
<!DOCTYPE html
  SYSTEM "about:legacy-compat">
<html lang="en">
<head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache, no-store, must-revalidate"/><meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/><meta http-equiv="Expires" content="0"/>
<!--<base href="https://www.ucc.ie/en/ck408/astrophysics/"/>-->
	<meta charset="utf-8"/>
	<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"/>
	<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
  <meta property="history:section" content="CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork"/>
	<meta property="history:title" content="CELT project"/>
  
	<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
	<!-- Chrome, Firefox OS and Opera -->
	<meta name="theme-color" content="#0055a0"/>

  <!-- Favicon -->
	<link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/apple-touch-icon.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-32x32.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-16x16.png"/>
	<link rel="manifest" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/manifest.json"/>
	<meta name="msapplication-config" content="/en/media/2017siteassets/favicon/browserconfig.xml"/>
    
  
 <title>CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork</title><meta name="description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 2|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:title" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 2|an electronic edition"/><meta property="og:url" content="http://research.ucc.ie/celt/document/G106500B"/><meta property="og:description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 2|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:image" content="aislingoenguso-edit-keyboard-300w.jpg"/><meta property="og:locale" content="ga_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="la_IE"/>

  <!-- meta tag info -->
  
 <!-- Start SEO -->
 <meta name="DC.Keywords" content="default customMetaKeywords"/>
 <meta name="DC.Description" content="null"/>
 <meta name="description" content="null"/>
 <!-- START - Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags 2.0.8.2 -->
 <!-- Facebook Open Graph -->
 <meta property="og:locale" content="en_US"/>
 <meta property="og:site_name" content="UCC"/>
 <meta property="og:title" content="University College Cork"/>
 <meta property="og:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta property="og:type" content="website"/>
 <meta property="og:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta property="og:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta property="article:publisher" content="https://www.facebook.com/universitycollegecork/"/>
 <!-- Google+ / Schema.org -->
 <meta itemprop="name" content="University College Cork"/>
 <meta itemprop="description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta itemprop="image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <link rel="publisher" href="https://plus.google.com/u/0/communities/103375296693922864963"/>
 <!-- Twitter Cards -->
 <meta name="twitter:title" content="University College Cork"/>
 <meta name="twitter:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta name="twitter:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta name="twitter:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta name="twitter:card" content="summary_large_image"/>
 <meta name="twitter:site" content="@UCC"/>

	<!-- Styling -->
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/main.min.css"/>
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/print.css"/>

	<!-- HTML5 shim and Respond.js for IE8 support of HTML5 elements and media queries -->
	<!-- WARNING: Respond.js doesn't work if you view the page via file:// -->
	<!--[if lt IE 9]>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/html5shiv/3.7.3/html5shiv.min.js"></script>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script>
	<![endif]-->
  
  <!-- hack to enforce responsive images for everything in the module wrap -->

  <style> 
    .module-wrap img {
    	display: block;
      max-width: 100%;
      height:auto;
     }
  </style>
  
<script type="text/javascript" src="../jquery.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="../popfoot.js"> </script><script type="text/javascript" src="bootstrap-slider.js"> </script><style type="text/css">
.left-side-nav__nav li a.nomenu:after {
    content: ""; }
.teitable {
    width: 100%;
    overflow-x: auto;
    white-space: nowrap;
}
        /* popup from https://codepen.io/vavik96/pen/xbjGde */
a.thumbnail { display:inline; border:none; position:relative; z-index:0; }
a.thumbnail:hover { background-color:transparent; z-index:50; }
a.thumbnail span{ /*CSS for popup image*/
        position: absolute;
        background-color: lightyellow;
        padding: 5px;
        left: -1000px;
        border: 1px dashed gray;
        visibility: hidden;
        color: black;
        text-decoration: none;
}

a.thumbnail span img{ /*CSS for popup image*/
        border-width: 0;
        padding: 2px;
}
a.thumbnail:hover span{ /*CSS for enlarged image on hover*/
        visibility: visible;
        top: 0;
        left: 60px; /*position where enlarged image should offset horizontally */
}

.aside { padding:0px; }
.left-side-nav button.empty { padding:5px; }
.left-side-nav button.empty:after { content:""; }
.subsid { line-height:120%; }
span.missing { color:red; }
span.inactive { color:blue; }
span.fa { color:green; padding-left:3px; padding-right:3px; }
div#rubric { font-family:serif; font-style:normal; }
div#rubric p { line-height:120%; }
span.u { text-decoration:underline; }
span.i { font-style:italic; }
span.captionlabel { font-weight:bold; }
caption { font-weight:bold; font-size:110%; }
ol.breadcrumb li#update:before { color:#777; font-family:sans-serif; content:"  (document last updated:"; }
ol.breadcrumb li#update:after { color:#777; content:")"; }
div.footnotes { display:none; }
div.footnotediv { font-size:80%;
                  line-height:1.2em;
                  background-color:white;
                  box-shadow: inset 0 1px 0 0 rgba(0,0,0,0.05), inset 0 0.1em 0.1em 0 rgba(0,0,0,0.025);
                  border:solid #669999; 1px; 
                  text-color:black; 
                  padding:1em; 
                  z-index:1000}
blockquote.TEI { font-size:100%; }
blockquote.TEI:before { content:" "; }
blockquote.TEI:after { content:" "; }
blockquote, .content-wrap__wrapper blockquote, .module-24 blockquote { font-style:normal; }
blockquote.summarised-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
blockquote.summarized-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
li.lg { margin-top:1em; }
li.doc { font-weight:bold; }
li.meta { font-style:normal; }
span.overlap { text-decoration: underline wavy Chocolate; }
span.flag { color:Chocolate; }
span.inlineitem { font-style:italic; }
span.trailer { font-style:italic; }
span.stage { font-family:serif; }
p.opener { font-style:italic; }
p.closer,p.dateline { text-align:right; }
/* spans created by inline markup */
span.lbn { vertical-align:sub; font-size:66%; color:green; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.lbc { vertical-align:sub; font-size:66%; color:Gray; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.term, span.frn, span.title, span.corr, span.sic, span.orig, span.abbr { font-style:italic; }
span.ex, span.gloss, span.sup, span.add { text-decoration:underline; }
span.del { text-decoration:line-through; }
span.date::before { content:"📅 "; font-style:normal; }
span.signed,span.salute { font-family:cursive; }
span.lem, span.on, span.orgName { font-weight:bold; }
/* TeX logos, borrowed from TeX4ht and adapted */
body span.TEX { 
                letter-spacing: -0.125em;
                padding-right:0.125em;
              }
body span.TEX span.E { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                       left:-0.0417em;
                     }
body a span.TEX { 
                  text-decoration:none;
                }
/* LaTeX */
body span.LATEX { 
                  padding-right:-0.8em;
                }
body span.LATEX span.A { 
                         position:relative;
                         top:-0.5ex;
                         left:-0.4em;
                         font-size:75%;
                       }
body span.LATEX span.TEX { 
                           position:relative;
                           left: -0.4em;
                         }
body span.LATEX span.E { 
                         position:relative;
                         top:0.4ex;
                       }
body a span.LATEX span.A { 
                           text-decoration:none;
                         }
/* BiBTeX */
body span.BIBTEX span.I { 
                          position:relative;
                          top:0.4ex;
                        }
body a span.BIBTEX span.I { 
                            text-decoration:none;
                          }
/* LyX */
body span.LYX span.Y { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                     }
body a span.LYX span.Y { 
                         text-decoration:none;
                       }
/* Metafont */
body span.MF { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* Metapost */
body span.MP { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* XeTeX */
body span.XETEX span.E { 
                         FILTER:FlipH;
                         position:relative;
                         top:0.5ex;
                         left:-0.0417em;
                       }
body a span.XETEX span.E { 
                           text-decoration:none;
                         }
      </style></head>

<body class="inner">

	<!-- cookie policy -->
	<div class="cookie cookiePolicy bottom" style="display:none;">
		<div class="cookie__inner">
			<div class="row">
				<div class="col-xs-12 col-sm-9">
					<a name="d.en.832499" href="http://celt.ucc.ie/"> </a>
<h2/>
<p>We use cookies to help give you the best experience on our website. By continuing without changing your cookie settings, we assume you agree to this. Please<a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/cookies"> read our cookie policy</a> to find out more.</p>
        </div>
				<div class="col-xs-12 col-sm-2 col-sm-offset-1">
					<a class="btn btn--outlin closeCookie" href="javascript:;">Close</a>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // cookie policy -->

	
	<!-- navbar // layout: header -->
    <header id="header" class="header">
      <div class="navbar navbar__custom">
	<a class="navbar__brand" href="https://www.ucc.ie/en/">
	  <h1 class="sr-only">University College Cork</h1>
<!--
	    src="/en/media/2017siteassets/images/ucc_logo__insertVectorrainbow.svg"
-->
	  <img alt="UCC Logo" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/ucc-central-header-logo.svg"/>
	</a> 
	<button type="button" class="nav-toggle text-uppercase" data-toggle="button" aria-pressed="false"><span>Menu</span></button> 
	<div class="ucc-class">
	  <div class="inner"><h2>The Metrical Dindshenchas</h2><h3>CELT Project</h3></div>
	</div>
	<ul class="top-nav list-inline">
	  <li><a class="courses" id="gtmCoursesNavLink" href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li>

    <li class="dropdown"><a class="dropdown-toggle links" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="gtmMyUCCNavLink" href="#">My UCC</a>
        <ul class="dropdown-menu">
            <li class="icon-menu">
                <ul>
	<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i>Home</a></li>
	<li class="visitedPagesLink"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Visited Pages</a></li>
	<li class="favouritePagesLink"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Favourites</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu top">
                <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://booleweb.ucc.ie/">Library</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu bottom">
            <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/calendar/">Calendar</a></li>
<li><a href="https://visit.ucc.ie">Visit UCC</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://mytimetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://app.ucc.ie/maps/">Campus Maps</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/wellbeing/">Wellbeing</a></li>
</ul>
            </li>
        </ul>
    </li>


        
        <!-- Irish -->
         
            
        

        <!-- English -->
        <!--
            <li class="language"><a href="/en/ck408/astrophysics/">EN</a></li>
        -->
      </ul>
		</div>
	</header>
 <p style="margin-bottom:100px"/>
	<!-- // navbar -->

	<div style="margin-top:0px;" class="page-wrap">
		<!-- navigation // layout: header -->
		<div class="navbar__nav">
			<div class="navbar__inner">
								<ul class="mainNavList">
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList1" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList1" aria-label="Study Menu"/>
						<ul id="mainNavList1" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li><li><span class="currentbranch0"><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/">Undergraduate</a></span></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/postgrad/">Postgraduate</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/international/">International Office</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/ace/">Adult Continuing Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/online/">Online</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/orientation/">Incoming First Year Students</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research &amp; Innovation</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList2" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList2" aria-label="Research Menu"/>
						<ul id="mainNavList2" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/about/">About UCC Research</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/themes/">Research Themes, Institutes and Centres</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/support/">Research Support Services</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/profiles/">Research Expertise</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/innovationandtechnologytransfer/">Innovation and Technology Transfer</a></li>
						</ul>
					</li>

					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList3" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList3" aria-label="About UCC Menu"/>
						<ul id="mainNavList5" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/history/">History</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/about/uccnews/">News and Views</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/leadership/">Leadership and Strategy</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/campus/">Campus Life</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/cork/">Cork City and Region</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/">Visit UCC</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList4" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList4" aria-label="Schools and Departments Menu"/>
						<ul id="mainNavList4" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/academicschoolsanddepartments/">Academic Schools and Departments</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/admin/">Support and Service Departments</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList5" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList5" aria-label="Campus Life Menu"/>
						<ul id="mainNavList3" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers-work/employers/">Work with UCC Students</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers/employers/">Recruit UCC Graduates</a></li><li><a href="https://www.cubsucc.com/executive-education/">Executive Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Centre for Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research and Innovation</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/entrepreneurship/">Entrepreneurship Resources</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni &amp; Development</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList6" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList6" aria-label="Alumni Menu"/>
						<ul id="mainNavList6" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/about/">About Us</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/events/">Events</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/benefits/">Benefits &amp; Information</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/community/">Community</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/support/">Support UCC</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/spotlight/">Alumni Spotlight</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/cuf/">Cork University Foundation</a></li>
						</ul>
					</li>
				</ul>
			</div>
      <ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- navigation // layout: header -->
		
	 	<!-- search -->
		<div class="search-wrapper">
			<button class="mega-close"><span aria-hidden="true"/><span class="sr-only">Close</span></button>
			<div class="inner">
				<form class="gse-search-box" id="ucc-search-form" name="uccsearchform" action="https://www.ucc.ie/en/search" method="get"><!-- https PF 2017-08-11 -->
					<fieldset>
						<legend class="sr-only">Search UCC.ie</legend>
						<div class="input-group stylish-input-group">
							<label for="googleSiteSearchText" class="sr-only">Site Search Text</label>
							<input type="text" class="form-control" name="googleSiteSearchText" id="googleSiteSearchText" placeholder="Search here..." autocomplete="off"/>
							<span class="input-group-addon">
								<button type="submit" aria-label="Click for search results">
									<span class="fa fa-search"/>
								</button>
							</span>
							<input class="reset" type="reset" value="x"/>
						</div>
					</fieldset>
				</form>
				<div class="results quicksearchResults">

					<!-- Nav tabs -->
					<ul class="nav nav-tabs" role="tablist">
						<li role="presentation" class="active"><a aria-controls="website-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#website-quick">Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="people-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#people-quick">People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="courses-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#courses-quick">Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
					</ul>

					<!-- Tab panes -->
					<div class="tab-content">
						<div role="tabpanel" class="tab-pane active" id="website-quick">
							<gcse:searchresults-only xmlns:gcse="https://developers.google.com/custom-search/json-api/v1/reference/cse/list" gname="searchOnlyCSE"/>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="people-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="courses-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
					</div><!--/tab-content-->
				</div>
			</div>
			<ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- search -->
    
    
		<!-- module wrap // layout: grid-->
		<div class="module-wrap content-wrap social-wrap rhs course">
      <div id="content">
  


      

	  <div class="module-1 no-video">
	    <div class="slideShowSingle"><figure><div style="height:300px;background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/itservices/halfheightbannerimages/aislingoenguso-edit-keyboard.png');">‍</div><figcaption style="bottom:0px;"><p class="spotlight text-uppercase">CELT document G106500B</p><h2 class="main-heading">The Metrical Dindshenchas</h2><div class="btn-block">‍</div></figcaption></figure></div>
	  </div>
 <!--  container -->
 <div class="container">
	<!--  row -->
	<div class="row">
		<div class="page-nav" id="navspy" data-spy="affix" data-offset-top="750">
			<button class="btn btn--blue" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#page-nav" aria-expanded="false" aria-controls="page-nav">On This Page</button>
			<div class="collapse" id="page-nav"><!--The $refsections variable contains:
Section 1. label(front) unit(preface) gi(front) heads(0) gtm(Preface) xml:id(d46186e492) n(front) 
Section 2. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e523) gi(div2) heads(1) n(1) gtm(RathEsaSunddessiddomu) num(1) menutext(Rath Esa) 
Section 3. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e792) gi(div2) heads(1) n(2) gtm(BrugNaBóindeICináedU) num(2) menutext(Brug Na Bóinde I) 
Section 4. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e1051) gi(div2) heads(1) n(3) gtm(BrugNaBóindeIIMacnia) num(3) menutext(Brug Na Bóinde II) 
Section 5. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e1327) gi(div2) heads(1) n(4) gtm(Inbern-AilbineAfhiruM) num(4) menutext(Inber n-Ailbine) 
Section 6. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e1626) gi(div2) heads(1) n(5) gtm(OchanCinaedÚaHartacán) num(5) menutext(Ochan) 
Section 7. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e1829) gi(div2) heads(1) n(6) gtm(MideAedÚaCarthaigceci) num(6) menutext(Mide) 
Section 8. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e1986) gi(div2) heads(1) n(7) gtm(Druimn-DairbrechFularta) num(7) menutext(Druim n-Dairbrech) 
Section 9. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2112) gi(div2) heads(1) n(8) gtm(LaginIRohortinrigrad) num(8) menutext(Lagin I) 
Section 10. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2193) gi(div2) heads(1) n(9) gtm(LaginIILabraidLoingsec) num(9) menutext(Lagin II) 
Section 11. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2235) gi(div2) heads(1) n(10) gtm(SliabBladmaFulartachce) num(10) menutext(Sliab Bladma) 
Section 12. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2332) gi(div2) heads(1) n(11) gtm(Fidn-GabliFindcecinit.) num(11) menutext(Fid n-Gabli) 
Section 13. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2394) gi(div2) heads(1) n(12) gtm(MagLifeLifeluchair,le) num(12) menutext(Mag Life) 
Section 14. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2427) gi(div2) heads(1) n(13) gtm(BerbaInBerbabúanabai) num(13) menutext(Berba) 
Section 15. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2483) gi(div2) heads(1) n(14) gtm(MoinGaiGlaisCuldubmac) num(14) menutext(Moin Gai Glais) 
Section 16. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2526) gi(div2) heads(1) n(15) gtm(FaffandFulartach(?)cec) num(15) menutext(Faffand) 
Section 17. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e2685) gi(div2) heads(1) n(16) gtm(AlmuIAlmuLagen,lesna) num(16) menutext(Almu I) 
Section 18. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e3142) gi(div2) heads(1) n(17) gtm(AlmuIIAlmurobocháemd) num(17) menutext(Almu II) 
Section 19. label(poem) unit(number) xml:id(d46186e3186) gi(div2) heads(1) n(18) gtm(AlendAlendóenachdiarn) num(18) menutext(Alend) 
Section 20. gi(teiHeader) n(details) gtm(RathEsaSunddessiddomu) 
Section 21. gi(div) n(contacts) gtm(Contacts) 
Section 22. gi(div) n(rubric) gtm(Formatting) 
--><ul class="nav" id="navloc"><li class="text-uppercase meta" title="TEI Header"><a href="#teiHeader" class="smoothScrollApplied" id="gtmteiHeaderNavLink">Header</a></li><li class="text-uppercase doc" title="Front matter"><a href="#front" class="smoothScrollApplied" id="gtmfrontNavLink"><b>witness list</b></a></li><li class="doc" title="Document body sections"><span style="color:white;">Poem</span> <select onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value!='')location.href=this.options[this.selectedIndex].value;"><option value="G106500B#d46186e523">1. Rath Esa</option><option value="G106500B#d46186e792">2. Brug Na Bóinde I</option><option value="G106500B#d46186e1051">3. Brug Na Bóinde II</option><option value="G106500B#d46186e1327">4. Inber n-Ailbine</option><option value="G106500B#d46186e1626">5. Ochan</option><option value="G106500B#d46186e1829">6. Mide</option><option value="G106500B#d46186e1986">7. Druim n-Dairbrech</option><option value="G106500B#d46186e2112">8. Lagin I</option><option value="G106500B#d46186e2193">9. Lagin II</option><option value="G106500B#d46186e2235">10. Sliab Bladma</option><option value="G106500B#d46186e2332">11. Fid n-Gabli</option><option value="G106500B#d46186e2394">12. Mag Life</option><option value="G106500B#d46186e2427">13. Berba</option><option value="G106500B#d46186e2483">14. Moin Gai Glais</option><option value="G106500B#d46186e2526">15. Faffand</option><option value="G106500B#d46186e2685">16. Almu I</option><option value="G106500B#d46186e3142">17. Almu II</option><option value="G106500B#d46186e3186">18. Alend</option></select></li><li class="text-uppercase meta" title="Project contacts"><a href="#contacts" class="smoothScrollApplied" id="gtmcontactsNavLink">Contacts</a></li><li class="text-uppercase meta" title="Explanation of the symbols"><a href="#rubric" class="smoothScrollApplied" id="gtmrubricNavLink">Formatting</a></li></ul></div>
		</div>
		<div class="col-md-9 col-lg-9 content-wrap__wrapper">
			<div class="row">
				<div class="col-md-12">
					<div class="social-wrap__inner" data-spy="affix" data-offset-top="900" data-offset-bottom="200">
						
						<div class="shortlisted">
							<a class="favouritePage" id="gtmCourseSaveToFavourites" href="javascript:;">
								<p class="text-uppercase">Save To Favourites</p>
								<span><i class="fa fa-star-o">‍</i></span>
							</a>
						</div>
						<div class="share-links">
							<p class="text-uppercase">share</p>
							<ul>
								<li class="twitter"><a class="twitterShare" id="gtmTwitterShare" title="Twitter" href="javascript:;"><i class="fa fa-twitter">‍</i><span class="sr-only">Twitter</span></a></li>
								<li class="facebook"><a class="facebookShare" id="gtmFaceBookShare" title="Facebook" href="javascript:;"><i class="fa fa-facebook">‍</i><span class="sr-only">Facebook</span></a></li>
								<li class="linkedin"><a class="linkedInShare" id="gtmLinkedInShare" title="Linkedin" href="javascript:;"><i class="fa fa-linkedin">‍</i><span class="sr-only">Linkedin</span></a></li>
							</ul>
						</div>
					</div>
		    <div class="content-wrap__inner"><ol class="breadcrumb"><li><a href="https://www.ucc.ie/en/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research-sites/celt//">CELT</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt/document/">Documents</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt">G106500B</a></li><li id="update">2008-09-30</li></ol><!--front matter--><div id="front"><div class="witness list"><h4>Witness list</h4><ul><li>LU: Leabhar na hUidhre</li><li>L: The Book of Leinster</li><li>R: The Rennes MS.</li><li>B: The Book of Ballymote</li><li>Y: The Yellow Book of Lecan</li><li>H: Trinity College, MS H 3 3 (1322)</li><li>E: Trinity College, MS E 4 1 (1436)</li><li>M: The Book of the Hui Maine, Royal Irish Academy, Stowe, D II 1</li><li>S: Royal Irish Academy, Stowe, D II 2</li><li>S2: Royal Irish Academy, Stowe, B II 2</li><li>S3: Royal Irish Academy, Stowe, B III 1</li><li>V: Royal Irish Academy, Reeves, 832</li></ul></div><hr/></div><!--body matter (assumes div0)--><div id="body"><h2>unknown</h2><h4>Volume 2</h4><h3>Edited by Edward Gwynn</h3><h1>The Metrical Dindshenchas</h1><div class="div1 volume" id="volume2"><div class="div2 poem" id=".2-.1"><a name=".2-.1">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e523">1. Rath Esa</h3><span class="fa fa-bookmark" title="p.2" id="pb.2"> p.2</span><!--div2: thisdiv=div2, #1 (nth=1) head="Rath Esa"--><li class="lg" value="1">Sund dessid domunemar,<br/>iar tíchtain bruthmar báire,<br/>ingen Echdach Aireman<br/>ocus Étáine áine.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Esa ainm na h-ingine;<br/>is di atá Ráth Esa;<br/>cét cech míl cen timdibe<br/>tucad lé, ba búaid m-bésa.<li class="lg" value="3"><span class="corr" title="Corrected from ‘Midir roalt’ by EG">Midir dalta</span> in find-ben-sin<span class="lbn">10 </span><br/>fri h-ól fína ocus meda;<br/>nói m-bliadna dond ingin-sin<br/>i m-Brí Léith, láthar nena.</li><li class="lg" value="4">Tar cend Echdach Aireman<br/>ruc Midir Étáin n-ólaig<span class="lbn">15 </span><br/>a Fremaind, ciarb aire-glan,<br/>co farcaib Banbai m-brónaig.</li><li class="lg" value="5">As-bert Codal crín-chossach:<br/>"Ní écen dúib a fochmarc;<br/>i m-Brí Leith ar fír-thossach;<span class="lbn">20 </span><br/>é leth luidi for tochmarc."</li><li class="lg" value="6">La tóeb Echdach Aireman<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘lótar’ by EG">lotar</span> slúaig Érend áine<br/>a Fremaind, ciarb aire-glan,<br/>do thogail Brí Léith láine.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.4" id="pb.4"> p.4</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Nói m-bliadna 'con togail-sin,<br/>nírbo romór a h-oibne;<br/>Midir <span class="corr" title="Corrected from ‘ocon dolaim-sin’ by EG">ocond fholaim-sin</span>,<br/>oc admilliud na h-oipre.</li><li class="lg" value="8">Iar togail in t-shída-sin<span class="lbn">30 </span><br/>doluid cóica fer fuilngech,<br/>(ropo delbda in díne-sin)<br/>d'acallaim na ríg ruibnech.</li><li class="lg" value="9">Tuctha and dia cétáine<br/>(ba scél n-irdairc rochúala)<span class="lbn">35 </span><br/>do Echdaig i richt Étáine<br/>tri cóicait ban, bríg búada.</li><li class="lg" value="10">Is díb-sin doróega-seom,<br/>a ingin fír-glain fessin;<br/>ba gó aní romáide-seom,<span class="lbn">40 </span><br/>conid sí dál forsndessid.</li><li class="lg" value="11">'S í sin ruc Meiss m-Buachalla<br/>máthair Conaire chélig;<br/>ba dál amnas <span class="corr" title="Corrected from ‘fuachalda’ by EG">uachalla</span>:<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘rosalt’ by EG">roselt</span> for slúag n-ard n-Ébir.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Dia luid Eochaid atherruch<br/>do thogail Brí Léith láine<br/>tuc a mnái iar n-athelluch<br/>ó Midir, monur n-áine.</li><li class="lg" value="13">Is andsin dorimgart-seom<span class="lbn">50 </span><br/>a eneclaind for Midir<br/>Eochaid fírén find-balc-som,<br/>conosruc iar n-dáil dligid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.6" id="pb.6"> p.6</span><li class="lg" value="14">Is é-so in cetharda<br/>doróegai Eochaid Airem,<span class="lbn">55 </span><br/>co n-ilur drong decharda<br/>co lín scíath ocus claideb.</li><li class="lg" value="15"><span class="corr" title="Corrected from ‘Tochur’ by EG">Tóchur</span> for móin Lámraigi,<br/>fid for Brefni co feochra,<br/>dichlochad más már-Midi,<span class="lbn">60 </span><br/>ocus luachair for <span class="corr" title="Corrected from ‘Tebtha’ by EG">Tethba</span>.</li><li class="lg" value="16">"A ingen <span class="corr" title="Corrected from ‘domrimgair-se’ by EG">domimgair-se</span>"<br/>ar Eochaid "ráid 'sind úair-se<br/>ca dindgna dom dindgnaib-se<br/>cosnotidnastar úaim-se."</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Is andsin doróega-si<br/>Ráith n-Ésa, fál fri find-blai,<br/>suide <span class="corr" title="Corrected from ‘asnasoerad-si’ by EG">asa saílfed-si</span><br/>asnaccad na tri dindgnai.</li><li class="lg" value="18">Síd in Broga belgaig-se,<span class="lbn">70 </span><br/>in tress dindgna cóir cétach,<br/>Duma n-Giall is' Temraig-se,<br/>Dún cáin Crimthaind i n-Étar.</li><li class="lg" value="19">Is andsin doridnacht-si<br/>ó Echdaig, rád cen fhulla,<span class="lbn">75 </span><br/>co cach neoch dorimgart-si,<br/>co n-ilur a sét sunda.</li><li class="lg" value="20">Midir iar cúl mithisi<br/>doluid imon dáil n-détla<br/>co Echdaig doridisi,<span class="lbn">80 </span><br/>imon caingin cóir cétna.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.8" id="pb.8"> p.8</span><li class="lg" value="21">Gáid Midir in find-bile<br/>'mo les n-dían 'mondernta <sup id="fnref:1.footnotes">1<a href="#fn:1.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>Sigmall mac a ingine,<br/>fail i Síd noithech Nennta.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Ogniad ainm a máthar-som,<br/>ingen-side do Midir;<br/>nochon olc a láthar-som<br/>cen descin cirt ná dligid.</li><li class="lg" value="23">Rucad Étáin aire-glan<span class="lbn">90 </span><br/>siar, ciarbo tolcda in tustiu,<br/>la cend Echdach Aireman,<br/>co m-bói i Síd Nenta iar n-usciu.</li><li class="lg" value="24">Atá thiar in slóg-drongach<br/>oc Sigmall, síd cen fhulla,<span class="lbn">95 </span><br/>oc úa Midir mór-glonnach,<br/>ocus ní thoracht sunda.</li></li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.10" id="pb.10"> p.10</span><div class="div2 poem" id=".2-.2"><a name=".2-.2">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e792">2. Brug Na Bóinde I</h3><!--div2: thisdiv=div2, #2 (nth=2) head="Brug Na Bóinde I"--><p class="opener">Cináed Ua Hartacán <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Án-sin a maig mic ind Óc,<br/>fairsing do rót, rethaib cét:<br/>forolgais mór flathe fír<br/>d' aicme cech ríg immotrét.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Rotbrecai cach n-ingnad n-án<br/>a chlár find-glan, fichtib slúag,<br/>a thir férach fénach féig,<br/>a iath n-énach n-indsech n-úag.</li><li class="lg" value="3">Tech mic ind Óc ós do dind,<span class="lbn">10 </span><br/>rígda fót fri féle find:<br/>taircet éim ós do lind duind<br/>géill a sídib Érend ind.</li><li class="lg" value="4">Ingen Foraind fort lár luind,<br/>cáin mál, ba molbthach in mind:<span class="lbn">15 </span><br/>furri rolád in tor thall:<br/>ní gann in nath <sup id="fnref:2.footnotes">2<a href="#fn:2.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> ós a cind.</li><li class="lg" value="5">At-chíu lind find Féic na Fían<br/>frit aniar, ní timm in gním,<span class="lbn">20 </span><br/>co lá brátha, brígach bág,<br/>meraid hi fán rátha ríg.</li><li class="lg" value="6">Lánamain contuiled sund<br/>iar cath Maige Tuired thall:<br/>in ben mór, in Dagda donn:<br/>ní duaichnid a n adba ann.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.12" id="pb.12"> p.12</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Lecht in Máthai iarna guin<br/>léir fort a Bruig, breccas graig:<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘a chnáim’ by EG">is é a chnáim</span> rochorbai in muir,<br/>diatá Inber Colptha cain.</li><li class="lg" value="8">Sechi bó Boadain buain<span class="lbn">30 </span><br/>ós grúaid a liac budi báin:<br/>Termond ua Fían fedil féig<br/>im réid airthir <span class="corr" title="Corrected from ‘Nemid’ by EG">nemid</span> náir.</li><li class="lg" value="9">Hi Fertai na Fáilenn fand,<br/>is and <span class="corr" title="Corrected from ‘romaided’ by KM">romaíded</span> in glond:<span class="lbn">35 </span><br/>mór in gním n-úalle <span class="corr" title="Corrected from ‘do rind’ by EG">dorind</span><br/>écht Find <span class="corr" title="Corrected from ‘forfein’ by EG">for féin</span> Lúagne lond.</li><li class="lg" value="10">Génair inneot mellach mac<br/>Cellach roslat leirg for lorc;<br/>ba túalnge trebe, rotchacht,<span class="lbn">40 </span><br/>conappad éc n-úalle fort.</li><li class="lg" value="11">A barc brainech na tor tromm,<br/>tatbig trethan-tonn do dind:<br/>otha Chrimthainn Niad co Niall<br/>ba tu relec na fian find.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Fintan Feradach fecht fland<br/>rothecht do thalmain in trom:<br/>Tuathal Techtmar, triath ar cland,<br/>foluing do land lechtach lom.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.14" id="pb.14"> p.14</span><li class="lg" value="13">Fedelmed Rechtach it rím,<span class="lbn">50 </span><br/>ba gein gleccach fri cech tóir;<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘nidat écradach hi tír’ (40%) by EG">nídat écruthach hit tír</span> <sup id="fnref:3.footnotes">3<a href="#fn:3.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,<br/>focheil Conn cét-chathach cóir.</li><li class="lg" value="14">Ní thoracht Art, aidble uird:<br/>immanaigtís luirg ar leirg:<span class="lbn">55 </span><br/>rogab lige n-uachail n-ard<br/>arg na láech i Luachair Deirg.</li><li class="lg" value="15">Ní thoracht Cormac cen lén:<br/>déad na fírinne, rodfír,<br/>rogab fos ós Bóind báin<span class="lbn">60 </span><br/>forsin tráig ic Ros na Ríg.</li><li class="lg" value="16">Cairpre Lifechair fort lár:<br/>Fiachu Sraptine rán réil:<br/>Muiredach Tírech <span class="corr" title="Corrected from ‘dim’ by EG">din</span> Brí:<br/>in rí Eochu athair Néil.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Ní thoracht Niall, nuall nad gó;<br/>dirsan dó in rian rorá,<br/>iar n-dul co h-Elpa fo secht<br/>ro fes a lecht áit itá.</li><li class="lg" value="18">Iarsin tánic cretem glan<span class="lbn">70 </span><br/>for Mag Fáil, bés nirbo rom,<br/>co fail cách i reilcib noém<br/>dia scarad fri cloén fri col.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.16" id="pb.16"> p.16</span><li class="lg" value="19">Focheil cúane calma cáin<br/>a mag mic in Dagda déin:<span class="lbn">75 </span><br/><span class="corr" title="Corrected from ‘ná dersat’ by EG">ná dernsat</span> adrad Dé móir<br/>andso dóib hitát hi péin.</li><li class="lg" value="20">Iatsom dimbúan, tussu búan,<br/>immotréide cech slúag slán:<br/>iatsom dosrogáeth a n-gáes, <span class="lbn">80 </span><br/>tussu fogéba áes n-án.</li><li class="lg" value="21">Bóand bale roglas réil<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘mana’ by EG">Mana</span> sechut la <span class="corr" title="Corrected from ‘séil’ by EG">Séil</span> sláin<br/>cenn indais ui úabrig úaib<br/>Senbic a túaim immais áin.  Án-s.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Congalach col-lí cond fían,<br/>dían a buille, dond a dál:<br/>is búale rán-tor co rian,<br/>is cúane n-ard-chon, is án. Án-s.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.18" id="pb.18"> p.18</span><div class="div2 poem" id=".2-.3"><a name=".2-.3">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e1051">3. Brug Na Bóinde II</h3><!--div2: thisdiv=div2, #3 (nth=3) head="Brug Na Bóinde II"--><p class="opener">Macnia Mac Oengusa <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">A chóemu Breg, bríg nad bréc,<br/>co rinnib reb, rígda in rót:<br/>in eol dúib senchas cech thuir<br/>fuil sund i m-Bruig mic ind Óc?</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Fégaid in síd ar bar súil,<br/>is fodeirc dúib, is treb ríg,<br/>rogníth lasin Dagda n-dúr,<br/>ba dín, ba dún, amra bríg.</li><li class="lg" value="3">Fégaid Imdai n-Dagdai deirg:<span class="lbn">10 </span><br/>forsind leirg, cen galmai n-gairg;<br/>rofer surge sóir iar seilg<br/>fri mnái cóim cen meirg cen mairg.</li><li class="lg" value="4">Fégaid Dá Cích rígnai ind ríg<br/>sund iar síd fri síd-blai síar:<span class="lbn">15 </span><br/>áit rogénair Cermait cóem<br/>fégaid for róen, ní céim cían:</li><li class="lg" value="5">Dia luid ben mic Námat náir<br/>i n-dáil ar chend Dagdai déin,<br/>ocus in cú in a <span class="corr" title="Corrected from ‘diaid’ by EG">díad</span>,<span class="lbn">20 </span><br/>ciarbo thurus cian do chéin:</li><li class="lg" value="6">Dia luid Midir a Brí Léith<br/>fri tócbáil tréith, ba fó fríth:<br/>co tuc mac ind Oc ónd áth<br/>co scíath 'na scáth, ciarbo scíth.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.20" id="pb.20"> p.20</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Iarsain tucad, cialla cor,<br/>in mac dia nói m-bliadna m-bil.<br/>coa athair, ba cadla gair,<br/>dia thaig cosin Dagda n-dil.</li><li class="lg" value="8">Dogníth ergnam leis dond ríg<span class="lbn">30 </span><br/>isin tshíd, tre brégrad <sup id="fnref:4.footnotes">4<a href="#fn:4.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> m-búan,<br/>de atá, ní ceist cen rún,<br/>Duma Treisc ar súil na slúag.</li><li class="lg" value="9">Iarsin dlomais Dagda dúr<br/>asa dún, níb adba m-bróin,<span class="lbn">35 </span><br/>co m-bái i n-<span class="corr" title="Corrected from ‘Ochain’ by EG">Ochun</span>, fecht co núaill,<br/>iar n-othur slúaig, iar u-úair óil.</li><li class="lg" value="10">Ferta Escláim, érimm sruith,<br/>a telctís cesta fir maith,<br/>fót co m-balc-raind, gním cen chleith,<span class="lbn">40 </span><br/>do mac Calpraind ba rót raith.</li><li class="lg" value="11">In eol dúib Derc m-Buailc bil<br/>comarba fil immon mag,<br/>asa n-ésib loimm lúath lib<br/>a dig don tshlúag, <span class="corr" title="Corrected from ‘fiad glund’ by EG">fíad-glonn</span> glan.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>In eol dúib Lecht Cellaig crúaid<br/>co núaill ellaig, erctha gáeth:<br/>atbath tre beirt láechda lúaith,<br/>dia m-bói thúaith for <span class="corr" title="Corrected from ‘báethla báeth’ by EG">báeth-bla báeth</span>.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.22" id="pb.22"> p.22</span><li class="lg" value="13">In eól dúib Lecht Gabra ind ríg<span class="lbn">50 </span><br/>Cinaeda cen galma <span class="corr" title="Corrected from ‘ngáid’ by EG">gráin</span>;<br/>ruc búaid a siblachaib sréin<br/>do réir mic Irgalaig áin.</li><li class="lg" value="14">A Cír a Currel na mná,<br/>cia bale itá cechtar de,<span class="lbn">55 </span><br/><span class="corr" title="Corrected from ‘meraid’ by EG">méraid</span> ó 'ndiu co tí bráth;<br/>ní ba messu ar chách a n-gné.</li><li class="lg" value="15">Fégaid lib, ba bág cech báird,<br/>ba fert fir áin, fuaim cen meirg,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘forglitís iath’ by EG">fuirglid, is íath</span> n-gáela gairg, <sup id="fnref:5.footnotes">5<a href="#fn:5.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><span class="lbn">60 </span><br/>síd æda Lurgnig for leirg.</li><li class="lg" value="16">And dogníth rúamna dia thríath<br/>for cúan-bla clíach ocus crích;<br/>ba h-ed slóg-dígal na túath,<br/>Mórrígan múad áitt i m-bíth.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>In eól dúib tre gnímrad n-gnáth,<br/>fri fáth fír-glan, fichtib tríath,<br/>iath n-acht-glan i m-bátar scéith,<br/>Carcar ind Léith i m-bái in Líath.</li><li class="lg" value="18">In eól dúib tre chátha cend<span class="lbn">70 </span><br/>in glend i m-bíd Mátha mall?<br/>robíth iar n-inriud slóg seng;<br/>dogníth mór do imniud and.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.24" id="pb.24"> p.24</span><li class="lg" value="19">Iarsin tictís, gním cen chleith,<br/>ind ríg dia leith ó thír thoich,<br/>do descin in Máthai múaid,<br/>co cland cách fair crúaid a chloich.</li><li class="lg" value="20">Clandais Buide a liic laind<br/>'sind raind forsmbíd Suide Find:<br/>fácaib fiad churib na n-glend<br/>a chend for Maig Murid mind.</li><li class="lg" value="21">Iarsin <span class="corr" title="Corrected from ‘lótar’ by EG">lotar</span> Ulaid uill<br/>Leth cubaid Cuinn ar a chend,<br/>do gleic fri nert Máthai maill,<br/>combrúithe a baill for <span class="corr" title="Corrected from ‘Líic’ by EG">Leicc</span> Bend.</li><li class="lg" value="22">Doringned leo duma n-dúr<br/>do múr for cnámaib in míl:<br/>ba hé in coscur, fecht co núaill,<br/>rothecht fri búaid ocus bríg.</li><li class="lg" value="23">Caisel n-Oengussa cen chol,<br/>Airther n-Oenlussa rodlen:<br/>mic Crundmáil forsndessid cin<br/>dia n-essib mid corbo mer.</li><li class="lg" value="24">Forsin Róot rígda in gleó<br/>in mic Óoc, cid dia m-bói?<br/>dia robriss súil Midir múaid,<br/>in fail úaib nech asidchói?</li><br/><span class="trailer">A.</span></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.26" id="pb.26"> p.26</span><div class="div2 poem" id=".2-.4"><a name=".2-.4">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e1327">4. Inber n-Ailbine</h3><!--div2: thisdiv=div2, #4 (nth=4) head="Inber n-Ailbine"--><li class="lg" value="1">A fhiru Muirid, miad n-gle,<br/>do nach tuirim tailmire,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘ráidfed’ (40%) by EG">ráidfet</span> frib im threbthus te<br/>senchus <span class="corr" title="Corrected from ‘n-aithglicc’ (40%) by EG">n-áith-glec</span> n-Ailbine.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Bái riam fri rót-bla rorá<br/>uas Fótla cen fhodála:<br/>ba lúam cech líg-druing fria lá<br/>Rúad mac Rígduind rodána.</li><li class="lg" value="3">Riacht réim <span class="corr" title="Corrected from ‘raith, roga’ by EG">raith-roga</span> cen raind,<span class="lbn">10 </span><br/>dar muing maith mora moch-maill,<br/>d'acallaim a charat Gaill:<br/>ba réim rabalc co Lochlaind.</li><li class="lg" value="4">Luid tri nóithib, noithech glé,<br/>ba soithech co sír-gairge:<span class="lbn">15 </span><br/>sochtsat, duba domna de,<br/>for formna na fír-fairge.</li><li class="lg" value="5">Femidset lúd as nach leth,<br/>robo dúr in dron-fhuirech;<br/>isin muir múad már cen meth<span class="lbn">20 </span><br/>doluid Rúad rán roguinech.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.28" id="pb.28"> p.28</span><li class="lg" value="6">O <span class="corr" title="Corrected from ‘moslái’ by EG">moslúi</span> dia tairdbe tra<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘dar sál fairge’ by EG">fairge dar sál</span> sruth-sóeba,<br/>fuair <span class="corr" title="Corrected from ‘i sain-delgna’ by EG">in sain-delgna</span> <sup id="fnref:6.footnotes">6<a href="#fn:6.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> rosná,<br/>nói m-bain-delba <span class="corr" title="Corrected from ‘dluth-chóema’ (40%) by EG">biuth-chóema</span>. <sup id="fnref:7.footnotes">7<a href="#fn:7.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></li><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Ráidset ris tre gle-alt n-glan<br/>ba h-ed {<span class="fa" title="gap one syllable">⬌</span>} fodroirgetar <sup id="fnref:8.footnotes">8<a href="#fn:8.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}<br/>{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}</li><li class="lg" value="8">{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}<span class="lbn">30 </span><br/>{<span class="fa" title="gap one line">⬌</span>}<br/>a nónbur ban búadach bil<br/>bá crúadach a n-indsaigid.</li><li class="lg" value="9">Fois nói n-oidche lasna mna<br/>cen doirche cen dér-guba,<span class="lbn">35 </span><br/>fon fairge cen tonna tra<br/>for nói longa créduma.</li><li class="lg" value="10">Ciarbo h-alacht ben díb de<br/>(robo malart mithise)<br/>luid uadib cen chísal clé<span class="lbn">40 </span><br/>co tísad afrithise.</li><li class="lg" value="11">O rafáid co muintir múaid<br/>ráid fri tuintib a throm-shlúaig:<br/>ba soalt sochlaind ní súail<br/>co toracht Lochlaind lonn-gluair.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.30" id="pb.30"> p.30</span><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>O rancadar dar sál sair<br/>co n-ád is co n-oll-bladaib,<br/>anait secht m-bliadna ar blaid<br/>ic a charait comramaig.</li><li class="lg" value="13">Cechaing iarom Rúad na renn<span class="lbn">50 </span><br/>tar srothaib, fial-mod fég-sheng,<br/>anair dar muir tríath-glan tend,<br/>co toracht íath-mag n-Érend.</li><li class="lg" value="14">Eismech robói in rí co recht,<br/>nírbo deis-breth ná daig-bert;<span class="lbn">55 </span><br/>cen dul co mná tar sruth slecht<br/>in cruth cétna rothairngert.</li><li class="lg" value="15">Tan rogab triath-tuirid tess<br/>i n-iath Muirid na mag-les,<br/>co crúad-chalad, clú cen ches,<span class="lbn">60 </span><br/>rochúaladar in arm-gres.</li><li class="lg" value="16">Amrán sin na m-ban-ón binn,<br/>tria glan-rád n-glan-óg n-guth-binn,<br/>ic tetarracht Rúaid co rinn<br/>tar srúaim setal-balc sruth-glinn.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Seólsat <span class="corr" title="Corrected from ‘curchán,’ by EG">curchán</span> créd nad clé,<br/>nír dub-chlár dér drongdige,<br/>a nónbur garg grinn-gel glé<br/>i n-Inber n-ard n-Ollbine.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.32" id="pb.32"> p.32</span><li class="lg" value="18">Olc-gním rogene andsin<span class="lbn">70 </span><br/>ben díb cen ere n-essil,<br/>marbad maic Rúaid co m-blait bil<br/>ocus a maic fodessin.</li><br/><li class="lg" value="19">Erchor don mac mó cach cair<br/>(ba treb-chol dó for talmain)<span class="lbn">75 </span><br/>rolá amach tria cacad cain<br/>conidn-apad cen anmain.</li><br/><li class="lg" value="20">And as-bert slúag son-ard-se<br/>rothecht Rúad rogarg rige<br/>uili cen chond im glonn n-glé<span class="lbn">80 </span><br/>"Ba h-oll, ba h-oll in bine!"</li><li class="lg" value="21">Desin atá, tairm cen tnú,<br/>a h-ainm, ní do dailb didu,<br/>na h-aba, nad celam clú,<br/>feib adberam a fhiru.  A F.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Mad ainm for maige, míad n-ait,<br/>gairm cían cen chaire comraic,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘ráiter’ by EG">ráitir</span> ón tuiredach tailc<br/>ó Muiredach mac Cormaic.</li><li class="lg" value="23">Nó mad ferr la tuaichliu tra<span class="lbn">90 </span><br/>sell fri buaibthiu bladmara,<br/>ráidfit <span class="corr" title="Corrected from ‘Builiath’ (40%) by EG">buil-iath</span>, bái nad ba,<br/>ó Muiriath mnái Labrada.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.34" id="pb.34"> p.34</span><li class="lg" value="24">Labraid Loingsech co n-úath alt<br/>tadchaid <sup id="fnref:9.footnotes">9<a href="#fn:9.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, túath toimsech tlacht-balc:<span class="lbn">95 </span><br/>fi feb fuil-iath, fer co facht,<br/>ba hí a ben Muiriath macdacht.</li><li class="lg" value="25">Muiriath mór rodlecht mo dú,<br/>eo slóg roslecht a fidu:<br/>tan <span class="corr" title="Corrected from ‘rothriallad’ by EG">rotríallad</span> nírbo thrú,<span class="lbn">100 </span><br/>mar adfiadar, a fhiru.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.36" id="pb.36"> p.36</span><div class="div2 poem" id=".2-.5"><a name=".2-.5">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e1626">5. Ochan</h3><!--div2: thisdiv=div2, #5 (nth=5) head="Ochan"--><p class="opener">Cinaed Úa Hartacán <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Déccid fera níthaig Néill<br/>ós <span class="corr" title="Corrected from ‘lecht fhir’ by EG">lettir</span> déin díchmaig dúir:<br/>sund for ur slige na slúag<br/>rogab lige n-úar i n-úir.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Níall mac Echach, assa lecht,<br/>luid fo shecht tar trethan tricht:<br/>roreraig comarbas Cuind<br/>co n-gaet ós muing mara h-Icht.</li><li class="lg" value="3">Dia ráid in drong dúr din múr<span class="lbn">10 </span><br/>"<span class="corr" title="Corrected from ‘Ail dún descin’ by EG">Áil dún décsin</span> ríg nondlig,"<br/>atracht in mál súas iarsein,<br/>in gein ba h-uallchu fo nim.</li><li class="lg" value="4">Eochu, ba h-ed ainm ind fhir<br/>de Lagnib lir, lám co neim;<span class="lbn">15 </span><br/>i tóeb Néill co n-gúalaind glain<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘sadis’ by EG">sáidis</span> fiad na slúagaib sleig.</li><li class="lg" value="5">Cid ruc in Lagnech inund<br/>fri báig Saxan n-galbech n-gand<br/>guin ind ríg dond imram oll,<span class="lbn">20 </span><br/>ingnad glond dorigned and.</li><li class="lg" value="6">Tan nosticed cith nó chrúas<br/>tócabtha súas, serig dúis:<br/>ba fír flatha iar n-dáil báis:<br/>maidm secht catha rena gnúis.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.38" id="pb.38"> p.38</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span><span class="corr" title="Corrected from ‘Fírían-focul’ by EG">Fírían focul</span> atbert Níall,<br/>dia n-gaet forsin rian tria rún,<br/>áitt i clanta ilad Néill,<br/>co teilctís a n-géill for cúl.</li><li class="lg" value="8">Aire-sin roléicthea ass<span class="lbn">30 </span><br/>dar gáeth-rian n-glass, trom a thress,<br/>géill Saxan, ba mór-dál mass,<br/>géill Fhranc, géill Rómán andes.</li><li class="lg" value="9"><span class="corr" title="Corrected from ‘Lótar’ by EG">Lotar</span> asin Temraig síar<br/>fían a theglaig trelmaig tréin:<span class="lbn">35 </span><br/>ba de bói iar m-baisse brón<br/><span class="ex">Ochan</span> mór muntire Néill.</li><li class="lg" value="10">Celebrais i n-Ochain aird<br/>cách diaraile, aidble uird,<br/>Lagin, Mumain, rodasní,<span class="lbn">40 </span><br/>Connaicht, Ulaid, <span class="corr" title="Corrected from ‘fir lí is luirg’ by EG">Fir Lí is Luirg</span>.</li><li class="lg" value="11">Láech dosrimthais, ropu rí;<br/>nírb fhand a chlí for bith-ché;<br/>ba suail do Níall, <span class="corr" title="Corrected from ‘násad dín’ (40%) by EG">nassad nin</span>,<br/>co toracht creitem dil Dé. D.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Rannsadar a maic iarsin<br/>inis n-Airt, ba h-amra fir;<br/>is dóib <span class="corr" title="Corrected from ‘dobertar’ by EG">dobértar</span> a n-géill,<br/>céin beti neóil im gréin n-gil.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.40" id="pb.40"> p.40</span><li class="lg" value="13">Dá Chonall, Eogan atúaid,<span class="lbn">50 </span><br/>Fiachu, Cairpre, Mane mín,<br/>Enna, ba h-óen-baile in tshlúaig,<br/>gabais Lóegaire do ríg.</li><li class="lg" value="14">Rí dosrat fo thalman tói,<br/>mairg na n-adrann for bith-ché!<span class="lbn">55 </span><br/>rorand Muir Romur i n-dó<br/>ba ar omun tuaithe Dé.</li><li class="lg" value="15">Cland maic Cairne, cengta róe,<br/>diamtís umle imalle,<br/>ar imad óc ocus ech<span class="lbn">60 </span><br/>nísfórfed nech acht mac Dé.</li><li class="lg" value="16">Luid sair dia n-éis, arm-char clí,<br/>Dathí, ba talchar fria ré;<br/>nírb fhand a chomul for cóe<br/>rorand in domun indé.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Ua as dech ós grían <span class="corr" title="Corrected from ‘glan-gné’ by EG">glan a gné</span><br/>rochin ó Níall, násad n-glé,<br/>Colum Cille rogab h-Í<br/>búaid fir bí fil i tig Dé. D.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.42" id="pb.42"> p.42</span><div class="div2 poem" id=".2-.6"><a name=".2-.6">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e1829">6. Mide</h3><!--div2: thisdiv=div2, #6 (nth=6) head="Mide"--><p class="opener">Aed Úa Carthaig <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Mide magen na marc mer,<br/>slige forsmbíd Art Oen-fher,<br/>lerg lán lainne Lugdech luid,<br/>clár clainne Chuind is Chobthaig.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Cid diatá Mide ar in maig,<br/>fine síl Chuind chét-chathaig?<br/>cia gass glúair garg, glan in mod,<br/>cia h-arg ó fúair ainmnigod?</li><li class="lg" value="3">Mide mac bruthmar Bratha<span class="lbn">10 </span><br/>meic dirmannaig Deatha,<br/>co roatái tenid n-diamair<br/>ós chlaind Nemid nert-giallaig.</li><li class="lg" value="4">Secht m-bliadna lána ar lassad<br/>don tenid, ba <span class="corr" title="Corrected from ‘trén-fhassad’ by EG">trén-assad</span> <sup id="fnref:10.footnotes">10<a href="#fn:10.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,<span class="lbn">15 </span><br/>corscáil gairge in tened trell<br/>tar cethri h-airde h-Érend.</li><li class="lg" value="5">Conid ón tenid-sin tra,<br/>(ní banfót ní h-immarba)<br/>condlig a sír-chennach ind<span class="lbn">20 </span><br/>cach prím-thellach in Érind.</li><li class="lg" value="6">Condlig a chomarba cain<br/>maige Midi medar-glain<br/>miach móeth-bleithe la muic find<br/>cacha h-óen-cleithe in Érind.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.44" id="pb.44"> p.44</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Co roráidset, nír sním súail,<br/>drúide h-Érend i n-óen-úair,<br/>"Is mí-dé tucad dún tair,<br/>dorat mí-gné d' ar menmain."</li><li class="lg" value="8">Corthinól Mide cen meth<span class="lbn">30 </span><br/>drúide h-Érend i n-óen-tech:<br/>co tall a tengtha, túar n-garg,<br/>a cendaib na n-drúad n-dron-ard.</li><li class="lg" value="9">Co rosadnaicc fo thalmain<br/>Uisnig Midi mór-adbail,<span class="lbn">35 </span><br/>co n-dessid ar a tengthaib<br/>in prím-shúi <span class="corr" title="Corrected from ‘in prím-shenchaid’ by EG">'s a phrím-shenchaid</span>.</li><li class="lg" value="10">Gáine ingen Gumóir glain,<br/>muime Midi mid-chartchaig,<br/>ba ferr cach mnái, ciarbo thúi,<span class="lbn">40 </span><br/>ba sái ba fáith ba prím-drúi.</li><li class="lg" value="11">Co n-erbairt Gáine co n-úaill<br/>re Mide cosin mór-búaid:<br/>"Is <span class="ex">ós neoch</span> rosníad ar tech<br/>conid deseo bías Uisnech."</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Uisnech ocus Mide múad<br/>asngabar h-Ériu arm-rúad,<br/>feib adfét in <span class="corr" title="Corrected from ‘súidi snas’ by KM">suíde snas</span>,<br/>is <span class="corr" title="Corrected from ‘desin’ by EG">é sin</span> a dind-senchas.</li><li class="lg" value="13">Dín, a Dé, Aéd úa Carthaig<span class="lbn">50 </span><br/>ar iffern co méit anfaid:<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘Dia d' iráil a grésa glé’ by EG">dia d' iráil a gréssa glé</span><br/>for ríg mid-charthach Mide.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.46" id="pb.46"> p.46</span><div class="div2 poem" id=".2-.7"><a name=".2-.7">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e1986">7. Druim n-Dairbrech</h3><!--div2: thisdiv=div2, #7 (nth=7) head="Druim n-Dairbrech"--><p class="opener">Fulartach <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Cid diatá in druim Druim n-Dairbrech?<br/>ba mór lá rathuill teglach;<br/>rem dán <span class="corr" title="Corrected from ‘at-chí’ by EG">at-chím</span> co cuimnech<br/>clár buidnech mar thír Temrach.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Druim n-Dairbrech is dún álaind,<br/>múr gainmech fo thuind tóeb-sheing;<br/>láid <span class="corr" title="Corrected from ‘báird’ by EG">baird</span> bas greimm ria glé-raind<br/>fégaim din beinn aird óebind.</li><li class="lg" value="3">Druim n-drech-shlemon na n-dath-bord,<span class="lbn">10 </span><br/>cuing leth-remor 'na leth-leirg,<br/>port mar Raigne na rath-bard,<br/>múr cath-garg Dairbre drech-deirg.</li><li class="lg" value="4">Dairbre drech-derg mac Lulaig,<br/>ba prap sreth-chelg iar Samain,<span class="lbn">15 </span><br/>mac Ligmuine co leraib,<br/>irlaime im debaid danair.</li><li class="lg" value="5">Fidgai Fochmaind is Gaileoin<br/>niptar moch-maill dia lán-réir:<br/>Firbolg, <span class="corr" title="Corrected from ‘Fir Domnand’ (40%) by EG">is Domnann</span> dírím,<span class="lbn">20 </span><br/>ba sír-mín gairbe <span class="corr" title="Corrected from ‘in gád-méin’ by EG">i n-gád-méin</span>.</li><li class="lg" value="6">Fine Chrecraige ind úr-óir<br/>Gúmóir Brecraige bán-áir,<br/>Mendraige Dairbre dúan-fhéil,<br/>ba búan-léir gairbe grán-áig.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.48" id="pb.48"> p.48</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Tuc Tuathal na ferg <span class="corr" title="Corrected from ‘fuilid’ by EG">fuillid</span><br/>do Dairbre derg 'mon grellaig<br/>maidm immach dar cach mongaig,<br/>cath Commair gairb ós glennaib.</li><li class="lg" value="8">Dairbre drech-derg 'con drumain<span class="lbn">30 </span><br/>ní 'rondegtherb ria dremmaib:<br/>Tuathal cosin grúaid glonnaig<br/>dia chongaib chrúaid rochengail.</li><li class="lg" value="9">Tuathal Techtmar in mílid,<br/>mór a recht-blad dar rígaib:<span class="lbn">35 </span><br/>docer Dairbre co n-dúanaib<br/>dia thúagaib, <span class="corr" title="Corrected from ‘aidble in dídail’ by EG">aidble ind ídail</span>.</li><li class="lg" value="10">In cnocc-sa catha in chomlaind,<br/>a éicsiu datha derbaim:<br/>maith dia fhir in lá labraim<span class="lbn">40 </span><br/>d'fhaglaim cid diatá in deg-druim.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.50" id="pb.50"> p.50</span><div class="div2 poem" id=".2-.8"><a name=".2-.8">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2112">8. Lagin I</h3><!--div2: thisdiv=div2, #8 (nth=8) head="Lagin I"--><li class="lg" value="1">Rohort in rigrad 'moa ríg,<br/>(ba gním olc, ba domna h-ír);<br/>loisc Loingsech Móen, méit gaile<br/>Cobthach Cóel mac Ugaine.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Ba Túaim Tenbath cosin olc<br/>in ríg-dind rán, in rochnocc,<br/>cornoirg Labraid, lán n-gaile,<br/>diarchuir ár a maccraide.</li><li class="lg" value="3">O rohoirged, <span class="corr" title="Corrected from ‘'s’ by EG">is</span> é a fhír,<span class="lbn">10 </span><br/>Cobthach cóel, a thrichait ríg,<br/>corgénair mac mór Maire<br/>cóic cét bliadna bith-glaine.</li><li class="lg" value="4">Ba tossach glíad is gaile<br/>pían Chobthaig for Lóegaire;<span class="lbn">15 </span><br/>de dorochair Cobthach Cairn<br/>la h-úa Lóegaire lond-gairb.</li><li class="lg" value="5">Luidset dond orgain for sét<br/>Labraid, Dubgaill trichat cét,<br/>'na congaib ágmair assaid,<span class="lbn">20 </span><br/>cona lágnib lán-glassaib.</li><li class="lg" value="6">O na <span class="corr" title="Corrected from ‘lágnib-sin’ by EG">laignib-sin</span> ille<br/>rogairit Lagin <span class="corr" title="Corrected from ‘Láigne’ by EG">Laigne</span>:<br/>la Loingsech Móen, co méit olc,<br/>Cobthach Cóel ba díb rohort.</li><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Meraid 'ca chlaind co tí bráth,<br/>corob cocad ríg rognáth:<br/>Oilill Lóegaire do lot<br/>la Cobthach Cóel cétna h-ort.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.52" id="pb.52"> p.52</span><div class="div2 poem" id=".2-.9"><a name=".2-.9">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2193">9. Lagin II</h3><!--div2: thisdiv=div2, #9 (nth=9) head="Lagin II"--><li class="lg" value="1">Labraid Loingsech, lór a lín,<br/>lasrort Cobthach i n-Dindríg,<br/>co slúag <span class="corr" title="Corrected from ‘lágnech’ by EG">lagnech</span> dar lind lir,<br/>díb roainmnigthea Lagin.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Tuaim Tenba a ainm riasin<br/>cnuicc in' rogniad ind orgain:<br/>is Dindríg óshin ille,<br/>ó marbad na rígraide.</li><li class="lg" value="3">Da cét ar fhichit chét n-Gall<span class="lbn">10 </span><br/>co <span class="corr" title="Corrected from ‘lágnib’ by EG">lagnib</span> lethna leo anall:<br/>de na <span class="corr" title="Corrected from ‘lágnib’ by EG">lagnib</span> tuctha andsin,<br/>de atát Lagin for Lagnib.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.54" id="pb.54"> p.54</span><div class="div2 poem" id=".2-.10"><a name=".2-.10">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2235">10. Sliab Bladma</h3><!--div2: thisdiv=div2, #10 (nth=10) head="Sliab Bladma"--><p class="opener">Fulartach <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Blod mac Con maic Caiss clothaig<br/>maic Uachalla ilchrothaig<br/>romarb Bregmáel, gobaind glain<br/>Cuirchi maic Snithe snámaig.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Cuirche cendmar, ba rí rot<br/>for Medraige is for Herot;<br/>is lais ná fúair fóesam fír<br/>Blod mac Con meic Caiss clothmín.</li><li class="lg" value="3">Cechaing 'n a luing, láthar n-glé,<span class="lbn">10 </span><br/>ó Bun Gaillme glan-úaire,<br/>ó Áth Clíath in Herut uill<br/>cosin n-Áth Clíath i Cualaind.</li><li class="lg" value="4">Dolluid iarum iar lín chor<br/>co Ross Náir maic Eidlicon,<span class="lbn">15 </span><br/>co roselb i sain-rainn son<br/>in slíab dianid bunad Blod.</li><li class="lg" value="5">Atbath fer find, figed gail,<br/>i Sléib Bladma, blad adbail,<br/>Blad mac Bregoin, buidnib tor,<span class="lbn">20 </span><br/>do thám i Sléib bledaig Blod.</li><li class="lg" value="6"><span class="sup" title="By ">Aliter</span> Nó 's ó mac Bregoin borrfaid<br/>Sliab Bladma co m-ban-tolcaib;<br/>a tarba ní cian ó crad <sup id="fnref:11.footnotes">11<a href="#fn:11.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup><br/>in slíab mar tarla ó trén-Blad.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.56" id="pb.56"> p.56</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Nó bleda mara nar mall,<br/>bíasta, <span class="corr" title="Corrected from ‘ruisenda’ by EG">ruiseda</span> <sup id="fnref:12.footnotes">12<a href="#fn:12.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup> a n-anmand,<br/>tánic fo thalmain na treb,<br/>conid uatha atá Sliab Bled.</li><li class="lg" value="8">Blod mac Con meic Caiss clothmín<span class="lbn">30 </span><br/>romarb buachaill Bregmáil báin,<br/>gobann Cuirchbi meic Sníthe,<br/>rogab ac Ross Tíre Náir.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.58" id="pb.58"> p.58</span><div class="div2 poem" id=".2-.11"><a name=".2-.11">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2332">11. Fid n-Gabli</h3><!--div2: thisdiv=div2, #11 (nth=11) head="Fid n-Gabli"--><p class="opener">Find <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Inmain dam in Gabol glan<br/>tuc forom for fid <span class="corr" title="Corrected from ‘flesc-glan’ by EG">flescach</span>:<br/>ní'r dáig luaige co logud,<br/>rogáid uaid a ainmnigud.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Tarclam Ainge grinne n-glan<br/>cen taidbe fri tinsanad:<br/>cach crand cen timme ria thúr<br/>isin grinne buc barr-úr.</li><li class="lg" value="3">Drochta dogníd dia ingin<span class="lbn">10 </span><br/>ós gním ochta aird-inbir:<br/>ní shiled cen lán mara:<br/>nodiled dál n-óentama.</li><li class="lg" value="4">Is é dafall, forum sceóil,<br/>Gaible Glass mac Ethedeóin;<span class="lbn">15 </span><br/>dafarlaic cen lúag n-astair<br/>a Beluch fhúar Fhualascaig.</li><li class="lg" value="5">Rogab foss ic finib Flaind:<br/>dligid a doss a derb-chaill<br/>fer rotháid is rothall tair:<span class="lbn">20 </span><br/>ic mnáib cach amm rop inmain.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.60" id="pb.60"> p.60</span><div class="div2 poem" id=".2-.12"><a name=".2-.12">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2394">12. Mag Life</h3><!--div2: thisdiv=div2, #12 (nth=12) head="Mag Life"--><li class="lg" value="1">Life luchair, leór do blaid,<br/>ingen Channain chét-churchaig<br/>fuair gairm n-gaire il-lóg astair<br/>ainm in ma ge, is mór-ascaid.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Tuc ascaid togaide tig<br/>dálem Conaire chélig<br/>d' ingin Channain cét codal<br/>Deltbanna dét drech-sholam.</li><li class="lg" value="2">Lámnad roloit Lifi laind<span class="lbn">10 </span><br/>i Purt Ágmar i n-Áraind:<br/>ruc mudaid mac Druchta de,<br/>di chumaid lór láech-Life.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.62" id="pb.62"> p.62</span><div class="div2 poem" id=".2-.13"><a name=".2-.13">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2427">13. Berba</h3><!--div2: thisdiv=div2, #13 (nth=13) head="Berba"--><li class="lg" value="1">In Berba búan a bailbe,<br/>saiges dar slúag sen-Ailbe;<br/>is fis fedma fáth dia fail<br/>Berba, bláth cech blad-focail.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Ni fuailfed focheird inti<br/>luaithred Mechi mór-millti:<br/>rosbalb rosberb cen athbach<br/>salchur serb na sen-nathrach.</li><li class="lg" value="3">Nathir fo thrí focheird cor<span class="lbn">10 </span><br/>tathig in m-beirg dia bronnud:<br/>cnáifed dia álaig óg n-ell<br/>slóg sádail na sen-Érend.</li><li class="lg" value="4">Aire-sin romarb <span class="corr" title="Corrected from ‘Diancecht’ by EG">Mac Cécht</span>:<br/>ba fotha garb din glan-echt,<span class="lbn">15 </span><br/>dia chosc co búan din bronnud<br/>ós cach cúan, din chomlongud.</li><li class="lg" value="5">Eól dam a lecht leth rolá<br/>fert cen tech is cen tuga:<br/>a lúaith olc cen áib n-enga<span class="lbn">20 </span><br/>fofúair socht i sáer-Berba.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.64" id="pb.64"> p.64</span><div class="div2 poem" id=".2-.14"><a name=".2-.14">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2483">14. Moin Gai Glais</h3><!--div2: thisdiv=div2, #14 (nth=14) head="Moin Gai Glais"--><li class="lg" value="1">Culdub mac Déin dia Samna<br/>luid hi céin, in cath-amra,<br/>do chuingid chomraic óen-fhir<br/>co Fidrad fíal forfáilid.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Desin dorochair Fidrad<br/>d'imairiuc na trén-bidbad:<br/>aided Fidraid féig iar feirg<br/>do láim maic Déin daiger-deirg.</li><li class="lg" value="3">Gae Glass úa Loga na lecht<span class="lbn">10 </span><br/>ba mass, fri fola frithbert:<br/>bái leis sleg taith fri tola<br/>dorigne Aith án-goba.</li><li class="lg" value="4">Is é ba nia Fiachach féil<br/>úa Loga liamna lonn-géir:<span class="lbn">15 </span><br/>ba greit gáid cen díl im dul:<br/>dia láim dorochair Culdub.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.66" id="pb.66"> p.66</span><div class="div2 poem" id=".2-.15"><a name=".2-.15">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2526">15. Faffand</h3><!--div2: thisdiv=div2, #15 (nth=15) head="Faffand"--><p class="opener">Fulartach (?) <span class="ex">cecinit</span>.</p><li class="lg" value="1">Broccaid brogmar co n-gním gíall<br/>do chiniud gorm-glan Galían,<br/>dó ba mac Faifne in file,<br/>ní gó taithme tiug-mire.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Ba hí máthair in maic maiss<br/>Libir ind láthair lond-braiss;<br/>ingen dóib in dían dírmach<br/>ind Aige fhíal il-gnímach.</li><li class="lg" value="3">Oll-mass in cethrur cáem cass;<span class="lbn">10 </span><br/>ba clethchur sáer co sognass;<br/>athair is máthair co n-áib,<br/>ingen is bráthair bláth-cháin.</li><li class="lg" value="4">Tucsat na siabra side–<br/>nír gním tiamda téithmire–<span class="lbn">15 </span><br/>delbsat i n-deilb láig allaid<br/>Aigi sáir co serc-ballaib.</li><li class="lg" value="5">Roshír h-Érinn or i n-or<br/>re cach n-albín rúad rogor,<br/>corchúardaig Banba m-brethaig<span class="lbn">20 </span><br/>co calma fo chaém-chethair.</li><li class="lg" value="6">Tarnic a gním is a gal,<br/>fríth sund co sír a sernad;<br/>tucsat i m-brianna i m-bine<br/>fianna Meilgi Imlige.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.68" id="pb.68"> p.68</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>De-sin atá Aige úar<br/>for sruth in maige, mét snúad;<br/>ó roscráided cen chuiscle,<br/>rosdáiled ar dían-uisce.</li><li class="lg" value="8">Sruith-lind sin cen bás co bráth,<span class="lbn">30 </span><br/>snás dar Lifi co lond-gnáth;<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘mod táire’ (40%) by EG">mad t'aire</span> <sup id="fnref:13.footnotes">13<a href="#fn:13.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>, ní tairm cen taig,<br/>Aige a h-ainm in cach inbaid.</li><li class="lg" value="9">Moslúi síar inna shide<br/>in drúi dían in deg-fhile,<span class="lbn">35 </span><br/>d' ainmed ríg Beirre co m-blaid,<br/>Meilge maic Cobthaig cundail.</li><li class="lg" value="10">Fúacrais ar in ríg co recht<br/>anim is on i n-óen-fhecht,<br/>'s aithis fri sír-gail setbad<span class="lbn">40 </span><br/>i n-dígail a deg-shethar.</li><li class="lg" value="11">Dorochair in file féig<br/>dind fhochaind amnais acbéil;<br/>romairned co sír segma<br/>ar ainmed ríg ro-Themra.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Rocúrad rosedlad se,<br/>rodedlad fri doenmige;<br/>for Faffaind na fían fergach<br/>fúair grafaind dían díbergach.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.70" id="pb.70"> p.70</span><li class="lg" value="13">Rosgáid <span class="corr" title="Corrected from ‘imascaid’ by EG">im ascaid</span> andsin,<span class="lbn">50 </span><br/>áitt <span class="corr" title="Corrected from ‘immasclaig’ by EG">im-masclaig</span> in mílid;<br/>combeth fria gairm–gním n-guba–<br/>a ainm sír in sen-duma.</li><li class="lg" value="14">Is eol dam fri tibri tra<br/>aided Libri is Broccada;<span class="lbn">55 </span><br/>ní h-amdarc in fáth dia fail<br/>ráth in' roadnacht Broccaid.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.72" id="pb.72"> p.72</span><div class="div2 poem" id=".2-.16"><a name=".2-.16">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e2685">16. Almu I</h3><!--div2: thisdiv=div2, #16 (nth=16) head="Almu I"--><li class="lg" value="1">Almu Lagen, les na Fían,<br/>port ragnathaig Find fir-fhial,<br/>dorala sund a slicht sai<span class="ex">n</span><br/>i<span class="ex">n</span>ní d'atá Almu ar Almai<span class="ex">n</span>.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Almu ai<span class="ex">n</span>m i<span class="ex">n</span>d fhir rosgab<br/>re li<span class="ex">n</span>d Nemid na nert-blad;<br/>marb thall si<span class="ex">n</span> tilaig úane,<br/>do thám opund oen-uaire.</li><li class="lg" value="3">Almu rop alaind i<span class="ex">n</span> ben<span class="lbn">10 </span><br/>ben Nuadat móir m<span class="ex">i</span>c Aiched<br/>rachunig, ba fír i<span class="ex">n</span> dál,<br/>a ai<span class="ex">n</span>m ar i<span class="ex">n</span> cnocc comlán.</li><li class="lg" value="4">Nuada drúi ba duni garg;<br/>darónad leis dún dronard;<span class="lbn">15 </span><br/>racomled leis almu i <span class="ex">n</span>-aill<br/>don dún ule ar n-a thorai<span class="ex">n</span>d.</li><li class="lg" value="5">Oen-gel i<span class="ex">n</span> dún, dremne drend,<br/>mar nogabad áel h-Er<span class="ex">end</span>; <br/>dond alamai<span class="ex">n</span> tuc d'a thaig,<span class="lbn">20 </span><br/>is de atá Almu ar Almai<span class="ex">n</span>.</li><li class="lg" value="6">Tadc m<span class="ex">a</span>c Nuadat, nertaid gail,<br/>drúi Cathair Moir cu mór-blaid,<br/>dó rafhacaib a athair<br/>Almui<span class="ex">n</span> cona h-ard-rathaib.</li><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Ingen gnoach oc Tadg thrén,<br/>darab ai<span class="ex">n</span>m Murni mun-cháem;<br/>rocunged o Chu<span class="ex">m</span>ull in ben;<br/>rosérastar Tadc taeb-gel.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.74" id="pb.74"> p.74</span><li class="lg" value="8">Rasuc Cumull ar écin,<span class="lbn">30 </span><br/>i<span class="ex">n</span>gin Taidc, cer gním étig;<br/>bliadai<span class="ex">n</span> can chert is can chlód<br/>do Murni ic Cu<span class="ex">m</span>ull chath-mór.</li><li class="lg" value="9">Cíís Tadc <span class="corr" title="Corrected from ‘cu tren athach’ by EG">cu trén-athach</span><br/>re Cond calma cét-chathach,<span class="lbn">35 </span><br/>roni<span class="ex">m</span>derg, adbul in t-olc,<br/>ronglám, ba mór i<span class="ex">n</span> mudocht.</li><li class="lg" value="10">Focairther o Chund chalma<br/>do Chumull facbáil Banba;<br/>corchurset cath Cnucha thall,<span class="lbn">40 </span><br/>co torchair re Cond C<span class="ex">um</span>all.</li><li class="lg" value="11"><span class="ex">Nói</span> t<span class="ex">r</span>áth re cur in chatha<br/>darónad fer i<span class="ex">n</span> ratha<br/>re hi<span class="ex">n</span>gi<span class="ex">n</span> Taidc i<span class="ex">n</span> táeib-gil,<br/>darronad Fi<span class="ex">n</span>d fír-fhe<span class="ex">n</span>nid.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Luid Murni ar marbad a fir,<br/>cu ránic Almai<span class="ex">n</span> n-oen-gil;<br/>ba caintech c<span class="ex">um</span>thach rabáei;<br/>nirbo dethbir do<span class="ex">n</span> deg-mnái.</li><li class="lg" value="13">Alaind bái i<span class="ex">n</span> rígan cu rath,<span class="lbn">50 </span><br/>o<span class="ex">cus</span> si tháeb-lán torrach;<br/>rafhocair Tadc, mór i<span class="ex">n</span> mod,<br/>a marbad a<span class="ex">m</span>-mudugod.</li><li class="lg" value="14">Roraid Cond co nhgili glacc:<br/>"Ba ferr lim co m-béra macc,<span class="lbn">55 </span><br/>i<span class="ex">n</span>und máthair cor-rathaib<br/>do Chu<span class="ex">m</span>all is do <span class="ex">m</span>'athair."</li><li class="lg" value="15">Diultaider ic Taidc co trén;<br/>do Murni ba do<span class="ex">m</span>na dér;<br/>ar nírla<span class="ex">m</span> a labrad,<span class="lbn">60 </span><br/>a<span class="ex">m</span>-milliud, <span class="ex">nó</span> a<span class="ex">m</span>-moch-marbad.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.76" id="pb.76"> p.76</span><li class="lg" value="16">Dolluid co Temair fi<span class="ex">n</span>d Fail<br/>Murni <span class="corr" title="Corrected from ‘mum-chai(m)’ by EG">muin-chaí<span class="ex">m</span></span> cnis {<span class="fa" title="gap 2 syllables">⬌</span>}<br/>coroiarfaig do Chund ca<span class="ex">n</span> chol<br/>a h-imth<span class="ex">ús</span> a h-ordugod.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>"Imthig-siu," ar Cond, "is ced li<span class="ex">n</span>d<br/>co Fiacail Fí m<span class="ex">ac</span> <span class="ex">Con</span>chi<span class="ex">n</span>d<br/>der-fiur Cumaill tall istaig<br/>Bodmall B{<span class="fa" title="gap 5 syllables">⬌</span>}".</li><li class="lg" value="18">Dolluid co Temraig Margi<span class="lbn">70 </span><br/>Murni mun-chai<span class="sup" title="By Edward Gwynn">m</span> cu n-ardi;<br/><span class="ex">Con</span>la gilla Chuind ca<span class="ex">n</span> chol<br/>ca {<span class="fa" title="gap 2 syllables">⬌</span>} d'a ordugod.</li><li class="lg" value="19">Ba faelid ria i<span class="ex">n</span> gilla g<span class="ex">r</span>ind<br/>i<span class="ex">n</span> Fiacail Bi mac <span class="ex">Con</span>chind,<span class="lbn">75 </span><br/>ba fálid Bodmall cu becht,<br/>ba faelid uile in t-airecht.</li><li class="lg" value="20">Arsai<span class="ex">n</span> rucad Fi<span class="ex">n</span>d febda<br/>rí na Fian, mór a menma;<br/><span class="ex">nói</span> mhbl<span class="ex">iadna</span> <span class="corr" title="Corrected from ‘...’ by EG">fichet</span> mod tend,<span class="lbn">80 </span><br/>rop é rig-fhénnid h-Er<span class="ex">end</span>.</li><li class="lg" value="21">Cungis Find ar Tadc na tor<br/>íc Cumull móir do marbod<br/>cath can chardi dó, can dáil,<br/><span class="ex">nó</span> comrac oen-fhir d'fhagbáil.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Tadc uair nir thualai<span class="ex">n</span>g catha<br/>i <span class="ex">n</span>-agaid i<span class="ex">n</span>d fhir-fhlatha,<br/>rofhacaib leis, ba lór dó,<br/>mar robái uile Almó.</li><br/><span class="trailer">A.</span></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.78" id="pb.78"> p.78</span><div class="div2 poem" id=".2-.17"><a name=".2-.17">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e3142">17. Almu II</h3><!--div2: thisdiv=div2, #17 (nth=17) head="Almu II"--><li class="lg" value="1">Almu robo cháem dia cois,<br/>ingen Beccáin brat-sholois,<br/>ben Iuchna na cíab, cét crod, <br/>ó r' iarr Almu ainmniugod.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Mór dia búadaib, dia buidnib,<br/>dia slúagaib, dia sen-bruidnib,<br/>rofes co fonnmar a clú,<br/>dia n-apar ollmar Almu.  A.</li><li class="lg" value="3">In tan musdáiltís 'n-a dáil<span class="lbn">10 </span><br/>fian mic Cumaill enech-náir<br/>bat forud fer n-garg im gú,<br/>ropat all ard a Almu.  A.</li><li class="lg" value="4">O thictís a h-esair áin<br/>Clanna Bresail in buan-áig<span class="lbn">15 </span><br/>fri toisc sóid tar Segsa snu,<br/>almain dóib in deg-Almu.   A.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.80" id="pb.80"> p.80</span><div class="div2 poem" id=".2-.18"><a name=".2-.18">‍</a><h3 class="page-title" id="d46186e3186">18. Alend</h3><!--div2: thisdiv=div2, #18 (nth=18) head="Alend"--><li class="lg" value="1">Alend óenach diar n-ócaib,<br/>ráth Airt cona ríg-rótaib,<br/>fertas búada for a blai,<br/>conosfuair Fál mac Fidgai.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Fert in' rochland Conchend clí<br/>mac Fergnai, fer co find-lí,<br/>lerg-luam Lugdach, letrad cailc,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘for adba’ by EG">forad ba</span> Setnai síthbaicc.</li><li class="lg" value="3">Brug forsmbíd Messdelmond dúr,<span class="lbn">10 </span><br/>leis conuargbad a ard-múr;<br/>is d' a brunnib attib dig<br/>Mess Scott Scegra di Laignib.</li><li class="lg" value="4">Faithche Ruamaind, ruamnad rind,<br/>co falgib flatha forfhind,<span class="lbn">15 </span><br/>tír chadla, cathir crichid,<br/>grianán i m-bíd Andrithir.</li><li class="lg" value="5">Ferand Fergusa fairge,<br/>orba uais co n-imarde,<br/>flesc Find maic Rossa rebaig,<span class="lbn">20 </span><br/>ríg-dinn Bresail Bregamain.</li><li class="lg" value="6">Luchdond letrad lecne líach<br/>ótá Gabrán co Áth Clíath,<br/>i Fáil Segi snáad lind,<br/>ba garga a gluind im Alind.  A.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.82" id="pb.82"> p.82</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Bethir bethrach, breó co n-gail,<br/>lepad luithech do láechraid,<br/>fri ré Niad Corb, calma cend,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘bat adma adba’ by EG">ba h-adma alma</span> Alend: A.</li><li class="lg" value="8">Carpat Catháir, comrar sét,<span class="lbn">30 </span><br/>tailc <span class="corr" title="Corrected from ‘rothairmcell’ by EG">rothairmchell</span> triathu trét,<br/>lúad cech medra, monur n-glé,<br/>ard-rí Emna is Alinde: A.</li><li class="lg" value="9">Fidchell Fhiachach, búadach rí,<br/>dracon daigrech, dron a chrí,<span class="lbn">35 </span><br/>ruamnais tria rígu rinne,<br/>nenaisc <span class="corr" title="Corrected from ‘niathu’ by EG">níthu</span> Alinde: A.</li><li class="lg" value="10">Brí Bresail beólaig fri gail:<br/>leis ba Tuaim Tenbad Temair:<br/>rí gorm for gabru grinne<span class="lbn">40 </span><br/>rochroth armu Alinde: A.</li><li class="lg" value="11">Sruthar saeglond nodassaig,<br/>Segsa snás a Síd Nechtain;<br/>Life, luathem a linne:<br/>tibit tulmag Alinde. A.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Triar trén-fher, trialla clas,<br/>Buirech, Fiach is Aururas,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘ite’ by EG">it é</span> cen meth, monor n-glé,<br/>acclaidset múr nAlinde.  A.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.84" id="pb.84"> p.84</span><li class="lg" value="13">Buirech focheird uad do ráith<span class="lbn">50 </span><br/>dar in múr, nírbo rothláith,<br/>ail focheird <span class="corr" title="Corrected from ‘dia rigid rind’ by EG">dia riged rind</span><br/><li class="lg" value="2">conid hí 's ail i n-Alind.  A.</li><li class="lg" value="14">Robái sund {<span class="fa" title="gap one monosyllabic word">⬌</span>} ben <span class="corr" title="Corrected from ‘Balla’ by EG">balla</span> <sup id="fnref:14.footnotes">14<a href="#fn:14.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup>,<br/>ingen Lugdach loech-banna,<span class="lbn">55 </span><br/>fria gairm nirbo dirgna dremm,<br/>diarbo ainm rígda Alend.  A.</li></li></div></div><div id="teiHeader"><h2 class="page-title">Document details</h2><h2>The <a href="https://www.tei-c.org/" target="_new">TEI</a> Header</h2><div id="navspyd46186e2" class="hyper-list-btn"><ol><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fileDesc">fileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-titleStmt">titleStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-editionStmt">editionStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-publicationStmt">publicationStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-seriesStmt">seriesStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-sourceDesc">sourceDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-encodingDesc">encodingDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-profileDesc">profileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-revisionDesc">revisionDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fullbib">Source</a></li></ol></div><a name="fileDesc">‍</a><h3 id="details-fileDesc">File description</h3><div id="details-titleStmt"><h4>Title statement</h4><p><b>Title</b> (uniform): The Metrical Dindshenchas</p><p><b>Title</b> (supplementary): Volume 2</p><p><b>Author</b>: unknown</p><p><b>Editor</b>: Edward Gwynn</p><div id="details-respStmt"><h4>Responsibility statement</h4><p><b>compiled by</b>: Beatrix Färber  and Saorla Ó Corráin</p></div><p><b>Funded by</b>: University College, CorkThe Connacht Project, the Centre for the Study of Human Settlement and Political Change, NUI Galway and the HEA via the LDT Project</p></div><div id="details-editionStmt"><h4>Edition statement</h4><p><b>2</b>. Second draft.</p></div><p><b>Extent</b>:  
9180 words</p><div id="details-publicationStmt"><h4>Publication statement</h4><p><b>Publisher</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</p><p><b>Address</b>: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt</p><p><b>Date</b>: 2004</p><p><b>Date</b>: 2008</p><p><b>Distributor</b>: CELT online at University College, Cork, Ireland.</p><p><b>CELT document ID</b>: G106500B</p><p><b>Availability</b>: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p><p><b>Availability</b>: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).</p></div><div id="details-seriesStmt"><h4>Series statement</h4><p><b>Title</b> (): Todd Lecture Series</p><p><b>CELT document ID</b>: 9</p></div><a name="sourceDesc">‍</a><h3 id="details-sourceDesc">Source description</h3><h4>Manuscript sources</h4><ol><li value="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1229 (alias 23 E 25 alias Lebor na hUidre). Three main scribes, including Máel Muire mac Célechair meic Cuind na mBocht (slain by raiders at Clonmacnoise in 1106); see Kathleen Mulchrone and Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy xxvi–xxvii (Dublin 1943) 3367–3379.</li><li value="2">Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (H 2.18, Book of Leinster), pp. 151–170 and 191–216 of facsimile.</li><li value="3">The Rennes MS, ff. 90–125.</li><li value="4">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12 (Book of Ballymote), vellum; 1384–1406 pp. 349–410.</li><li value="5">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 2 (Book of Lecan), vellum; written in the years immediately preceding 1417, pp. 461–525.</li><li value="6">Dublin, Trinity College Library, H 2 16 (Yellow Book of Lecan), pp. 438–455 of facsimile.</li><li value="7">Dublin, Trinity College Library, MS H 3 3 (1322).</li><li value="8">Dublin, Trinity College Library, MS H 2 15 b (1317), pp. 157–end (a copy of H).</li><li value="9">Dublin, Trinity College Library, MS E 4 1 (1436).</li><li value="10">Dublin, Trinity College Library, MS H 2 4, pp. 462–590 (an 18th cent copy of B).</li><li value="11">Dublin, Trinity College Library, MS H 1 15 (1289), pp. 409–532 (an 18th cent copy of B).</li><li value="12">Dublin, Royal Irish Academy, The Book of the Hui Maine, Stowe, D II 1, ff. 143–169.</li><li value="13">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, D II 2.</li><li value="14">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B II 2. A fragment.</li><li value="15">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B III 1.</li><li value="16">Dublin, Royal Irish Academy, Reeves, 832, pp. 61–197.</li></ol><h4>Editions/Translations</h4><ul><li value="1">The poems on Ráth Essa, Faffand and Almu I were published in the Todd Lecture Series, vol. 7; the poem on Inber n-Ailbine in Atlantis 4, 235, from materials left by O'Curry; the poem on Lagin II appeared in Stokes' Bodleian Dindshenchas, p. 7, and in Atkinsons's and Bernard's Liber Hymnorum.</li></ul><h4>Secondary literature: a selection</h4><ol><li value="">There is an online bibliography on the Royal Historical Society website at http://www.rhs.ac.uk/; and journals devoted to the study of names and place names such as BUPNS, 1st and 2nd series, and Ainm have their own webpages at http://www.ulsterplacenames.org.</li><li value="1">James Norris Brewer, The beauties of Ireland: being original delineations, topographical, historical, and biographical of each county. 2 vols. 1823-26. [Contains only the province of Leinster and the county of Cork with general introduction. No more published.]</li><li value="2">G. H. Orpen, 'Ptolemy's map of Ireland'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 4th series 24 (1894) 115-28.</li><li value="3">Alexander Bugge, Caithreim Chellachain Chaisil. The victorious career of Cellachan of Cashel or the Wars between the Irishmen and the Norsemen in the middle of the tenth century. With translation and notes. Christiana, 1905.</li><li value="4">H. Cameron Gillies,The place-names of Argyll, London 1906.</li><li value="5">Patrick Power, The place names of Decies, London 1907.</li><li value="6">Edmund Ignatius Hogan, Onomasticon Goedelicum, Locorum et tribuum hiberniae et scotiae. An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes. Dublin and London 1910. An electronic edition which was compiled by the Locus Project, na Ranna Gaeilge, University College Cork, is available online at http://minerva.ucc.ie:6336/dynaweb/locus/</li><li value="7">Patrick Power, Place-names and antiquities of South East Cork, Proceedings of the Royal Irish Academy, vol. 34, section C, nos. 1 and 9, 1917-18.</li><li value="8">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle a. S. 1921), reprinted Hildesheim (Olms) 1980, 36-45.</li><li value="9">Paul Walsh, 'The earliest records of Fermanagh', Irish Ecclesiastical Record, 5th series 34 (1924) 344-55.</li><li value="10">Liam Price, Place names of County Wicklow: the Irish form and meaning of parish, townland, and local names, Wexford 1935.</li><li value="11">Éamonn O'Tuathail, 'Notes on some Irish place names'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 67:1 (1937) 77-88.</li><li value="12">C. Ó Lochlainn, 'Roadways in ancient Ireland', in: Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill, ed. J. Ryan (Dublin 1940) 465-74.</li><li value="13">Liam Price, The place-names of County Wicklow. 7 pts. Dublin 1945-67.</li><li value="14">Thomas F. O'Rahilly, On Ptolemy's geography of Ireland, in: Early Irish History and Mythology, Dublin 1946 (repr. 1999) 1-42; 453-66.</li><li value="15">Edward O'Toole, Place names of County Carlow, Carlow 1947.</li><li value="16">Hugh Shearman, Ulster (The County Books series), 1950.</li><li value="17">Julius Pokorny, Die Geographie Irlands bei Ptolemaios, Zeitschrift für Celtische Philologie 24 (1954) 94-120.</li><li value="18">Paul Walsh, The place-names of Westmeath, Dublin 1957.</li><li value="19">James J. Tierney, Ptolemy's map of Scotland, Journal of Hellenic studies 79 (1959) 132-148.</li><li value="20">Liam Ó Buachalla, 'An early 14th century placename list for Anglo-Norman Cork', Dinnseanchas 2 (1966) 1-12.</li><li value="21">K. W. Nicholls, 'Some place-names from 'The Red Book of the earls of Kildare''. Dinnseanchas 3 (1968-69) 25-37, 61-62.</li><li value="22">K. W.  Nicholls, 'Some place-names from Pontificia Hibernica'. Dinnseanchas 3:4 (1969) 85-98.</li><li value="23">T. J. Hughes, 'Town and baile in Irish place-names'. In: Irish geographical studies in honour of E. Estyn Evans, eds. N. Stephens, R.E. Glasscock (Belfast 1970) 244-58.</li><li value="24">Margaret Gelling, 'The Place-Names of the Isle of Man', Journal of the Manx Museum, 7:87 (1971) 168-75.</li><li value="25">Charles Thomas, 'The Irish settlements in post-Roman western Britain: A survey of the evidence', Journal of the Royal Institution of Cornwall, ns, 6:4 (1972) 251-74.</li><li value="26">Éamonn de Hóir, 'The anglicisation of Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 192-204.</li><li value="27">Deirdre Flanagan, 'Settlement terms in Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 157-72.</li><li value="28">Magne Oftedal, 'Scandinavian place-names in Ireland', in: Bo Almquist, David Greene (eds.), Proceedings of the Seventh Viking Congress, Dublin, 15-21 August 1973 (Dublin 1976) 125-33.</li><li value="29">C. Bowen, 'A historical inventory of the Dindshenchas', Studia Celtica 10 (1975-76) 113-137.</li><li value="30">Myles Dillon, 'The Irish Settlements in Wales'. Celtica, 12 (1977) 1-11.</li><li value="31">Breandán Ó Ciobháin, Toponomia Hiberniae 1, Barúntacht Dhún Thuaidh (Barony of Dunkerron North). Dublin 1978.</li><li value="32">John Field, Place-names of Great Britain and Ireland, Newton Abbot 1980.</li><li value="33">Tomás Ó Concheanainn, 'The three forms of Dinnshenchas Érenn', Journal of Celtic Studies 3 (1981) 88-131.</li><li value="34">Thomas Fanning, 'Early Christian sites in the barony of Corkaguiney', in: Donnchadh Ó Corráin, (ed.), Irish antiquity: essays and studies presented to Professor M.J. O'Kelly (Cork 1981) 241-46.</li><li value="35">Nollaig Ó Muraíle, 'The barony names of Fermanagh and Monaghan', Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society 9 (1984), 387-402; 11:3 (1982-5) 387-402.</li><li value="36">Deirdre Flanagan, 'The Christian impact on early Ireland: place-names evidence', in:  Próinséas Ní Chatháin &amp; Michael Richter (eds.), Irland und Europa–Ireland and Europe. Die Kirche im Frühmittelalter–the early Church (Stuttgart 1984) 25-51.</li><li value="37">Nollaig Ó Muraíle, Mayo Places: Their Names and Origins. 1985.</li><li value="38">K. W. Nicholls, 'Medieval Leinster dynasties and families: three topographical notes', Peritia 5 (1986) 409-15.</li><li value="39">Breandán S. Mac Aodha, 'The element áth/ford in Irish place-names'. Nomina 11 (1987) 115-22.</li><li value="40">Proinseas Mac Cana, Place-names and mythology in Irish tradition', in: G. W. MacLennan (ed.), Proceedings of the first North-American Congress of Celtic Studies, Ottawa 1988, 319-341.</li><li value="41">Helmut Jäger, 'Medieval landscape terms of Ireland: the evidence of Latin and English documents', in: John Bradley (ed.), Settlement and society in medieval Ireland: studies presented to F. X. Martin, OSA (Kilkenny 1988) 277-90.</li><li value="42">Liam Mac Mathúna, 'The topographical vocabulary of Irish: patterns and implications'. Ainm 4 (1989-90) 144-164.</li><li value="43">Breandán S. Mac Aodha, 'Lake-names on Mercator's map of Ireland'. Nomina, 12 (1989 for 1988/9), 11-16.</li><li value="44">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'The place-names of Rathlin Island'. Ainm 4 (1989-90) 3-89.</li><li value="45">T. S. Ó Máille, 'Irish place-names in -as, -es, -is, -os, -us'. Ainm 4 (1989-90) 125-143.</li><li value="46">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from miscellaneous Irish annals', Ainm 4 (1989-90) 180-193.</li><li value="47">Jeffrey Spittal, John Field, A reader's guide to the place-names of the United Kingdom: a bibliography of publications, 1920-1989, on the place-names of Great Britain and Northern Ireland, The Isle of Man, and the Channel Islands. Stamford, 1990.</li><li value="48">A. J. Hughes, 'Irish place-names: some perspectives, pitfalls, procedures and potential'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 14:2 (1991) 116-148.</li><li value="49">Cathal Dallat, 'Townlands: their origin and significance', in: Tony Canavan (ed.), Every stoney acre has a name: a celebration of the townland in Ulster (Belfast 1991) 3-10.</li><li value="50">A. S. MacShamhrain, 'Placenames as indicators of settlement', Archaeology Ireland, 5:3 (1991) 19-21.</li><li value="51">Alan Mac An Bhaird, 'Ptolemy revisited', Ainm 5 (1991-93) 1-20.</li><li value="52">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some placenames from 'The Annals of Innishfallen'', Ainm 5 (1991-93) 21-32.</li><li value="53">Place-names of Northern Ireland, general editor Gerard Stockman. 6 Vols. [v. 1. County Down I, Newry and South-West Down, eds. Gregory Toner and Mícheál B. Ó Mainnín; v. 2. County Down II, The Ards, eds. A.J. Hughes and R.J. Hannan; v. 3. County Down III, The Mournes, ed. Mícheál B. Ó Mainnín; v. 4. County Antrim I, The baronies of Toome, ed. Patrick McKay;  v. 5. County Derry I, The Moyola Valley, ed. Gregory Toner; v. 6. County Down IV, North-West Down, Iveagh, ed. Kay Muhr;.] Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1992-1996.</li><li value="54">Place-names of Northern Ireland, general editor Nollaig Ó Muraíle. Vol. 7: County Antrim II, Ballycastle and North-East Antrim, ed. Fiachra Mac Gabhann. Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1997.</li><li value="55">Art Ó Maolfabhail, 'The role of toponymy in the Ordnance Survey of Ireland', Études celtiques 29 (1992) 319-325.</li><li value="56">Gillian Fellows Jensen, 'Scandinavian place-names of the Irish sea province', in: J. A. Graham-Campbell (ed.), Viking treasure from the north-west: the Cuerdale hoard in its context (National Museums and Galleries on Merseyside Occasional Papers 5) (Liverpool 1992) 31-42.</li><li value="57">Tomás G. Ó Canann, 'Áth Uí Chanannáin and the toponomy of medieval Mide'. Ríocht na Mídhe [Journal of the County Meath Historical Society] 8:4 (1992-93) 78-83.</li><li value="58">Michael B. Ó Mainnin, 'The mountain names of County Down'. Nomina 17 (1994) 31-53.</li><li value="59">Deirdre &amp; Laurence Flanagan, Irish place-names. Dublin 1994.</li><li value="60">Adrian Room, A dictionary of Irish place-names. Revised edition. Belfast 1994.</li><li value="61">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Placenames and early settlement in County Donegal', in: William Nolan, Liam Ronayne, Mairead  Dunlevy (eds.), Donegal: history &amp; society. Interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1995) 149-182.</li><li value="62">Nollaig Ó Muraíle, 'Recent publications relating to Irish place-names', Ainm 6 (1994-95) 115-122.</li><li value="63">Micheál Ó Braonáin, Príomhshruth Éireann. Luimneach 1994. [A poem by a Roscommon poet on the River Shannon (1794) listing 30 tributaries and over 300 place-names.]</li><li value="64">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'The annals of Connacht'' Ainm 6 (1994-95) 1-31.</li><li value="65">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Early ecclesiastical settlement names of county Galway', In: Gerard Moran, (ed.) Galway: history &amp; society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1996) 795-815.</li><li value="66">Simon Taylor, 'Place-names and the early church in eastern Scotland', in: Barbara Elizabeth Crawford, (ed.), Scotland in dark age Britain, (Aberdeen 1996) 93-110.</li><li value="67">Brian Ó Cuív, 'Dinnshenchas: the literary exploitation of Irish place-names', Ainm 4 (1989-90) 90-106.</li><li value="68">Tomás Ua Ciarrbhaic, 'North Kerry placenames', The Kerry Magazine 7 (1996) 33-34.</li><li value="69">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from the Annals of Tigernach', Ainm 7 (1996-97) 1-27.</li><li value="70">Gregory Toner, 'A reassessment of the element Cuilleann', Ainm 7 (1996-97) 94-101.</li><li value="71">Gregory Toner, 'The backward nook: Cúil and Cúl in Irish placenames', Ainm 7 (1996-97) 113-117.</li><li value="72">Kay Muhr, 'The Northern Ireland Placename Project 1987-97', Ainm 7 (1996-97) 118-119.</li><li value="73">Conleth Manning, 'Daire Mór identified'. Peritia 11 (1997) 359-69.</li><li value="74">Roibeard Ó Maolalaigh, 'Place-names as a resource for the historical linguist', in Simon Taylor, The uses of place-names (St. John's House Papers, 7) (Edinburgh: Scottish Cultural, 1998) 12-53.</li><li value="75">Seosamh Ó Dufaigh, 'Medieval Monaghan: the evidence of the placenames'. Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society, 16:3 (1999) 7-28.</li><li value="76">Patrick McKay,  A dictionary of Ulster place-names. Belfast: Queen's University of Belfast, Institute of Irish Studies, 1999.</li><li value="77">Nollaig Ó Muraíle, 'The place-names of Clare Island', in: Críostóir Mac Cárthaigh, Kevin Whelan, (eds.), New survey of Clare Island, volume I: history and cultural landscape (Dublin 1999) 99-141.</li><li value="78">Gregory Toner, 'The definite article in Irish place-names'. Nomina, 22 (1999) 5-24.</li><li value="79">Sharon Arbuthnot, Short cuts to etymology: placenames in Cóir Anmann, Ériu 50 (1999)  79-86.</li><li value="80">Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names, Belfast 1999.</li><li value="81">Kevin Murray, 'Fr Edmund Hogan's 'Onomasticon Goedelicum', ninety years on: reviewers and users', Ainm 8 (1998-2000) 65-75.</li><li value="82">Art Ó Maolfabhail,'Ar lorg na Breatnaise in Éirinn', Ainm 8 (1998-2000) 76-92.</li><li value="83">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'Fragmentary Annals of Ireland'', Ainm 8 (1998-2000) 41-51.</li><li value="84">Gregory Toner, 'Settlement and settlement terms in medieval Ireland: Ráth and Lios'. Ainm 8 (1998-2000) 1-40.</li><li value="85">Michael J. Bowman, Place names and antiquities of the Barony of Duhallow, ed. by Jean J. MacCarthy, Tralee 2000.</li><li value="86">Eoghan Ó Mórdha, 'The placenames in the Book of Cuanu', in: Alfred P. Smyth (ed.), Seanchas: studies in early and medieval Irish archaeology, history and literature in honour of Francis J. Byrne (Dublin 2000) 189-91.</li><li value="87">Kay Muhr, 'Territories, people and place names in Co. Armagh', in: A. J. Hughes, William Nolan (eds.), Armagh: history &amp; society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin: Geography Publications, 2001) 295-332.</li><li value="88">Kay Muhr, 'The early place-names of County Armagh'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 19:1 (2002) 1-54.</li><li value="89">Historical Dictionary of Gaelic Placenames/Foclóir Stairiúil Áitainmneacha na Gaeilge, London: Irish Texts Society 2003. [Volume 1 of Hogan's revised <i>Onomasticon</i>.]</li><li value="90">Petra S. Hellmuth, 'The Dindshenchas and Irish literary tradition', in: John Carey, Máire Herbert and Kevin Murray (eds.), Cín Chille Chúile, Texts, Saints and Places, Essays in honour of Pádraig Ó Riain, Aberystwyth 2004.</li><li value="91">Pádraig Ó Riain, Diarmuid Ó Murchadha and Kevin Murray, Historical Dictionary of Gaelic Placenames, Fascicle 3 [C-Ceall Fhursa] (London: Irish Texts Society 2008).</li><li value="92">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921; reprinted Hildesheim: Olms 1980) passim.</li><li value="93">Whitley Stokes (ed. &amp; tr.), 'The prose tales in the Rennes dindshenchas', Revue Celtique 15 (1894) 272–336, 418–84; 16 (1895) 31–83, 135–67, 269–312.</li></ol><h4 id="details-fullbib">The edition used in the digital edition</h4><p style="font-family:serif;padding-left:3em;padding-right:3em;line-height:120%;">Gwynn, Edward, ed. (1991). <i>The Metrical
      Dindshenchas‍</i>. 2nd ed. reprinted 1941. Dublin: Dublin
      Institute for Advanced Studies.</p><p>You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:</p><pre style="font-size:90%;" class="bibtex" href="G106500B.bib">
@book{G106500B,
  title 	 = {The Metrical Dindshenchas},
  UNKNOWN 	 = {title},
  editor 	 = {Edward Gwynn},
  edition 	 = {2},
  note 	 = {vii + 108 pp.},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  address 	 = {Dublin},
  date 	 = {1991},
  note 	 = {first published 1906},
  note 	 = {reprinted 1941}
}
<p style="text-align:right;"><span class="fa fa-download"> <a href="G106500B.bib" style="font-family:sans-serif;">G106500B.bib</a></span></p></pre><a name="encodingDesc">‍</a><h3 id="details-encodingDesc">Encoding description</h3><p><b>Project description</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts</p><h4>Sampling declarations</h4><p>The present text represents even pages 2-84 of the volume. All editorial introduction, apparatus, extensive notes, footnotes and glossary have been omitted. The English translation is available as a separate file. Editorial addenda and corrigenda from volume 5, pp. 126-130, are integrated in the electronic edition.</p><h4>Editorial declarations</h4><p><b>Correction</b>: Text proofread twice. The editor's expansions are marked <tt>ex</tt>. Corrections are tagged <tt>corr sic resp="EG"</tt>; where the emendation is tentative, the corresponding 'cert' attribute has been allocated a value of 40 per cent. Corrections suggested in writings by <span class="name">Kuno Meyer</span> and Rudolf Thurneysen are marked. Text supplied by the editor is tagged <tt>sup resp="EG"</tt>; ; æ and accented æae have been changed to ae, áe..</p><p><b>Normalization</b>: All compound personal names are segmented in line with CELT practice.</p><p><b>Quotation</b>: There are no quotations.</p><p><b>Hyphenation</b>: CELT practice. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.</p><p><b>Segmentation</b>: <tt>div0</tt>=the whole text; <tt>div1</tt>=the volume; <tt>div2</tt>=the individual poem; page-breaks and line-breaks are marked. The text is based mainly on the Book of Leinster. Folio numbers of the manuscript are not indicated in the printed edition. Passages in verse are marked by poem, stanza and line.</p><p><b>Standard values</b>: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p><p><b>Interpretation</b>: Personal names, group and place names are tagged.</p><h4>Reference declaration</h4><p>A canonical reference to a location in this text 
        should be made using “poem”, eg <cite><a href="#div2.1" class="smoothScrollApplied">poem 1</a></cite>.</p><a name="profileDesc">‍</a><h3 id="details-profileDesc">Profile description</h3><p><b>Creation</b>: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria.
Middle Irish period</p><h4>Language usage</h4><ul><li value="ga">The text is in Middle Irish. (ga)</li><li value="la">One  abbreviation is in Latin. (la)</li></ul><p><b>Keywords</b>: place-lore; poetry; medieval</p><a name="revisionDesc">‍</a><h3 id="details-revisionDesc">Revision description</h3><p>(Most recent first)</p><ol><li>2011-08-03: A correction on p. 36 (fercfa to ferta) integrated, which was brought to CELT's attention by Dennis Groenewegen, the Netherlands. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2008-09-30: Keywords added; file validated, header modified. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)</li><li>2005-08-09T11:55:13+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)</li><li>2005-01-18: Line-breaks marked up; file parsed using nsgmls; html file created. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2004-05-18: First proofing of text. (ed. Saorla Ó Corráin)</li><li>2004-05-15: Text scanned. (data capture Saorla Ó Corráin)</li><li>2004-04-11: File compiled, proofed (2) and marked up structurally, and editorial corrections added. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2004-04-11: Provisional header created and bibliography compiled. (ed. Beatrix Färber)</li></ol></div></div><!--back matter--></div>
				</div>
			</div>
		</div>
		<div class="col-md-3 col-lg-3">
			<div class="rhs__menu side-items">
				<div class="contact" id="contacts"><p><a href="/celt/">Index to all documents</a></p><h3>Standardisation of values</h3><ul><li><a href="/celt/document/G106500B/">Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</a></li></ul><h2>CELT Project Contacts</h2><ul><li>Director: <a href="mailto:h.morgan@ucc.ie">Dr Hiram Morgan</a></li><li>Managing Editor: <a href="mailto:b.faerber@ucc.ie">Beatrix Färber</a></li><li>Technical Support: <a href="mailto:pflynn@ucc.ie">Dr Peter Flynn</a></li></ul><p><a href="#" class="smoothScrollApplied">More…</a></p></div><div class="contact" id="rubric"><h2>Formatting</h2><p>For details of the markup, see the 
      <a href="http://www.tei-c.org/">Text Encoding Initiative</a> (TEI)</p><p><span class="fa fa-bookmark"/>
        page of the print edition</p><p><span class="fa fa-book"/> folio of the manuscript</p><p><span class="fa fa-folder"/> numbered division</p><p><span class="lbn"> 999</span> line number of the print edition (in grey: interpolated)</p><p><span class="u">underlining</span>: text supplied, added, or expanded
      editorially</p><p><span class="i">italics</span>:
      foreign words; corrections (hover to view); document titles</p><p><span class="lem">bold</span>: lemmata (hover for readings)</p><p><span class="overlap">wavy underlining</span>: scribal additions 
      in another hand; hand shifts flagged with <span class="flag">⚑</span> 
      (hover to view)</p><p style="color:red;">TEI markup for which a representation 
      has not yet been decided is shown in red: 
      comments and suggestions are welcome.</p><h6>Other languages</h6><p>T106500B: <a href="/celt/document/T106500B">The Metrical Dindshenchas</a> (in English Translation)</p><h6>Source document</h6><p><a href="G106500B.xml"><tt>G106500B.xml</tt></a></p></div>
 <div class="hyper-list contact"><h2>Search CELT</h2><form name="sup" id="sup" action="/search"><input type="hidden" name="site" value="names"/><div class="input-group stylish-input-group"><label for="terms" class="sr-only">Search by name</label><input id="terms" name="terms" type="text" class="form-control" placeholder="Not yet implemented"/><span class="input-group-addon"><button type="submit" title="search"><span class="fa fa-search"/><span class="sr-only">Search</span></button></span></div></form></div>
				
			</div>
		</div>
		<!-- // sidebar -->
	</div>
	<!-- // row -->
</div>
<!-- // container -->			</div>
			<!-- footer // layout: footer -->
			<div class="footnotes"><ol><li id="fn:1.footnotes"><p>R. Th. Heldensage 618, footnote, would read 'immo les ndían co ndernta', and render: 'Midir prayed Sigmall, in regard to his sudden request, that it should be fulfilled'. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:1.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:2.footnotes"><p>read perhaps 'ní gann in gnod', 'not sparing the graving-tool; gnod=rinn, Metr. Gl.; cf. O'Mulc 671. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:2.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:3.footnotes"><p>K.M. suggests 'écrodach, 'scant of stock'. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:3.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:4.footnotes"><p>The MSS have 'bregrad'; the meaning is doubtful. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:4.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:5.footnotes"><p>This mends the grammar, and gives a rhyme to 'Lurgnig'. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:5.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:6.footnotes"><p>This seems to be an epithet for Ruad <a class="footnotebacklink" href="#fnref:6.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:7.footnotes"><p>Here biuth- possibly stands for bith- to make a rhyme. Cf. Thurneysen, GOI paragraph 307. But the readings indicate early corruption in this stanza and the next. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:7.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:8.footnotes"><p>Read 'ba heät fodrergatar', in which case there would not be a gap. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:8.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:9.footnotes"><p>The MS readings point to 'tadclaid', 'claims' (?); 
cf. 'adclaidim'. The passage is obscure and probably corrupt, but perhaps we may read 
'tadclaid túath toimsech tlacht-balc fí feib fuil-íath fer co facht', 
'the man of evil, poisonous as a field of blood, claims the rental of the strong-clad 
communities'. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:9.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:10.footnotes"><p>-assad=-ossad. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:10.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:11.footnotes"><p>crad=crod. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:11.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:12.footnotes"><p>translated 'sea-beast' in Glossary <a class="footnotebacklink" href="#fnref:12.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:13.footnotes"><p>Cf. 'masa th'ire, Sil. Gad.237,7. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:13.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li><li id="fn:14.footnotes"><p>=ballda, 'strong-limbed'. <a class="footnotebacklink" href="#fnref:14.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li></ol></div><!--Add project contacts from home page in CMS--><footer class="footer">
				<div class="container-fluid">
					<div class="row">
	<div class="contact col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer1"><h2>University College Cork</h2></a>
		
		<div id="footer1" class="collapse"> <p>
	<span><i class="fa fa-phone">‍</i><a href="tel:+353214903000">+353 (0)21 490 3000</a></span>
	<span><i class="fa fa-envelope">‍</i><a href="mailto:celt@ucc.ie">Email Us</a></span>
	<span><i class="fa fa-map-marker">‍</i><a href="http://www.google.ie/maps/place/51°53'30.8&#34;N+8°29'31.1&#34;W/@51.8918761,-8.5007552,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x0:0x0!7e2!8m2!3d51.8918768!4d-8.491979">Location Maps</a></span>
</p></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer2"><h2>Bring me to</h2></a>
		<div id="footer2" class="collapse"><ul>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Study" href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a></li>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Research and Innovation" href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC" href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a></li>
<li><a title="Home » Home » Schools &amp; Departments" href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a></li>
<li><a title="Home » Home » Business and Enterprise" href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a></li>
<li><a title="Home » Home » Alumni and Development" href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer3"><h2>MyUCC</h2></a>
		<div id="footer3" class="collapse"><ul>
<li><a title="Home » Home » Contact" href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://libguides.ucc.ie/library">Library</a></li>
<li><a title="Home » Home » Staff" href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a title="Home » Home » Students" href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
<li><a title="Home » Home » Support » Examinations » Results" href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a href="http://timetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC » Visit UCC » Download Maps of the UCC Campus" href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/maps/">Campus Maps</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer4"><h2>Show me</h2></a>
		<div id="footer4" class="collapse"><ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/sitemap/">Sitemap</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/legal/">Legal</a></li>
<li><a href="mailto:abuse@ucc.ie?subject=Abuse%20Report%20from%20UCC%20Webpage&amp;body=http://www.ucc.ie/en/">Report Abuse</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/privacy">Privacy</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/it-policies/policies/cookies/">Cookies</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/aup">Acceptable Use Policy</a></li>
<li><a href="mailto:webmaster@ucc.ie?Subject=Web%20site%20query">Webmaster</a></li>
</ul></div>
	</div>
</div>
<div class="row">
	<div class="col-md-12 bbdc">
		Copyright © UCC 2017
	</div>
</div>

<div class="row">
<!-- logo carousel // components: module-12 -->
<div class="module-12 logos">
    <div class="slideShowLogos">
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/hea.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_gov_ireland_rialtas.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_nui.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ESF2014-2020.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ERDF.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/athenaswan/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/design2013images/AS_RGB_Bronze-Award.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/research/researchatucc/EnterpriseIrelandLogo4web.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/hr/research//uccresearcherstrategy/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/hr/researchcareersinitiative/logo.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.wearecork.ie/" target="_self" href="https://www.wearecork.ie/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/weareCorkSmall.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/wellBeingLogo.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/" target="_self" href="https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/CopyofStars_Seal_Gold_RGB_300.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.magna-charta.org" target="_blank" href="https://www.magna-charta.org">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_mcu_observatory.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>   
    </div><!--/.slideShowLogos-->
</div><!--/.module-12-->
<!-- // logo carousel -->
</div><!--/.row-->
				</div>
			</footer>
			<!-- // footer // layout: footer -->

		</div>
		<!-- // module wrap -->

	</div>
	<!-- // page wrap -->

	
	<!-- // search remodal -->
	<div class="remodal search" data-remodal-id="search-modal">
		<button data-remodal-action="close" class="remodal-close"><span>CLOSE</span></button>
		<div class="modal-wrap">
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<input type="text" class="form-control" name="siteSearchText" id="siteSearchText" placeholder="search here..." autocomplete="off"/>
				<span class="input-group-addon">
					<button type="submit">
						<span class="fa fa-search"/>
					</button>
				</span>
			</div>
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<legend class="sr-only">Choose areas of the website to search</legend>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="website" checked=""/> Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="people"/> People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="course"/> Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
			</div>
			<div class="results">
				<div class="websiteResults quicksearchContainers">
					<ul id="websiteSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="peopleResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="phoneSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
					<ul id="nameSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="courseResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="courseSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // search remodal -->
	
	<a id="back-to-top" title="Back to top" class="show" href="#"><i class="fa fa-angle-up">‍</i><span>Top</span></a>

	<!-- jQuery (necessary for Bootstrap's JavaScript plugins) -->
	<script type="text/javascript" src="https://code.jquery.com/jquery-1.12.4.min.js">‍</script>

	<!-- Include all compiled plugins (below), or include individual files as needed -->
	<script integrity="sha384-Tc5IQib027qvyjSMfHjOMaLkfuWVxZxUPnCJA7l2mCWNIpG9mGCD8wGNIcPD7Txa" crossorigin="anonymous" src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/slick-carousel/1.6.0/slick.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/remodal/1.1.1/remodal.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/bootstrap-select/1.12.2/js/bootstrap-select.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/headroom/0.9.3/headroom.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/magnific-popup.js/1.1.0/jquery.magnific-popup.min.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://cdn.jsdelivr.net/algoliasearch/3/algoliasearch.min.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://js.maxmind.com/js/apis/geoip2/v2.1/geoip2.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://cdn.datatables.net/v/dt/dt-1.10.16/r-2.2.0/datatables.min.js">‍</script>
	<script async="async" src="https://www.youtube.com/iframe_api">‍</script>


  <!-- jquery.mCustomScrollbar.js -->
  <script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.mCustomScrollbar.js">‍</script>

	<!-- jquery.easing.1.3.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.easing.1.3.js">‍</script>

	<!-- jquery.timeline.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.timeline.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/main.min.js">‍</script>

</body>
</html>