Corpus of Electronic Texts Edition: S108200

Carta de uno que fué en la Armada de Ingalaterra y cuenta la jornada

Author: Francisco de Cuellar

Background details and bibliographic information

File Description

Electronic edition compiled by Benjamin Hazard

Funded by University College, Cork and
The Irish Higher Education Authority via the CELT Project

3. Third draft, revised and corrected.

Proof corrections by Benjamin Hazard

Extent of text: 11625 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—

(2003) (2008) (2011)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: S108200


Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


    Manuscript source
  1. Madrid, La Real Academia de la Historia, Colección Salazar, número 7, fólio 58.
    Editions and Translations
  1. C. Fernández Duro (ed.), La Armada Invencible por el Capitan de Navío de la Real Academia de la Historia, Est. Tipográfico 'Sucesores de Rivadeneyra' 2 vols. (Madrid 1884-5).
  2. J. P. O'Reilly, 'Remarks on certain passages in Captain Cuellar's narrative on his adventures in Ireland after the wreck of the Spanish Armada in 1588–89, followed by a literal translation of that narrative', in: Proceedings of the Royal Irish Academy, section C (Dublin 1893), 175–217.
  3. H. D. Sedgwick, A letter to his majesty King Philip II of Spain (New York 1895).
  4. H. Allingham, Captain Cuellar's adventures in Connacht and Ulster, 1588 AD, to which is added an Introduction and complete translation of Captain Cuellar's narrative of the Spanish Armada, by Robert Crawford (London 1897).
  5. H. Allingham and R. Crawford (ed. and transl.), Captain Cuellar's adventures in Connacht and Ulster: a picture of the times drawn from contemporary sources, reprinted to commemorate the 400th anniversary of the wrecking of three vessels on Streedagh Strand (Sligo 1988).
  6. B. Clifford (ed.), A story of the Spanish Armada by Captain Francisco de Cuellar, with additional material by various authors (Belfast 1988).
  7. P. Gallagher and D.W. Cruickshank (eds.), God's obvious design: papers for the Spanish Armada Symposium, Sligo 1988, with an edition and translation of the account of Francisco de Cuellar (London 1990).
    Secondary Literature (General Reading)
  1. H. Allingham, 'The Spanish in Ulster and Connacht' in: The Ulster Journal of Archaeology, vol. 1, part 3 (1895).
  2. Enrique Herrera Oria, La Armada Invencible, 1587–1589. Documentos procedentes del Archivo General de Simancas, 1587–9. Archivo Documental Espanol, II (Valladolid 1929).
  3. Gabriel Maura Gamazo, Duque de Maura, El Designio de Felipe II y el Episodio de la Armada Invencible (Madrid 1957).
  4. G. Mattingly, The Defeat of the Spanish Armada (London 1959).
  5. R. Sténuit, Treasures of the Armada (London 1972).
  6. E. Grierson, King of Two Worlds (London 1974).
  7. N. Fallon, The Armada in Ireland (London 1978).
  8. F. Fernández-Armesto, The Spanish Armada: the experience of war in 1588 (Oxford 1988).
  9. C. Martin and G. Parker, The Spanish Armada (London 1988).
  10. N. A. M. Rodger (ed.), The Armada in the Public Records (London 1988).
  11. Carlos Gómez-Centurión Jiménez, Felipe II, La Empresa de Inglaterra y el Comercio Septentrional 1566–1609 (Madrid 1988).
  12. Gonzalo Parente, Hugo O'Donnell, Francisco Fernández Segado, María del Carmen Couceiro, María de la Asunción Armada, Los Sucesos de Flandes de 1588 en relación con la empresa de Inglaterra (Madrid 1988).
  13. José Luis Casado Soto, Los barcos españoles del siglo XVI y la Gran Armada de 1588 (Madrid 1988).
  14. Carlos Gómez-Centurión Jiménez, La Invencible y la Empresa de Inglaterra (Madrid 1988).
  15. María José Rodríguez Salgado, 'Pilotos y navegación en la Gran Armada de 1588', Revista de Historia Naval 23 (1988), 37–71.
  16. J. H. Elliott, Spain and its World: 1500–1700 (Yale 1989).
  17. Hugo José O'Donnell y Duque de Estrada, La fuerza de desembarco de la Gran Armada contra Inglaterra (1588). Su origen, organización y vicisitudes (Madrid 1989).
  18. Manuel Gracia Rivas, Los Tercios de la Gran Armada, 1587–1588 (Madrid 1989).
  19. K. R. Andrews, Trade, plunder and settlement: maritime enterprise and the genesis of the British Empire, 1480–1630 (Cambridge 1991).
  20. R. Bonney, Richard, The European dynastic states: 1494–1660 (Oxford 1991).
  21. R. A. Stradling, The Armada of Flanders (Cambridge 1992).
  22. H. Kamen, Spain: 1469–1714: A society in conflict (London 1993).
  23. W. MacCaffrey, Elizabeth I (London 1993).
  24. A. G. R. Smith, The Emergence of a Nation State: The commonwealth of England, 1529–1660 (London 1993).
  25. J. Lynch, The Hispanic World in crisis and change (Oxford 1994).
  26. Enrique García Hernán, La Armada Española en la Monarquía de Felipe II y la Defensa del Mediterráneo (Madrid 1995).
  27. G. Parker, The Grand Strategy of Philip II (Yale 1998).
  28. Hiram Morgan, 'Spanish Armadas and Ireland, 1588–1602' in: Luc François and Ann Katherine Isaacs (eds.), The Sea in European History (Pisa 2001).
  29. Enrique García Hernán, 'Planes militares de Felipe II para la conquista de Irlanda', in: García Hernán et al. (eds.), Irlanda y la Monarquía Hispánica: Kinsale, 1601–2001. Guerra, Política, Exilio y Religión (Madrid 2002) 185–204.
  30. Enrique García Hernán, Irlanda y el rey Prudente, 2 vols. (Madrid 1999–2003).
  31. Enrique García Hernán, 'Philip II's Forgotten Armada' in: Hiram Morgan (ed.), The Battle of Kinsale (Dublin 2004) 45–58.
  32. Enrique García Hernán, 'La Jornada de Smerwick y sus consecuencias (1579–1588)', in: García Hernán and Recio Morales (eds.), Extranjeros en el Ejército. Militares irlandeses en la sociedad española, 1580–1818 = Essays on the Irish military presence in Early-Modern Spain, 1580–1818 (Madrid 2007) 113–133.
  33. Enrique García Hernán, Davide Maffi (eds), Guerra y sociedad en la Monarquía Hispánica. Política, estrategia y cultura en la Europa moderna, 1500–1700 (2 vols. Madrid 2007).
  34. Enrique García Hernán, Ireland and Spain in the Reign of Philip II, translated by Liam Liddy and revised by the author (Dublin 2009).
  35. Manuel Gracia Rivas, La Sanidad en la jornada de Inglaterra 1587–1588 (Madrid 1988).
  36. For a contemporary description of the Spanish Armada by Irish scribes, see the Annals of Loch Cé entry 1588.19
    The edition used in the digital edition
  1. Carta de uno que fué en la Armada de Ingalaterra y cuenta la jornada. Cesáreo Fernández Duro (ed), First editionEst. Tipográfico 'Sucesores de Rivadeneyra'Madrid (1884–1885)


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present electronic text represents pages 337–370 of Duro's edition. His foreword has been retained in the Preamble to the electronic edition. The letter has appeared in seven modern printed editions since the late nineteenth century. According to Robert Crawford in the Introduction to his translation, there is no evidence to support Henry Sedgwick's assumption that it was originally written to Philip II. This error must, he writes, "have arisen from some misconception as to the meaning of the abbreviations made use of in Spanish epistolary correspondence... Mr Sedgwick has apparently mistaken the initials V.m., which stand for 'Vuestra merced', for V.M. meaning 'Vuestra Majestad'", and the informal style of the letter "was certainly not such as a captain of the Spanish navy would address to his Sovereign". Francisco de Cuellar's use of the term 'savage' to describe the Irish should not necessarily be regarded as pejorative. Inhabitants of Galicia in Spain were referred to in the same way by contemporaries. The English translation, supplemented by a short foreword, is available in a separate file.

Editorial Declaration


Text has been proof-read twice.


The electronic text represents the edited text.


Direct speech is marked q.


Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break this break is marked after the completion of the hyphenated word.


div0=the letter. Pagebreaks of the printed edition are marked pb n="".


Names of persons (given names), and places are tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Profile Description

Created: By Francisco de Cuellar. (October 1589)

Use of language

Language: [ES] Text is in sixteenth-century Spanish.

Revision History