Corpus of Electronic Texts Edition: T100084
Johann Friedrich Hering's description of Connacht
Author: Johann Friedrich Hering
Background details and bibliographic information
File DescriptionChristopher J. Woods
Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber
Translated into English by Christopher J. Woods
Funded by University College, Cork, School of History
2. Second draft
Extent of text: 5660 words
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2013)
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T100084
Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.
We are very grateful to Christopher J. Woods for his kind permission to publish this material in electronic form on CELT.
- Johann Friedrich Hering, Erinnerungen eines Legionärs, oder Nachrichten von den Zügen der Deutschen Legion des Königs (von England) in England, Irland, Dänemark, der Pyrenäischen Halbinsel, Malta, Cicilien und Italien in Auszügen aus dem vollständigen Tagebuche eines Gefährten derselben (Hannover, Helwing'sche Hof-Buchhandlung 1826.) Translated into English as 'Journal of an Officer in the King's German Legion: Comprising an Account of his Campaigns and Adventures in England, Ireland, Denmark, Portugal, Spain, Malta, Sicily, and Italy' (London 1827. Reprint Cambridge 2000).
Travel accounts and secondary literature
- Roderic O'Flaherty, A chorographical description of West or h-Iar Connaught, written A.D. 1684; ed. J. Hardiman. Dublin 1846.
- Richard Pococke. A Tour in Ireland in 1752; ed. by George T. Stokes, as 'Bishop Pococke's tour in Ireland in 1752' (Dublin and London 1891). [Available online at CELT.]
- Richard Twiss, A tour in Ireland in 1775 (London: printed for the author, 1776).
- [Thomas Campbell,] A Philosophical Survey of the South of Ireland, in a series of letters to John Watkinson (Dublin 1778). [Available online at CELT.]
- The compleat Irish traveller(...) 2 vols, (London 1788).
- Síle Ní Chinnéide, 'Coquebert's impression of Galway city and county in 1791', Journal of the Galway Archaeological Society, 25 (195253), 114. (Part of the travels of Charles-Etienne Coquebert de Montbret).
- Síle Ní Chinnéide, 'A Frenchman's tour of Connacht in 1791', Journal of the Galway Archaeological Society, 35 (1976) 5266; 36 (197778) 3042. (Part of the travels of Charles-Etienne Coquebert de Montbret).
- Caspar Voght, Schilderung von Irland, Bruchstücke aus dem Tagebuche eines Reisenden. Im Herbst 1794, in: August Hennings, Der Genius der Zeit, Bd. 8, (Mai bis August 1796) 566653. [Available online at CELT.]
- Jacques Louis de Bougrenet Chevalier de La Tocnaye, A Frenchman's Walk through Ireland 17967 (Promenade d'un François dans l'Irlande), translated by John Stevenson (first published Cork 1798; repr. Belfast 1917; Dublin 1984).
- William Wilson, The postchaise companion (Dublin ).
- Sir Richard Colt Hoare, Journal of a Tour in Ireland, AD 1806 (Dublin and London 1807).
- James Hardiman, The history of the town and county of Galway [...] (Dublin 1820). Available online at: http://www.askaboutireland.ie/reading-room/.
- T. Crofton Croker, Researches in the south of Ireland (London 1824) [available online at CELT].
- B. M. Walker, Parliamentary election results in Ireland, 18011922 (Dublin 1978).
- Ludlow Beamish, History of the King's German Legion (London 1832).
- Friedrich von Wachholtz, Aus dem Tagebuche des Generals Friedrich L. von Wachholtz (...) bearbeitet und herausgegeben von C. Fr. von Vechelde (Braunschweig [=Brunswick] 1843). [Excerpt in English translation in Bourke, Poor Green Erin, 84-85]
- Heinrich Dehnel, Rückblicke auf meine Militair-Laufbahn in den Jahren 1805 bis 1849 (...) (Hannover 1859). [Excerpts in English translation in Bourke, Poor Green Erin, 86-89].
- H. F. Berry, A History of the Royal Dublin Society (London 1915).
- J. P. Mahaffy, 'On the introduction of the ass as a beast of burden into Ireland' in RIA Proceedings, 33 (191617), section C, 530538.
- Constantia Maxwell, The stranger in Ireland: from the reign of Elizabeth to the Great Famine (London 1954).
- James Greaney, Dunmore (n.p. 1984).
- W. H. Crawford, 'The patron, or festival of St Kevin at the Seven Churches, Glendalough, County Wicklow, 1813' in Ulster Folklife 32 (1986) 3747.
- John McVeagh (ed.), Irish Travel Writing. A Bibliography. (Dublin 1996).
- Peter Harbison and Josephine Shields, Our treasure of antiquities: Beranger and Bigari's antiquarian sketching tour of Connacht in 1779 (Dublin 2002).
- C. J. Woods, Travellers' accounts as source material for Irish historians (Dublin 2009).
- Eoin Bourke, Poor Green Erin (Frankfurt am Main 2011), esp. 7581 [with English translation of some extracts].
- The underground river and cave of the river Aillie, or Aille, mentioned on p. 31920, referred to in a footnote as 'no longer accessible', have been explored recently by members of Caving Ireland. A video filmed by Shane Diffily which is available on YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=hO7GYUGK-ak) shows their descent into the cave. Thanks to Shane Diffily for permission to link to it.
The edition used in the digital edition
- Christopher J. Woods, Select Documents XLI: Johann Friedrich Hering's description of Connacht, 18067 in Irish Historical Studies, Ed. Christopher J. Woods. , Dublin, (May 1987) volume 25/99page 311321: 315321
CELT: Corpus of Electronic Texts
The present text covers pp 315321.
Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged. Text supplied by the editor is marked sup resp="CJW".
The electronic text represents the edited text.
Direct speech is rendered q.
Soft hyphens are silently removed. Words containing a hard or soft hyphen crossing a page-break or line-break have been placed on the line on which they start.
div0= the description; page-breaks are marked pb n=""/.
Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd. Date values are encoded.
Place-names are tagged.
This text uses the DIV1 element to represent the diary.
Created: The original was written in 18067
(18067 (original); 1987 (translation))
Use of language
Language: [EN] The translation is in English.
Language: [LA] Some words are in Latin.