translated by Osborn Bergin
Electronic edition compiled by Dennis Groenewegen
Funded by University College, Cork
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 915 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T301043
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
CELT: Corpus of Electronic Texts
The electronic edition covers pages 275 and 277. The Irish original is available in a separate file, G301043.
Text has been proof-read twice.
The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is marked sup resp="OB".
There is no direct speech.
When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the tale. Paragraphs are marked p and numbered.
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Created: Translation dates from 1912. (1912)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Dennis Groenewegen, Utrecht University (ed.)