Corpus of Electronic Texts Edition: T402566

The Book of Clanranald

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Alexander CameronAlexander MacbainJohn Kennedy

translated by Alexander Cameron

Electronic edition compiled by Beatrix Färber

Proof corrections by Beatrix Färber, Janet Crawford

Funded by School of History, University College, Cork

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 35980 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt

(2013)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T402566

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source(s)
  1. Red Book of Clanranald, Royal Museum of Scotland.
  2. Black Book of Clanranald, Royal Museum of Scotland.
    Editions
  1. A new edition is in preparation by Prof. em. Willie Gillies with the Scottish Gaelic Texts Society. At http://www.ed.ac.uk/schools-departments/literatures-languages-cultures/celtic-scottish-studies/research-publications/research/internal-projects/clanranald an article by him about the subject is available online.
    Literature
  1. Malcolm Laing, A History of Scotland, (Edinburgh 1802) [with a dissertation on the supposed authenticity of Ossian's Poems'].
  2. Malcolm Laing, The Poems of Ossian (...) with notes, Vol. 1, (Edinburgh 1805).
  3. Derick S. Thomson, 'The MacMhuirich bardic family', Transactions of the Gaelic Society of Inverness 43 (1960–63) 276–304.
  4. Ronald Black, 'The genius of Cathal MacMhuirich', Transactions of the Gaelic Society of Inverness 50 (1976–78) 327–66.
  5. Ronald Black, 'In search of the Red Book of Clanranald', Clan Donald Magazine 8 (1979) 43–51.
  6. William Gillies, 'The Books of Clanranald', in: Charles W. J. Withers (ed), The Companion to Gaelic Scotland (Oxford 1983).
  7. John Bannerman, The Beatons: a medical kindred in the classical Gaelic tradition (Edinburgh 1986).
  8. William Gillies, 'The Classical Tradition', in: R. D. S. Jack, (ed), The History of Scottish Literature, volume 1: Origins to 1600 (Mediaeval and Renaissance) (Aberdeen 1988) 245–262.
  9. William Gillies, Sources of the Books of Clanranald, Etudes Celtiques 29 (1992) 459–460.
  10. Anja Gunderloch, 'Eighteenth Century Literary Fraud and Oral Tradition: the 'Real' Ossian' in: Dietrich Scheunemann (ed.): Orality, Literacy and Modern Media, (Columbia 1996); 44–61.
  11. William Gillies, 'Alexander Carmichael and Clann Mhuirich', Scottish Gaelic Studies 20 (2000) 1–66.
  12. William Gillies, 'The Clanranald Histories: authorship and purpose', in: G. Evans, B. Martin and J. Wooding (eds), Origins and Revivals: Proceedings of the First Australian Conference of Celtic Studies (Sydney 2001) 315–340.
  13. John Shaw, 'What Alexander Carmichael did not print: The Cliar Sheanchain, Clanranald's Fool and related Traditions', Béaloideas: The Journal of the Folklore of Ireland Society 70 (2002) 99–126.
  14. Benjamin Hazard, 'At O'Neill's right hand: Flaithrí Ó Maoil Chonaire and the Red Hand of Ulster', History Ireland 18/1 (January to February 2010) 18–21 (available on JSTOR).
    The edition used in the digital edition
  1. Alexander Cameron, Alexander Macbain , John Kennedy , The Book of Clanranald in Reliquiae Celticae, Ed. Alexander Macbain, M. A. and Rev. John Kennedy. , Inverness, The Northern Counties Newspaper and Printing and Publishing Company, Limited (1894) volume 2page 149–288

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The Scottish Gaelic original is available in a separate file on CELT, and is also available in .pdf format at archive.org.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic texts represents the edited text. The editor's annotations and any corrigenda have been integrated.

Quotation

Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the manuscript; div1=the section.

Standard Values

Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation

Names of persons, groups or places are not tagged.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: The Gaelic original was compiled in the 17th to 18th century; the English translation by 1894. (1894)

Use of language

Language: [EN] The text and Introduction are in English.
Language: [SGA] Many words and phrases are in early modern Scottish Gaelic.
Language: [FR] An occasional word in French occurs in the Introduction.
Language: [LA] An occasional word in Latin occurs in the Introduction.

Revision History