Corpus of Electronic Texts Edition: L201090

Adamnan's De Locis Sanctis

Author: Adamnan of Iona

Background details and bibliographic information

File Description

Denis Meehan

Electronic edition compiled by Tomás Alexander Miller, Beatrix Färber

Proof corrections by Tomás Alexander Miller, Beatrix Färber

Funded by University College, Cork, School of History

1. First draft.

Extent of text: 14740 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt

(2019)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: L201090

Availability

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes

This book was put online as part of a work placement for the MA in Medieval History. An English translation is available as CELT file T201090.

Sources

    MS sources
  1. Vienna, Nationalbibliothek 458 (formerly Salzburg 174), mid 9th-century, ff. 1r–26v.
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Latin 13048 (formerly Saint Germain 844, before that 655), ff. 1–28, 9th century.
  3. Zürich, Zentralbibliothek, Rheinau 73, 9th century, ff. 2r–28r.
  4. Brussels, Bibliothèque Royale 2921-2, 9th century, from Stavelot, ff. 1–52v.
  5. There are other manuscripts extant, not included in this edition.
    Editions and literature
  1. John Healy, 'St Adamnan, ninth abbot of Hy', Irish Eccleasiastical Record, 3rd ser., 3 (1882).
  2. G. Adam Smith, The historical geography of the Holy Land (London 1894).
  3. T. A. Agius, 'On Pseudo-Jerome Epistle IX', Journal of Theological Studies 24 (1922) 176–183.
  4. Jean-Michel Picard, 'The Bible used by Adomnán' in Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (ed.), Ireland and Christendom: The bible and the missions (Stuttgart 1987).
  5. Jean-Michel Picard, 'Bede, Adomnán and the writing of history', Peritia 3 (1984) 37–53.
  6. Paul J. Achtemeier, 'Omne verbum sonat: The New Testament and the oral environment of late western antiquity', Journal of biblical Literature, 109 (1990) 3–27.
  7. Thomas O'Loughlin, 'The exegetical purpose of Adomnan's De locis sanctis', Cambridge Medieval Celtic Studies 24 (1992) 37–53.
  8. Thomas O'Loughlin, 'The Latin version of the scriptures in use in Iona in the late seventh century: the evidence from Adomnán's 'De Locis Sanctis'', Peritia 8 (1994) 18–26.
  9. Thomas O'Loughlin, 'The library of Iona in the late seventh century: The evidence from Adomnán's ''De Locis Sanctis'',' Ériu 45 (1994) 33–52.
  10. David Howlett, The Celtic Latin tradition of biblical style (Dublin 1995) 114–116.
  11. Thomas O'Loughlin, 'Dating the De situ Hierusolimae: The Insular evidence', Revue Bénédictine 105 (1995) 9–19.
  12. Thomas O'Loughlin, The view from Iona: Adomnan's mental maps, Peritia 10 (1996) 98–122.
  13. Thomas O'Loughlin, 'Adomnán and mira rotunditas', Ériu 47 (1996) 95–99.
  14. Thomas O'Loughlin, 'Adomnán's De Locis Santis: a textual emendation and an additional source identification, Ériu 48 (1997) 37–40.
  15. Thomas O'Loughlin, 'Adomnán and Arculf: the case of an expert witness', Journal of Mediveal Latin 7 (1997) 127–146.
  16. Thomas O'Loughlin, 'Res, tempus, locus, persona: Adomnán's exegetical method', Innes Review 48 (1997) 95–111.
  17. Thomas O'Loughlin, 'The Salzburg fragment of Adomnán's De Locis Sanctis', Manuscripta 41 (1997) 32–37.
  18. Nathalie Delierneux, 'Arculfe, sanctus episcopus gente Gallus: une existence historique discutable', Revue Belge de philologie et d'histoire 75 (1997) 911–941.
  19. Dauvit Broun and Thomas Owen Clancy (eds.), Spes Scotorum: Hope of Scots, St Columba, Iona and Scotland (Edinburgh 1999) 139–158.
  20. Thomas O'Loughlin, 'The diffusion of Adomnán's ''De Locis Sanctis'' in the medieval period', Ériu 51 (2000) 93–106.
  21. Máire Herbert, 'The world of Adomnán', in Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker, (Dublin: Four Courts, 2010).
  22. Ora Limor, 'Pilgrims and authors: Adomnán's De locis sanctis and Hugeburc's Hodoeporicon Sancti Willibaldi', Revue Bénédictine 114:2 (2004) 253–275.
  23. Michael Gorman, 'Adomnán''s De locis sanctis: The diagrams and the sources', Revue Bénédictine (2006) 5–41.
  24. Thomas O'Loughlin, Adomnan and the holy places (London: T & T Clark, 2007).
  25. Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker (Dublin: Four Courts, 2010).
  26. Barbara Yorke, 'Adomnán at the court of King Aldfrith', in Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker (Dublin: Four Courts, 2010) 36–50.
  27. Thomas Owen Clancy, 'Adomnán in medieval Gaelic literary tradition', in Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker (Dublin: Four Courts, 2010) 112–122.
  28. Rodney Aist, 'Adomnán, Arculf and the source material of De locis sanctis', in Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker (Dublin: Four Courts, 2010) 162–180.
  29. Thomas O'Loughlin, 'The De locis sanctis as a liturgical text', in Jonathan M. Wooding, Rodney Aist, Thomas Owen Clancy, Thomas O'Loughlin, (eds.), Adomnán of Iona: Theologian, lawmaker, peacemaker (Dublin: Four Courts, 2010) 181–192.
  30. Robert G. Hoyland, Sarah Waidler, 'Adomnán''s De Locis Sanctis and the seventh-century Near East', The English Historical Review 129:539 (2014) 787–807.
  31. D. Woods, D. 'Arculf's Luggage: The Sources for Adomnán's De Locis Sanctis', Ériu 52 (2002) 25–52.
  32. Paul Geyer's Latin edition is available online in XML format at https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel–dev/master/data/stoa0007/stoa002/stoa0007.stoa002.opp-lat1.xml.
    The edition used in the digital edition
  1. Adamnan's De Locis Santis. Denis Meehan (ed), second edition [154 pages] Dublin Institute for Advanced Studies Dublin (1983) . Scriptores Latini Hiberniae. , No. 3

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 35–120 of the volume. All editorial introduction, and most notes and indexes have been omitted. A few editorial notes were retained.

Editorial Declaration

Correction

Text proofread twice at CELT.

Normalization

Words and letters enclosed in brackets are not in the MS, but were added by the editor. The first element of each book is the Table of Contents, which for technical reasons is encoded on the same level (div1) as the individual chapters. The tables of contents for Books 1-3 have been re-arranged and located within the div0 element at the start of the document for technical reasons. They are unnumbered.

Quotation

Direct speech is encoded in q tags.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the description; div1=the chapter/toc; page-breaks are marked.

Standard Values

There are no dates mentioned in the text.

Interpretation

There was no content tagging added.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the Chapter/toc.

Profile Description

Created: Written by Adamnan, ninth abbot of Iona (679–704) possibly in the summer of 686 (estimated by Meehan) when the Columban monastery at Iona received a bishop from Gaul called Arculf who had travelled extensively in Palestine and the Holy Land. Adamnan wrote an account of Arculf's journey to the Holy Land; the account is divided into three books. (686)

Use of language

Language: [LA] The text is in Latin.
Language: [GR] A word or two are written in Greek.

Revision History