Zimmer's edition swarms with misreadings and misprints. Thus he has nifetad for nirofetad, nifiu for nirfiu, re Gallaib for re Gall dibh, fric for fris, Murchatu for Mucutu, on enleabad for a n-enleabaid, etc. But worse than these mistakes is the treatment to which he has subjected the stanza beginning M'éra-sa. He failed to recognize the metre in which it is composed, retained the late and faulty bérat-sa, made duine into dáine, and ended by incorporating part of the prose in his reconstruction, which will neither scan nor make sense!
| From Anbthine mór ar muig Lir (Author: [unknown]), p.78 (section .) | Corpus of Electronic Texts Edition Close footnote |