Corpus of Electronic Texts Edition: T301042

Scél Baili Binnbérlaig

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Kuno Meyer

Translated by Kuno MeyerElectronic edition compiled by Beatrix FärberProof corrections by Beatrix Färber

Funded by The HEA via PRTLI 4

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 2100 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland


Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T301042

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.


    Manuscript source for the Irish text
  1. London, British Library, MS Harl. 5280, fo. 48a-b.
  1. Eugen O'Curry, Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History, Dublin 1861, 465–468.
  2. Vernam Hull, The Text of Baile Binnbérlach mac Buain from MS 23.N.10 of the Royal Irish Academy, The Journal of Celtic Studies 1 (1950) 94–97.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Scél Baili Binnbérlaig in Revue Celtique. Volume 13, Paris, Émile Bouillon (1892) page 220–225


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic text covers pages 220–221 and 224–225. O'Curry's translation of the poem is integrated with minor editorial changes.

Editorial Declaration


Text has been proof-read once.


The electronic text represents the edited text including footnotes.


Quotations are rendered q.


When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).


div0=the tale.


Names of persons (given names) and places are not tagged.

Profile Description

Created: Translation by Kuno Meyer (1892)

Use of language

Language: [EN] Introduction and translation are in English.
Language: [GA] Some words are in Middle Irish.
Language: [LA] Some words are in Latin.

Revision History