Corpus of Electronic Texts Edition: T303021
The Enchanted Cave of Keshcorran
Author: [unknown]
Background details and bibliographic information
File Description
Standish Hayes O'GradyTranslated into English by Standish Hayes O'Grady
Electronic edition compiled and proof corrections by Beatrix Färber
Funded by UCC, School of History
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 2280 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland (2016) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T303021
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.
Sources
Manuscript sources for the Irish original- London, British Library, Additional 18747 (c. 1800), 75b.
Edition and translation- See below.
Secondary literature- Joseph Falaky Nagy, 'Shamanic Aspects of the "Bruidhean" Tale', History of Religions, 20:4 (May 1981) 302322.
The edition used in the digital edition- Standish Hayes O'Grady, The Enchanted Cave of Keshcorran in Silva Gadelica. volume II, London, Williams and Norgate (1892) page 343347
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The electronic text covers pages 343347. The Irish original is available in a separate file, G303021.
Editorial Declaration
Correction
Text has been proof-read twice.
Normalization
The electronic text represents the edited text, but punctuation was modified. There are no expansions marked in the printed text.
Quotation
There is no direct speech.
Hyphenation
When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).
Segmentation
div0=the tale; p=the paragraph; paragraphs are numbered. Page-breaks are marked pb n=""/.
Interpretation
Names are not tagged.
Profile Description
Created: By Standish Hayes O'Grady
(1892)
Use of language
Language: [EN] The translation is in English.
Language: [GA] The original title is in Irish.
Language: [LA] One word is in Latin.
Revision History
- (2016-02-25)
Beatrix Färber (ed.)
- SGML and HTML files created.
- (2016-02-04)
Beatrix Färber (ed.)
- File captured, proofread (1,2); encoded; header created; file parsed and validated.