC CUMAILL <span class="frn" title="(Latin)">cecinit</span></p><li class="lg" value="1">In lia notheilginn do grés<br/>dar Maig Da Gés co Druim Suain.<br/>ba fota m' irchor din chloich:<br/>mad indiu, noco roich uaim.</li><li class="lg" value="2">Ni thoirchet mo dáil adiu<br/>dí ingin buid, buan-ban gleó,<br/>Iuchdelb ocus Lecco Dub:<br/>mór in glond dia m-betis beo.</li><li class="lg" value="3">Mas é mo sáigul rosiacht,<br/>domriacht ce<span class="ex">ch</span> baegul, ca<span class="ex">ch</span> bét:<br/>aire na toirchet mo dáil,<br/>menip áil mo shechna ar éc.</li><li class="lg" value="4">Bid Mag Da Gési co bráth<br/>dia n-esi cach trath, cid truag:<br/>bid maigen dedail cen dil<br/>on tshil roselaig rosúan.</li><li class="lg" value="5">Robith mór láech ar cach ló<br/>sin maig maith co n-ilur chia<br/>dar Mag Da Gés in cach dú<br/>on dú do grés teilcind lia. <i>In.</i></li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.326" id="pb.326"> p.326</span><a name="120">‍</a><div class="reftext" n="120" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11524"><!--div3: thisdiv=div3, #120 (nth=7) head="LECHT HÉILE"--><li class="lg" value="1">Is eol dam-sa in dluig diatá<br/>Lecht Heile cen immargá:<br/>fuair bás braiti brí na m-breg<br/>do sceol Raitte co romer,</li><li class="lg" value="2">Diar' cechai̇ng fri fiansa fecht<br/>Fergal, flaith feidil find-chert,<br/>co h-Ailill co Cruachain crúaid<br/>co rig Connacht claideb-rúaid.</li><li class="lg" value="3">Da shiair occu dib linaib,<br/>Héile is Medb co mór-gnimaib,<br/>grinn-gela im garg-bríg rosgell,<br/>ingena d' ard-rig h-Erenn.</li><li class="lg" value="4">Dolluid atuaid a tír Breg<br/>Herc mac Echach na n-inber<br/>dar eis Fergail na foga,<br/>cen ergail áig imgona.</li><li class="lg" value="5">Ni thormailt bíad no bronnud<br/>no caemna no comlȯngud<br/>ic fir thiri no thalman<br/>icon díni dam-adbal.</li><li class="lg" value="6">Nogairthi a shiur 'na dochum,<br/>ni d' ág no d' h-ulc no d' fhochua<br/>cor' thoimled fiadach feda:<br/>ba miannach a aiscena.</li><li class="lg" value="7">Bith i fothrib co ferda<br/>dognítis co comfhedma,<br/>lȯngud fiadaig a fedaib<br/>co diamair os dairedaib.</li><li class="lg" value="8">Cartais Raitte, reim co <span class="corr" title="Corrected from ‘doct’ by EG">docht</span>,<br/>fis co Fergal fír-etrocht,<br/>fail Heile inn óir is na n-ech<br/>ic céile chóir chomaithech.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.328" id="pb.328"> p.328</span><li class="lg" value="9">“Teine tulcha taircther di,”<br/>ar Fergal cen fhirinni,<br/>“ar-rochur ind dia h-arggain”<br/>“corop tind in timmargain.”</li><li class="lg" value="10">Dori̇ngned amlaid uile<br/>ic damraid na n-duluige:<br/>truag in garg-dil rogníd and<br/>for ingin ard-rig h-Erend.</li><li class="lg" value="11">De sin dorochair Fergal<br/>dia cumaid, linib ler-gal,<br/>dia tudchaid aniar ane<br/>co Caillin fial Fergaile.</li><li class="lg" value="12">Doel ainm am-mathar moalle<br/>ruc d' Eochaid Herc is Eile:<br/>in bás rosfuc as cach eól<br/>fail sund dune dan dag-eol. <i>Is.</i></li></div><a name="121">‍</a><div class="reftext" n="121" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11645"><!--div3: thisdiv=div3, #121 (nth=8) head="LUMMAN TIGE SRAFÁIN"--><p>[1] 
Lumman Tigi Srafain canas roainmniged? Ní ansa Lumman ainm do cach scíath .i. leoman, ar ni bíd scíath cen deilb leomain and .i. co m-bad fhuillite a gráin ⁊ a fhurfhuath, ar is feochair amnas in leo ⁊ is cathach congalach, ⁊ tri brictu ⁊ tecusca dognítis insin. Bóe dano scíath la Corbb mac Cinain, ⁊ ni gaibthi cath nó comlund fris ic secht rígaib do rígaib h-Erenn.</p><p>[2] 
Baí cath-milid in tan sin, ⁊ ba faid ⁊ ba fili é .i. Fer Bern mac Regamna, brathair do Fhind mac Regamna, <span class="frn" title="(Latin)">et</span> oca-saide bói Teite ingen Meic Nia, <span class="frn" title="(Latin)">a quo</span> Oenach Teite <span class="frn" title="(Latin)">nominatur.</span> Inund mathair <span class="add" title="Added in marg">.i. Fainchi tre-chichech ingen Airmora do Aradaib Cliach</span> la Currech mac Cath<span class="ex">air</span> ⁊ la Foth<span class="ex">ad</span> Can<span class="ex">anne</span> ⁊ la Teiti, la mnái Find meic Regamna, ⁊ inund athair la Fer Bern ⁊ la Find mac Regamna. Luid dano Fer Bern ⁊ duan leis do athchungid in scéith co Corbb mac Cinain, ⁊ rob é ainm in sceith la Corbb .i. Dubgilla. Tucad dano in sciath do Fhir Bern ⁊ ba fálid de Fer Bern. Ocus issí sin amser robás oc fúr chatha Cerna eter Art mac
    
<span class="fa fa-bookmark" title="p.330" id="pb.330"> p.330</span>

Cuind ⁊ firu na n-Insi <span class="frn" title="(Latin)">et</span> Cruithnecho Daíl Araide. Documlái di<span class="ex">no</span> Fer Bern o Brius B<span class="ex">ér</span>re do fhromad a scéith co Cerna i mBregaib. Ronimber iarum issin chath, co n-ecmaic tri choícait álad and, ⁊ atbered cách ba leth catha la Cond (.i. la h-Art mac Cuind) Fer Bern a oenur. Imsói ar culu da thaig do iarair a leigis, co toracht Tech Strafáin, ⁊ f<span class="ex">or</span>rgither andsin é ó chnedaib. A gai gér 'na láim, a scíath moa bragit, a chlaideb cona thruaill uma fora chriss, co torchair, co n-epert fria gilla a úag do chlaidi. Túr dano a ainm-side. Rochlaided ind úag. A shleg dia thóeb. A chlaideb don taeib aile. A lummán <span class="add" title="Added in marg">.i. a sciath</span> taris. ⁊ atb<span class="ex">er</span>t “Bid ainm din magin-se Lumman co brath. ⁊ i cind .ccc. bl<span class="ex">iadna</span> o 'nocht dorosset dias sund ⁊ adnaicfiter form-sa, ⁊ fogeb-sa failti leo ic Dia, cid mór coscor rochurius”. <span class="frn" title="(Latin)">Unde</span> Lumman T<span class="ex">ige</span> St<span class="ex">afain</span>.

<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Dubgilla dub-airm n-aisse,<br/>eo ruisse, roen sleg snaisse,<br/>sluindfe dún diupa deinne<br/>do chungid leinne glaisse.</li><li class="lg" value="2">Comairle Dé dom thuus,<br/>ciped tráth no ré rosius:<br/>cia beit bruit oc mac Cinain,<br/>ni da tinail consius,</li><li class="lg" value="3">Acht lend na daim a diablad,<br/>na gaib culend no craebrad,<br/>ditiu della fri lummain,<br/>celt<span class="ex">ar</span> cunnail co n-dael-dath.</li><li class="lg" value="4">Dligid aíl, nirbo uabur,<br/>fri daíl iar n-áine faebur,<br/>bratt <span class="ex">con</span>a srėngat nóidin,<br/>f<span class="ex">or</span>bbaid oen-fhir a oenur.</li><li class="lg" value="5">Etiud gnathach cuirp rethi<br/>nad reith snathat nó snathe,<br/>tugan martra, mind naire,<br/>bratt nad ralad dar fathe.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.332" id="pb.332"> p.332</span><li class="lg" value="6">Doeim fossad fot rea,<br/>cona ceil cossar class fua:<br/>cen co tarla mong fria<br/>méraid a lomm fria nua.</li><li class="lg" value="7">Ni taiss arricht, reim n-ellach,<br/>dar' na tarla slicht slinned:<br/>rofess am-maig ní mȯngach,<br/>ci atchess cen dlúth cen indech,</li><li class="lg" value="8">Cen garmna cruind co n-druine,<br/>cen chlaidbe adma fige,<br/>cen lamda deg-mná deimne,<br/>cen deilg n-eirrgi dia rige.</li><li class="lg" value="9">Reidfid Dubgilla delbda,<br/>dín mo debra, mind ̇ngaible,<br/>in bratt condaig Fer B<span class="ex">er</span>na,<br/>acht ni trebrad ní coimge.</li><li class="lg" value="10">Ni find, ní liath, ni lachtna,<br/>ni derg, ní gorm, ni corcra,<br/>ni breccan raenach riabach,<br/>ni h-etgud srianach soccra.</li><li class="lg" value="11">Sossad n-aidche, secc lige,<br/>fossad fri gaethaib gubae,<br/>cumthach brunni, barr feibi,<br/>fot aidche daille dube. <i>D.</i></li><li class="lg" value="12">Mo duan ni dub, ni dous:<br/>dlug don tshluag cosnaius<br/>slicht mo lám, niptar slemna:<br/>is me Fer B<span class="ex">er</span>na, ó Brius.</li><li class="lg" value="13">Missi is mo lumman lomda,<br/>sund donrubad, tor tedma:<br/>iar ̇ngním fri gliaid ̇ngáithi<br/>biaid fóithi Fer B<span class="ex">er</span>na.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.334" id="pb.334"> p.334</span><li class="lg" value="14">Torsat sund, bid slicht sona,<br/>dias dond cen bricht cen bluga:<br/>laigfit form-sa, maith mana,<br/>is roga raith in ruba:<br/>legfait sain oc Dia delbda,<br/>b<span class="ex">er</span>tait uaim demna duba. <i>D.</i></li><li class="lg" value="15">Tri cét bl<span class="ex">íadna</span> iar saine,<br/>ni siabrat sét <span class="ex">con</span>suide,<br/>conambeir mac Dé nime<br/>i ngné ̇ngile cen duibe. <i>D.</i></li><li class="lg" value="16">Buan in breth iarna broga:<br/>is tech truag cen na<span class="ex">ch</span> tuga:<br/>ni comga in cél, ni coma,<br/>is domna der co n-duba. <i>D.</i></li><li class="lg" value="17">Sluindfe in crich-se cen chaire<br/>cia theis fri toirse tuile:<br/>aní fogeir mo menma<br/>dombeir fri degra duibe. <i>D.</i></li><li class="lg" value="18">Mo daig-fher, in dual díriuch,<br/>ni laimed slúag a shargud:<br/>rop é m' ainm i cath Cherna,<br/>ar ̇m-brath Fer Berna in brá-dub.</li><li class="lg" value="19">Crúaid in sét sund ar saine,<br/>mo cholg na thruaill uimi,<br/>is lumman chiar nar chained,<br/>tríar rodáled co dubi.</li><li class="lg" value="20">In oenecht baidmis braine<br/>is nochraidmis cech cuire:<br/>innar cethrur chrúaid chetna<br/>i n-úaig fri det-bla dubi. <i>D.</i></li><li class="lg" value="21">A Thuír tabair dot aire,<br/>dond úir nofalaig uile,<br/>lessaig mo laid im lige,<br/>dail 'com díne co n-duibe. <i>D.</i></li></ol></blockquote></p></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.336" id="pb.336"> p.336</span><a name="122">‍</a><div class="reftext" n="122" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11956"><!--div3: thisdiv=div3, #122 (nth=9) head="DÚN CUIRC"--><li class="lg" value="1">Dún Cuirc, cia lín uaib dan eol,<br/>tan rolínad corbo lán<br/>coire ar berbad, cuit in phuirt<br/>cetadaig Cuirc ara lar?</li><li class="lg" value="2">Is lé rolinad, ni gó,<br/>ri Laithrind ingin Da Thó:<br/>is í raorddaig in lucht<br/>trí cét mucc is tri cét bó.</li><li class="lg" value="3">Is í rochumsig iar fír<br/>ar cind meicc in rig co run:<br/>is h-í rodáil dóib in flaith<br/>diambái in fer maith <span class="corr" title="Corrected from ‘iss dú’ by EG">issin dún</span>. <i>D.</i></li></div><a name="123">‍</a><div class="reftext" n="123" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e11991"><!--div3: thisdiv=div3, #123 (nth=10) head="DRUIM FÍNGIN II"--><li class="lg" value="1">Rop h-é-seo Druim n-Elgga n-oll<br/>co Fingin fergga fráech-dond:<br/>Rothniam sund a sídib slóg<br/>taithiged Fingin find-mór.</li><li class="lg" value="2">Tictis sund ce<span class="ex">cha</span> samna<br/>ind rigan 's in rig-damna:<br/>scartais ria slóg co soilse,<br/>co cantais ceól <span class="ex">con</span> bith toirse.</li><li class="lg" value="3">Ba derb la mac <span class="corr" title="Corrected from ‘Lucta’ by EG">Luchta</span> ille,<br/>feib docuchta celmuine,<br/>atberad tria chabra a cind<br/>co ̇ngebad Banba ̇m-barr-fhind.</li><li class="lg" value="4">Sed noráided Rothníam rán<br/>nodailfed cu Fotla Fáil:<br/>ba siat a samla iar saine<br/>buada Banba barr-glaine.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.338" id="pb.338"> p.338</span><li class="lg" value="5">Is é sein ba sonshnaidm slecht<br/>o fail in comainm comchert,<br/>Druim Fingin co ̇ngarb-shin gle<br/>issind amsir ir-raibe.</li><li class="lg" value="6">Sund rognid in graibre gel<br/>airne i n-deochaid Fingen:<br/>Druim n-Elgga cen elgnus ̇ngle<br/>dosail senchas dia rabe. <i>R.</i></li></div><a name="124">‍</a><div class="reftext" n="124" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e12060"><!--div3: thisdiv=div3, #124 (nth=11) head="SLÍAB CÚA"--><li class="lg" value="1">Tanic tam, truag ind airle,<br/>do buar Banba barr-aidble,<br/>rosmarb cen timme na teist,<br/>acht tarb Glinni 's a samaisc.</li><li class="lg" value="2">Ser-mac Rudraigi rigda<br/>Bresal bladach bo-dibda<br/>ba flaith os chuan cach curaich<br/>fobái slúag in bo-chumaid.</li><li class="lg" value="3">Aice robui duanach drui<br/>diarb ainm Buadach mac Birchlúi:<br/>is do nogairthe cen fhell<br/>in sen-Bodb Bairchi bél-cherr.</li><li class="lg" value="4">Do Budb tuc Bresal na m-breth<br/>a boin is a tharb maeth-mer<br/>ar rath féile in rig cor-rath<br/>do chosc aithgeire a druäd.</li><li class="lg" value="5">Fuacrais in drúi dia daltaib<br/>comét in buair bec-lachtaig,<br/>fer díb cech lái fri seirc sét<br/>dia ̇ngeilt is dia lan-chomét.</li><li class="lg" value="6">Rosaich co Cua cendmar cain<br/>comét b<span class="ex">en</span>d-glan in buair sain<br/>ar fhogail sluaig co seirge,<br/>ar chonaib, ar chuan-meirle.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.340" id="pb.340"> p.340</span><li class="lg" value="7">Luid lasin seilb co saine<br/>in fer meirb cen min-gaire<br/>conostuc i m-brothlaig buair<br/>forsin tshleib chochlaig cith-ruaid.</li><li class="lg" value="8">Desin atá in caem-sliab Cua,<br/>nocon é in saeb-niam sar-nua:<br/>fair fogní fulucht n-ambal<br/>diarbhí in muducht mor-adbal.</li><li class="lg" value="9">Rodelbus gleri cen gua<br/>do shenchus Sleibe sen-Chua,<br/>drong rand raglan im gnim ̇nglicc:<br/>oll in t-adbar trias' tanic. <i>T.</i></li></div><a name="125">‍</a><div class="reftext" n="125" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e12150"><!--div3: thisdiv=div3, #125 (nth=12) head="CELL CHORBBÁIN"--><li class="lg" value="1">Cell Chorbbain, clár cen chreidim,<br/>cus' tathig dám is dirim,<br/>la Pátric Macha a mór-raind,<br/>toraind nar tacha tirim.</li><li class="lg" value="2">Failet náem, dam cen dimblad,<br/>nonbur 'sa m-bág ri Bregmag:<br/>céin beit a m-buada ar bruidnib<br/>turmid sluag trúana ar tend-blaid.</li><li class="lg" value="3">Molli̇ng dia lluid a Breg-dáil<br/>dessid 'sin chill chaid chomláin<br/>Sraphan, Lucan is Lugná . d,<br/>Muadán, Cerbban is Chonlaid.</li><li class="lg" value="4">Corbbán, rochind for crábud,<br/>fail sain chill fo chraibaib:<br/>Baetán, nar brónach álaig,<br/>in nomad naem da naemaib.</li><li class="lg" value="5">Failet nói ríg, reím n-ága,<br/>i Cill Náis fo neim niamda,<br/>Murícan moen cen merball,<br/>Cerball is Cellach cialla,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.342" id="pb.342"> p.342</span><li class="lg" value="6">Colmán, Broen, is Bran beoda,<br/>Find, Faelán, Dunchad dana,<br/>i Cill Chorbbain, rochuala,<br/>roclaitti a n-uaga ága.</li><li class="lg" value="7">Failet nói mná co massi<br/>thall a taissi i tóeb chroisse,<br/>Sadb is Etáin cen uissi,<br/>Medb is Deccair Deir Choisse.</li><li class="lg" value="8">Aillend is Aíne i n-oen-úaig,<br/>Ailbi ocus Aife fhir-fhíal,<br/>Uasal oen-gel, ben Fhaelain,<br/>mór saer-fher diarbu fhir-mian.</li><li class="lg" value="9">Nonbur ríg, nonbur rígan<br/>tucsat sir-blad da sámud,<br/>is nonbur náem bud naemdu,<br/>bad oebdu cin ó Adum.</li><li class="lg" value="10">Imdai ríg ocus rignai<br/>is gillai gribdai grada<br/>aes uird is cheóil fri córgud<br/>la toeb tri nonbur ̇n-dana.</li><li class="lg" value="11">Inmain cathir is chlith-rúaim<br/>cos' tictis maith-fhir mochrad:<br/>alaind in senud sėng-thaeb,<br/>cuiri cend-caem dar clochan.</li><li class="lg" value="12">Cech erraig, uair cen fhaille.<br/>tictis sluaig luaith, dar linne,<br/>co Cerball daith cen dognus:<br/>ba maith a corgus cille. <i>C.</i></li><li class="lg" value="13">Gormlaith glórda cen gainni,<br/>rígan ríg Fómna finni,<br/>dori̇ngni gnímu grána,<br/>ingen ríg Traga Tinni:<br/>Aillend is Chellach Carmain<br/>dosfuc i talmain cilli. <i>C.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.344" id="pb.344"> p.344</span><li class="lg" value="14">Ni raibi duini daidbir,<br/>crech no chuire no chend-gail,<br/>ni rabi dám cen deg-raind<br/>i flathius Cherbaill chend-glain.</li><li class="lg" value="15">Cerball, nir dúi ciar dót-mer,<br/>diar' chlúi ar Cormac in chetail<br/>tri fichit cet is coicfhiur<br/>tuitset ria n-óc-fhiur Etair.</li><li class="lg" value="16">Coic ríg trichat cen chreidim<br/>rogabsat h-Erinn n-alaind<br/>o Lagnib na cath cétach<br/>otá Etar co h-Araind.</li><li class="lg" value="17">Cóic rig déc, cen daidbri dám,<br/>gabsat rám os Raigni rúad<br/>o Fhaelan, cen daidbri dál,<br/>cosin n-ár i n-Albe úar.</li><li class="lg" value="18">Nir shamla Cherball ri nech<br/>hi cein bess Bregrand ar bith:<br/>nir chumma nech ris im chath<br/>nir chumma a chrech nach a chath.</li><li class="lg" value="19">Ni raibi ríam a chomfhíal,<br/>ni tharat biad do bran-eon,<br/>reme nir chin a chom-chaem:<br/>scele a moch-thaeb fho fain-eor.</li><li class="lg" value="20">Iar n-ól a fhled ba forlond,<br/>tri fichit med ba med-rand;<br/>tri fichit rig, reím ̇n-deccair<br/>leis dia lepaid la Cerball.</li><li class="lg" value="21">Ba h-ollom berla Féne,<br/>ba leignid leire mebra,<br/>ba faid, ba fili f<span class="ex">or</span>ba,<br/>ba suí solma na senma.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.346" id="pb.346"> p.346</span><li class="lg" value="22">Ba gaisgedach cen gainne,<br/>rí taistelach cen timme,<br/>marcach os echaib ána,<br/>nia craiti cana cille. <i>C.</i></li><li class="lg" value="23">Iar n-dola i n-debaid ̇n-deg-theind<br/>notheilged foga frithgrind,<br/>ba gnáth a h-aithle affrind<br/>co tabrad fath ar fithchill.</li><li class="lg" value="24">A secht fo thrí cen daidbre<br/>rothecht ar Laigne linne<br/>flathius Cerbaill cuir Carmain,<br/>col-luid i talmain cille. <i>C.</i></li><li class="lg" value="25">Triar ic dul dar Banba ̇m-bind,<br/>cath Liamna, labrad lan-grind,<br/>Caemgen in dag-fher nosdi̇ng,<br/>Brigit Lagen dia lar-chill. <i>C.</i></li></div><a name="126">‍</a><div class="reftext" n="126" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e12400"><!--div3: thisdiv=div3, #126 (nth=13) head="DRUIM N-ASSAIL"--><li class="lg" value="1">Druim n-Assail, iarfaigther dam<br/>cid diatá in tilach thond-glan?<br/>dund fir rothreb fora fhoír<br/>diatá Assal mac Umóir.</li><li class="lg" value="2">Acus meic Umoir uile,<br/>cade a slonnud ar suide?<br/>cade a craeb choibniusa immach,<br/>acht mad fine Fomorach?</li><li class="lg" value="3">Fer díb-side, Assal ard,<br/>dessid uasin druim dron-ard<br/>im-medón Muman, miad ̇ngle,<br/>uas Chliu Máil meic Úgaine.</li><li class="lg" value="4">Adaig luid Fergus mac Róig<br/>do thig Assail meic Umóir:<br/>ferais Assal failte fris,<br/>“Muchen duit, dia caemsimmis.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.348" id="pb.348"> p.348</span><li class="lg" value="5">“Cid”, ar Fergus, “cid diatái?”<br/>“du menma cid araclóe?”<br/>“Innocht,” ar Assal,“mu brath,”<br/>“itá i tucthin mo marbath.”</li><li class="lg" value="6">“Ni rag-sa”, ar Fergus, “istech:”<br/>“ní maith aíge anairech:”<br/>“rout, a gillai, dar druim sair,”<br/>“scuir in carpat iar sodain.”</li><li class="lg" value="7">Áth Carpait Fergusa itá<br/>aness do tháib na tulcha:<br/>dessid and ed bec ón rót:<br/>bai fer ocon fhorcomeót.</li><li class="lg" value="8">Im-medón aidchi tic dám<br/>assin tír dianid ainm Espán:<br/>suil dressed súas, fír raclos,<br/>bái tricha gae i Fergos.</li><li class="lg" value="9">Atnaig Fergus na ferga<br/>imna rennaib roderga,<br/>marbais tricha díb didu,<br/>rofacaib 'na chró-ligu.</li><li class="lg" value="10">Tiagait ass na slóig iar sain,<br/>gabait tall im thech n-Assail,<br/>co rucsat cend Assail áin<br/>ó h-Érind co h-Espáin.</li><li class="lg" value="11">Othrais Fergus ilair ̇ngal<br/>i tig Conchind meic Dedad:<br/>tanic Cú Rúi d' fhis scél<br/>otá tír Franc cu fortrén.</li><li class="lg" value="12">Accaínis a imned fris<br/>Fergus fri mál Maige Mis,<br/>co n-deochatar dib línaib<br/>ir-rocheín dia rodigail.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.350" id="pb.350"> p.350</span><li class="lg" value="13">Cathir in ríg ruc in cend<br/>tanic dias trén 'na thimchell,<br/>muchsat marbsat immon ríg<br/>in slóg direcra dírim.</li><li class="lg" value="14">Co tucsat leo na da cend<br/>ó h-Espáin co tír ̇nh-Erend,<br/>cend in ríg ronert innair,<br/>cend n-Assail co Druim ̇n-Assail. <i>D.</i></li></div><a name="127">‍</a><div class="reftext" n="127" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e12552"><!--div3: thisdiv=div3, #127 (nth=14) head="SNÁM DÁ ÉN"--><p>[1] 
Snámh Dá Én cidh día tá? Ní ansa. Nar mac Feic meic Imcadha meic Conaill cernaigh robáei i cóicedh Olnécmacht. Esten ban-fhénidh is sí bá ban-chéle. Ba lendán di-sidhe Buidhe mac Derc a Crúachán Duibthíre. Nothathaighedh iarom Buidhi ocus a chomalta .i. Luán mac Lughair meic Luigheach ir-richt dá én co h-Estin ocus nochantaís céol sirrechtach don tshluagh, conoscuiredh a suán. In tan iarom ba codludh dóibh notheightis ina rechtaib fén andsidhe, ocus nocodladh Buidhe fri h-Estin. Rofhíarfacht Nar día drúidh can asa tigtis na h-eono út co h-Éstin. Roinnis in drái do corb íat bái ir-rechtaibh na n-én .i. Buidhe ocus Luan. Tancadar iaromh arnamarach for Sinaind co m-batar oc snám fuirre. Luidh Estin 'na comdháil. Tic Nár fora culo ocus nosdibraic na h-eona, condaromarb d' áen-urchur. Conidh on tshnamh sin dorónsat na h-eóin fair raiter Snam Dá Én de. Fágaibhther dano betha bec a Luán ocus luidh-sidhe lam fri sruth conérbailt oc Áth Luán, conidh uadh ainmnighther an t-áth. Luidh dano Estin co Magh n-Estin co n-apadh ann, conidh uaidhe raiter Magh n-Eistin. Marb dano Nar do cumaigh a mhná oc Móin Tíre Náir, conidh desin asbert an senchaidh:
    
<blockquote class="docindoc poem"><ol style="list-style-type:none;"><li class="lg" value="1">Is de sin atá Áth Lúain<br/>is Snamh Da Én fri h-aen-uair,<br/>is Móin Tire Nair, niamhdha an dal,<br/>is Mag n-Estin re imradh.</li></ol></blockquote></p><p>[2] 
No dano as de ata Snamh Dá Én fair .i. dia n-derna Conán mil-bél mac an Daghdha ocus Ferdoman mac Ronáin, ocus Aedh

<span class="fa fa-bookmark" title="p.352" id="pb.352"> p.352</span>

rind ainm ele dó, comruc and im Chelg ingin Fherrdomain rochuindigh Conán ocus dobreth Ferrdomhan éra fair. Ar isedh rotairrngiredh dó bass d' fhagbail an tan rofáifedh a ingen fria fear, conidh uime sin na tabradh-sam a ingin d' fhir. Rofogair dano Conán comruc for Fherrdomhun ar dorad eiteach fair ma ingen. Tangadar iarom a dha chomalta do <span class="corr" title="Corrected from ‘saidh’ by EG">shaidhthin</span> Chonáin ir-rechtaib da én o Sídh Ban Fínd do chongnam leis .i. Remur ocus Cael a n-anmann. Robatar íarom ic snamh na linne na fiadhnaise, ocus comadh on tshnamh-sin adbertha Snamh Dá Én dhe. Lotar a sidhe ir-rechtaibh dá chon. Dorónadh iarom an comruc, ocus dorochradar a cethrar comthoitim ann. Conidh desin adberar Snamh Da Én ocus Ailén an Comraic ocus Inber Cháil.

<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Snám Da Én, na éoin diatá<br/>sloindfet duib can immarga,<br/>senchas sár confeith in slúag<br/>inní datá in Snam sir-buad.</li><li class="lg" value="2">Nár mac Feíc meic Conaill chais,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘nrsat’ by EG">nírsat</span> briathra fir anbais,<br/>rob í a cheile, cáem in ben,<br/>Estiu in ban-fhennid bith-gel.</li><li class="lg" value="3">Buidi mac Deirg co nníri<br/>a Cruachánaib Dubthiri<br/>ba lennan d' Estin amra<br/>Budi mac Deirg dath-calma.</li><li class="lg" value="4">Budi mac Deirg dian-garta<br/>ocus Lúan a chomalta<br/>ir-richt da én, aebda sin,<br/>tictis co h-Estin imglain.</li><li class="lg" value="5">Andsin dochantais don tshlúag<br/>ceol sėng sírechtach sir-búan<br/>co cotlad in slúag uile<br/>risin ceol na síd-chuire.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.354" id="pb.354"> p.354</span><li class="lg" value="6">Trath nachotlad cáth do chéin<br/>tictis 'na <span class="corr" title="Corrected from ‘rectaib’ by EG">rechtaib</span> fadéin:<br/>dobid Buide, nir deccair,<br/>is Estiu i n-oenlepaid.</li><li class="lg" value="7">Andsin rosiarfaigend Nár<br/>dia druid, ba dichra in comrád,<br/>ca bale assa tecat na h-eóin<br/>co h-Estin alaind ard-móir?</li><li class="lg" value="8">Is andsin atbert in drúi:<br/>“ni chélam-ni ort a rí;”<br/>is iat na h-eoin dothaet and,<br/>“Bude ocus Lúan nach lán-mall.”</li><li class="lg" value="9">Andsin tecait forsin n-áth,<br/>immar nathictis co gnáth:<br/>ní-ma-tancatar 'na n-dáil:<br/>luid Estiu issin comdail.</li><li class="lg" value="10">Téit mac meic Conaill Cernaig<br/>ara n-druim, ba mór d' erbaid,<br/>co rodibairg, trén a cur,<br/>corosmarb do en-urchur.</li><li class="lg" value="11">Facthair bethu bec il-Lúan,<br/>cor-ránic in n-ath n-induar,<br/>ocus 'conn áth túas atbath<br/>Lúan mac Lugair meic Lugdach.</li><li class="lg" value="12">Luid Estiu lám frisin sruth<br/>ocus nir garit in ruth:<br/>is úadi sluinter in mag,<br/>bail is marb im-maig Eisten.</li><li class="lg" value="13">Luid Nár co Tír innaír<br/>ar cinniud ara comdáil;<br/>is marb do chumaid a mná<br/>Nár mac Feic, fer ná terna.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.356" id="pb.356"> p.356</span><li class="lg" value="14">Is desin ata Áth Lúain<br/>is Snám Da Én ri h-oen-úair,<br/>is Móin Tíri Náir, niamda in dál,<br/>is Mag n-Esten Sinna na snám. <i>S.</i></li><li class="lg" value="15">Ata senchas aile dó,<br/>cia 'dera ní h-imargó,<br/>ocus is fír cechtar de,<br/>cia bether 'ca innise.</li><li class="lg" value="16">Aed mac Rónain cor-rathaib<br/>Find romarb a deg-athair:<br/>desin ba foglaid dond Fheín<br/>Aed rind mac Rónain rogéir.</li><li class="lg" value="17">Aed mac Rónáin meic Aeda<br/>meic Imchada, ba h-aebda,<br/>is meic Laigsig, láthar ̇n-dil,<br/>meic Conaill meic Amairgin:</li><li class="lg" value="18">Cét n-armach n-álaind n-argda<br/>im thrí rígaib rogarga<br/>i torchair leis, mod cose,<br/>co cath Masten mór-gairge.</li><li class="lg" value="19">Trath romemaid in cath<br/>ar Aed am-Mastin immach,<br/>focraid comrac oen-fhir úad,<br/>forin Feín, ba feidm fír-búan.</li><li class="lg" value="20">Aed is Fiachu is Cu Lagen<br/>rosmarb ar galaib dag-fher,<br/>ocus nír thairind a laím<br/>Aed mac Rónáin co rograín.</li><li class="lg" value="21">Da m-bet co bráth forin chnucc<br/>Aed rind, ropo rigda a chucht,<br/>nocon fhuair fer 'na agaid<br/>Áed mac Ronáin rorebaig.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.358" id="pb.358"> p.358</span><li class="lg" value="22">Is and roerig Find féin<br/>in trath rofhemmid in Féin:<br/>rogab a armu uile<br/>Find mac Cumaill Almaine.</li><li class="lg" value="23">Is and asbert Cailti cáid<br/>“a Fhind tairind do throm-gáir!”<br/>“comrac oen-fhir, aidblib ̇ngleo,”<br/>“nitricfa céin beor-sa beó.”</li><li class="lg" value="24">Is andsin atrubairt Find<br/>fri Cáilte ait bai asa chind,<br/>“ni ferr lim-sa th' ascin marb”<br/>“inna me féin tria chruad-arm.”</li><li class="lg" value="25">Asbert Cailti, cruaid a chrí;<br/>“na geib-siu acut, a rí,”<br/>“a chend for Áed co h-ellam,”<br/>“is missi do dichennad.”</li><li class="lg" value="26">Asbert Aedán mac Deirg dein,<br/>asbert Aed cul-dub cen chéill,<br/>rodi̇ngebtáis díb Aed rind;<br/>is friu thanic a imchimm.</li><li class="lg" value="27">“Ciar maith Aedán, ciar maith Aed,”<br/>“ciarb inmain let iat ar óen,”<br/>“im ferr-sa re h-uair ̇ngaile”<br/>“oc ascin na h-irgaile.”</li><li class="lg" value="28">“Nach facci na tri curaid?”<br/>“dar lem is mor romudaig,”<br/>“ni thanic im Fhein cose”<br/>“triar aile bud ágmaire.”</li><li class="lg" value="29">“Na h-apair-siu sein, a rí!”<br/>“ciarbtar inmain let-su th' úi;”<br/>“im ferr-sa uair cinnim cath”<br/>“indá ind ócbad amulchach.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.360" id="pb.360"> p.360</span><li class="lg" value="30">“Narb aichnid duit <span class="corr" title="Corrected from ‘Nectain’ by BF">Nechtain</span> nár?”<br/>“narb aichnid duit lúas a da lám?”<br/>“ba comlund cét cirthi cráeb,”<br/>“arapa raforraig Áed.”</li><li class="lg" value="31">“Dard laim-siu, a Fhind aidblib níad,”<br/>“darm gae, darm <span class="corr" title="Corrected from ‘ideb’ by EG">chlaideb</span>, darm scíath,”<br/>“noco geib armu fri <span class="corr" title="Corrected from ‘fect’ by EG">fecht</span>”<br/>“láech frisimbia mo thig-lecht.”</li><li class="lg" value="32">Berid Cailte ceím neime<br/>ina stuaig thruim tentide,<br/>co tarla dó forsin maig<br/>ocus mac Eónain raglain.</li><li class="lg" value="33">Is and atrubairt Cailte<br/>“ina n-dernais ní maítte,”<br/>“rofaethais féin innossa”<br/>“ma darónais erndmossa.”</li><li class="lg" value="34">Is and atrubairt Aed rind<br/>“ni maith cath can choma tind:”<br/>“gebat síd is erge de”<br/>“da fagtha dam, a Chailte!”</li><li class="lg" value="35">Atrubairt fris Cailte cáid<br/>“cuir uait t' armu, tair im dáil,”<br/>“tairchi arm fhoesum, mad maith latt,”<br/>“co raccillem in n-airecht.”</li><li class="lg" value="36">Andsin nostecat ar óen<br/>Cailte coscrach ocus Aed:<br/>rop ingnad ri fiannaib Find<br/>damthain d' Áed d' fhir in h-Erind.</li><li class="lg" value="37">Is and atrubairt Find Fáil<br/>“im fáilid frib cen rograín;”<br/>“fota atáthi for sessam,”<br/>“ní maith aicned anfossad.”</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.362" id="pb.362"> p.362</span><li class="lg" value="38">“Ní shuidiub,” ar Cailte cáem,<br/>“ocus noco suidfe Áed,”<br/>“Noco tartar a fherand do Áed,”<br/>“co fagba tuilled ré táeb.”</li><li class="lg" value="39">Dorat a laim il-laím Find,<br/>is nir doraid dó, dar lind;<br/>is fuair a fherand uile<br/>Aed mac Rónáin in ruire.</li><li class="lg" value="40">Selat dó 'sin tshíd rodnalt;<br/>sel dó ic Find i comaitecht;<br/>cor' fher eter dá domon,<br/>corb ainm dó feín Ferdomon.</li><li class="lg" value="41">Masc ingen Maigni míadaig<br/>robúi oc Aed isna Fiannaib;<br/>di ba cland, ba cáem in ben,<br/>Énán ocus Celg caem-gel.</li><li class="lg" value="42">Cach fer nochunged Cheilg cáemi<br/>ba dó féin a domaeni:<br/>an-nirt oen-fhir cen omun<br/>rothuitted la Ferdomún.</li><li class="lg" value="43">Caraid Ossin mac Find<br/>Ceilg ingin Aeda alaind;<br/>ocus nocor lam a lúad,<br/>rop ecal leis Aed arm-ruad.</li><li class="lg" value="44">Conán mac in Dagdai déin,<br/>atrubairt riss Ossin fodéin<br/>“Cunnig Ceilg, ársit cara,”<br/>“na rabais i n-oentama.”</li><li class="lg" value="45">And sin érgis is' tig óil<br/>Con<span class="corr" title="Corrected from ‘il-bél’ by EG">án mil-bél</span>, mó cech glóir,<br/>Cor chunnig co tend Ceilg{<span class="fa" title="gap monosyllablic word">⬌</span>}<br/>for Aed aít imbái in mor-shluag.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.364" id="pb.364"> p.364</span><li class="lg" value="46">“Dober-sa duit,” ar Aed rind,<br/>“com<span class="corr" title="Corrected from ‘enfhír’ by EG">rac oenfhír</span> innisim,”<br/>“ocus nocon fhaigbe mnái”<br/>“a Chonaín <span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">meic in</span> Dagdái.”</li><li class="lg" value="47">Noscoisc Find ba ferr san tshlúag,<br/>con-nacharlaimed a lúad,<br/>con-narchumnig nechtar de<br/>úair baeth briathra brócoite.</li><li class="lg" value="48">Bliadain i Formáil na Fían<br/>d' Ossín cen dul sair no síar:<br/>issed nasfast, forom ˙grind,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">serc ingi</span>ni Aeda rind.</li><li class="lg" value="49">Tecaiscid Ossín co h-án<br/>ar in cu<span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">raid, ar Ch</span>onán,<br/>co tanic a ferg co trén<br/>do Chona<span class="corr" title="Corrected from ‘zero’ by EG">n mol</span>bthach mil-bél.</li><li class="lg" value="50">Atbert riss Ossín mac Find:<br/>“córu duit ferg fri Aed rind,”<br/>“rofhócair fhort ina thig,”<br/>“rotérastar mo ingin.”</li><li class="lg" value="51">Luid Conán, ba crúaid in fis,<br/>co fuair Aed rind ina liss,<br/>corochunnig fair cert claidib<br/>no ingin co imdemin.</li><li class="lg" value="52">Lotar bale ir-rabi ind Fhían<br/>ocus Find féin i nGarbdfhíad:<br/>leicid-sium dóib, feib ba gnath,<br/>comrac oen-fhir forsinn áth.</li><li class="lg" value="53">Remur is Cáel, na da cranna,<br/>da mac Medbi is Ailella<br/>oen-ben rostuargaib cen tár<br/>'s in caur comramach Conán.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.366" id="pb.366"> p.366</span><li class="lg" value="54">Tancatar as Síd Ban Find<br/>ir-richt da én os cach dind;<br/>snaït in sruth, súairc in dál,<br/>is on tshnám atá in Snám. <i>S.</i></li><li class="lg" value="55">Ir-rechtaib da chon co Áed<br/>dolluid Remur ocus Cáel,<br/>co rabatar 'ca mescad<br/>is Conan 'ca chruad-tescad.</li><li class="lg" value="56">Nocor chomrac oen-fhir d' Áed<br/>Remur is Conán is Cáel:<br/>atrochratar a cethrur,<br/>rop h-í inn irgal imathlum.</li><li class="lg" value="57">Conan is Aed rind nar-ríad<br/>rohadnaccit i nGargdiad;<br/>ic Áth Chind Gargden cen gád<br/>etarru siar issin Snám. <i>S.</i></li></ol></blockquote></p></div><a name="128">‍</a><div class="reftext" n="128" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e13196"><!--div3: thisdiv=div3, #128 (nth=15) head="FERT MEDBA"--><li class="lg" value="1">Fegaid fert, forum ̇nglinni,<br/>Medbi fáeli folt-fhinni:<br/>baí lá ni lecfaitis eich<br/>ar ingin Echach feidlig.</li><li class="lg" value="2">Robaí d' allatas Medba<br/>ocus d' fhebas a delba<br/>co traethad da trian a gal<br/>im cech fer ica fégad.</li><li class="lg" value="3">Dofaíd Medb, dofaíd a slúag,<br/>is fata a ail, is cían <sup id="fnref:10.footnotes">10<a href="#fn:10.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>ap<span class="ex">ra</span>id in fail de sin, <sup id="fnref:11.footnotes">11<a href="#fn:11.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>rádid fír ocus fegaid. <i>F.</i></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.368" id="pb.368"> p.368</span></div><a name="129">‍</a><div class="reftext" n="129" id="div2.d46285e10997-div3.d46285e13236"><!--div3: thisdiv=div3, #129 (nth=16) head="ARD RUIDE"--><p>[1] 
Eochaid mór mac Luigdech meic Laisre meic Troitha meic Deirgthened cona brathrib, is acco bái int airechas mór i n-Ard Ruide, dia roráid Find:
<blockquote class="docindoc poem"><ol><li class="lg" value="1">Trí tuili<br/>bít i n-dún Ardda Ruidi,<br/>tuile ócán, tuile ech,<br/>tuile mílchon meic Luigdech.</li><li class="lg" value="2">Trí ceóla<br/>bít 'ca ríg, ségda sodain,<br/>ceól crott, ceól timpán, comaig,<br/>dord Fir Thuinne meic Throgain.</li><li class="lg" value="3">Trí gáire<br/>bít ann cen úair do therca,<br/>gáir chetnata da fhaithche,<br/>gáir graifne, ocus gáir erca.</li><li class="lg" value="4">Trí gáire,<br/>gáir a mucc n-dronnmar n-dega,<br/>gáir a shlúaig ós blai bruidne,<br/>gáir muirne ocus gáir meda.</li><li class="lg" value="5">Trí cnúasa<br/>bítis ann úasa shlattaib,<br/>cnúas ic tuitim, foram ngnáth,<br/>cnúas fo bláth is cnúas abbaig.</li><li class="lg" value="6">Trí meic rofhácaib Lugaid<br/>cársat rulaid a febda,<br/>Ruide mac Luigdech lethain,<br/>Eochaid is Fíacho ferda.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.370" id="pb.370"> p.370</span><li class="lg" value="7">Dobér-sa teist ar Ruidi<br/>cus' tecat na trí tuili,<br/>nech ní rér Ruide im ní ríam,<br/>ocus ní ríarr ní ar duine.</li><li class="lg" value="8">Dobér-sa teist ar Eochaid<br/>ná deochaid traigid madma,<br/>nad epert ríam ní bad gó,<br/>ná baí bad mó bad amra.</li><li class="lg" value="9">Dobér-sa teist ar Fhíacho,<br/>cársat rulaid a fhebda,<br/>ná baí cen airfitiud gnáth,<br/>ná baí tráth cen ól corma.</li><li class="lg" value="11">Tricha ruirech, tricha níad,<br/>tricha tríath, ba foram rí:<br/>ba h-é lín a shlúaig thrétaig<br/>tricha do chétaib fo thrí. <i>Trí.</i></li></ol></blockquote></p></div></div></div><div id="teiHeader"><h2 class="page-title">Document details</h2><h2>The <a href="https://www.tei-c.org/" target="_new">TEI</a> Header</h2><div id="navspyd46285e2" class="hyper-list-btn"><ol><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fileDesc">fileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-titleStmt">titleStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-editionStmt">editionStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-publicationStmt">publicationStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-seriesStmt">seriesStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-sourceDesc">sourceDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-encodingDesc">encodingDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-profileDesc">profileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-revisionDesc">revisionDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fullbib">Source</a></li></ol></div><a name="fileDesc">‍</a><h3 id="details-fileDesc">File description</h3><div id="details-titleStmt"><h4>Title statement</h4><p><b>Title</b> (uniform): The Metrical Dindshenchas</p><p><b>Title</b> (supplementary): Volume 4</p><p><b>Author</b>: unknown</p><p><b>Editor</b>: Edward Gwynn</p><div id="details-respStmt"><h4>Responsibility statement</h4><p><b>Electronic edition compiled by</b>: Lisa Boucher , Alf Siewers ,  and Saorla Ó Corráin</p></div><p><b>Funded by</b>: University College, CorkThe Connacht Project, the Centre for the Study of Human Settlement and Political Change, NUI Galway and the HEA via the LDT Project</p></div><div id="details-editionStmt"><h4>Edition statement</h4><p><b>2</b>. Second draft, revised and corrected.</p></div><p><b>Extent</b>:  
36 155 words</p><div id="details-publicationStmt"><h4>Publication statement</h4><p><b>Publisher</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</p><p><b>Address</b>: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt</p><p><b>Date</b>: 2005</p><p><b>Date</b>: 2010</p><p><b>Distributor</b>: CELT online at University College, Cork, Ireland.</p><p><b>CELT document ID</b>: G106500D</p><p><b>Availability</b>: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p><p><b>Availability</b>: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).</p></div><div id="details-seriesStmt"><h4>Series statement</h4><p><b>Title</b> (): Todd Lecture Series</p><p><b>CELT document ID</b>: 11</p></div><a name="sourceDesc">‍</a><h3 id="details-sourceDesc">Source description</h3><h4>Manuscript sources</h4><ol><li value="1">Royal Irish Academy Dublin, The Book of Ballymote.</li><li value="2">Royal Irish Academy Dublin, The Book of Lecan, Royal Irish Academy, 23 P 2.</li><li value="3">Royal Irish Academy,  Dublin, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1.</li><li value="4">Royal Irish Academy Dublin, Stowe, D II 2.</li><li value="5">Royal Irish Academy, Stowe, B II 2.</li><li value="6">Royal Irish Academy, Stowe, B III 1.</li><li value="7">Royal Irish Academy, Stowe, D IV 2.</li><li value="8">Royal Irish Academy, Reeves 832.</li><li value="9">Royal Irish Academy, Transcript of Book of Lismore.</li><li value="10">Trinity College Dublin, The Book of Leinster.</li><li value="11">Trinity College Dublin, MS H 3 3 (1322).</li><li value="12">Trinity College Dublin, MS H 1 15.</li><li value="13">Trinity College Dublin, MS H 2 4.</li><li value="14">Bodleian Library Oxford, Laud 610.</li><li value="15">Bodleian Library Oxford, Rawlinson B 487.</li><li value="16">British Library London, Harleian 5280.</li><li value="17">British Library London, Egerton 90 and Egerton 1781.</li><li value="18">Advocates' Library, Edinburgh, Kilbride V.</li><li value="19">Advocates' Library, Edinburgh, Kilbride XVI.</li><li value="20">The Rennes MS.</li><li value="21">University College Dublin, Franciscan Manuscript (olim Franciscan Library Killiney), Copy of Acallam na Senorach, A 24/25.</li><li value="22"><!--add reference to M1  (see note  p. 32)--></li></ol><h4>Editions/Translations</h4><ol><li value="1">The corresponding prose versions of the poems contained in this file were published in Stokes' edition of the Rennes Dindshenchas, in Revue Celtique 15 and 16.</li><li value="2">Carl Marstrander, 'Snám dá Én na eóin dia tá' [Dindshenchas from the Book of Leinster, 202b, collated with <span class="name" title="MS">23 L 22</span>, <span class="name" title="MS">23 L 34</span>, and <span class="name" title="MS">24 P 5</span> (RIA)] Ériu 5 (1911) 221-225; 248-249.</li></ol><h4>Secondary literature: a selection</h4><ol><li value="1">There is an online bibliography on the Royal Historical Society website at http://www.rhs.ac.uk/. Journals devoted to the study of names and place names such as BUPNS, 1st and 2nd series, and Ainm have their own webpages at http://www.ulsterplacenames.org.</li><li value="2">James Norris Brewer, The beauties of Ireland: being original delineations, topographical, historical, and biographical of each county. 2 vols. 1823-26. [Contains only the province of Leinster and the county of Cork with general introduction. No more published.]</li><li value="3">G. H. Orpen, 'Ptolemy's map of Ireland'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 4th series 24 (1894) 115-28.</li><li value="4">Alexander Bugge, Caithreim Chellachain Chaisil. The victorious career of Cellachan of Cashel or the Wars between the Irishmen and the Norsemen in the middle of the tenth century. With translation and notes. Christiana, 1905.</li><li value="5">H. Cameron Gillies, The place-names of Argyll, London 1906.</li><li value="6">Patrick Power, The place names of Decies, London 1907.</li><li value="7">Edmund Ignatius Hogan, Onomasticon Goedelicum, Locorum et tribuum hiberniae et scotiae. An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes. Dublin and London 1910. An electronic edition, which was compiled by the Locus Project, na Ranna Gaeilge, University College Cork, is available online at http://minerva.ucc.ie:6336/dynaweb/locus/</li><li value="8">Patrick Power, Place-names and antiquities of South East Cork, Proceedings of the Royal Irish Academy, vol. 34, section C, nos. 1 and 9, 1917-18.</li><li value="9">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle a. S. 1921), reprinted Hildesheim (Olms) 1980, passim.</li><li value="10">Paul Walsh, 'The earliest records of Fermanagh', Irish Ecclesiastical Record, 5th series 34 (1924) 344-55.</li><li value="11">Liam Price, Place names of County Wicklow: the Irish form and meaning of parish, townland, and local names, Wexford 1935.</li><li value="12">Éamonn O'Tuathail, 'Notes on some Irish place names'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 67:1 (1937) 77-88.</li><li value="13">C. Ó Lochlainn, 'Roadways in ancient Ireland', in: Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill, ed. J. Ryan (Dublin 1940) 465-74.</li><li value="14">Liam Price, The place-names of County Wicklow. 7 pts. Dublin 1945-67.</li><li value="15">Thomas F. O'Rahilly, On Ptolemy's geography of Ireland, in: Early Irish History and Mythology, Dublin 1946 (repr. 1999) 1-42; 453-66.</li><li value="16">Edward O'Toole, Place names of County Carlow, Carlow 1947.</li><li value="17">Hugh Shearman, Ulster (The County Books series), 1950.</li><li value="18">Julius Pokorny, Die Geographie Irlands bei Ptolemaios, Zeitschrift für Celtische Philologie 24 (1954) 94-120.</li><li value="19">Paul Walsh, The place-names of Westmeath, Dublin 1957.</li><li value="20">James J. Tierney, Ptolemy's map of Scotland, Journal of Hellenic studies 79 (1959) 132-148.</li><li value="21">Liam Ó Buachalla, 'An early 14th century placename list for Anglo-Norman Cork', Dinnseanchas 2 (1966) 1-12.</li><li value="22">K. W. Nicholls, 'Some place-names from 'The Red Book of the earls of Kildare''. Dinnseanchas 3 (1968-69) 25-37, 61-62.</li><li value="23">K. W. Nicholls, 'Some place-names from Pontificia Hibernica'. Dinnseanchas 3:4 (1969) 85-98.</li><li value="24">T. J. Hughes, 'Town and baile in Irish place-names'. In: Irish geographical studies in honour of E. Estyn Evans, eds. N. Stephens, R.E. Glasscock (Belfast 1970) 244-58.</li><li value="25">Margaret Gelling, 'The Place-Names of the Isle of Man', Journal of the Manx Museum, 7:87 (1971) 168-75.</li><li value="26">Charles Thomas, 'The Irish settlements in post-Roman western Britain: A survey of the evidence', Journal of the Royal Institution of Cornwall, ns, 6:4 (1972) 251-74.</li><li value="27">Éamonn de Hóir, 'The anglicisation of Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 192-204.</li><li value="28">Deirdre Flanagan, 'Settlement terms in Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 157-72.</li><li value="29">Magne Oftedal, 'Scandinavian place-names in Ireland', in: Bo Almquist, David Greene (eds.), Proceedings of the Seventh Viking Congress, Dublin, 15-21 August 1973 (Dublin 1976) 125-33.</li><li value="30">C. Bowen, 'A historical inventory of the Dindshenchas', Studia Celtica 10 (1975-76) 113-137.</li><li value="31">Myles Dillon, 'The Irish Settlements in Wales'. Celtica, 12 (1977) 1-11.</li><li value="32">Breandán Ó Ciobháin, Toponomia Hiberniae 1, Barúntacht Dhún Thuaidh (Barony of Dunkerron North). Dublin 1978.</li><li value="33">John Field, Place-names of Great Britain and Ireland, Newton Abbot 1980.</li><li value="34">Tomás Ó Concheanainn, 'The three forms of Dinnshenchas Érenn', Journal of Celtic Studies 3 (1981) 88-131.</li><li value="35">Thomas Fanning, 'Early Christian sites in the barony of Corkaguiney', in: Donnchadh Ó Corráin, (ed.), Irish antiquity: essays and studies presented to Professor M.J. O'Kelly (Cork 1981) 241-46.</li><li value="36">Nollaig Ó Muraíle, 'The barony names of Fermanagh and Monaghan', Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society 9 (1984), 387-402; 11:3 (1982-5) 387-402.</li><li value="37">Deirdre Flanagan, 'The Christian impact on early Ireland: place-names evidence', in: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.), Irland und Europa — Ireland and Europe. Die Kirche im Frühmittelalter — the early Church (Stuttgart 1984) 25-51.</li><li value="38">Nollaig Ó Muraíle, Mayo Places: Their Names and Origins. 1985.</li><li value="39">K. W. Nicholls, 'Medieval Leinster dynasties and families: three topographical notes', Peritia 5 (1986) 409-15.</li><li value="40">Breandán S. Mac Aodha, 'The element áth/ford in Irish place-names'. Nomina 11 (1987) 115-22.</li><li value="41">Proinseas Mac Cana, Place-names and mythology in Irish tradition', in: G. W. MacLennan (ed.), Proceedings of the first North-American Congress of Celtic Studies, Ottawa 1988, 319-341.</li><li value="42">Helmut Jäger, 'Medieval landscape terms of Ireland: the evidence of Latin and English documents', in: John Bradley (ed.), Settlement and society in medieval Ireland: studies presented to F. X. Martin, OSA (Kilkenny 1988) 277-90.</li><li value="43">Liam Mac Mathúna, 'The topographical vocabulary of Irish: patterns and implications'. Ainm 4 (1989-90) 144-164.</li><li value="44">Breandán S. Mac Aodha, 'Lake-names on Mercator's map of Ireland'. Nomina, 12 (1989 for 1988/9), 11-16.</li><li value="45">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'The place-names of Rathlin Island'. Ainm 4 (1989-90) 3-89.</li><li value="46">T. S. Ó Máille, 'Irish place-names in -as, -es, -is, -os, -us'. Ainm 4 (1989-90) 125-143.</li><li value="47">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from miscellaneous Irish annals', Ainm 4 (1989-90) 180-193.</li><li value="48">Jeffrey Spittal, John Field, A reader's guide to the place-names of the United Kingdom: a bibliography of publications, 1920-1989, on the place-names of Great Britain and Northern Ireland, The Isle of Man, and the Channel Islands. Stamford, 1990.</li><li value="49">A. J. Hughes, 'Irish place-names: some perspectives, pitfalls, procedures and potential'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 14:2 (1991) 116-148.</li><li value="50">Cathal Dallat, 'Townlands: their origin and significance', in: Tony Canavan (ed.), Every stoney acre has a name: a celebration of the townland in Ulster (Belfast 1991) 3-10.</li><li value="51">A. S. Mac Shamhráin, 'Placenames as indicators of settlement', Archaeology Ireland, 5:3 (1991) 19-21.</li><li value="52">Alan Mac an Bháird, 'Ptolemy revisited', Ainm 5 (1991-93) 1-20.</li><li value="53">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some placenames from 'The Annals of Innishfallen'', Ainm 5 (1991-93) 21-32.</li><li value="54">Place-names of Northern Ireland, general editor Gerard Stockman. 6 Vols. [v. 1. County Down I, Newry and South-West Down, eds. Gregory Toner and Mícheál B. Ó Mainnín; v. 2. County Down II, The Ards, eds. A.J. Hughes and R.J. Hannan; v. 3. County Down III, The Mournes, ed. Mícheál B. Ó Mainnín; v. 4. County Antrim I, The baronies of Toome, ed. Patrick McKay; v. 5. County Derry I, The Moyola Valley, ed. Gregory Toner; v. 6. County Down IV, North-West Down, Iveagh, ed. Kay Muhr;.] Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1992-1996.</li><li value="55">Place-names of Northern Ireland, general editor Nollaig Ó Muraíle. Vol. 7: County Antrim II, Ballycastle and North-East Antrim, ed. Fiachra Mac Gabhann. Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1997.</li><li value="56">Art Ó Maolfabhail, 'The role of toponymy in the Ordnance Survey of Ireland', Études celtiques 29 (1992) 319-325.</li><li value="57">Gillian Fellows Jensen, 'Scandinavian place-names of the Irish sea province', in: J. A. Graham-Campbell (ed.), Viking treasure from the north-west: the Cuerdale hoard in its context (National Museums and Galleries on Merseyside Occasional Papers 5) (Liverpool 1992) 31-42.</li><li value="58">Tomás G. Ó Canann, 'Áth Uí Chanannáin and the toponomy of medieval Mide'. Ríocht na Mídhe [Journal of the County Meath Historical Society] 8:4 (1992-93) 78-83.</li><li value="59">Michael B. Ó Mainnin, 'The mountain names of County Down'. Nomina 17 (1994) 31-53.</li><li value="60">Deirdre and Laurence Flanagan, Irish place-names. Dublin 1994.</li><li value="61">Adrian Room, A dictionary of Irish place-names. Revised edition. Belfast 1994.</li><li value="62">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Placenames and early settlement in County Donegal', in: William Nolan, Liam Ronayne, Mairead Dunlevy (eds.), Donegal: history and society. Interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1995) 149-182.</li><li value="63">Nollaig Ó Muraíle, 'Recent publications relating to Irish place-names', Ainm 6 (1994-95) 115-122.</li><li value="64">Micheál Ó Braonáin, Príomhshruth Éireann. Luimneach 1994. [A poem by a Roscommon poet on the River Shannon (1794) listing 30 tributaries and over 300 place-names.]</li><li value="65">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'The annals of Connacht'' Ainm 6 (1994-95) 1-31.</li><li value="66">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Early ecclesiastical settlement names of county Galway', In: Gerard Moran, (ed.) Galway: history and society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1996) 795-815.</li><li value="67">Simon Taylor, 'Place-names and the early church in eastern Scotland', in: Barbara Elizabeth Crawford, (ed.), Scotland in dark age Britain, (Aberdeen 1996) 93-110.</li><li value="68">Brian Ó Cuív, 'Dinnshenchas: the literary exploitation of Irish place-names', Ainm 4 (1989-90) 90-106.</li><li value="69">Tomás Ua Ciarrbhaic, 'North Kerry placenames', The Kerry Magazine 7 (1996) 33-34.</li><li value="70">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from the Annals of Tigernach', Ainm 7 (1996-97) 1-27.</li><li value="71">Gregory Toner, 'A reassessment of the element Cuilleann', Ainm 7 (1996-97) 94-101.</li><li value="72">Gregory Toner, 'The backward nook: Cúil and Cúl in Irish placenames', Ainm 7 (1996-97) 113-117.</li><li value="73">Kay Muhr, 'The Northern Ireland Placename Project 1987-97', Ainm 7 (1996-97) 118-119.</li><li value="74">Conleth Manning, 'Daire Mór identified'. Peritia 11 (1997) 359-69.</li><li value="75">Roibeard Ó Maolalaigh, 'Place-names as a resource for the historical linguist', in Simon Taylor, The uses of place-names (St. John's House Papers, 7) (Edinburgh: Scottish Cultural, 1998) 12-53.</li><li value="76">Seosamh Ó Dufaigh, 'Medieval Monaghan: the evidence of the placenames'. Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society, 16:3 (1999) 7-28.</li><li value="77">Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names. Belfast: Queen's University of Belfast, Institute of Irish Studies, 1999.</li><li value="78">Nollaig Ó Muraíle, 'The place-names of Clare Island', in: Críostóir Mac Cárthaigh, Kevin Whelan, (eds.), New survey of Clare Island, volume I: history and cultural landscape (Dublin 1999) 99-141.</li><li value="79">Gregory Toner, 'The definite article in Irish place-names'. Nomina, 22 (1999) 5-24.</li><li value="80">Sharon Arbuthnot, Short cuts to etymology: placenames in Cóir Anmann, Ériu 50 (1999) 79-86.</li><li value="81">Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names, Belfast 1999.</li><li value="82">Kevin Murray, 'Fr Edmund Hogan's 'Onomasticon Goedelicum', ninety years on: reviewers and users', Ainm 8 (1998-2000) 65-75.</li><li value="83">Art Ó Maolfabhail, 'Ar lorg na Breatnaise in Éirinn', Ainm 8 (1998-2000) 76-92.</li><li value="84">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'Fragmentary Annals of Ireland'', Ainm 8 (1998-2000) 41-51.</li><li value="85">Gregory Toner, 'Settlement and settlement terms in medieval Ireland: Ráth and Lios'. Ainm 8 (1998-2000) 1-40.</li><li value="86">Michael J. Bowman, Place names and antiquities of the Barony of Duhallow, ed. by Jean J. MacCarthy, Tralee 2000.</li><li value="87">Eoghan Ó Mórdha, 'The placenames in the Book of Cuanu', in: Alfred P. Smyth (ed.), Seanchas: studies in early and medieval Irish archaeology, history and literature in honour of Francis J. Byrne (Dublin 2000) 189-91.</li><li value="88">Kay Muhr, 'Territories, people and place names in Co. Armagh', in: A. J. Hughes, William Nolan (eds.), Armagh: history and society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin: Geography Publications, 2001) 295-332.</li><li value="89">Kay Muhr, 'The early place-names of County Armagh'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 19:1 (2002) 1-54.</li><li value="90">Historical Dictionary of Gaelic Placenames/Foclóir Stairiúil Áitainmneacha na Gaeilge, London: Irish Texts Society 2003. [Volume 1 of Hogan's revised <i>Onomasticon</i>.]</li><li value="91">Pádraig Ó Riain, Diarmuid Ó Murchadha and Kevin Murray, Historical Dictionary of Gaelic Placenames, Fascicle 3 [C-Ceall Fhursa] (London: Irish Texts Society 2008).</li><li value="92">Whitley Stokes (ed. &amp; tr.), 'The prose tales in the Rennes dindshenchas', Revue Celtique 15 (1894) 272–336, 418–84; 16 (1895) 31–83, 135–67, 269–312.</li></ol><h4 id="details-fullbib">The edition used in the digital edition</h4><p style="font-family:serif;padding-left:3em;padding-right:3em;line-height:120%;">Gwynn, Edward, ed. <i>The Metrical Dindshenchas‍</i>. 2nd
      ed. 1991 [first published 1906. Dublin: Dublin Institute for
      Advanced Studies.</p><p>You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:</p><pre style="font-size:90%;" class="bibtex" href="G106500D.bib">
@book{G106500D,
  title 	 = {The Metrical Dindshenchas},
  UNKNOWN 	 = {title},
  editor 	 = {Edward Gwynn},
  edition 	 = {2},
  note 	 = {x + 474 pp.},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  address 	 = {Dublin},
  note 	 = {1991 [first published 1906}
}
<p style="text-align:right;"><span class="fa fa-download"> <a href="G106500D.bib" style="font-family:sans-serif;">G106500D.bib</a></span></p></pre><a name="encodingDesc">‍</a><h3 id="details-encodingDesc">Encoding description</h3><p><b>Project description</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts</p><h4>Sampling declarations</h4><p>The present text represents even pages 2-370 of the volume. All editorial introduction, apparatus; extensive notes and footnotes have been omitted. The Irish text is available as a separate file. <!--Editorial addenda and corrigenda, from volume 5, pp. 141?-145, are integrated in the electronic edition.--></p><h4>Editorial declarations</h4><p><b>Correction</b>: Text proofread twice. Text supplied by the editor is tagged <tt>sup resp="EG"</tt>. Corrections are tagged <tt>corr sic resp="EG"</tt>; where the emendation is tentative, the corresponding 'cert' attribute has been allocated a value of 40 per cent. <!--Corrections suggested in writings by <name id="KM" type="Irish scholar">Kuno Meyer</name>, <name type="Irish scholar">Rudolf Thurneysen</name> and <name id="PD" type="Irish scholar">Patrick Dinneen</name> are marked.--></p><p><b>Quotation</b>: Direct speech is tagged <tt>q</tt>.</p><p><b>Hyphenation</b>: The editor's hyphenation was reatined. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.</p><p><b>Segmentation</b>: <tt>div0</tt>=the Dindshenchas; <tt>div1</tt>=the volume; <tt>div2</tt>=the section; <tt>div3</tt>=the  individual text in poetry or prose; page-breaks and line-breaks are marked. The text is based mainly on the Book of Leinster. Folio numbers of the manuscript are not indicated in the printed edition. Passages in verse are marked by poem, stanza and line.</p><p><b>Standard values</b>: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p><p><b>Interpretation</b>: Names are not tagged.</p><h4>Reference declaration</h4><p>A canonical reference to a location in this text 
        should be made using “poem/story”, eg <cite><a href="#div3.1" class="smoothScrollApplied">poem/story 1</a></cite>.</p><a name="profileDesc">‍</a><h3 id="details-profileDesc">Profile description</h3><p><b>Creation</b>: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria.
Middle Irish period</p><h4>Language usage</h4><ul><li value="ga">The text is in Old and Middle Irish. (ga)</li><li value="en">Corrections contain English. (en)</li><li value="la">Some words are in Latin. (la)</li></ul><p><b>Keywords</b>: place-lore; poetry; medieval</p><a name="revisionDesc">‍</a><h3 id="details-revisionDesc">Revision description</h3><p>(Most recent first)</p><ol><li>2010-04-12: Conversion script run; header updated; div3 elements re-numbered; new wordcount made; file parsed. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-09-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2005-10-05: XML header inserted and modified; whole file re-proofed; additions to structural markup made;  editorial corrections integrated; list of MSS and witlist inserted; file parsed. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2005-08-31: Converted to XML (ed. Peter Flynn)</li><li>2005-08: File proofed (2). (ed. Lisa Boucher)</li><li>2005-05: More proofing of text. (ed. students at Bucknell University, PA)</li><li>2005-04: More proofing and editing of text. (ed. Dr Alf Siewers, Bucknell University, PA)</li><li>2004-08-20: First proofing of text. (ed. Saorla Ó Corráin)</li><li>2004-08-15: Text scanned. (data capture Saorla Ó Corráin)</li></ol></div></div><!--back matter--></div>
				</div>
			</div>
		</div>
		<div class="col-md-3 col-lg-3">
			<div class="rhs__menu side-items">
				<div class="contact" id="contacts"><p><a href="/celt/">Index to all documents</a></p><h3>Standardisation of values</h3><ul><li><a href="/celt/document/G106500D/">Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</a></li></ul><h2>CELT Project Contacts</h2><ul><li>Director: <a href="mailto:h.morgan@ucc.ie">Dr Hiram Morgan</a></li><li>Managing Editor: <a href="mailto:b.faerber@ucc.ie">Beatrix Färber</a></li><li>Technical Support: <a href="mailto:pflynn@ucc.ie">Dr Peter Flynn</a></li></ul><p><a href="#" class="smoothScrollApplied">More…</a></p></div><div class="contact" id="rubric"><h2>Formatting</h2><p>For details of the markup, see the 
      <a href="http://www.tei-c.org/">Text Encoding Initiative</a> (TEI)</p><p><span class="fa fa-bookmark"/>
        page of the print edition</p><p><span class="fa fa-book"/> folio of the manuscript</p><p><span class="fa fa-folder"/> numbered division</p><p><span class="lbn"> 999</span> line number of the print edition (in grey: interpolated)</p><p><span class="u">underlining</span>: text supplied, added, or expanded
      editorially</p><p><span class="i">italics</span>:
      foreign words; corrections (hover to view); document titles</p><p><span class="lem">bold</span>: lemmata (hover for readings)</p><p><span class="overlap">wavy underlining</span>: scribal additions 
      in another hand; hand shifts flagged with <span class="flag">⚑</span> 
      (hover to view)</p><p style="color:red;">TEI markup for which a representation 
      has not yet been decided is shown in red: 
      comments and suggestions are welcome.</p><h6>Other languages</h6><p>T106500D: <a href="/celt/document/T106500D">The Metrical Dindshenchas</a> (in English Translation)</p><h6>Source document</h6><p><a href="G106500D.xml"><tt>G106500D.xml</tt></a></p></div>
 <div class="hyper-list contact"><h2>Search CELT</h2><form name="sup" id="sup" action="/search"><input type="hidden" name="site" value="names"/><div class="input-group stylish-input-group"><label for="terms" class="sr-only">Search by name</label><input id="terms" name="terms" type="text" class="form-control" placeholder="Not yet implemented"/><span class="input-group-addon"><button type="submit" title="search"><span class="fa fa-search"/><span class="sr-only">Search</span></button></span></div></form></div>
				
			</div>
		</div>
		<!-- // sidebar -->
	</div>
	<!-- // row -->
</div>
<!-- // container -->			</div>
			<!-- footer // layout: footer -->
			<div class="footnotes"><ol><li id="fn:1.footnotes"><p>This quatrain is in M1 and K only. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:1.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:2.footnotes"><p>(First version) <a class="footnotebacklink" href="#fnref:2.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:3.footnotes"><p>(Second version) <a class="footnotebacklink" href="#fnref:3.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:4.footnotes"><p>Verse is in HS3 only. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:4.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:5.footnotes"><p>The recension of the Dindshenchas to which most of our manuscripts belong seems to have ended original!y at this point. In some copies, however, the legend of  Lége is added. Lc and S have further the five poems which follow Lége. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:5.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:6.footnotes"><p>Next comes the legend of Loch mBlonac, which is printed in <span class="title" title="book">Metr. Ds.</span> iii. 546. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:6.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:7.footnotes"><p>[From here to end, text is in] S3 alone, as printed. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:7.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:8.footnotes"><p>Here follow the legends of  Snám Dá Én (see p. 350 infra), Dún mBrea, and Benn Etair (for which see <span class="title" title="journal">Rev. Celt.</span> xv. 330, and <span class="title" title="book">Metr. Ds.</span> iii. 110). <a class="footnotebacklink" href="#fnref:8.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:9.footnotes"><p>Words from here to end of story are only in S2. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:9.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:10.footnotes"><p>read perhaps: is fata a hail, s cían a húag: <a class="footnotebacklink" href="#fnref:10.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:11.footnotes"><p>read perhaps: apraid inní fail de shin, <a class="footnotebacklink" href="#fnref:11.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li></ol></div><!--Add project contacts from home page in CMS--><footer class="footer">
				<div class="container-fluid">
					<div class="row">
	<div class="contact col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer1"><h2>University College Cork</h2></a>
		
		<div id="footer1" class="collapse"> <p>
	<span><i class="fa fa-phone">‍</i><a href="tel:+353214903000">+353 (0)21 490 3000</a></span>
	<span><i class="fa fa-envelope">‍</i><a href="mailto:celt@ucc.ie">Email Us</a></span>
	<span><i class="fa fa-map-marker">‍</i><a href="http://www.google.ie/maps/place/51°53'30.8&#34;N+8°29'31.1&#34;W/@51.8918761,-8.5007552,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x0:0x0!7e2!8m2!3d51.8918768!4d-8.491979">Location Maps</a></span>
</p></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer2"><h2>Bring me to</h2></a>
		<div id="footer2" class="collapse"><ul>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Study" href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a></li>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Research and Innovation" href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC" href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a></li>
<li><a title="Home » Home » Schools &amp; Departments" href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a></li>
<li><a title="Home » Home » Business and Enterprise" href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a></li>
<li><a title="Home » Home » Alumni and Development" href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer3"><h2>MyUCC</h2></a>
		<div id="footer3" class="collapse"><ul>
<li><a title="Home » Home » Contact" href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://libguides.ucc.ie/library">Library</a></li>
<li><a title="Home » Home » Staff" href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a title="Home » Home » Students" href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
<li><a title="Home » Home » Support » Examinations » Results" href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a href="http://timetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC » Visit UCC » Download Maps of the UCC Campus" href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/maps/">Campus Maps</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer4"><h2>Show me</h2></a>
		<div id="footer4" class="collapse"><ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/sitemap/">Sitemap</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/legal/">Legal</a></li>
<li><a href="mailto:abuse@ucc.ie?subject=Abuse%20Report%20from%20UCC%20Webpage&amp;body=http://www.ucc.ie/en/">Report Abuse</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/privacy">Privacy</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/it-policies/policies/cookies/">Cookies</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/aup">Acceptable Use Policy</a></li>
<li><a href="mailto:webmaster@ucc.ie?Subject=Web%20site%20query">Webmaster</a></li>
</ul></div>
	</div>
</div>
<div class="row">
	<div class="col-md-12 bbdc">
		Copyright © UCC 2017
	</div>
</div>

<div class="row">
<!-- logo carousel // components: module-12 -->
<div class="module-12 logos">
    <div class="slideShowLogos">
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/hea.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_gov_ireland_rialtas.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_nui.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ESF2014-2020.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ERDF.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/athenaswan/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/design2013images/AS_RGB_Bronze-Award.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/research/researchatucc/EnterpriseIrelandLogo4web.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/hr/research//uccresearcherstrategy/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/hr/researchcareersinitiative/logo.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.wearecork.ie/" target="_self" href="https://www.wearecork.ie/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/weareCorkSmall.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/wellBeingLogo.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/" target="_self" href="https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/CopyofStars_Seal_Gold_RGB_300.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.magna-charta.org" target="_blank" href="https://www.magna-charta.org">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_mcu_observatory.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>   
    </div><!--/.slideShowLogos-->
</div><!--/.module-12-->
<!-- // logo carousel -->
</div><!--/.row-->
				</div>
			</footer>
			<!-- // footer // layout: footer -->

		</div>
		<!-- // module wrap -->

	</div>
	<!-- // page wrap -->

	
	<!-- // search remodal -->
	<div class="remodal search" data-remodal-id="search-modal">
		<button data-remodal-action="close" class="remodal-close"><span>CLOSE</span></button>
		<div class="modal-wrap">
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<input type="text" class="form-control" name="siteSearchText" id="siteSearchText" placeholder="search here..." autocomplete="off"/>
				<span class="input-group-addon">
					<button type="submit">
						<span class="fa fa-search"/>
					</button>
				</span>
			</div>
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<legend class="sr-only">Choose areas of the website to search</legend>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="website" checked=""/> Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="people"/> People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="course"/> Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
			</div>
			<div class="results">
				<div class="websiteResults quicksearchContainers">
					<ul id="websiteSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="peopleResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="phoneSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
					<ul id="nameSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="courseResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="courseSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // search remodal -->
	
	<a id="back-to-top" title="Back to top" class="show" href="#"><i class="fa fa-angle-up">‍</i><span>Top</span></a>

	<!-- jQuery (necessary for Bootstrap's JavaScript plugins) -->
	<script type="text/javascript" src="https://code.jquery.com/jquery-1.12.4.min.js">‍</script>

	<!-- Include all compiled plugins (below), or include individual files as needed -->
	<script integrity="sha384-Tc5IQib027qvyjSMfHjOMaLkfuWVxZxUPnCJA7l2mCWNIpG9mGCD8wGNIcPD7Txa" crossorigin="anonymous" src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/slick-carousel/1.6.0/slick.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/remodal/1.1.1/remodal.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/bootstrap-select/1.12.2/js/bootstrap-select.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/headroom/0.9.3/headroom.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/magnific-popup.js/1.1.0/jquery.magnific-popup.min.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://cdn.jsdelivr.net/algoliasearch/3/algoliasearch.min.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://js.maxmind.com/js/apis/geoip2/v2.1/geoip2.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://cdn.datatables.net/v/dt/dt-1.10.16/r-2.2.0/datatables.min.js">‍</script>
	<script async="async" src="https://www.youtube.com/iframe_api">‍</script>


  <!-- jquery.mCustomScrollbar.js -->
  <script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.mCustomScrollbar.js">‍</script>

	<!-- jquery.easing.1.3.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.easing.1.3.js">‍</script>

	<!-- jquery.timeline.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.timeline.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/main.min.js">‍</script>

</body>
</html>