Corpus of Electronic Texts Edition: T302000
The Irish ordeals, Cormac's adventure in the Land of Promise, and the decision as to Cormac's sword
Author: Unknown
Background details and bibliographic information
File Description
Whitley StokesElectronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber
Funded by University College, Cork: School of History
1. First draft.
Extent of text: 7340 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2015) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T302000
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript sources- Dublin, Royal Irish Academy, Book of Ballymote, pp. 260b263b.
- Dublin, Trinity College, Yellow Book of Lecan, cols. 889898.
- Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 29, Book of Fermoy (fragment containing paragraphs 2454).
Editions and translations- Stokes, Whitley (ed. and tr.), "The Irish ordeals, Cormac's adventure in the Land of Promise, and the decision as to Cormac's sword", in: Windisch, Ernst, and Whitley Stokes (eds.), Irische Texte mit Wörterbuch, 4 vols, vol. 3:1, Leipzig, 1891. 183221. Also at www.archive.org: 185202 (edition); 203221 (translation); 222229 (notes).
- S. H. O'Grady, Transactions of the Ossianic Society, vol, 3 (Dublin 1857), pp. 212228, with English translation.
- W. M. Hennessy, Proceedings of the Royal Irish Academy, vol 10 (Dublin 18661869), pp. 3443 ("where sections 11, 1524").
- Eugene O'Curry, On the manners and customs of the ancient Irish, ed. W. K. O'Sullivan (3 vols, Dublin 1873, repr. Dublin 1996), vol. 2, pp. 322324.
The edition used in the digital edition- Whitley Stokes, Irische Texte mit Übersetzungen und Wörterbuch in Irische Texte, Ed. Whitley Stokes and Ernst Windisch. , Leipzig, S. Hirzel (1891) volume 3:1page 183222: 183184; 203221
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice.
Normalization
The electronic texts represents the edited text.
Quotation
Quotation marks are rendered q.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the tale; div1=the editorial section. Page-breaks of the printed text are marked.
Standard Values
Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation
Names of persons and places are not tagged in the main text. Names of persons and books titles are tagged in the introduction.
Canonical References
This text uses the DIV1 element to represent the section.
Profile Description
Created: The translation was created by Whitley Stokes.
(1891)
Use of language
Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [LA] One word is in Latin.
Language: [EN] Some words are in Irish.
Revision History