
<!DOCTYPE html
  SYSTEM "about:legacy-compat">
<html lang="en">
<head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache, no-store, must-revalidate"/><meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/><meta http-equiv="Expires" content="0"/>
<!--<base href="https://www.ucc.ie/en/ck408/astrophysics/"/>-->
	<meta charset="utf-8"/>
	<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge"/>
	<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
  <meta property="history:section" content="CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork"/>
	<meta property="history:title" content="CELT project"/>
  
	<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
	<!-- Chrome, Firefox OS and Opera -->
	<meta name="theme-color" content="#0055a0"/>

  <!-- Favicon -->
	<link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/apple-touch-icon.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-32x32.png"/>
	<link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/favicon-16x16.png"/>
	<link rel="manifest" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/favicon/manifest.json"/>
	<meta name="msapplication-config" content="/en/media/2017siteassets/favicon/browserconfig.xml"/>
    
  
 <title>CELT project: The Metrical Dindshenchas | University College Cork</title><meta name="description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 1|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:title" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 1|an electronic edition"/><meta property="og:url" content="http://research.ucc.ie/celt/document/G106500A"/><meta property="og:description" content="The Metrical Dindshenchas|Volume 1|an electronic edition|by unknown|ed Edward Gwynn"/><meta property="og:image" content="aislingoenguso-edit-keyboard-300w.jpg"/><meta property="og:locale" content="ga_IE"/><meta property="og:locale:alternate" content="en_IE"/>

  <!-- meta tag info -->
  
 <!-- Start SEO -->
 <meta name="DC.Keywords" content="default customMetaKeywords"/>
 <meta name="DC.Description" content="null"/>
 <meta name="description" content="null"/>
 <!-- START - Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags 2.0.8.2 -->
 <!-- Facebook Open Graph -->
 <meta property="og:locale" content="en_US"/>
 <meta property="og:site_name" content="UCC"/>
 <meta property="og:title" content="University College Cork"/>
 <meta property="og:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta property="og:type" content="website"/>
 <meta property="og:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta property="og:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta property="article:publisher" content="https://www.facebook.com/universitycollegecork/"/>
 <!-- Google+ / Schema.org -->
 <meta itemprop="name" content="University College Cork"/>
 <meta itemprop="description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta itemprop="image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <link rel="publisher" href="https://plus.google.com/u/0/communities/103375296693922864963"/>
 <!-- Twitter Cards -->
 <meta name="twitter:title" content="University College Cork"/>
 <meta name="twitter:url" content="https://www.ucc.ie"/>
 <meta name="twitter:description" content="Learn, Study and Research in UCC, Ireland's first 5 star university. Our tradition of independent thinking will prepare you for the world and the workplace in a vibrant, modern, green campus."/>
 <meta name="twitter:image" content="https://www.ucc.ie/en/media/aboutucc/12-101P1000602.JPG"/>
 <meta name="twitter:card" content="summary_large_image"/>
 <meta name="twitter:site" content="@UCC"/>

	<!-- Styling -->
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/main.min.css"/>
  <link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/css/print.css"/>

	<!-- HTML5 shim and Respond.js for IE8 support of HTML5 elements and media queries -->
	<!-- WARNING: Respond.js doesn't work if you view the page via file:// -->
	<!--[if lt IE 9]>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/html5shiv/3.7.3/html5shiv.min.js"></script>
		<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script>
	<![endif]-->
  
  <!-- hack to enforce responsive images for everything in the module wrap -->

  <style> 
    .module-wrap img {
    	display: block;
      max-width: 100%;
      height:auto;
     }
  </style>
  
<script type="text/javascript" src="../jquery.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="../popfoot.js"> </script><script type="text/javascript" src="bootstrap-slider.js"> </script><style type="text/css">
.left-side-nav__nav li a.nomenu:after {
    content: ""; }
.teitable {
    width: 100%;
    overflow-x: auto;
    white-space: nowrap;
}
        /* popup from https://codepen.io/vavik96/pen/xbjGde */
a.thumbnail { display:inline; border:none; position:relative; z-index:0; }
a.thumbnail:hover { background-color:transparent; z-index:50; }
a.thumbnail span{ /*CSS for popup image*/
        position: absolute;
        background-color: lightyellow;
        padding: 5px;
        left: -1000px;
        border: 1px dashed gray;
        visibility: hidden;
        color: black;
        text-decoration: none;
}

a.thumbnail span img{ /*CSS for popup image*/
        border-width: 0;
        padding: 2px;
}
a.thumbnail:hover span{ /*CSS for enlarged image on hover*/
        visibility: visible;
        top: 0;
        left: 60px; /*position where enlarged image should offset horizontally */
}

.aside { padding:0px; }
.left-side-nav button.empty { padding:5px; }
.left-side-nav button.empty:after { content:""; }
.subsid { line-height:120%; }
span.missing { color:red; }
span.inactive { color:blue; }
span.fa { color:green; padding-left:3px; padding-right:3px; }
div#rubric { font-family:serif; font-style:normal; }
div#rubric p { line-height:120%; }
span.u { text-decoration:underline; }
span.i { font-style:italic; }
span.captionlabel { font-weight:bold; }
caption { font-weight:bold; font-size:110%; }
ol.breadcrumb li#update:before { color:#777; font-family:sans-serif; content:"  (document last updated:"; }
ol.breadcrumb li#update:after { color:#777; content:")"; }
div.footnotes { display:none; }
div.footnotediv { font-size:80%;
                  line-height:1.2em;
                  background-color:white;
                  box-shadow: inset 0 1px 0 0 rgba(0,0,0,0.05), inset 0 0.1em 0.1em 0 rgba(0,0,0,0.025);
                  border:solid #669999; 1px; 
                  text-color:black; 
                  padding:1em; 
                  z-index:1000}
blockquote.TEI { font-size:100%; }
blockquote.TEI:before { content:" "; }
blockquote.TEI:after { content:" "; }
blockquote, .content-wrap__wrapper blockquote, .module-24 blockquote { font-style:normal; }
blockquote.summarised-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
blockquote.summarized-letter { text-style:italic; } /* added PF 2021-02-09 for BF/HM */
li.lg { margin-top:1em; }
li.doc { font-weight:bold; }
li.meta { font-style:normal; }
span.overlap { text-decoration: underline wavy Chocolate; }
span.flag { color:Chocolate; }
span.inlineitem { font-style:italic; }
span.trailer { font-style:italic; }
span.stage { font-family:serif; }
p.opener { font-style:italic; }
p.closer,p.dateline { text-align:right; }
/* spans created by inline markup */
span.lbn { vertical-align:sub; font-size:66%; color:green; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.lbc { vertical-align:sub; font-size:66%; color:Gray; font-style:normal; text-decoration:none; }
span.term, span.frn, span.title, span.corr, span.sic, span.orig, span.abbr { font-style:italic; }
span.ex, span.gloss, span.sup, span.add { text-decoration:underline; }
span.del { text-decoration:line-through; }
span.date::before { content:"📅 "; font-style:normal; }
span.signed,span.salute { font-family:cursive; }
span.lem, span.on, span.orgName { font-weight:bold; }
/* TeX logos, borrowed from TeX4ht and adapted */
body span.TEX { 
                letter-spacing: -0.125em;
                padding-right:0.125em;
              }
body span.TEX span.E { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                       left:-0.0417em;
                     }
body a span.TEX { 
                  text-decoration:none;
                }
/* LaTeX */
body span.LATEX { 
                  padding-right:-0.8em;
                }
body span.LATEX span.A { 
                         position:relative;
                         top:-0.5ex;
                         left:-0.4em;
                         font-size:75%;
                       }
body span.LATEX span.TEX { 
                           position:relative;
                           left: -0.4em;
                         }
body span.LATEX span.E { 
                         position:relative;
                         top:0.4ex;
                       }
body a span.LATEX span.A { 
                           text-decoration:none;
                         }
/* BiBTeX */
body span.BIBTEX span.I { 
                          position:relative;
                          top:0.4ex;
                        }
body a span.BIBTEX span.I { 
                            text-decoration:none;
                          }
/* LyX */
body span.LYX span.Y { 
                       position:relative;
                       top:0.4ex;
                     }
body a span.LYX span.Y { 
                         text-decoration:none;
                       }
/* Metafont */
body span.MF { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* Metapost */
body span.MP { 
               font-family:sans-serif;
             }
/* XeTeX */
body span.XETEX span.E { 
                         FILTER:FlipH;
                         position:relative;
                         top:0.5ex;
                         left:-0.0417em;
                       }
body a span.XETEX span.E { 
                           text-decoration:none;
                         }
      </style></head>

<body class="inner">

	<!-- cookie policy -->
	<div class="cookie cookiePolicy bottom" style="display:none;">
		<div class="cookie__inner">
			<div class="row">
				<div class="col-xs-12 col-sm-9">
					<a name="d.en.832499" href="http://celt.ucc.ie/"> </a>
<h2/>
<p>We use cookies to help give you the best experience on our website. By continuing without changing your cookie settings, we assume you agree to this. Please<a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/cookies"> read our cookie policy</a> to find out more.</p>
        </div>
				<div class="col-xs-12 col-sm-2 col-sm-offset-1">
					<a class="btn btn--outlin closeCookie" href="javascript:;">Close</a>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // cookie policy -->

	
	<!-- navbar // layout: header -->
    <header id="header" class="header">
      <div class="navbar navbar__custom">
	<a class="navbar__brand" href="https://www.ucc.ie/en/">
	  <h1 class="sr-only">University College Cork</h1>
<!--
	    src="/en/media/2017siteassets/images/ucc_logo__insertVectorrainbow.svg"
-->
	  <img alt="UCC Logo" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/ucc-central-header-logo.svg"/>
	</a> 
	<button type="button" class="nav-toggle text-uppercase" data-toggle="button" aria-pressed="false"><span>Menu</span></button> 
	<div class="ucc-class">
	  <div class="inner"><h2>The Metrical Dindshenchas</h2><h3>CELT Project</h3></div>
	</div>
	<ul class="top-nav list-inline">
	  <li><a class="courses" id="gtmCoursesNavLink" href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li>

    <li class="dropdown"><a class="dropdown-toggle links" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" id="gtmMyUCCNavLink" href="#">My UCC</a>
        <ul class="dropdown-menu">
            <li class="icon-menu">
                <ul>
	<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i>Home</a></li>
	<li class="visitedPagesLink"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Visited Pages</a></li>
	<li class="favouritePagesLink"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i><a href="javascript:;">Favourites</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu top">
                <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://booleweb.ucc.ie/">Library</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
</ul>
            </li>
            <li class="split-menu bottom">
            <ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://www.ucc.ie/calendar/">Calendar</a></li>
<li><a href="https://visit.ucc.ie">Visit UCC</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://mytimetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a target="_blank" href="https://app.ucc.ie/maps/">Campus Maps</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/students/wellbeing/">Wellbeing</a></li>
</ul>
            </li>
        </ul>
    </li>


        
        <!-- Irish -->
         
            
        

        <!-- English -->
        <!--
            <li class="language"><a href="/en/ck408/astrophysics/">EN</a></li>
        -->
      </ul>
		</div>
	</header>
 <p style="margin-bottom:100px"/>
	<!-- // navbar -->

	<div style="margin-top:0px;" class="page-wrap">
		<!-- navigation // layout: header -->
		<div class="navbar__nav">
			<div class="navbar__inner">
								<ul class="mainNavList">
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList1" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList1" aria-label="Study Menu"/>
						<ul id="mainNavList1" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/courses/">Courses</a></li><li><span class="currentbranch0"><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/">Undergraduate</a></span></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/postgrad/">Postgraduate</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/international/">International Office</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/ace/">Adult Continuing Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/online/">Online</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/study/undergrad/orientation/">Incoming First Year Students</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research &amp; Innovation</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList2" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList2" aria-label="Research Menu"/>
						<ul id="mainNavList2" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/about/">About UCC Research</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/themes/">Research Themes, Institutes and Centres</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/support/">Research Support Services</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/profiles/">Research Expertise</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/innovationandtechnologytransfer/">Innovation and Technology Transfer</a></li>
						</ul>
					</li>

					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList3" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList3" aria-label="About UCC Menu"/>
						<ul id="mainNavList5" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/history/">History</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/about/uccnews/">News and Views</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/leadership/">Leadership and Strategy</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/campus/">Campus Life</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/cork/">Cork City and Region</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/">Visit UCC</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList4" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList4" aria-label="Schools and Departments Menu"/>
						<ul id="mainNavList4" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/academicschoolsanddepartments/">Academic Schools and Departments</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/admin/">Support and Service Departments</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList5" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList5" aria-label="Campus Life Menu"/>
						<ul id="mainNavList3" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers-work/employers/">Work with UCC Students</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/careers/employers/">Recruit UCC Graduates</a></li><li><a href="https://www.cubsucc.com/executive-education/">Executive Education</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/cpd/">Centre for Continuing Professional Development</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research and Innovation</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/entrepreneurship/">Entrepreneurship Resources</a></li>
						</ul>
					</li>
					<li>
						<a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni &amp; Development</a>
						<button type="button" data-toggle="collapse" data-target="#mainNavList6" aria-expanded="false" aria-controls="mainNavList6" aria-label="Alumni Menu"/>
						<ul id="mainNavList6" class="collapse">
							<li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/about/">About Us</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/events/">Events</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/benefits/">Benefits &amp; Information</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/community/">Community</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/support/">Support UCC</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/spotlight/">Alumni Spotlight</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/alumni/cuf/">Cork University Foundation</a></li>
						</ul>
					</li>
				</ul>
			</div>
      <ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- navigation // layout: header -->
		
	 	<!-- search -->
		<div class="search-wrapper">
			<button class="mega-close"><span aria-hidden="true"/><span class="sr-only">Close</span></button>
			<div class="inner">
				<form class="gse-search-box" id="ucc-search-form" name="uccsearchform" action="https://www.ucc.ie/en/search" method="get"><!-- https PF 2017-08-11 -->
					<fieldset>
						<legend class="sr-only">Search UCC.ie</legend>
						<div class="input-group stylish-input-group">
							<label for="googleSiteSearchText" class="sr-only">Site Search Text</label>
							<input type="text" class="form-control" name="googleSiteSearchText" id="googleSiteSearchText" placeholder="Search here..." autocomplete="off"/>
							<span class="input-group-addon">
								<button type="submit" aria-label="Click for search results">
									<span class="fa fa-search"/>
								</button>
							</span>
							<input class="reset" type="reset" value="x"/>
						</div>
					</fieldset>
				</form>
				<div class="results quicksearchResults">

					<!-- Nav tabs -->
					<ul class="nav nav-tabs" role="tablist">
						<li role="presentation" class="active"><a aria-controls="website-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#website-quick">Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="people-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#people-quick">People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
						<li role="presentation"><a aria-controls="courses-quick" role="tab" data-toggle="tab" href="#courses-quick">Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/></a></li>
					</ul>

					<!-- Tab panes -->
					<div class="tab-content">
						<div role="tabpanel" class="tab-pane active" id="website-quick">
							<gcse:searchresults-only xmlns:gcse="https://developers.google.com/custom-search/json-api/v1/reference/cse/list" gname="searchOnlyCSE"/>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="people-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
						<div role="tabpanel" class="tab-pane" id="courses-quick">
							<ul class="search-results-list">
							</ul>
							<a class="btn btn--blue viewAllResultsButton" style="display: none;" href="#"> View All Results <i class="fa fa-long-arrow-right">‍</i></a>
						</div>
					</div><!--/tab-content-->
				</div>
			</div>
			<ul class="mega-footer">
				<li><a href="/"><i class="fa fa-home fa-fw">‍</i> Home</a></li>
				<li class="visitedPagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-history fa-fw">‍</i> Visited Pages</a></li>
				<li class="favouritePagesLink"><a href="javascript:;"><i class="fa fa-star fa-fw">‍</i> Favourites</a></li>
			</ul>
		</div>
		<!-- search -->
    
    
		<!-- module wrap // layout: grid-->
		<div class="module-wrap content-wrap social-wrap rhs course">
      <div id="content">
  


      

	  <div class="module-1 no-video">
	    <div class="slideShowSingle"><figure><div style="height:300px;background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/itservices/halfheightbannerimages/aislingoenguso-edit-keyboard.png');">‍</div><figcaption style="bottom:0px;"><p class="spotlight text-uppercase">CELT document G106500A</p><h2 class="main-heading">The Metrical Dindshenchas</h2><div class="btn-block">‍</div></figcaption></figure></div>
	  </div>
 <!--  container -->
 <div class="container">
	<!--  row -->
	<div class="row">
		<div class="page-nav" id="navspy" data-spy="affix" data-offset-top="750">
			<button class="btn btn--blue" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#page-nav" aria-expanded="false" aria-controls="page-nav">On This Page</button>
			<div class="collapse" id="page-nav"><!--The $refsections variable contains:
Section 1. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e486) gi(div2) heads(1) n(1) gtm(TemairITemairBreg,cid) num(1) menutext(Temair I) 
Section 2. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e602) gi(div2) heads(1) n(2) gtm(TemairIINícheilmaissi) num(2) menutext(Temair II) 
Section 3. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e803) gi(div2) heads(1) n(3) gtm(TemairIIITemairtogana) num(3) menutext(Temair III) 
Section 4. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e1292) gi(div2) heads(1) n(4) gtm(TemairIVDomunduthaina) num(4) menutext(Temair IV) 
Section 5. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e1598) gi(div2) heads(1) n(5) gtm(TemairVTemair,Tailtiu,) num(5) menutext(Temair V) 
Section 6. label(poem) unit(number) xml:id(d46141e1807) gi(div2) heads(1) n(6) gtm(AchallAchallaraicciTem) num(6) menutext(Achall) 
Section 7. gi(teiHeader) n(details) gtm(TemairITemairBreg,cid) 
Section 8. gi(div) n(contacts) gtm(Contacts) 
Section 9. gi(div) n(rubric) gtm(Formatting) 
--><ul class="nav" id="navloc"><li class="text-uppercase meta" title="TEI Header"><a href="#teiHeader" class="smoothScrollApplied" id="gtmteiHeaderNavLink">Header</a></li><li class="doc" title="Document body sections"><span style="color:white;">Poem</span> <select onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value!='')location.href=this.options[this.selectedIndex].value;"><option value="G106500A#d46141e486">1. Temair I</option><option value="G106500A#d46141e602">2. Temair II</option><option value="G106500A#d46141e803">3. Temair III</option><option value="G106500A#d46141e1292">4. Temair IV</option><option value="G106500A#d46141e1598">5. Temair V</option><option value="G106500A#d46141e1807">6. Achall</option></select></li><li class="text-uppercase meta" title="Project contacts"><a href="#contacts" class="smoothScrollApplied" id="gtmcontactsNavLink">Contacts</a></li><li class="text-uppercase meta" title="Explanation of the symbols"><a href="#rubric" class="smoothScrollApplied" id="gtmrubricNavLink">Formatting</a></li></ul></div>
		</div>
		<div class="col-md-9 col-lg-9 content-wrap__wrapper">
			<div class="row">
				<div class="col-md-12">
					<div class="social-wrap__inner" data-spy="affix" data-offset-top="900" data-offset-bottom="200">
						
						<div class="shortlisted">
							<a class="favouritePage" id="gtmCourseSaveToFavourites" href="javascript:;">
								<p class="text-uppercase">Save To Favourites</p>
								<span><i class="fa fa-star-o">‍</i></span>
							</a>
						</div>
						<div class="share-links">
							<p class="text-uppercase">share</p>
							<ul>
								<li class="twitter"><a class="twitterShare" id="gtmTwitterShare" title="Twitter" href="javascript:;"><i class="fa fa-twitter">‍</i><span class="sr-only">Twitter</span></a></li>
								<li class="facebook"><a class="facebookShare" id="gtmFaceBookShare" title="Facebook" href="javascript:;"><i class="fa fa-facebook">‍</i><span class="sr-only">Facebook</span></a></li>
								<li class="linkedin"><a class="linkedInShare" id="gtmLinkedInShare" title="Linkedin" href="javascript:;"><i class="fa fa-linkedin">‍</i><span class="sr-only">Linkedin</span></a></li>
							</ul>
						</div>
					</div>
		    <div class="content-wrap__inner"><ol class="breadcrumb"><li><a href="https://www.ucc.ie/en/">Home</a></li><li><a href="https://www.ucc.ie/en/research-sites/celt//">CELT</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt/document/">Documents</a></li><li><a href="http://research.ucc.ie/celt">G106500A</a></li><li id="update">2008-09-30</li></ol><!--front matter--><!--body matter (assumes div0)--><div id="body"><h2>unknown</h2><h4>Volume 1</h4><h3>Edited by Edward Gwynn</h3><h1>The Metrical Dindshenchas</h1><div class="div1 volume" id="volume1"><span class="fa fa-bookmark" title="p.2" id="pb.2"> p.2</span><div class="div2 poem" id=".1-.1"><a name=".1-.1">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e486">1. Temair I</h3><!--div2: thisdiv=div2, #1 (nth=1) head="Temair I"--><li class="lg" value="1">Temair Breg, cid ní diatá<br/>indisid a ollamna!<br/>cuin do dedail frisin mbruig?<br/>cuin robo Temair Temair?</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>In ac Partolan na cath,<br/>nó 'n ac cét-gabáil Cesrach,<br/>in ac Nemed co neim n-úr<br/>nó ac Cigal garb gligar-glún?</li><li class="lg" value="3">In ac Feraib Bolg na mbád?<span class="lbn">10 </span><br/>nó do líne Lupracán?<br/>sloindid cá gabáil díb-sin<br/>ó tá Temair ar Temraig.</li><li class="lg" value="4">A Dubán, a Fhindchaid fhéil,<br/>a Brain, <span class="corr" title="Corrected from ‘a Chualad’ by EG">a Chú Alad</span> éim,<span class="lbn">15 </span><br/>a Thuain, bar cóiciur cain,<br/>cid ón cid diata Temair?</li><li class="lg" value="5">Dobí tan ba coll-chaill cháin<br/>i n-aimsír meic áin Ollcáin,<br/>noco roslecht in caill cais<span class="lbn">20 </span><br/>Líath mac Laigni lethan-glais.</li><li class="lg" value="6">Ó shin amach ba Druim Léith,<br/>a barbur ba harbur méith,<br/>noco toracht Cáin cen chrád,<br/>mac-sen Fiachach Cendfhindáin.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.4" id="pb.4"> p.4</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Ó shin amach ba Druim Cáin<br/>in tulach a téigdís máir,<br/>noco toracht Crofhind chain,<br/>ingen Alloid oll-bladaig.</li><li class="lg" value="8">Cathir Chrofhind, nírbo chamm,<span class="lbn">30 </span><br/>a hainm ac Túaith Dé Danann,<br/>co toracht Tea, nar chlé,<br/>ben Erimóin co n-ard-gné.</li><li class="lg" value="9">Roclaitea clad imma tech<br/>ac Tea móir ingin Lugdech;<span class="lbn">35 </span><br/>roadnacht iar múr amuig,<br/>conad uaithi atá Temair.</li><li class="lg" value="10">Forad na ríg ba hainm di,<br/>rígrad mac Miled inti;<br/>cóic anmand uirri iarsin,<span class="lbn">40 </span><br/>ó tá Fordruim co Temair.</li><li class="lg" value="11">Is mise Fintan fili,<br/>nirsam écne óen-lindi;<br/>is and romtócbad co mblaid<br/>ar in fót-brug os Temair.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.6" id="pb.6"> p.6</span><div class="div2 poem" id=".1-.2"><a name=".1-.2">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e602">2. Temair II</h3><!--div2: thisdiv=div2, #2 (nth=2) head="Temair II"--><li class="lg" value="1">Ní cheil maissi dona mnáib<br/>Temair cen taissi ar tócbáil;<br/>fúair ingen Lugdach 'n a láim,<br/>tul-mag bad líach do lot-báig.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Ellom rogáid ben Géde<br/>for a céle, rochúala,<br/>dindgna dath-glan, dréim n-áine,<br/>ba hathlam áine im úaga.</li><li class="lg" value="3">Árus ba dún ba dindgna,<span class="lbn">10 </span><br/>ba cádus, múr cen mannur,<br/>forsmbiad lecht Tea iar tuinnem,<br/>combad fhuilled fria hallud.</li><li class="lg" value="4">Robói ic Erimón umal<br/>ben i ngle-medón gemel;<span class="lbn">15 </span><br/>ruc uad cach roga romer;<br/>atnóimed cech ní atbered.</li><li class="lg" value="5">Brega Tea, treb tuilltech,<br/>rocluinter úair ba haird-ben,<br/>fert fosfail in mór mergech,<span class="lbn">20 </span><br/>in róm relgech ná rairged.</li><li class="lg" value="6">Ingen Foraind co lín argg,<br/>Tephi rolaind, lúaded leirg,<br/>rochum cathraig, croda in chuird,<br/>dia luirg rostorna is dia deilg.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.8" id="pb.8"> p.8</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Dorat ainm dia cathraig cáim<br/>in ben co n-áib rathmair ríg;<br/>Múr Tephi frisíoirged dáil,<br/>asnoirged cen gráin cech ngním.</li><li class="lg" value="8">Ní <span class="corr" title="Corrected from ‘clethe’ by KM">clethi</span> in rún ria ráda,<span class="lbn">30 </span><br/>múr thair Tephi, rochúala;<br/>fúisain sund, cen dúal dígna,<br/>cumsat mór rígna rúama.</li><li class="lg" value="9">Fat lethet tige Tephi,<br/>cen trethi midit súthi,<span class="lbn">35 </span><br/>sesca traiged cen tláthi,<br/>confégsat fáthi is drúthi.</li><li class="lg" value="10">Atchúala i n-Espáin uillig<br/>ingin lesc-báin láech-buillig,<br/>cin ó Bachtir mac Buírig;<span class="lbn">40 </span><br/>dosfuc Camsón cáem-chuingid.</li><li class="lg" value="11">Tephi a hainm ó cech gérad;<br/>mairg forsmélad a múrad!<br/>ráth sescat traiged tólach<br/>leo dorónad dia rúnad.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Nístuc rí Bregoin cen brón, <br/>ciarbo debaid la Camsón,<br/>combeth a haisec dia hón,<br/>cid mór cid mín cid marb-són.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.10" id="pb.10"> p.10</span><li class="lg" value="13">Erlam Camsóin, ní clethe,<span class="lbn">50 </span><br/>Etherún, ba herchrede,/l&gt;<br/>is slúag na nglas-derc nglethe<br/>úad fri tassec trén-Tephe.</li><li class="lg" value="14">Ec trúag Tephe tánic túaid,<br/>nír gním clethe fri hóen-úair,<span class="lbn">55 </span><br/>Camsón ro léic luing cen lúaig<br/>lé dar tuind sáili sóeb-úair.</li><li class="lg" value="15">Roscart <span class="corr" title="Corrected from ‘barr’ by EG">bár</span> Bretan ó'n brúch,<br/>ar ba hetal Etherún,<br/>co marblaig fria mess 'sin múr<span class="lbn">60 </span><br/>tess forstarblaig Tephi-rún.</li><li class="lg" value="16">Is fon samla-sin sunna<br/>gníth co calma a cét-chuma<br/>Temrach, cen táidlius trumma,<br/>ar áibnius, ar étrumma.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Temair cech n-ard cech n-irgna<br/>forsmbít sosta so-dindgna;<br/>Temair cech mbennach mbirda,<br/>acht mad Emain airirgna.</li><li class="lg" value="18">Temair tuathi ocus tigi<span class="lbn">70 </span><br/>cen luathi cen laech-miri,<br/>mathair anai cech fhini,<br/>co nosbrathaig baeth-bini.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.12" id="pb.12"> p.12</span><li class="lg" value="19">Ba targa triath ocus tor,<br/>ba hadba niath, níth co neim;<span class="lbn">75 </span><br/>Temair cen taissi cen tráig<br/>a maissi do mnáib ní cheil.  D.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.14" id="pb.14"> p.14</span><div class="div2 poem" id=".1-.3"><a name=".1-.3">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e803">3. Temair III</h3><!--div2: thisdiv=div2, #3 (nth=3) head="Temair III"--><li class="lg" value="1">Temair toga na tulach,<br/>foatá Ériu indradach,<br/>ard-chathir Cormaic meic Airt,<br/>meic Chuind chét-chathaig comnairt.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Cormac, ba cundail a maith;<br/>ba súi, ba file, ba flaith;<br/>ba fír-brethem fer Féne,<br/>ba cara, ba cocéle.</li><li class="lg" value="3">Cormac, rochlái cóicait cath,<span class="lbn">10 </span><br/>roshílaig <span class="term" title="typepsalter">Saltair Temrach</span>;<br/>isin tSaltair-sin atá <br/>a n-as dech sund senchusa.</li><li class="lg" value="4">Is í in tSaltair-sin adbeir <br/>secht n-aird-ríg hÉrend inbir,<span class="lbn">15 </span><br/>cóic ríg na cóiced dosgní,<br/>rí hErend is a hairrí.</li><li class="lg" value="5">Is inde atá do cech leith<br/>ina ndlig cech rí cóicid;<br/>ina ndlig rí Temrach thair <span class="lbn">20 </span><br/>do ríg cech cóicid cheólmair.</li><li class="lg" value="6">Coimgned, comamserad cáich,<br/>cech ríg diaraile do ráith;<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘crícha’ by EG">críchad</span> cech cóicid fo chrúaich<br/>ótá traiged co trom-thúaith.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.16" id="pb.16"> p.16</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Tricha ar thrichtaib-cét fosgeib<br/>do thrichtaib-cét cech cóicid;<br/>in cech cóiciud díb atá<br/>secht prím-fhichit prím-dingna.</li><li class="lg" value="8">Rosfitir Cormac, ba rí;<span class="lbn">30 </span><br/>ro lá cúairt hÉrend fo thrí;<br/>tuc giall cecha múir amuig,<br/>co rostaiselb i Temraig.</li><li class="lg" value="9">Duma na nGiall, glaine glac,<br/>do na giallaib thuc Cormac;<span class="lbn">35 </span><br/>do Chormac tarfás 'n-a tig<br/>cech decair atá i Temraig.</li><li class="lg" value="10">Rostarfás d' Fhergus mar tá<br/>áit i fuil Cros Fergussa;<br/>Fán na Carpat concerta<span class="lbn">40 </span><br/>etorro is na Cláen-Ferta.</li><li class="lg" value="11">Cláen-Ferta a ngaeltís aindre,<br/>Cláen-Ferta na cláen-chaingne,<br/>fri Ráith Grainde aniar anís,<br/>atáit cen erchra a n-óendís.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>O Ráith Grainde sair 'sin glinn<br/>atá Sescend Temrach tind;<br/>atá fri Sescend anair <br/>Ráth Nessa, Ráth Chonchobair.</li><li class="lg" value="13">Corus Cind Chonchulainn chrúaid<span class="lbn">50 </span><br/>ó Ráith Chonchobair sair-thúaid;<br/>tomus a Scéith fo a Chobrad<br/>is ingnad is imadbul.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.18" id="pb.18"> p.18</span><li class="lg" value="14">Lige Mail ocus Midna<br/>i Temraig iar n-a tigba;<span class="lbn">55 </span><br/>de atá a lige 's a lecht,<br/>dáig in chind rochommáidset.</li><li class="lg" value="15">Immráidem fós Long na Láech<br/>frisanabar Barc Ban mbáeth;<br/>Tech na Fían, nirbo long lac,<span class="lbn">60 </span><br/>co cethri doirsib deac.</li><li class="lg" value="16">Duma na mBan iar n-a mbrath<br/>forsin innell uachtarach;<br/>Dall is Dorcha fris andes,<br/>rocromtha fri comaidces.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Dall tes-thiar Dorcha dogra;<br/>ba díb Duma Dall-Bodra;<br/>romarb cách díb araile<br/>ac cosnam a n-almsaine.</li><li class="lg" value="18">Doluid in t-abac, trúag dó,<span class="lbn">70 </span><br/>do etargaire etorro,<br/>co romarbsat in abacc<br/>fo a cossaib iar crín-amarc.</li><li class="lg" value="19">Ó lecht ind abaic-sin síar<br/>Mael, Bloc, Bluicne, borb a cíall,<span class="lbn">75 </span><br/>forru atáit na tri clocha<br/>dusfarlaicc Mál mór-Macha.</li><li class="lg" value="20">Múr clethe na trí cocur<br/>etir luing is láech-thopur;<br/>Lia na Fían fri slige anair<span class="lbn">80 </span><br/>lar inchaib Rátha Senaid.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.20" id="pb.20"> p.20</span><li class="lg" value="21">Ráth na Senad, ségda búaid,<br/>fri Fál na Temrabh atúaid;<br/>ó'n ráith sair i táeb ind Líac<br/>in tech as' terna Beníat.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Senad Pátraic 'con ráith ráin,<br/>Senad Brenaind is Ruadáin,<br/>Senad Adamnáin iarsin,<br/>ac escaine Irgalaig.</li><li class="lg" value="23">Fri Ráith Ríg anís, ní gó,<span class="lbn">90 </span><br/>Lecht Con, Lecht Cethen, Cnoc Bó,<br/>atá frisin ráith anair<br/>Lecht Maine meic Munremair.</li><li class="lg" value="24">Maraid fri Ráith Ríg andes<br/>Ráth Loegairi is a Les,<span class="lbn">95 </span><br/>is a Lecht for lár a lis,<br/>fírén Fiadat rodforbris.</li><li class="lg" value="25">Fégaid Tech Mairise mend,<br/>ar prímit áille hÉrend,<br/>ard aniar irard atúaid,<span class="lbn">100 </span><br/>ísel úad sair, ba sáer-búaid.</li><li class="lg" value="26">Is ann rosuidiged-se<br/>in tech ar brú Nemnaige;<br/>'mon tech-sin tar Mide amach<br/>rosílta tige Temrach.</li><li class="lg" value="27"><span class="lbn">105 </span>Temair diatá Temair Breg,<br/>Múr Tea mná meic Miled,<br/>Nemnach úad sair, sruth fo glenn,<br/>fors' tart Cormac cét-muilenn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.22" id="pb.22"> p.22</span><li class="lg" value="28">Ciarnait cumal Cormaic cóir<span class="lbn">110 </span><br/>mór cét nobiathad a bróin;<br/>deich méich lé cech lái do bleith,<br/>nírb opair duine denmeich.</li><li class="lg" value="29"><span class="corr" title="Corrected from ‘Rostarraig’ by EG">Rostarraid</span> aicce in rí rán<br/>i n-a tig a hoenurán;<span class="lbn">115 </span><br/>co rostoirccestar fo chleith;<br/>iarsin forémid robleith.</li><li class="lg" value="30">Iarsin rosairchis úa Cuind,<br/>tuc sáer muilinn tar mór-thuind;<br/>cét-muilenn Cormaic meic Airt<span class="lbn">120 </span><br/>robo chobair do Chiarnait.</li><li class="lg" value="31">Caprach Cormaic i Ráith Ríg;<br/>ó Ráith Ríg sair, is é a fhír,<br/>atá in topur tuirme cland,<br/>frisnapar na tri hanmand.</li><li class="lg" value="32"><span class="lbn">125 </span>Liaig Dáil Duib Duirb, Túath Linne,<br/>ocus Tipra Bó Finne,<br/>tri hanmand dia sloind amach,<br/>do shílad topuir Temrach.</li><li class="lg" value="33">Topur aile, adbal tres,<span class="lbn">130 </span><br/>a Temraig shiles siardes;<br/>Láeg a ainm, cen co dín bú;<br/>Cuchtair Cormaic for a brú.</li><li class="lg" value="34">Bruindid a Temraig atúaid<br/>Adlaic Diadlaic in tslúaig,<span class="lbn">135 </span><br/>dá thopur fo dechair de <br/>sís co Carn na Macraide.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.24" id="pb.24"> p.24</span><li class="lg" value="35">Etir dá Charn na nGillai<br/>Deisel Temrach tes Crinnai;<br/>fót co rath ria ndul ar cel,<span class="lbn">140 </span><br/>a sóitís dáine deisel.</li><li class="lg" value="36">Atúaid frisin tulaig truimm<br/>Ráth Cholmáin in Domnain duind;<br/>Lecht Caelchon fo chochma cloch,<br/>sair-thúaid ó Luing Ban Temrach.</li><li class="lg" value="37"><span class="lbn">145 </span>Caelchu mac Loairn meic Rúaid <br/>meic Cormaic Cais, carad búaid,<br/>prím-giall fer Muman amach,<br/>ó táit ruirig Ruis Temrach.</li><li class="lg" value="38">Tech Temrach imatá in ráith,<span class="lbn">150 </span><br/>asa tardad dliged cáich,<br/>maraid fós míad dia samlaib<br/>ac rígaib ac ríg-domnaib.</li><li class="lg" value="39">Rí ocus ollam filed,<br/>súi, brugaid, bertís dliged,<span class="lbn">155 </span><br/>lepta ná <span class="corr" title="Corrected from ‘loiscti’ by EG">loiscet</span> lochit,<br/>láraig ocus lón-chrochit.</li><li class="lg" value="40">Liaig is dálem, goba gúr,<br/>rechtaire, randaire rún,<br/>máil na cethra dóib uile<span class="lbn">160 </span><br/>i tig ind ríg barr-buide.</li><li class="lg" value="41">Rindaide, ráthbuige réil,<br/>scíathaire, is fianaide féig,<br/>i tig ríg noibdís corn,<br/>ba hé a ndliged díles dorn.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.26" id="pb.26"> p.26</span><li class="lg" value="42"><span class="lbn">165 </span>Drúth, fidchellach, fuirseóir fáen,<br/>cuislendach, clesamnach cláen,<br/>colpa a cuit feóla iar fír,<br/>in tan tigdís i tech ríg.</li><li class="lg" value="43">Rigthech cuit senmaire sáir,<span class="lbn">170 </span><br/><span class="corr" title="Corrected from ‘caisleór is cerda ima stáib’ by EG">cuisleóir is cerd immaroen</span>;<br/>cornaire, bonnaire ar bríg,<br/>déde <span class="corr" title="Corrected from ‘romeltís’ by EG">domeiltis</span> midmír.</li><li class="lg" value="44">Muiridin do Mál Midi,<br/>cairemain is cirmairi,<span class="lbn">175 </span><br/>dliged don droing threbair thréin,<br/>íchtar remur in tshlinnéin.</li><li class="lg" value="45">Dromanna dronna in cech threib<br/>do drúithib, do doirseóirib;<br/>uruscla ingen cen ach <span class="lbn">180 </span><br/>iar n-indrum tige Temrach.</li><li class="lg" value="46">Colum Cille, crenad brait,<br/>robris in cath for Diarmait;<br/>re ndul dó tar muir amach<br/>rongiallsatar tuir Temrach.</li><li class="lg" value="47"><span class="lbn">185 </span>Cretem Crist, rochés i crí,<br/>rochuir cech nert ar nemní;<br/>ar brón do dáim Dé 'n-a tig<br/>ní tart termann do Themraig.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.28" id="pb.28"> p.28</span><div class="div2 poem" id=".1-.4"><a name=".1-.4">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e1292">4. Temair IV</h3><!--div2: thisdiv=div2, #4 (nth=4) head="Temair IV"--><li class="lg" value="1">Domun duthain a lainde,<br/>comul caire cét cuire,<br/>bréc ilar líth fri labrad,<br/>acht adrad ríg na n-uile.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Rofáith cach recht im road,<br/>roscáich cach cert co grian;<br/>Temair indiu cid fásach,<br/>bói ré ba násad niad.</li><li class="lg" value="3">Nirbo thráig a tor tóebach,<span class="lbn">10 </span><br/>diarbo hóenach scor scélach;<br/>ba mór ndám diarbo domgnas <br/>in dúnad fondglas férach.</li><li class="lg" value="4">Ba dind n-ordnide n-imglicc;<br/>ba borg-bile co mbodb-shlait;<span class="lbn">15 </span><br/>fri taidbsin ba druimm n-airdirc<br/>i n-aimsir ui Chuind Cormaic.</li><li class="lg" value="5">Is cáem in gairm noscóema,<br/>ainm doróega sech rúama;<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘tarca’ by EG">tarcai</span> Bóind bró bága<span class="lbn">20 </span><br/>Cathir Chrófhind, cró búada.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.30" id="pb.30"> p.30</span><li class="lg" value="6">Dia mbói Cormac fri clotha,<br/>ba réil roblad a retha:<br/>ní fríth dún amail Temraig,<br/>ba sí rún belaig betha.</li><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Balc a bríg-sain fiad buidnib<br/>ind ríg-sain réided Temraig;<br/>is ferr dúin tólaib fine<br/>tuirem a thige teglaig.</li><li class="lg" value="8">In tech mór mílib amus<span class="lbn">30 </span><br/>do dínib nirbo dolus;<br/>cathir glan glérib glain-fher<br/>secht cét traiged a tomus.</li><li class="lg" value="9">Nístairchell báise burba,<br/>ná cumga gáise garga;<span class="lbn">35 </span><br/>nirbo <span class="corr" title="Corrected from ‘rubach’ by KM">robec</span> fria terba,<br/>sé cóic cubat a harda.</li><li class="lg" value="10">Nói cluid, nísclúi garb-drend,<br/>la nói ndúi 'n-a timchell,<br/>fri find-airbert na find-chrand,<span class="lbn">40 </span><br/>cathir imairderc imthend.</li><li class="lg" value="11">Adba ind ríg, <span class="corr" title="Corrected from ‘ríad rinde’ by EG">rí ós Rinne</span>,<br/>forsndáilte fín co finde,<br/>ba dín, ba dún, ba dindgna,<br/>tri chóicait imda inde.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.32" id="pb.32"> p.32</span><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Tri chóicait láech co laindib,<br/>nírbo borg báeth ar bruidin,<br/>ba sé lucht, línib dindgnai,<br/>cecha imdai de shuidib.</li><li class="lg" value="13">Ba hálaind in slóg samlaid;<span class="lbn">50 </span><br/>taitned ór ar a n-idnaib: <br/>tri chóicait airel n-ergnaid,<br/>cóica cach airel imglain.</li><li class="lg" value="14">Secht cubait, <span class="corr" title="Corrected from ‘cen nach’ by EG">cennach</span> condail,<br/>fiad in dáim drongaig drennaig,<span class="lbn">55 </span><br/>fri hannud sutrall solus,<br/>ba sé tomus in tellaig.</li><li class="lg" value="15">A secht n-aile, rochuala,<br/>fri cert glaine cen séna,<br/>ségda sainemla sáera<span class="lbn">60 </span><br/>cáema caindelbra créda.</li><li class="lg" value="16">In chathir gríanach glan-sin<br/>fledach fíanaoh co fondsib,<br/>inde fri soichli solus<br/>dá secht ndorus de dorsib.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Ba hé dliged ind ríg-sin,<br/>ól asnibed in slóg-sin;<br/>ba mét mór-mór in lán-sin,<br/>tri chét ól isind ól-sin.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.34" id="pb.34"> p.34</span><li class="lg" value="18">A n-ól n-uidech fri húabur<span class="lbn">70 </span><br/>na ruirech rúad, na ráin-fher,<br/>nirbo dimbraig don áirem;<br/>tri chét dáilem nosdáiled.</li><li class="lg" value="19">Nói cóicait stáb a roga,<br/>ba sí dál, toga a tuile,<span class="lbn">75 </span><br/>sech ba carrmocol glan-balc,<br/>ba hór ba hargat uile.</li><li class="lg" value="20">Tri chóicait coica ngalach,<br/>cen nach n-anad fri fuirech,<br/>fri hairer, cennach <span class="corr" title="Corrected from ‘tólach’ by EG">tolach</span>,<span class="lbn">80 </span><br/>na ríg <span class="corr" title="Corrected from ‘rógach’ by EG">rogach</span>, na ruirech.</li><li class="lg" value="21">Cóica rechtaire ránda<br/>lasin flaith fálda fírda;<br/>cóica foss fledach fír-glan<br/>la cóicait ríglach rígda.</li><li class="lg" value="22"><span class="lbn">85 </span>Cóica láech i n-a sessam<br/>connóitís in fáel íbssad,<br/>céin bíd in rí ac <span class="corr" title="Corrected from ‘óul’ by EG">oül</span>,<br/><span class="corr" title="Corrected from ‘ar ná bad dóud’ by EG">ar obbad doäad</span> dossam.</li><li class="lg" value="23">Ba hán don mál ba móu,<span class="lbn">90 </span><br/>ar cach lóu ba lia:<br/>tricha cét nochonfuirged,<br/>mac Airt tuirmed cach dia.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.36" id="pb.36"> p.36</span><li class="lg" value="24">Cend-drong filed fó fírda,<br/>saigtís dliged a ndála,<span class="lbn">95 </span><br/>is derb ní báes cia 'tbera<br/>co n-áes chena cach dána.</li><li class="lg" value="25">Tuirmem teglach i ndálaib<br/>tige Temrach do dínib:<br/>is í-seo a n-árim fíre,<span class="lbn">100 </span><br/>tricha míle de mílib.</li><li class="lg" value="26">Diambói Cormac i Temraig,<br/>ar roblat ós cach rogail,<br/>ríg-athgein meic Airt Óenfhir<br/>ní fríth de dóinib domain. D.</li><li class="lg" value="27"><span class="lbn">105 </span>Cormac co cáeme chrotha<br/>ba fotha fond-balc flatha;<br/>genair ó Echtaig imgil<br/>mac do ingin Uilc Acha.</li><li class="lg" value="28">O bói Solom oc siriud,<span class="lbn">110 </span><br/>ferr cach ciniud fri comul,<br/>gein bad chumma fri Cormac<br/>a Dé in tormalt domun? D.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.38" id="pb.38"> p.38</span><div class="div2 poem" id=".1-.5"><a name=".1-.5">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e1598">5. Temair V</h3><!--div2: thisdiv=div2, #5 (nth=5) head="Temair V"--><li class="lg" value="1">Temair, Tailtiu, tír n-óenaig,<br/>Raigne, Rachru, ráith n-úabair,<br/>Cuillend co n-abainn Crommad,<br/>Tromra, Trommad, Druim Suamaig,</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>A síd i mBruig, bíd cuman,<br/>Cumar Druman, Druim Calad,<br/>Belat, Blatine, Bruigin,<br/>Muincille, Mured, Maigin,</li><li class="lg" value="3">Cermna, Caprach, is Callann,<span class="lbn">10 </span><br/>Mag mBreg co n-ilar drummann,<br/>Cnoc Dabilla, Mag Mellenn,<br/>Crinna, Cerrenn, Colt, Cuillend,</li><li class="lg" value="4">Muirtemne, Tlachtga, Tuirbe,<br/>Súilighe, Slanga, Semne,<span class="lbn">15 </span><br/>Síd Muine máerda mrechtgna,<br/>Echtga, Ochaine, Ai, Aigle,</li><li class="lg" value="5">Nás, Carman, Cualu, Celbe,<br/>Raigniu, Rafann is Rairenn,<br/>Dún Inteing, Dún Cláir, Dún Crea,<span class="lbn">20 </span><br/>Dún mBrea, ocus Dún Cairenn,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.40" id="pb.40"> p.40</span><li class="lg" value="6">Uisnech, Athais, Ard Feda,<br/>Slemun, Sláine, Síd Coba,<br/>Dermag dairechda druimnech,<br/>Lusmag, Luimnech, Lecc Loga,</li><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span>Druim Rúaid, Druim Ríg, Druim Rossa,<br/>Druim Criad, Druim Cáin, Druim Cressa,<br/>Druim nDían, Druim nDailb, Druim nEssa,<br/>Druim Meith, Druim nAird, Druim nDressa,</li><li class="lg" value="8">Eithmann, Aisi, Ard nGabla,<span class="lbn">30 </span><br/>Cernna, Collamair, Cnogba,<br/>Crufot, Crinna, Crúach Aigle,<br/>Uachtar nAilbe, Ard Odba.</li><li class="lg" value="9">Brí Scáil, Brí Airc, Bri Áine,<br/>Brí Breg, Brí Ech, Brí Féle,<span class="lbn">35 </span><br/>Brí Molt, Brí Dam, Brí Díle,<br/>Brí Léith, ocus Brí Ele,</li><li class="lg" value="10">Loch Dá Dall, Loch Faife find,<br/>Loch nIng, Loch nGabur, Loch nGand,<br/>Loch nDub, Loch nDreman, Loch nDond,<span class="lbn">40 </span><br/>Loch Corr, Loch Cera, Loch Camm,</li><li class="lg" value="11">Loch Ríb, Loch Cúan, Loch Codail,<br/>Loch Uair, Loch Airc, Loch Enaig,<br/>Loch Lein, Loch Láig, Loch Lugair,<br/>Loch Cuil, Loch Cimmi Cnedaig,</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.42" id="pb.42"> p.42</span><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span>Mag mBreg, Mag Find, Mag Ferai,<br/>Mag Luirg, Mag Lí, Mag Line,<br/>Mag Slecht, Mag Cé, Mag Cummai,<br/>Mag Moen, Mag Marc, Mag Mide,</li><li class="lg" value="13">Sinann, Sligech, Sruth nDomna,<span class="lbn">50 </span><br/>Boand, Banna, ocus Berba,<br/>Goistine gleórda, Gréne,<br/>Féle, Life, Lind Segsa,</li><li class="lg" value="14">Áth Clíath, Áth Croich, Áth Cuile,<br/>Ath Í, Áth Orc, Áth Éle,<span class="lbn">55 </span><br/>Áth Luirg, Áth Lúain, Ath Cráibe,<br/>Áth Fráich, Áth Fían, Áth Féne,</li><li class="lg" value="15">Uasal esnad na cóic n-ess,<br/>Ess Rúaid, ba rí na sen-ess,<br/>Ess Croich, Ess Muiriath amuig,<span class="lbn">60 </span><br/>Ess Dubthaig, Ess Tigernaig,</li><li class="lg" value="16">Ráth Guill, Ráth Goirt, Ráth Gabra,<br/>Ráth Mór, Ráth Máel, Ráth Medba,<br/>Ráth Becc, Ráth Eich, Ráth Emna,<br/>Ráth Truim, Ráth Tail, Ráth Temra;—</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span>Dindgnai hErend iarsodain<br/>fosfácbus, rád cen mebail,<br/>do nach ailiu bus chiallda,<br/>nodastrialla co Temair.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.44" id="pb.44"> p.44</span><li class="lg" value="18">Ce <span class="corr" title="Corrected from ‘beith’ by EG">beit</span> ós Banbai brainig<span class="lbn">70 </span><br/>ríg amrai, ard a medair,<br/>ní fhuil rechtas ríg foraib<br/>acht a ríg techtas Temair.</li><li class="lg" value="19">Maelsechlaind, géc co nglan-rath,<br/>focheird síth ima sen-mag;<span class="lbn">75 </span><br/>sech brón mbáis ós cach díniu,<br/>robé i rígiu Temrach.</li><li class="lg" value="20">Iarsin co bráth rosfodail<br/>re cách ós chách cen mebail,<br/>a chland fri soichle sírblad,<span class="lbn">80 </span><br/>narab díbdad i Temair.  T.</li></div><span class="fa fa-bookmark" title="p.46" id="pb.46"> p.46</span><div class="div2 poem" id=".1-.6"><a name=".1-.6">‍</a><h3 class="page-title" id="d46141e1807">6. Achall</h3><!--div2: thisdiv=div2, #6 (nth=6) head="Achall"--><li class="lg" value="1">Achall <span class="corr" title="Corrected from ‘ar aicce’ by EG">araicci</span> Temair,<br/>roscarsat óic a hEmain;<br/>rocáined in tan atbath<br/>ainder gel Glain meic Carbad.</li><li class="lg" value="2"><span class="lbn">5 </span>Ingen Chairpri dorochair,<br/>ingen d'Feidlim nói-chruthaig,<br/>do chumaid Eirc, erctha raind,<br/>góita i ndígail Conchulaind.</li><li class="lg" value="3">Conall Cernach tuc cend Eirc<span class="lbn">10 </span><br/>dochum Temrach im thráth teirt;<br/>is trúag gním dorigned de,<br/>brissed cridi úair Aichle. A.</li><li class="lg" value="4">Duma Find, Duma na nDrúad,<br/>Duma Créidne, grúad fri grúad,<span class="lbn">1 </span><br/>Duma 'ma ndernad gleicc glé<br/>Duma nEirc, Duma nAichle. A.</li><li class="lg" value="5">Táncatar mathe Ulad<br/>im Chonchobar na curad;<br/>rofhersat graffaind ngil nglain<span class="lbn">20 </span><br/>d'Achaill <span class="corr" title="Corrected from ‘ar aicce’ by EG">araicci</span> Temair. A.</li><li class="lg" value="6"><span class="add" title="Added in L">a</span> Duma nEirc, ní <span class="corr" title="Corrected from ‘haichde’ by EG">haicde</span> cress,<br/>'sin druim fri Temraig aness,<br/>Erc, is and tánic a ré,<br/>derbráthair álaind Aichle. A. <sup id="fnref:1.footnotes">1<a href="#fn:1.footnotes" rel="footnote" class="fa fa-comment-o" style="text-decoration:none"> </a></sup></li><span class="fa fa-bookmark" title="p.48" id="pb.48"> p.48</span><li class="lg" value="7"><span class="lbn">25 </span><span class="add" title="Added in L">f</span> Bráthir Find a hAlind úair,<br/>is Ailill a Cruachain chrúaid,<br/>Cairpre Niad a Temraig thall,<br/>diarbo hingen fhíal Achall. </li><li class="lg" value="8"><span class="add" title="Added in L">b</span> Duma na nDrúad, fris aness<span class="lbn">30 </span><br/>Temair na ríg, in ríg-less,<br/>fri Temraig anair anall<br/>is and-sin atbath Achall.</li><li class="lg" value="9"><span class="add" title="Added in L">g</span> 'S andsin roadnacht in ben,<br/>ingen aird-ríg na nGáedel,<span class="lbn">35 </span><br/>roclaided di in ráth-sa thall,<br/>and fúair a baided Achall. </li><li class="lg" value="10"><span class="add" title="Added in L">h</span> Sé mná 's ferr robói ar bith-ché,<br/>tar éis Maire máthar Dé,<br/>Medb Sadb Sarait, ségda rand,<span class="lbn">40 </span><br/>Erc is Emer is Achall.</li><li class="lg" value="11"><span class="add" title="Added in L">d</span> Óclach do Chairpre Nia Fer<br/>Eochu garb gérait Gáedel<br/>tarmairt co mbeth ní dia chlaind<br/>frisinn ingin, fri Achaill.</li><li class="lg" value="12"><span class="lbn">45 </span><span class="add" title="Added in L">e</span> Dobiur teist suaichnid iarsin<br/>for ingin Chairpri chrichid,<br/>ná fríth a húair tháidi thall;<br/>sech óc-mnáib áille Achall.</li><li class="lg" value="13"><span class="add" title="Added in L">p</span> <span class="corr" title="Corrected from ‘Guidim’ by EG">Guidmi</span> mac Dé, dorat meirg<span class="lbn">50 </span><br/>tar Meidb leth-deirg tar Meidb ndeirg<br/>tar Saidb tar Sarait tar Faind<br/>tar Gairb tar Eirc tar Achaill,  A.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.50" id="pb.50"> p.50</span><li class="lg" value="14"><span class="add" title="Added in L">q</span> Co raib inad for nim nár<br/>do Chináed úa Artacán;<span class="lbn">55 </span><br/>rofitir rind-chert cech raind;<br/>is é ic imthecht i nAchaill. A.</li><li class="lg" value="15"><span class="add" title="Added in L">c</span> Noco tart ar thalmain traig<br/>bad fherr im búar nó im graig;<br/>no co r'alt i Temraig thall<span class="lbn">60 </span><br/>ben bad fherr indá Achall. A.</li><li class="lg" value="16"><span class="add" title="Added in L">i</span> A gillai geib m'ech it láim,<br/>na tí nech do m'imfhorráin;<br/>Gáidil for creich ocus Gaill;<br/>it lúatha a n-eich tar Achaill. A.</li><li class="lg" value="17"><span class="lbn">65 </span><span class="add" title="Added in L">k</span> In t-inad atáit ar n-eich,<br/>robói caill trít ar cech leith;<br/>tír ind écis Maine maill,<br/>nogairthe de ria nAchaill. A.</li><li class="lg" value="18"><span class="add" title="Added in L">l</span> Maraid ráth Chonaire chain,<span class="lbn">70 </span><br/>maraid ráth Chairpri chrichid;<br/>ní mair Essa siu nó thall,<br/>ní mair Erc, ní mair Achall. A.</li><li class="lg" value="19"><span class="add" title="Added in L">m</span> Fogartach robói i nDind Ríg,<br/>ba flaith Fodla co find-gním,<span class="lbn">75 </span><br/>fetatar Gáedil is Gaill<br/>guss in óen-fhir i nAchaill. A.</li><li class="lg" value="20"><span class="add" title="Added in L">n</span> Súairc in dremm dedgair data,<br/>cland Chernaig meic Diarmata;<br/>gegnatar cúana cose<span class="lbn">80 </span><br/>im tháebu úara Aichle.  A.</li><span class="fa fa-bookmark" title="p.52" id="pb.52"> p.52</span><li class="lg" value="21"><span class="add" title="Added in L">o</span> Amlaib Átha Cliath cétaig<br/>rogab rígi i mBeind Etair;<br/>tallus lúag mo dúane de,<br/>ech d'echaib ána Aichle. A.</li><li class="lg" value="21"><span class="lbn">85 </span><span class="add" title="Added in L">Tánic co Temraig na ríg</span><br/><span class="add" title="Added in L">Colum Cille cen imsním;</span><br/><span class="add" title="Added in L">cumdaigther leis eclais ann</span><br/><span class="add" title="Added in L">'sin chnoc-sa a radnacht Achall. A.</span></li></div></div><div id="teiHeader"><h2 class="page-title">Document details</h2><h2>The <a href="https://www.tei-c.org/" target="_new">TEI</a> Header</h2><div id="navspyd46141e2" class="hyper-list-btn"><ol><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fileDesc">fileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-titleStmt">titleStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-editionStmt">editionStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-publicationStmt">publicationStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-seriesStmt">seriesStmt</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-sourceDesc">sourceDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-encodingDesc">encodingDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-profileDesc">profileDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-revisionDesc">revisionDesc</a></li><li><a class="exploreThisSectionUrl smoothScrollApplied" href="#details-fullbib">Source</a></li></ol></div><a name="fileDesc">‍</a><h3 id="details-fileDesc">File description</h3><div id="details-titleStmt"><h4>Title statement</h4><p><b>Title</b> (uniform): The Metrical Dindshenchas</p><p><b>Title</b> (supplementary): Volume 1</p><p><b>Author</b>: unknown</p><p><b>Editor</b>: Edward Gwynn</p><div id="details-respStmt"><h4>Responsibility statement</h4><p><b>Electronic edition compiled by</b>: Beatrix Färber  and Saorla Ó Corráin</p></div><p><b>Funded by</b>: University College, CorkThe Connacht Project, the Centre for the Study of Human Settlement and Political Change, NUI Galway and the HEA via the LDT Project</p></div><div id="details-editionStmt"><h4>Edition statement</h4><p><b>2</b>. Second draft.</p></div><p><b>Extent</b>:  
7100 words</p><div id="details-publicationStmt"><h4>Publication statement</h4><p><b>Publisher</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</p><p><b>Address</b>: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt</p><p><b>Date</b>: 2004</p><p><b>Date</b>: 2008</p><p><b>Distributor</b>: CELT online at University College, Cork, Ireland.</p><p><b>CELT document ID</b>: G106500A</p><p><b>Availability</b>: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p><p><b>Availability</b>: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).</p></div><div id="details-seriesStmt"><h4>Series statement</h4><p><b>Title</b> (): Todd Lecture Series</p><p><b>CELT document ID</b>: 8</p></div><a name="sourceDesc">‍</a><h3 id="details-sourceDesc">Source description</h3><h4>Manuscript sources</h4><ol><li value="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1229 (alias 23 E 25 alias Lebor na hUidre). Three main scribes, including Máel Muire mac Célechair meic Cuind na mBocht (slain by raiders at Clonmacnoise in 1106); see Kathleen Mulchrone and Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy xxvi–xxvii (Dublin 1943) 3367–3379.</li><li value="2">Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (H 2.18, Book of Leinster), pp. 151–170 and 191–216 of facsimile.</li><li value="3">The Rennes MS, ff. 90–125.</li><li value="4">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12 (Book of Ballymote), vellum; 1384–1406 pp. 349–410.</li><li value="5">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 2 (Book of Lecan), vellum; written in the years immediately preceding 1417, pp. 461–525.</li><li value="6">Dublin, Trinity College Library, H 2 16 (Yellow Book of Lecan), pp. 438–455 of facsimile.</li><li value="7">Dublin, Trinity College Library, MS H 3 3 (1322).</li><li value="8">Dublin, Trinity College Library, MS H 2 15 b (1317), pp. 157–end (a copy of H).</li><li value="9">Dublin, Trinity College Library, MS E 4 1 (1436).</li><li value="10">Dublin, Trinity College Library, MS H 2 4, pp. 462–590 (an 18th cent copy of B).</li><li value="11">Dublin, Trinity College Library, MS H 1 15 (1289), pp. 409–532 (an 18th cent copy of B).</li><li value="12">Dublin, Royal Irish Academy, The Book of the Hui Maine, Stowe, D II 1, ff. 143–169.</li><li value="13">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, D II 2.</li><li value="14">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B II 2. A fragment.</li><li value="15">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B III 1.</li><li value="16">Dublin, Royal Irish Academy, Reeves, 832, pp. 61–197.</li></ol><h4>Editions/Translations</h4><ol><li value="1">The Poems on Tara (Tara I-IV) were first edited by George Petrie, On the history and antiquities of Tara Hill. A memoir published in the Transactions of the Royal Irish Academy, Vol. XVIII, pt. 2 and which obtained the Cunningham Medal, June 1839. Dublin 1839); translated by John O'Donovan.</li><li value="2">The Poems on Tara (Tara I-IV) were afterwards edited by J. O'Beirne Crowe, in vol. 2, ser. 4, of the Kilkenny Archaeological Journal.</li><li value="3">The poem on Achall was edited by O'Curry, Lectures on the Materials of Irish History, New York 1861.</li></ol><h4>Secondary literature: a selection</h4><ol><li value="">There is an online bibliography on the Royal Historical Society website at http://www.rhs.ac.uk/; and journals devoted to the study of names and place names such as BUPNS, 1st and 2nd series, and Ainm have their own webpages at http://www.ulsterplacenames.org.</li><li value="1">James Norris Brewer, The beauties of Ireland: being original delineations, topographical, historical, and biographical of each county. 2 vols. 1823-26. [Contains only the province of Leinster and the county of Cork with general introduction. No more published.]</li><li value="2">G. H. Orpen, 'Ptolemy's map of Ireland'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 4th series 24 (1894) 115-28.</li><li value="3">Alexander Bugge, Caithreim Chellachain Chaisil. The victorious career of Cellachan of Cashel or the Wars between the Irishmen and the Norsemen in the middle of the tenth century. With translation and notes. Christiana, 1905.</li><li value="4">H. Cameron Gillies,The place-names of Argyll, London 1906.</li><li value="5">Patrick Power, The place names of Decies, London 1907.</li><li value="6">Edmund Ignatius Hogan, Onomasticon Goedelicum, Locorum et tribuum hiberniae et scotiae. An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes. Dublin and London 1910. An electronic edition which was compiled by the Locus Project, na Ranna Gaeilge, University College Cork, is available online at http://minerva.ucc.ie:6336/dynaweb/locus/</li><li value="7">Patrick Power, Place-names and antiquities of South East Cork, Proceedings of the Royal Irish Academy, vol. 34, section C, nos. 1 and 9, 1917-18.</li><li value="8"><span class="name" title="person:scholar">Rudolf Thurneysen</span>, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle a. S. 1921), reprinted Hildesheim (Olms) 1980, 36-45.</li><li value="9">Paul Walsh, 'The earliest records of Fermanagh', Irish Ecclesiastical Record, 5th series 34 (1924) 344-55.</li><li value="10">Liam Price, Place names of County Wicklow: the Irish form and meaning of parish, townland, and local names, Wexford 1935.</li><li value="11">Éamonn O'Tuathail, 'Notes on some Irish place names'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 67:1 (1937) 77-88.</li><li value="12">C. Ó Lochlainn, 'Roadways in ancient Ireland', in: Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill, ed. J. Ryan (Dublin 1940) 465-74.</li><li value="13">Liam Price, The place-names of County Wicklow. 7 pts. Dublin 1945-67.</li><li value="14">Thomas F. O'Rahilly, On Ptolemy's geography of Ireland, in: Early Irish History and Mythology, Dublin 1946 (repr. 1999) 1-42; 453-66.</li><li value="15">Edward O'Toole, Place names of County Carlow, Carlow 1947.</li><li value="16">Hugh Shearman, Ulster (The County Books series), 1950.</li><li value="17">Julius Pokorny, Die Geographie Irlands bei Ptolemaios, Zeitschrift für Celtische Philologie 24 (1954) 94-120.</li><li value="18">Paul Walsh, The place-names of Westmeath, Dublin 1957.</li><li value="19">James J. Tierney, Ptolemy's map of Scotland, Journal of Hellenic studies 79 (1959) 132-148.</li><li value="20">Liam Ó Buachalla, 'An early 14th century placename list for Anglo-Norman Cork', Dinnseanchas 2 (1966) 1-12.</li><li value="21">K. W. Nicholls, 'Some place-names from 'The Red Book of the earls of Kildare''. Dinnseanchas 3 (1968-69) 25-37, 61-62.</li><li value="22">K. W.  Nicholls, 'Some place-names from Pontificia Hibernica'. Dinnseanchas 3:4 (1969) 85-98.</li><li value="23">T. J. Hughes, 'Town and baile in Irish place-names'. In: Irish geographical studies in honour of E. Estyn Evans, eds. N. Stephens, R.E. Glasscock (Belfast 1970) 244-58.</li><li value="24">Margaret Gelling, 'The Place-Names of the Isle of Man', Journal of the Manx Museum, 7:87 (1971) 168-75.</li><li value="25">Charles Thomas, 'The Irish settlements in post-Roman western Britain: A survey of the evidence', Journal of the Royal Institution of Cornwall, ns, 6:4 (1972) 251-74.</li><li value="26">Éamonn de Hóir, 'The anglicisation of Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 192-204.</li><li value="27">Deirdre Flanagan, 'Settlement terms in Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 157-72.</li><li value="28">Magne Oftedal, 'Scandinavian place-names in Ireland', in: Bo Almquist, David Greene (eds.), Proceedings of the Seventh Viking Congress, Dublin, 15-21 August 1973 (Dublin 1976) 125-33.</li><li value="29">C. Bowen, 'A historical inventory of the Dindshenchas', Studia Celtica 10 (1975-76) 113-137.</li><li value="30">Myles Dillon, 'The Irish Settlements in Wales'. Celtica, 12 (1977) 1-11.</li><li value="31">Breandán Ó Ciobháin, Toponomia Hiberniae 1, Barúntacht Dhún Thuaidh (Barony of Dunkerron North). Dublin 1978.</li><li value="32">John Field, Place-names of Great Britain and Ireland, Newton Abbot 1980.</li><li value="33">Tomás Ó Concheanainn, 'The three forms of Dinnshenchas Érenn', Journal of Celtic Studies 3 (1981) 88-131.</li><li value="34">Thomas Fanning, 'Early Christian sites in the barony of Corkaguiney', in: Donnchadh Ó Corráin, (ed.), Irish antiquity: essays and studies presented to Professor M.J. O'Kelly (Cork 1981) 241-46.</li><li value="35">Nollaig Ó Muraíle, 'The barony names of Fermanagh and Monaghan', Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society 9 (1984), 387-402; 11:3 (1982-5) 387-402.</li><li value="36">Deirdre Flanagan, 'The Christian impact on early Ireland: place-names evidence', in:  Próinséas Ní Chatháin &amp; Michael Richter (eds.), Irland und Europa–Ireland and Europe. Die Kirche im Frühmittelalter–the early Church (Stuttgart 1984) 25-51.</li><li value="37">Nollaig Ó Muraíle, Mayo Places: Their Names and Origins. 1985.</li><li value="38">K. W. Nicholls, 'Medieval Leinster dynasties and families: three topographical notes', Peritia 5 (1986) 409-15.</li><li value="39">Breandán S. Mac Aodha, 'The element áth/ford in Irish place-names'. Nomina 11 (1987) 115-22.</li><li value="40">Proinseas Mac Cana, Place-names and mythology in Irish tradition', in: G. W. MacLennan (ed.), Proceedings of the first North-American Congress of Celtic Studies, Ottawa 1988, 319-341.</li><li value="41">Helmut Jäger, 'Medieval landscape terms of Ireland: the evidence of Latin and English documents', in: John Bradley (ed.), Settlement and society in medieval Ireland: studies presented to F. X. Martin, OSA (Kilkenny 1988) 277-90.</li><li value="42">Liam Mac Mathúna, 'The topographical vocabulary of Irish: patterns and implications'. Ainm 4 (1989-90) 144-164.</li><li value="43">Breandán S. Mac Aodha, 'Lake-names on Mercator's map of Ireland'. Nomina, 12 (1989 for 1988/9), 11-16.</li><li value="44">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'The place-names of Rathlin Island'. Ainm 4 (1989-90) 3-89.</li><li value="45">T. S. Ó Máille, 'Irish place-names in -as, -es, -is, -os, -us'. Ainm 4 (1989-90) 125-143.</li><li value="46">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from miscellaneous Irish annals', Ainm 4 (1989-90) 180-193.</li><li value="47">Jeffrey Spittal, John Field, A reader's guide to the place-names of the United Kingdom: a bibliography of publications, 1920-1989, on the place-names of Great Britain and Northern Ireland, The Isle of Man, and the Channel Islands. Stamford, 1990.</li><li value="48">A. J. Hughes, 'Irish place-names: some perspectives, pitfalls, procedures and potential'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 14:2 (1991) 116-148.</li><li value="49">Cathal Dallat, 'Townlands: their origin and significance', in: Tony Canavan (ed.), Every stoney acre has a name: a celebration of the townland in Ulster (Belfast 1991) 3-10.</li><li value="50">A. S. MacShamhrain, 'Placenames as indicators of settlement', Archaeology Ireland, 5:3 (1991) 19-21.</li><li value="51">Alan Mac An Bhaird, 'Ptolemy revisited', Ainm 5 (1991-93) 1-20.</li><li value="52">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some placenames from 'The Annals of Innishfallen'', Ainm 5 (1991-93) 21-32.</li><li value="53">Place-names of Northern Ireland, general editor Gerard Stockman. 6 Vols. [v. 1. County Down I, Newry and South-West Down, eds. Gregory Toner and Mícheál B. Ó Mainnín; v. 2. County Down II, The Ards, eds. A.J. Hughes and R.J. Hannan; v. 3. County Down III, The Mournes, ed. Mícheál B. Ó Mainnín; v. 4. County Antrim I, The baronies of Toome, ed. Patrick McKay;  v. 5. County Derry I, The Moyola Valley, ed. Gregory Toner; v. 6. County Down IV, North-West Down, Iveagh, ed. Kay Muhr;.] Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1992-1996.</li><li value="54">Place-names of Northern Ireland, general editor Nollaig Ó Muraíle. Vol. 7: County Antrim II, Ballycastle and North-East Antrim, ed. Fiachra Mac Gabhann. Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1997.</li><li value="55">Art Ó Maolfabhail, 'The role of toponymy in the Ordnance Survey of Ireland', Études celtiques 29 (1992) 319-325.</li><li value="56">Gillian Fellows Jensen, 'Scandinavian place-names of the Irish sea province', in: J. A. Graham-Campbell (ed.), Viking treasure from the north-west: the Cuerdale hoard in its context (National Museums and Galleries on Merseyside Occasional Papers 5) (Liverpool 1992) 31-42.</li><li value="57">Tomás G. Ó Canann, 'Áth Uí Chanannáin and the toponomy of medieval Mide'. Ríocht na Mídhe [Journal of the County Meath Historical Society] 8:4 (1992-93) 78-83.</li><li value="58">Michael B. Ó Mainnin, 'The mountain names of County Down'. Nomina 17 (1994) 31-53.</li><li value="59">Deirdre &amp; Laurence Flanagan, Irish place-names. Dublin 1994.</li><li value="60">Adrian Room, A dictionary of Irish place-names. Revised edition. Belfast 1994.</li><li value="61">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Placenames and early settlement in County Donegal', in: William Nolan, Liam Ronayne, Mairead  Dunlevy (eds.), Donegal: history &amp; society. Interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1995) 149-182.</li><li value="62">Nollaig Ó Muraíle, 'Recent publications relating to Irish place-names', Ainm 6 (1994-95) 115-122.</li><li value="63">Micheál Ó Braonáin, Príomhshruth Éireann. Luimneach 1994. [A poem by a Roscommon poet on the River Shannon (1794) listing 30 tributaries and over 300 place-names.]</li><li value="64">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'The annals of Connacht'' Ainm 6 (1994-95) 1-31.</li><li value="65">Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Early ecclesiastical settlement names of county Galway', In: Gerard Moran, (ed.) Galway: history &amp; society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1996) 795-815.</li><li value="66">Simon Taylor, 'Place-names and the early church in eastern Scotland', in: Barbara Elizabeth Crawford, (ed.), Scotland in dark age Britain, (Aberdeen 1996) 93-110.</li><li value="67">Brian Ó Cuív, 'Dinnshenchas: the literary exploitation of Irish place-names', Ainm 4 (1989-90) 90-106.</li><li value="68">Tomás Ua Ciarrbhaic, 'North Kerry placenames', The Kerry Magazine 7 (1996) 33-34.</li><li value="69">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from the Annals of Tigernach', Ainm 7 (1996-97) 1-27.</li><li value="70">Gregory Toner, 'A reassessment of the element Cuilleann', Ainm 7 (1996-97) 94-101.</li><li value="71">Gregory Toner, 'The backward nook: Cúil and Cúl in Irish placenames', Ainm 7 (1996-97) 113-117.</li><li value="72">Kay Muhr, 'The Northern Ireland Placename Project 1987-97', Ainm 7 (1996-97) 118-119.</li><li value="73">Conleth Manning, 'Daire Mór identified'. Peritia 11 (1997) 359-69.</li><li value="74">Roibeard Ó Maolalaigh, 'Place-names as a resource for the historical linguist', in Simon Taylor, The uses of place-names (St. John's House Papers, 7) (Edinburgh: Scottish Cultural, 1998) 12-53.</li><li value="75">Seosamh Ó Dufaigh, 'Medieval Monaghan: the evidence of the placenames'. Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society, 16:3 (1999) 7-28.</li><li value="76">Patrick McKay,  A dictionary of Ulster place-names. Belfast: Queen's University of Belfast, Institute of Irish Studies, 1999.</li><li value="77">Nollaig Ó Muraíle, 'The place-names of Clare Island', in: Críostóir Mac Cárthaigh, Kevin Whelan, (eds.), New survey of Clare Island, volume I: history and cultural landscape (Dublin 1999) 99-141.</li><li value="78">Gregory Toner, 'The definite article in Irish place-names'. Nomina, 22 (1999) 5-24.</li><li value="79">Sharon Arbuthnot, Short cuts to etymology: placenames in Cóir Anmann, Ériu 50 (1999)  79-86.</li><li value="80">Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names, Belfast 1999.</li><li value="81">Kevin Murray, 'Fr Edmund Hogan's 'Onomasticon Goedelicum', ninety years on: reviewers and users', Ainm 8 (1998-2000) 65-75.</li><li value="82">Art Ó Maolfabhail,'Ar lorg na Breatnaise in Éirinn', Ainm 8 (1998-2000) 76-92.</li><li value="83">Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'Fragmentary Annals of Ireland'', Ainm 8 (1998-2000) 41-51.</li><li value="84">Gregory Toner, 'Settlement and settlement terms in medieval Ireland: Ráth and Lios'. Ainm 8 (1998-2000) 1-40.</li><li value="85">Michael J. Bowman, Place names and antiquities of the Barony of Duhallow, ed. by Jean J. MacCarthy, Tralee 2000.</li><li value="86">Eoghan Ó Mórdha, 'The placenames in the Book of Cuanu', in: Alfred P. Smyth (ed.), Seanchas: studies in early and medieval Irish archaeology, history and literature in honour of Francis J. Byrne (Dublin 2000) 189-91.</li><li value="87">Kay Muhr, 'Territories, people and place names in Co. Armagh', in: A. J. Hughes, William Nolan (eds.), Armagh: history &amp; society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin: Geography Publications, 2001) 295-332.</li><li value="88">Kay Muhr, 'The early place-names of County Armagh'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 19:1 (2002) 1-54.</li><li value="89">Historical Dictionary of Gaelic Placenames/Foclóir Stairiúil Áitainmneacha na Gaeilge, London: Irish Texts Society 2003. [Volume 1 of Hogan's revised <i>Onomasticon</i>.]</li><li value="90">Petra S. Hellmuth, 'The Dindshenchas and Irish literary tradition', in: John Carey, Máire Herbert and Kevin Murray (eds.), Cín Chille Chúile, Texts, Saints and Places, Essays in honour of Pádraig Ó Riain, Aberystwyth 2004.</li><li value="91">Pádraig Ó Riain, Diarmuid Ó Murchadha and Kevin Murray, Historical Dictionary of Gaelic Placenames, Fascicle 3 [C-Ceall Fhursa] (London: Irish Texts Society 2008).</li><li value="92">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921; reprinted Hildesheim: Olms 1980) passim.</li><li value="93">Whitley Stokes (ed. &amp; tr.), 'The prose tales in the Rennes dindshenchas', Revue Celtique 15 (1894) 272–336, 418–84; 16 (1895) 31–83, 135–67, 269–312.</li></ol><h4 id="details-fullbib">The edition used in the digital edition</h4><p style="font-family:serif;padding-left:3em;padding-right:3em;line-height:120%;">Gwynn, Edward, ed. (1991). <i>The Metrical
      Dindshenchas‍</i>. 2nd ed. reprinted 1941. Dublin: Dublin
      Institute for Advanced Studies.</p><p>You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:</p><pre style="font-size:90%;" class="bibtex" href="G106500A.bib">
@book{G106500A,
  title 	 = {The Metrical Dindshenchas},
  UNKNOWN 	 = {title},
  editor 	 = {Edward Gwynn},
  edition 	 = {2},
  note 	 = {xi + 82 pp.},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  address 	 = {Dublin},
  date 	 = {1991},
  note 	 = {first published 1906},
  note 	 = {reprinted 1941}
}
<p style="text-align:right;"><span class="fa fa-download"> <a href="G106500A.bib" style="font-family:sans-serif;">G106500A.bib</a></span></p></pre><a name="encodingDesc">‍</a><h3 id="details-encodingDesc">Encoding description</h3><p><b>Project description</b>: CELT: Corpus of Electronic Texts</p><h4>Sampling declarations</h4><p>The present text represents even pages 2-52 of the volume. All editorial introduction, apparatus, extensive notes and footnotes have been omitted. The English translation text is available as a separate file. Editorial addenda and corrigenda from volume 5, pp. 125-126, are integrated in the electronic edition.</p><h4>Editorial declarations</h4><p><b>Correction</b>: Text proofread twice. Text supplied by the editor is tagged <tt>sup resp="EG"</tt>. Corrections are tagged <tt>corr sic resp="EG"</tt>; where the emendation is tentative, the corresponding 'cert' attribute has been allocated a value of 40 per cent. Corrections taking the form of notes are marked <tt>note type="auth" n=""</tt>. Corrections suggested in writings by <span class="name">Kuno Meyer</span>, Rudolf Thurneysen and <span class="name">Patrick Dinneen</span> are marked. Text attested in certain witnesses only is tagged <tt>add place=""</tt>, with the witness ID given as attribute value.</p><p><b>Quotation</b>: There are no quotations.</p><p><b>Hyphenation</b>: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.</p><p><b>Segmentation</b>: <tt>div0</tt>=the whole text; <tt>div1</tt>=the volume; <tt>div2</tt>=the individual poem; page-breaks and line-breaks are marked. The text is based mainly on the Book of Leinster. Folio numbers of the manuscript are not indicated in the printed edition. Passages in verse are marked by poem, stanza and line.</p><p><b>Standard values</b>: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p><p><b>Interpretation</b>: Names and titles are not tagged, unless they occur in the notes.</p><h4>Reference declaration</h4><p>A canonical reference to a location in this text 
        should be made using “poem”, eg <cite><a href="#div2.1" class="smoothScrollApplied">poem 1</a></cite>.</p><a name="profileDesc">‍</a><h3 id="details-profileDesc">Profile description</h3><p><b>Creation</b>: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria.
Middle Irish period</p><h4>Language usage</h4><ul><li value="ga">The text is in Old and Middle Irish. (ga)</li><li value="en">The editor's notes are in English. (en)</li></ul><p><b>Keywords</b>: place-lore; poetry; medieval</p><a name="revisionDesc">‍</a><h3 id="details-revisionDesc">Revision description</h3><p>(Most recent first)</p><ol><li>2008-09-30: Keywords added; file validated, header modified. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)</li><li>2005-08-09T11:53:55+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)</li><li>2005-02-18: Line-breaks and editorial corrections marked up; file parsed using nsgmls; bibliographical details added; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2005-02-16: Header inserted; individual poems proofed (2), tagged and integrated into file. (ed. Beatrix Färber)</li><li>2004-06-05: First proofing of text. (ed. Saorla Ó Corráin)</li><li>2004-05-30: Text scanned. (data capture Saorla Ó Corráin)</li></ol></div></div><!--back matter--></div>
				</div>
			</div>
		</div>
		<div class="col-md-3 col-lg-3">
			<div class="rhs__menu side-items">
				<div class="contact" id="contacts"><p><a href="/celt/">Index to all documents</a></p><h3>Standardisation of values</h3><ul><li><a href="/celt/document/G106500A/">Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</a></li></ul><h2>CELT Project Contacts</h2><ul><li>Director: <a href="mailto:h.morgan@ucc.ie">Dr Hiram Morgan</a></li><li>Managing Editor: <a href="mailto:b.faerber@ucc.ie">Beatrix Färber</a></li><li>Technical Support: <a href="mailto:pflynn@ucc.ie">Dr Peter Flynn</a></li></ul><p><a href="#" class="smoothScrollApplied">More…</a></p></div><div class="contact" id="rubric"><h2>Formatting</h2><p>For details of the markup, see the 
      <a href="http://www.tei-c.org/">Text Encoding Initiative</a> (TEI)</p><p><span class="fa fa-bookmark"/>
        page of the print edition</p><p><span class="fa fa-book"/> folio of the manuscript</p><p><span class="fa fa-folder"/> numbered division</p><p><span class="lbn"> 999</span> line number of the print edition (in grey: interpolated)</p><p><span class="u">underlining</span>: text supplied, added, or expanded
      editorially</p><p><span class="i">italics</span>:
      foreign words; corrections (hover to view); document titles</p><p><span class="lem">bold</span>: lemmata (hover for readings)</p><p><span class="overlap">wavy underlining</span>: scribal additions 
      in another hand; hand shifts flagged with <span class="flag">⚑</span> 
      (hover to view)</p><p style="color:red;">TEI markup for which a representation 
      has not yet been decided is shown in red: 
      comments and suggestions are welcome.</p><h6>Other languages</h6><p>T106500A: <a href="/celt/document/T106500A">The Metrical Dindshenchas</a> (in English Translation)</p><h6>Source document</h6><p><a href="G106500A.xml"><tt>G106500A.xml</tt></a></p></div>
 <div class="hyper-list contact"><h2>Search CELT</h2><form name="sup" id="sup" action="/search"><input type="hidden" name="site" value="names"/><div class="input-group stylish-input-group"><label for="terms" class="sr-only">Search by name</label><input id="terms" name="terms" type="text" class="form-control" placeholder="Not yet implemented"/><span class="input-group-addon"><button type="submit" title="search"><span class="fa fa-search"/><span class="sr-only">Search</span></button></span></div></form></div>
				
			</div>
		</div>
		<!-- // sidebar -->
	</div>
	<!-- // row -->
</div>
<!-- // container -->			</div>
			<!-- footer // layout: footer -->
			<div class="footnotes"><ol><li id="fn:1.footnotes"><p>[From p 80 of the printed edition] This poem professes to be written by Cinaeth ua hArtacan, for Amlaib, king of Ath Cliath. The order of the stanzas is in evident confusion: the Book of Leinster has one arrangement, the rest of the MSS another. Further, the scribe of L, seeing that something was wrong, has suggested a different sequence by means of letters in the margin, which are reproduced in the text. We have thus three different arrangements to choose from, but none of them is satisfactory. I have followed the original order of L's copy, numbering the stanzas for facility of reference. The order in the other codices, according to these numbers, is: 1 to 6 as in L; 8, 15, 11, 12, 7 ,17, 18, 9, 10, 13, 19, 20. The stanzas numbered 14, 16, 21 are given by L only; 22 is a later addition. The cause of confusion is no doubt the name <em>Achall (Aichle etc.)</em>, which ends 19 of the 22 stanzas; these similar endings would naturally lead to the omission of one or more stanzas, which would afterwards be inserted out of place. More than one rearrangement might easily be suggested, but I have found no one that seems altogether satisfactory. -- Stanza 4 is evidently out of place, and should probably follow stanza 5: then stanza 6, 7, 8, form a commentary on the names mentioned in stanza 4. Stanza 4 follows naturally on stanza 8; after stanza 9 we should perhaps insert stanza 15, which is certainly misplaced in L. Stanza 10 should naturally be placed before stanza 13, which stakes up the same names; this would bring stanza 11 and 12 (which cohere) immediately after stanza  15: the instance of Achill's virtue would illustrate the praise of line 60. The remaining stanzas may be allowed to keep the order of L: we shall then have the arrangement: 1, 2, 3, 5, 4, 6, 7, 8, 9, 15, 11, 12, 10, 13, 14, 16,  &amp;c. The result will be a piece not more disjointed than these compositions usually are. [...] <a class="footnotebacklink" href="#fnref:1.footnotes" rev="footnote">🢀</a></p></li></ol></div><!--Add project contacts from home page in CMS--><footer class="footer">
				<div class="container-fluid">
					<div class="row">
	<div class="contact col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer1"><h2>University College Cork</h2></a>
		
		<div id="footer1" class="collapse"> <p>
	<span><i class="fa fa-phone">‍</i><a href="tel:+353214903000">+353 (0)21 490 3000</a></span>
	<span><i class="fa fa-envelope">‍</i><a href="mailto:celt@ucc.ie">Email Us</a></span>
	<span><i class="fa fa-map-marker">‍</i><a href="http://www.google.ie/maps/place/51°53'30.8&#34;N+8°29'31.1&#34;W/@51.8918761,-8.5007552,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x0:0x0!7e2!8m2!3d51.8918768!4d-8.491979">Location Maps</a></span>
</p></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer2"><h2>Bring me to</h2></a>
		<div id="footer2" class="collapse"><ul>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Study" href="https://www.ucc.ie/en/study/">Study</a></li>
<li><a href="#"/><a title="Home » Home » Research and Innovation" href="https://www.ucc.ie/en/research/">Research</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC" href="https://www.ucc.ie/en/discover/">Discover UCC</a></li>
<li><a title="Home » Home » Schools &amp; Departments" href="https://www.ucc.ie/en/schoolsdepartments/">Schools &amp; Departments</a></li>
<li><a title="Home » Home » Business and Enterprise" href="https://www.ucc.ie/en/bus-ent/">Business &amp; Enterprise</a></li>
<li><a title="Home » Home » Alumni and Development" href="https://www.ucc.ie/en/alumni/">Alumni</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer3"><h2>MyUCC</h2></a>
		<div id="footer3" class="collapse"><ul>
<li><a title="Home » Home » Contact" href="https://www.ucc.ie/en/contact/">Contact</a></li>
<li><a href="http://libguides.ucc.ie/library">Library</a></li>
<li><a title="Home » Home » Staff" href="https://www.ucc.ie/en/staff/">Staff</a></li>
<li><a title="Home » Home » Students" href="https://www.ucc.ie/en/students/">Current Students</a></li>
<li><a title="Home » Home » Support » Examinations » Results" href="https://www.ucc.ie/en/exams/results/">Exam Results</a></li>
<li><a href="http://timetable.ucc.ie/">Timetables</a></li>
<li><a href="https://blackboard.ucc.ie/">Blackboard</a></li>
<li><a title="Home » Home » Discover UCC » Visit UCC » Download Maps of the UCC Campus" href="https://www.ucc.ie/en/discover/visit/maps/">Campus Maps</a></li>
</ul></div>
	</div>
	<div class="col-xs-12 col-sm-12 col-md-3">
		<a data-toggle="collapse" href="#footer4"><h2>Show me</h2></a>
		<div id="footer4" class="collapse"><ul>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/sitemap/">Sitemap</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/legal/">Legal</a></li>
<li><a href="mailto:abuse@ucc.ie?subject=Abuse%20Report%20from%20UCC%20Webpage&amp;body=http://www.ucc.ie/en/">Report Abuse</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/privacy">Privacy</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/en/it-policies/policies/cookies/">Cookies</a></li>
<li><a href="https://www.ucc.ie/aup">Acceptable Use Policy</a></li>
<li><a href="mailto:webmaster@ucc.ie?Subject=Web%20site%20query">Webmaster</a></li>
</ul></div>
	</div>
</div>
<div class="row">
	<div class="col-md-12 bbdc">
		Copyright © UCC 2017
	</div>
</div>

<div class="row">
<!-- logo carousel // components: module-12 -->
<div class="module-12 logos">
    <div class="slideShowLogos">
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/hea.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_gov_ireland_rialtas.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_nui.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ESF2014-2020.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/ERDF.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/athenaswan/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/design2013images/AS_RGB_Bronze-Award.png)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/research/researchatucc/EnterpriseIrelandLogo4web.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a href="https://www.ucc.ie/en/hr/research//uccresearcherstrategy/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url(https://www.ucc.ie/en/media/support/hr/researchcareersinitiative/logo.jpg)" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.wearecork.ie/" target="_self" href="https://www.wearecork.ie/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/weareCorkSmall.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/images/wellBeingLogo.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/" target="_self" href="https://stars.aashe.org/institutions/university-college-cork-national-university-of-ireland-cork-co-corcaigh/report/2018-07-20/">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/centralmedia/logos/CopyofStars_Seal_Gold_RGB_300.png')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>
<div class="multiple-wrap bg-crest-white">
    <a title="visit https://www.magna-charta.org" target="_blank" href="https://www.magna-charta.org">
        <div class="image-wrap">
            <div style="background-image: url('https://www.ucc.ie/en/media/support/financeoffice/fundinglogos/logo_mcu_observatory.jpg')" class="inner__img">‍</div>
        </div>
    </a>
</div>   
    </div><!--/.slideShowLogos-->
</div><!--/.module-12-->
<!-- // logo carousel -->
</div><!--/.row-->
				</div>
			</footer>
			<!-- // footer // layout: footer -->

		</div>
		<!-- // module wrap -->

	</div>
	<!-- // page wrap -->

	
	<!-- // search remodal -->
	<div class="remodal search" data-remodal-id="search-modal">
		<button data-remodal-action="close" class="remodal-close"><span>CLOSE</span></button>
		<div class="modal-wrap">
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<input type="text" class="form-control" name="siteSearchText" id="siteSearchText" placeholder="search here..." autocomplete="off"/>
				<span class="input-group-addon">
					<button type="submit">
						<span class="fa fa-search"/>
					</button>
				</span>
			</div>
			<div class="input-group stylish-input-group">
				<legend class="sr-only">Choose areas of the website to search</legend>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="website" checked=""/> Website <span class="websiteSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="people"/> People <span class="peopleSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
				<label class="radio-inline">
					<input type="radio" name="searchType" value="course"/> Courses <span class="courseSearchResultsCount resultsCount"/>
				</label>
			</div>
			<div class="results">
				<div class="websiteResults quicksearchContainers">
					<ul id="websiteSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="peopleResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="phoneSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
					<ul id="nameSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
				<div class="courseResults quicksearchContainers" style="display:none;">
					<ul id="courseSearchResultsList" class="searchResultsList">
					</ul>
				</div>
			</div>
		</div>
	</div>
	<!-- // search remodal -->
	
	<a id="back-to-top" title="Back to top" class="show" href="#"><i class="fa fa-angle-up">‍</i><span>Top</span></a>

	<!-- jQuery (necessary for Bootstrap's JavaScript plugins) -->
	<script type="text/javascript" src="https://code.jquery.com/jquery-1.12.4.min.js">‍</script>

	<!-- Include all compiled plugins (below), or include individual files as needed -->
	<script integrity="sha384-Tc5IQib027qvyjSMfHjOMaLkfuWVxZxUPnCJA7l2mCWNIpG9mGCD8wGNIcPD7Txa" crossorigin="anonymous" src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/slick-carousel/1.6.0/slick.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/remodal/1.1.1/remodal.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/bootstrap-select/1.12.2/js/bootstrap-select.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/headroom/0.9.3/headroom.min.js">‍</script>
	<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/magnific-popup.js/1.1.0/jquery.magnific-popup.min.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://cdn.jsdelivr.net/algoliasearch/3/algoliasearch.min.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://js.maxmind.com/js/apis/geoip2/v2.1/geoip2.js">‍</script>
	<script type="text/javascript" src="https://cdn.datatables.net/v/dt/dt-1.10.16/r-2.2.0/datatables.min.js">‍</script>
	<script async="async" src="https://www.youtube.com/iframe_api">‍</script>


  <!-- jquery.mCustomScrollbar.js -->
  <script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.mCustomScrollbar.js">‍</script>

	<!-- jquery.easing.1.3.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.easing.1.3.js">‍</script>

	<!-- jquery.timeline.js -->
	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/jquery.timeline.js">‍</script>

	<script type="text/javascript" src="https://www.ucc.ie/en/media/2017siteassets/contentfiles/js/main.min.js">‍</script>

</body>
</html>