Corpus of Electronic Texts Edition: T303021

The Enchanted Cave of Keshcorran

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Standish Hayes O'Grady

Translated into English by Standish Hayes O'Grady

Electronic edition compiled and proof corrections by Beatrix Färber

Funded by UCC, School of History

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 2280 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland

(2016)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T303021

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.

Sources

    Manuscript sources for the Irish original
  1. London, British Library, Additional 18747 (c. 1800), 75b–.
    Edition and translation
  1. See below.
    Secondary literature
  1. Joseph Falaky Nagy, 'Shamanic Aspects of the "Bruidhean" Tale', History of Religions, 20:4 (May 1981) 302–322.
    The edition used in the digital edition
  1. Standish Hayes O'Grady, The Enchanted Cave of Keshcorran in Silva Gadelica. volume II, London, Williams and Norgate (1892) page 343–347

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic text covers pages 343–347. The Irish original is available in a separate file, G303021.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text, but punctuation was modified. There are no expansions marked in the printed text.

Quotation

There is no direct speech.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).

Segmentation

div0=the tale; p=the paragraph; paragraphs are numbered. Page-breaks are marked pb n=""/.

Interpretation

Names are not tagged.

Profile Description

Created: By Standish Hayes O'Grady (1892)

Use of language

Language: [EN] The translation is in English.
Language: [GA] The original title is in Irish.
Language: [LA] One word is in Latin.

Revision History