Corpus of Electronic Texts Edition: T201005

The Life of St Féchín of Fore

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Whitley Stokes

Electronic edition compiled by Beatrix Färber

Funded by University College, Cork, School of History

1. First draft.

Proof corrections by Beatrix Färber

Extent of text: 8128 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—


Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T201005

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


    Manuscript source for Irish text
  1. Dublin, National Library of Ireland, MS G5; formerly Cheltenham, Phillips 9195 (see Nessa Ní Shéaghdha, Catalogue of Irish Manuscripts in the National Library of Ireland, fasc. 1 (Dublin 1967) 31–34.
  1. Augustine mac Graidin, Latin Life of St Féchín, ed. John Colgan, Acta Sanctorum Hiberniae (Leuven 1645).
  2. John Lanigan, Ecclesiastical History of Ireland, 4 vols. (Dublin 1822).
  3. Eugene O'Curry, Manners and Customs of the Ancient Irish. Vol. 1–3 (London 1873).
  4. George Thomas Stokes, 'St. Fechin of Fore and his monastery', Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 22 (1892) (ser. 5 vol. 2) 1–12.
  5. Charles Plummer (ed.), Vitae sanctorum Hiberniae, 2 vols. (Oxford 1910; repr. Oxford 1968).
  6. John B. Coyle, The life of Saint Fechin of Fore, the apostle of Connemara; preface by the Archbishop of Tuam (Dublin: Gill 1915).
  7. James F. Kenny, The Sources for the Early History of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide (Shannon I.U.P., 1968. Repr. of 1929 ed., corrections and additions, and preface, by Ludwig Bieler).
  8. Pádraig Ó Riain, Corpus Genealogiarum Sanctorum Hiberniae. (Dublin 1985). Paragraphs 315, 421.
  9. Thomas Charles-Edwards, Early Christian Ireland (Cambridge 2000).
  10. Dorothy Ann Bray, 'Malediction and benediction in the Lives of early Irish saints', Studia Celtica 36 (2002), 47–58.
  11. Jane Cartwright, (ed.), Celtic hagiography and saints' cults (Cardiff 2003).
  12. Conchubhar Ó Crualaoich, 'Saint Vogues of Carne revisited: a possible link between the 'familia' of 'Feichín' of Fore and South Wexford?', The Past 26 (2005) 42–45.
  13. Donnchadh Ó Corráin, 'Ireland c. 800. Aspects of Society', in: Dáibhí Ó Cróinín, A New History of Ireland (Oxford 2005) 549.
  14. Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 309–311 (with bibliography).
    Digital images of Stokes's edition and translation
  1. Available at
    The edition used in the digital edition
  1. Whitley Stokes, Life of St Féchín of Fore in Revue Celtique. volume 12 (1891) page 318–353


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

This document represents pp 318–319 and odd pages 321–353 of the published edition. The editorial introduction is included. The Irish text is available at CELT in a separate file, G201005. Notes, glossary and index have been omitted. Eight sets of quatrains (i.e. 41 quatrains) have been omitted by Stokes as being repetitive of material already in the prose. The omissions have been marked with gap.

Editorial Declaration


Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.


The electronic text represents the edited text.


Quotation marks are rendered q.


Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.


div0=the text; div1=the editor's section of the text. Page-breaks are marked pb n="".

Standard Values

Dates are standardised in the ISO form yyyy-mm-dd.


Names are not tagged. Passages in verse are tagged using lg and l to mark poem/stanza and line.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: English translation by Whitley Stokes (c. 1891)

Use of language

Language: [EN] The text and editor's introduction are in English.
Language: [LA] A few words are in Latin.
Language: [GA] A few words are in Irish.

Revision History