Corpus of Electronic Texts Edition: T301038

The Training of Cúchulainn

Author: unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Whitley Stokes

Electronic edition compiled by Beatrix Färber and Miriam Trojer Proof corrections by Beatrix Färber and Miriam Trojer

Funded by the HEA via PRTLI 4 and
the EU under the LEONARDO Lifelong Learning Programme

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 9200 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland

(2009)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T301038

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript sources for the original
  1. British Library, Egerton 106, written by Richard Tipper, 1715.
    Further reading
  1. Ruairí Ó hUiginn, Oileamhain Con Culainn: 'Cú Chulainn's Training', Emania 19 (2002) 43–52.
    The edition used in the digital edition
  1. Whitley Stokes, The Training of Cúchulainn in Revue Celtique. Volume 29, Paris, Émile Bouillon (1908) page 109–147

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic text covers pages 109–147. The Irish text is available in a separate file.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text including footnotes. Missing portions of text are indicated by gap. When displayed in HTML format (due to its constraints) both expansions and supplied text appear in italics. When in doubt, users are asked to consult the SGML/XML master file to identify the markup.

Quotation

Quotations are rendered q.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).

Segmentation

div0=the tale; div1=the section; page-breaks are marked.

Interpretation

Names of persons (given names) and places are not tagged.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: Translation by Whitley Stokes (1908)

Use of language

Language: [EN] The text is in English.
Language: [GA] Some words are in Irish.
Language: [DA] Two lines in the notes are in Danish.
Language: [LA] Some words are in Latin.

Revision History