Corpus of Electronic Texts Edition
The bardic poems of Tadhg Dall Ó Huiginn (1550–1591) (Author: Tadhg Dall Ó Huiginn)

section 6

LIOS GRÉINE

¶1] Lios Gréine is the Eamhain of Ulster; a dwelling not to be deserted for Tailte; a house whose gifts are not excelled, booty taken from the foreigner is bestowed in that bright dwelling.

¶2] It is the fairy castle of Ealcmhar in loveliness, a dwelling which of yore was held by kings; enough is it to set all at variance, a sunny castle like to the Brugh of the Boyne.

¶3] It is akin to Guaire's Durlas, it was built by the descendant of the earls; dwelling of feasting, wine-wealthy hosts, royal castle abounding in spears and bridles.

¶4] Lios Gréine, saffron-tinted castle of brave melody, the sight of it will relieve sickness; plenty therein of all kinds of delight, fair stead amidst green-topped hazel-trees.

¶5] White-lathed, straightly built castle, a habitation beguiling to companies; Dún Dealgan—bright fortress similar to the rampart—is such another as this lofty castle.

¶6] Fort full of booty, of companies, of drinking horns, long shall this dwelling be remembered; much hath the shapely fort laid desolate; a mirthful rampart like to Lios Luigheach.

¶7] A fort like that of famed Ushnagh, which the Hound of the Feats subdued (?); bring no woman within this tower, similar to Troy is the dwelling.

¶8] The level green lawn about the sunny castle is like plowed land, from the prancing of vigorous steeds: no one hath tilled the bright sod, but its state is caused by the exercising of young and spirited horses.


p.27

¶9] Horses on the lawn around the bright castle, shining spears being polished; the race of Conn driving round, well-set nails in preparation for exercising their steeds.

¶10] From the prince who is lord of this house Banbha shall know no lack; he is a man whose fame is such as that Hound's—similar to him was the Hound of the Feats.

¶11] Shane leads us to Rath Éanna[...] hostage for the prowess of Úna's Land, spouse of Conn [...] 1.

¶12] The darling of Tara hath won great triumph, Shane is proven in combats [...] 2it is right to shun the wrath of a warrior.

¶13] A keen steed beneath thee, swift as a hawk [gap: extent: three lines]3.

¶14] Until thou canst win her will from Tara, thou son of Conn, unflinching in battle—goodly fame is not to be thought little of—thou provest thy worth in conflict.

¶15] Lugh Longhand, lord of Tara, who left no foe unsubdued—many a soothsayer says it of thee—is thy similitude over the Plain of Connla.

¶16] Stretch forth from bright Dungannon, suffer not the land of Niall to be unsubmissive to thee; it is meet to exalt one nut above the cluster, I choose thee for the qualities of Cú Chulainn.

¶17] Sufficing is the agility of thy slender tipped spears- hafts, they will send the foreign hosts across the bright sea; it is no reproach to Bearchán to have announced thee—the ancient plain of Niall is well foretold for thee.

¶18] Not much of other men's wealth does he hoard, bright satin such as is not wont to be in a hostage-cell (?); as he returns triumphant from a territory gentle, sharp and eager are the steeds around the sunny dwelling.


p.28