Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

The Death of Conn of the Hundred Battles

Author: Unknown

File Description

Osborn Bergin

translated by Osborn Bergin

Electronic edition compiled by Dennis Groenewegen

Funded by University College, Cork

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 915 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T301043

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript sources for Irish text
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS. 23 P 2 (Book of Lecan): f. 183v = p. 350a.
  2. Dublin, Trinity College, MS. 1928 (olim H 2.7): part II, pp. 244–5.
    Literature
  1. Dan M. Wiley, 'An Introduction to the Early Irish King Tales', in: Essays on the early Irish king tales, ed. Dan M. Wiley (Dublin 2008) 13–67.
    The edition used in the digital edition
  1. Osborn Bergin, The Death of Conn of the Hundred Battles in Zeitschrift für Celtische Philologie. volume 8, Halle/Saale, Max Niemeyer (1912) page 274–277

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic edition covers pages 275 and 277. The Irish original is available in a separate file, G301043.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is marked sup resp="OB".

Quotation

There is no direct speech.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the tale. Paragraphs are marked p and numbered.

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile Description

Created: Translation dates from 1912. (1912)

Use of language

Language: [EN] The text is in English.
Language: [LA] Some formulaic phrases are in Latin.
Language: [GA] Irish appears in the footnotes.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: T301043

The Death of Conn of the Hundred Battles: Author: Unknown


p.275

Eochaid Bélbuide, son of Feidlimid Rechtmar, was Conn's brother. He went into Ulster under safeguard, to escape from his brother Conn, for Eochaid was ill-bred and unruly, and was destroying his brother's rule and authority. Then, however, Conn sent five of his confidential servants to the kings of Ulster, so that Eochaid Bélbuide might not stay with them, or so that they might be1 well-behaved. These were the five envoys who went for that purpose: Foitin Forbair son of Féige Échtach, Énda son of Daig Laigen, Ailill son of Fingein mac Luchta, Tibraide Tuaithebrach son of Cleitech, and Asal son of Forannán from Formael. They went on northwards from Tara. Then they were told that Eochaid Bélbuide was hunting on Sliab Breg, and they slew Eochaid there, for none was found with him save his hound ut poeta dixit—

    1. Eochaid Bélbuide was slain
      in the battle of Comar, hence the fury caused by it,
      as there was no one in his place,
      he and his hound were taken unprotected.

This deed was displeasing to the kings of Ulster, and they said that for the outrage done to them they would accept no terms (from Conn) but his death, for that before their time such only had been accepted. Howbeit peace was made between them and Conn. The kings of Ulster at that time were Cairbre Gnáthchorad son of Mál son of Rochraide, and Bresal son of Brión. Thereafter some of them died. Bresal, or Tibraide, son of Mál said that he would not accept peace, because he durst not stay henceforth in Ulster for fear of Conn and for fear of the kings of Ulster through Conn's oppression of them.


p.277

What Tibraide did was to go to Scotland, to the king of Scotland, Failbe Findloga, and he was three years with him. Then the king of Scotland advised him to come to Ireland and make peace with Conn. It was all done thus. The Ulstermen bid him be at peace with Conn. He said [gap: text omitted] to make peace?, but he did not venture to come to Conn under safeguard or by himself, so he determined to come to Conn, (himself and his men) disguised as veiled women. At that time Conn was on an eminence2 preparing the Feast of Tara and . . . the district of Tara, and Conn was alone at that time. Then Tibraide slew Conn, for he was alone and Tibraide had many followers. So that is how Conn was slain.

Finit. Amen.