Corpus of Electronic Texts Edition: T620001-001

The Life of the Icelander Jón Ólafsson: Youghal

Author: Jón Olafsson

Background details and bibliographic information

File Description

Sir Richard Temple Lavinia Mary Anstey

Electronic file compiled by Beatrix Färber

Funded by University College, Cork, School of History

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 5980 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2015)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T620001-001

Availability

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscripts
  1. According to Blöndal there are 23 copies of the manuscript. He gives full details in his introduction to the Icelandic edition, p. xvii–xxx. A summary is given in vol. 1 of the English edition, vol. 58 of the Hakluyt Society, pp xxxiii–xxxiv.
    Icelandic Edition
  1. Sigfús Blöndal, Ævisaga Jóns Ólafssonar Indíafara samin af honum sjálfum (1661). Nú í fyrsta skifti gefin út af hinu Íslenska Bókmentafjelagi m. athugasemdum eptir Sigfús Blöndal (Kaupmannahöfn 1908-1909).
    Further Reading
  1. Eleanor Hull, Folklore of the British Isles (London 1928).
  2. Dorothea Townshend, The Life and Letters of the Great Earl of Cork (London 1904).
  3. Memoirs of Jon Olafsson, Icelander and traveller to India, 1622-1625, as written by himself, 1661: with the story of Mads Rasmussen, chaplain on the Perlen, 1623-1626, edited and translated by Inger Barnes. (Cambridge c. 1998).
  4. C. J. Woods, Travellers' accounts as source material for Irish historians (Dublin 2009).
    The edition used in the digital edition
  1. The Life of the Icelander Jón Ólafsson,Traveller to India ... Translated from the Icelandic edition of Sigfús Blöndal by Bertha S. Philpotts. vol. ii: Life and travels: Denmark, England, The Cape, Madagascar, Comoro Is., Coromandel Coast, Tranquebar, St Helena, Ascension Is., Ireland, Iceland, 1618–1679. Sir Richard Temple (ed), Lavinia Mary Anstey (ed), First edition [xxix + 290 pages] Hakluyt SocietyLondon (1931) . Series 2. , No. 58

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present extract covers pages 220–234 of volume ii of Ólafsson's description.

Editorial Declaration

Correction

Text proofread twice at CELT.

Normalization

The electronic text represents the edited text. A selection of footnotes has been retained and tagged note. Encoding is subject to revision.

Quotation

Direct speech is tagged q.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the description; div1=the chapter; page-breaks are marked.

Standard Values

Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation

Place-names, personal names, and vessel names are tagged.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the chapter.

Profile Description

Created: (c. 1661)

Use of language

Language: [EN] The text is in English.

Revision History