Tomaltach Mor Mac Dermot — This sentence should be written thus: ‘So that O'Cuinn slew him treacherously on the next day, and then fled and placed himself under the protection of the Clann Maoilruanaidh, of whom Tomaltach Mor Mac Dermot was the chief,’ &c. The Rev. P. Mac Loughlin, in his abstract of the Book of Lecan, understands the above passage as follows: — ‘Thus were the Clan Cuain, or Fir Tire, separated from the Clan Fiachra, viz., Roderick Mear, son of Taithleach, mac Neill O'Dowde being prince from Rodba to Codnach, and going on his cuaird rig to the house of Donal O'Quin, the dynast of Clan Cuain, whose beautiful daughter was forcibly dishonoured by that lord. In revenge the father killed him the following day, and fled for refuge to Clan Maelruana, to Tomultach Mor Mac Dermod, who protected him and gave him his duchas.’ This is well explained, except the last clause, ‘and gave him his duchas’ which conveys a wrong idea, for the meaning of the original is, that O'Quin transferred his duchas, or patrimonial inheritance, to Mac Dermott, and acknowledged him as his chief lord in place of O'Dowd, to whom, in consequence of his barbarous conduct, he refused to acknowledge fealty for the future.

From The Genealogies, Tribes, and Customs of Hy-Fiachrach, commonly called O'Dowda's Country (Author: Duald Mac Firbis), p.163 column 2 Corpus of Electronic Texts Edition
Close footnote