- O woman who pluckest the watercress
and takest the water,
thou wouldst not be without something to-night
even though thou didst not take my portion.- Alas, O woman!
thou wilt not go the way that I shall go;
I abroad in the tree-tops,
thou yonder in a friend's house.- Alas, O woman!
cold is the wind that has come to me;
nor mother nor son has pity on me,
no cloak is on my breast.- If thou but knewest, O woman,
how Suibhne here is:
he does not get friendship from anyone,
nor does anyone get his friendship.- I go not to a gathering
among warriors of my country,
no safeguard is granted me,
my thought is not on kingship.- I go not as a guest
to the house of any man's son in Erin,
more often am I straying madly
on the pointed mountain-peaks.- None cometh to make music to me
for a while before going to rest,
no pity do I get
from tribesman or kinsman.
- When I was Suibhne indeed
and used to go on steeds
when that comes to my memory
alas that I was detained in life!- I am Suibhne, noble leader (?),
cold and joyless is my abode,
though I be to-night on wild peaks,
O woman who pluckest my watercress.- My mead is my cold water,
my kine are my cresses,
my friends are my trees,
though I am without mantle or smock.- Cold is the night to-night,
though I am poor as regards watercress,
I have heard the cry of the wild-goose
over bare Imlech Iobhair.- I am without mantle or smock
the evil hour has long clung to me (?),
I flee at the cry of the heron
as though it were a blow that struck me.- I reach firm Dairbre
in the wondrous days of Spring,
and before night I flee
westward to Benn Boirche.- If thou art learned, O fair, crabbed one,
my field
[...]
there is one to whom the burden thou takest
is a grievous matter, O hag.
- It is cold they are
at the brink of a clear, pebbly spring
a bright quaff of pure water
and the watercress you pluck.- My meal is the watercress you pluck,
the meal of a noble, emaciated madman;
cold wind springs around my loins
from the peaks of each mountain.- Chilly is the wind of morn,
It comes between me and my smock,
I am unable to speak to thee,
O woman who pluckest the watercress.The woman:
- Leave my portion to the Lord,
be not harsh to me;
the more wilt thou attain supremacy,
and take a blessing, O Suibhne.Suibhne:
- Let us make a bargain just and fitting
though I am on the top of the yew;
take thou my smock and my tatters,
leave the little bunch of cress.- There is scarce one by whom I am beloved,
I have no house on earth;
since thou takest from me my watercress
my sins to be on thy soul!- Mayest thou not reach him whom thou hast loved,
the worse for him whom thou hast followed;
thou hast left one in poverty
because of the bunch thou hast plucked.
- May a raid of the blue-coated Norsemen take thee!
Thine has not been a fortunate meeting for me,
mayest thou get from the Lord the blame
for cutting my portion of watercress.- O woman, if there should come to thee
Loingseachan whose delight is sport,
do thou give him on my behalf
half the watercress thou pluckest.