Corpus of Electronic Texts Edition: L100003

Annales Hibernie ab anno Christi 1162 usque ad annum 1370

Author: John Pembridge

Background details and bibliographic information

File Description

John T. Gilbert

Electronic edition compiled by Beatrix Färber

Proof corrections by Students of the CURIA Project, Audrey Murphy, Janet Crawford

Funded by University College Cork. and
The HEA via the PRTLI 4

2. Second draft.

Extent of text: 23945 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2009)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: L100003

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes

It is believed that John Pembridge, head of the Dominican order in Ireland between 1331 and 1343, wrote the annals contained in the TCD manuscript which ends in 1347. The Laud manuscript continues to 1370 and does not identify its author(s). The Rolls series edition was reprinted in Nendeln/Liechtenstein 1965.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Trinity College Library, 583; olim E. 4. 6; 15th century; paper.
  2. Oxford, Bodleian Library, Laud Miscellany; 15th century; once in possession of William Preston, viscount Gormanston (deputy Lord Treasurer in 1493; died 1532). This is the MS used for the printed and electronic edition.
  3. London, British Library, Additional 4792; 16th century; vellum and paper. Contains annals from AD 1162 to 1370.
    Sources, comment on the text, and secondary literature
  1. MLR Catalog vol. 2, 1040–1041.
  2. C. Gross, The sources and literature of English history (London 1900) [para ] 1688.
  3. Robin Flower, 'Manuscripts of Irish interest in the British Museum', Analecta Hibernica 2 (1931) 292–340: 321 325.
  4. Ailbe J. Luddy, St. Mary's Abbey, Dublin, (Dublin: Gill and Son 1935).
  5. Aubrey Gwynn, 'Some unpublished texts from the Black Book of Christ Church, Dublin', Analecta Hibernica 16 (1946) 281–337: 321–3.
  6. Gearóid Mac Niocaill, The medieval Irish annals (Dublin 1975) 41.
  7. A. B. Scott, 'Latin learning and literature in Ireland, 1169–1500', in: Dáibhí Ó Cróinín (ed.), A new history of Ireland, 1: Pre­historic and early Ireland (Oxford 2005) 934–95: 991–992.
  8. Bernadette Williams, 'The Dominican annals of Dublin'. In: Seán Duffy, (ed.), Medieval Dublin II: proceedings of the Friends of Medieval Dublin Symposium 2000, (Dublin 2001) 142–168.
  9. Bernadette A. Williams, 'Pembridge, John (fl. 1347)', Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Sept 2004; online edn, Jan 2008.
    The edition used in the digital edition
  1. Chartularies of St Mary's Abbey Dublin with the register of its house at Dunbrody and Annals of Ireland. John T. Gilbert (ed), First edition [2 volumes] Longman London (1884–1886) . Rolls Series. , No. 80

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

Text comprises pp. 303–398.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice and parsed.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Usage varies between comburere and 'conburere'. This has been left to stand.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (and subsequent punctuation mark) crosses a page-break, this break is marked after the completion of the word (and punctuation mark).

Segmentation

div0=the body of Annals; div1=the annalistic matter for one year; div2=the individual entry.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are tagged in some cases. Terms for events such as pestilences are tagged. More tagging is envisaged in a future edition.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the Annal.

Profile Description

Created: By John Pembridge who integrated earlier materials into his work Date range: c. 1162–1370.

Use of language

Language: [LA] The text is in Latin.
Language: [EN] Some words are in Middle English.
Language: [MFR] A section is in Anglo-Norman French.

Revision History