translated by Kuno Meyer
Electronic edition compiled by Benjamin Hazard , Beatrix Färber
Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project
2. Second draft, revised and corrected.
Extent of text: 1759 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T207003
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
The edition used is from UCC's Torna Collection. It has a dedication by Meyer and occasional handwritten corrections, which are marked.
CELT: Corpus of Electronic Texts
Text has been checked and proof-read twice.
The electronic text represents the edited text. Meyer's handwritten corrections are marked corr sic="" resp="KM". Text supplied by him is marked sup resp="KM".
Direct speech is marked q.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the tale; div1=the editor's paragraph; page-breaks are marked pb n="".
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
This text uses the DIV1 element to represent the paragraph.
Created: Translation by Kuno Meyer (c.1899)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Julianne Nyhan (ed.)
Peter Flynn (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Benjamin Hazard (ed.)
Benjamin Hazard (data capture)