Corpus of Electronic Texts Edition: T301017A

The destruction of Da Derga's Hostel

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Whitley Stokes

translated by Whitley Stokes

Electronic edition compiled by Ruth Murphy, Beatrix Färber

Proof corrections by Laura Harmon

Funded by University College, Cork and
The HEA via the LDT Project. and
The IRCHSS via the Digital Dinneen Project.

2. Second draft.

Extent of text: 22880 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2009) (2011)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T301017A

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.

Notes

This translation is based on the Manuscript of Lebor na hUidre.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Royal Irish Academy, Lebor na hUidre, MS 1229, olim 23 E 25, p. 83a–99a.
  2. Dublin, Trinity College Library, Yellow Book of Lecan, MS 1318, olim H. 2. 16, col. 716–739 (facs. p. 91a–104).
  3. London, British Library, Egerton 1782, f. 108vb–123vb.
  4. London, British Library, Egerton 92, f. 18ra–23v (fragment, formerly belonging to the Book of Fermoy).
  5. Dublin, Royal Irish Academy, Book of Fermoy, MS 1134, olim 23 E 29, p. 213a–216b (fragment).
  6. London, British Library, Additional 33993, f. 4r–5v (beginning only).
  7. Dublin, Trinity College Library, MS 1319, olim H. 2. 17, p. 477a–482b.
  8. Dublin, Trinity College Library, MS 1337, olim H. 3. 18, p. 528–533.
  9. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1223, olim D IV 2, f. 79ra–86ra.
    Editions
  1. Whitley Stokes, The Destruction of Da Derga's Hostel, Paris 1902. [Reprinted from Revue Celtique 22 (1901) 9–61; 165–215; 282–329; 390–437; 23 (1902) 88]. With English translation.
  2. Best and Bergin, eds., Lebor na hUidre, Book of the Dun Cow, Dublin 1929.
  3. Thomas F. O'Rahilly, Toghail bruidne Da Derga, in: Early Irish History and Mythology, Dublin 1946 [repr. 1957 1964 1971 1976 1984] 117–130.
  4. Vernam Hull, ed., Togail bruidne Da Derga: the Cín Dromma Snechta recension, Zeitschrift für Celtische Philologie 24 (1954) 131–2.
    Translations
  1. Whitley Stokes, The Destruction of Da Derga's Hostel, Paris 1902, from LU [Reprinted from Revue Celtique 22 (1901) 9–61; 165–215; 282–329; 390–437; XXIII (1902) 88] (English).
  2. Jeffrey Gantz, The Destruction of Da Derga's Hostel, in: Early Irish Myths and Sagas, translated with an introduction and notes, Harmondsworth 1981 60–106 (English).
  3. Kim McCone and Pádraig Ó Fiannachta, Toghail Bhruíne Da Dearga, in: Scéalaíocht ár Sinsear, Maynooth 1992 71–90 (Modern Irish).
  4. Maartje Draak and F. de Jong, De verwoesting van Da Derga's Hal, in: Van helden, elfen en dichters. De oudste verhalen uit Ierland. Amsterdam 1979 148–201 (Dutch).
  5. S. V. Shkunayev, Razrusheniye doma Da Derga, in: Predaniya i mify srednevekovoy Irlandii, Moscow 1991 102–127 (Russian).
    Secondary literature and reviews
  1. Heinrich Zimmer, Keltische studien V. Über den compilatorischen charakter der irischen sagentexte im sogenannten Lebor na hUidre. 3. Orgain Brudne dá Dergae, Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (Kuhn's Zeitschrift) 28 (1887) 554–585.
  2. Max Nettlau, 'On the Irish text Togail Bruidne dá Derga and connected stories', Revue Celtique 12 (1891) 229–253; 444–459; 13 (1892) 252–266; XIV (1893) 137–151.
  3. Eugene O'Curry, On the manners and Customs of the ancient Irish. Vol. 3, 1873 [137–151, extracts from Lebor na hUidre].
  4. Joseph H. Lloyd, 'Tracht Fuirbthen [A topographical note]', Ériu 2 (1905) 69–76.
  5. Lucius Gwynn, 'De shíl Chonairi Móir' [From H. 2.7 col. 90, with transl.], Ériu 6 (1912) 130–143.
  6. Richard I. Best, 'Analysis of hands in U', Ériu 6 (1912) 169.
  7. Lucius Gwynn, 'The recensions of the saga Togail Bruidne Dá Derga', Zeitschrift für Celtische Philologie 10 (1914) 209–22.
  8. J. Baudi[scaron], On the antiquity of the kingship of Tara, Ériu 8 (1916 [17]) 101–07.
  9. Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften. 'Fén dar Crínach', Zeitschrift für Celtische Philologie 12 (1918) 375.
  10. Rudolf Thurneysen, Die irische Helden– und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Halle an der Saale 1921.
  11. Proinsias Mac Cana, 'On Branwen', Bulletin of the Board of Celtic Studies 18 (1960) (pt. 2, 1959) 180–82.
  12. Máirín O'Daly, Togail bruidne Da Derga, 507 [Irish Sagas] no. 8 107–21. [Contains a summary of the story].
  13. Hadley P. Tremaine, 'The three Saxon princes at the Destruction of Da Derga's hostel', Éire–Ireland 4 (1969) uimhir 3, 50–54.
  14. Proinséas Ní Chatháin, Swineherds, Seers and Druids, Studia Celtica 14–15 (1979–1980) 200–211.
  15. Gearóid Mac Eoin, The dating of Middle-Irish texts, Proceedings of the British Academy 68 (1982) 109–137.
  16. P. L. Henry, Furor Heroicus, Zeitschrift für Celtische Philologie 39 (1982) 235–42.
  17. Tomás Ó Concheanainn, Notes on Togail Bruidne Da Derga, Celtica 17 (1985) 73–90.
  18. Tomás Ó Cathasaigh, 'On the Cín Dromma Snechta Version of Togail Brudne Uí Dergae', Ériu 41 (1990) 103–114.
  19. Máire West, 'Leabhar na hUidre's position in the manuscript history of Togail Bruidne Da Derga and Orgain Brudne Uí Dergae', Cambridge Medieval Celtic Studies 20 (1990) 61–98.
  20. P. K. Ford, 'A Highly Important Pig', in: A. T. E. Matonis and D. F. Melia (eds.), Celtic Language, Celtic Culture, a Festschrift for Eric P. Hamp. (Van Nuys/California 1990) 292–304.
  21. William Sayers, 'Charting Conceptual Space: Dumezil's Tripartition and the Fatal Hostel in Early Irish Literature', Mankind Quarterly 34 (1993) 27–64.
  22. Tomás Ó Cathasaigh, Gat and Díberg in Togail Bruidne Da Derga, in: Commentationes Humanarum Litterarum CVII: Celtica Helsingiensia, Proceedings from a Symposium on Celtic Studies. Anders Ahlqvist, (ed.) with G. Weldon Banks, Riitta Latvio, H. Nyberg, and T. Sjöblom (Helsinki 1996) 203–213.
  23. Tom Sjöblom, Advice from a Birdman: Ritual Injunctions and Royal Instructions in TBDD, in: Commentationes Humanarum Litterarum CVII: Celtica Helsingiensia, Proceedings from a Symposium on Celtic Studies. Anders Ahlqvist, (ed.) with G. Weldon Banks, Riitta Latvio, H. Nyberg, and T. Sjöblom, Helsinki 1996 233–251.
  24. Máire West, Aspects of díberg in the tale Togail Bruidne Da Derga, Zeitschrift für Celtische Philologie 49–50 (1997–98) 950–964.
  25. Máire West, The genesis of Togail Bruidne da Derga: a reappraisal of the two-source theory, Celtica 23 (1999) 413–435.
  26. T. M. Charles-Edwards, Geis, Prophecy, Omen, and Oath, Celtica 23 (1999) 38–59.
  27. Jacqueline Borsje, Approaching Danger: Togail Bruidne da Derga and the motif of being one-eyed. In: CSANA Yearbook 2: Identifying the Celtic, 75–99. Joseph Falaky Nagy (ed.). Dublin and Portland/Oregon 2002.
  28. Amy C. Eichorn-Mulligan, Togail Bruidne da Derga and the Anatomy of Politics, CMCS 49 (Summer 2005) 1–19.
  29. Ralph O'Connor, 'Prophecy, Storytelling and the Otherworld in Togail Bruidne Da Derga', in: Katja Ritari and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to Religion and Mythology in Celtic Studies (Newcastle 2008) 55–68.
  30. Ralph O'Connor, The Destruction of Da Derga's Hostel: Kingship and Narrative Artistry in a Mediaeval Irish Saga (Oxford 2013).
  31. Ralph O'Connor, 'Compilation as Creative Artistry: A Reassessment of 'Narrative Inconsistency' in Togail Bruidne Da Derga', Cambrian Medieval Celtic Studies 65 (Summer 2013).
    The edition used in the digital edition
  1. Whitley Stokes, The Destruction of Da Derga's Hostel in Revue Celtique. volume 22, Halle/Saale, Max Niemeyer (1901) page 9–61, 165–215, 282–329, 390–437

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pp. 14–61; 165–215; 282–329; 390–437 of Revue Celtique 22 (1901). The paragraph numbering follows Stokes's edition. There are gaps in the translation where Stokes has failed to translate words from the Irish text. There are also gaps where Stokes has not translated the Irish poems.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic text represents the edited text. F/f and S/s with overdot indicating lenition have been rendered F/f, S/s.

Quotation

Direct speech is rendered q.

Hyphenation

The editor's hyphenation has been retained. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the whole text; div1=the section, corresponding to the numbered paragraph by Stokes.

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: By one or more unknown author(s) in Irish monasteries. The story belongs to the Old Irish period. Date range: c.600–900.

Use of language

Language: [EN] The translation is in English.
Language: [GA] Some phrases are in Irish.
Language: [LA] Some words are in Latin.
Language: [GR] Some words in the notes are in Greek.
Language: [AS] Some words in the notes are in Anglo-Saxon.
Language: [CY] A word in the notes is in Welsh.
Language: [ON] Some words in the notes are in Old Norse.

Revision History