Irish text compiled by Tadhg Ó Cuinn
Donated to CELT by Philip O'Connor, Dublin
Donation facilitated by Aoibheann Nic Dhonnchadha, DIAS, Dublin
Electronic edition compiled by Beatrix Färber
Proof corrections by Beatrix Färber , Niamh Una Mac Daid (Bibliography, Part 5) , Rebecca Daly (Glossary, letters a-c, i-z, Part 5)
Funded by University College, Cork, School of History
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 186,920 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G600006
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. This unpublished edition was donated to CELT, facilitated by Prof. Aoibheann Nic Dhonnchadha of the School of Celtic, Dublin Institute for Advanced Studies, by the family of Micheál P. S. Ó Conchubhair.
CELT: Corpus of Electronic Texts
Text has been checked and proof-read twice. Corrections made at CELT are marked as such.
The electronic text represents the edited text. Editorial corrections and expansions are marked. Text in Latin is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice. Auidseanna is written plene in section 260, p. 253 for Avicenna; and Gailiden, section 290, p. 272, as the Irish form of Galenus or Galienus. In the manuscript, spaces were left for large initials which remained unfilled later. These letters have been supplied silently by Micheál P. S. Ó Conchubhair. In the Irish text, the et-compendium is rendered & while in the Latin text of part 3 it is rendered et and marked as an expansion. The editorial variants 'potage' and 'pottage' have been left intact.
Quotations are encoded in q tags.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word. For better searchability, words straddling a manuscript folio break have been moved back or forward to keep the word intact.
div0= the tract; div1= the part, div2= the chapter, div3= the subsection. Page-breaks are marked pb n=""/.
Proper names, titles of books as well as medical, botanical, pharmaceutical and some anatomical terms are tagged.
This text uses the DIV3 element to represent the subsection.
Created: (October 1415)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Rebecca Daly (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Rebecca Daly (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Philip O'Connor (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed)
Philip Ó Connor, (Donation)
Professor Aoibheann Nic Dhonnchadha, School of Celtic Studies, DIAS (Donation)
Micheál Ó Conchubhair (Michael O'Connor), who died in July 1993 aged 67, devoted the last five years of his life to translating and seeking to elucidate the classic mediaeval Irish herbal of Tadhg Ó Cuinn, the Materia Medica of 1415. In his professional life Micheál was a committed civil servant, retiring at secretary grade with the Revenue Commissioners. But he was also a scholar, fluent in modern and old Irish, with a lifelong passion for music, literature, botany, history, and philosophy.
The historical significance of Ó Cuinn's medical text and Micheál's translation and elucidation of it on the basis of extensive research have been well commented upon by others. The Materia Medica testifies not only to the close relations that existed between the learned classes of Gaelic Ireland and medieval Europe, but also to the sophistication of the pharmacology and medical training in fifteenth century Gaelic society.
At the time of his death, Micheál had nearly but not quite completed his translation and referencing of the Materia Medica, calling his own manuscript an "interim edition". His family was keen that his scholarship should not go to waste but would be available to assist others interested in further researching this important field. We were very fortunate at the time to make contact with Prof. Máirtín Ó Murchú of the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, who arranged for the transfer of the work and ancillary papers to the School, where cataloguing was carried out in 1994 by Aoibheann Nic Dhonnchadha, Assistant Professor at the School. In 2018, Beatrix Färber, Manager of the CELT Project at University College Cork, whose electronic editions of Early Modern Irish medical texts have made a major contribution to the field, graciously accepted the invitation to make the work available on CELT.
The decision to include Micheál's translation and commentary among the key classic medieval Gaelic texts in the CELT database is an outcome that he would have regarded as a great honour. His family certainly regard it as such and sincerely thank all of those involved in the project.
Part II
Part III
Part IV
Part V
A numbered list of the Latin chapter headings, with their Irish and English translations
Ó Cuinn's principal source, and the work whose format he followed, was the Liber de simplici medicina, usually known, from the opening words of the introduction, as Circa Instans. Joannes Platearius is named as the author of Circa Instans in the early printed versions of the text.
George Sarton (1931, ii 241) refers to Joannes Platearius the Younger, who lived in the second half of the eleventh century, and
Circa Instans is a list of more than 200 simple (i.e. not compound) medicines, arranged alphabetically, with a chapter on the uses etc. of each one. Claus H. Beck (who dates his Vorwort, poor man, Im Felde, im Februar 1940) and Hans Wölfel and others, working under the tutelage of Dr. Julius Schuster in Berlin in 193940, have contributed substantially to our knowledge of this work. Wölfel printed the copy of the text which is preserved in Erlangen, and Beck studied the three earliest known manuscripts, that of Breslau, which was written about 1180, that in Vienna, which was written at latest about 1250, and that in Erlangen, which was written between 1250 and 1300. Beck finds so many points of resemblance to the Liber de gradibus of Constantine the African, monk of Monte Cassino, and to the Corpus Hippocraticum, that he feels that these, together with Arabic works similar to Abu Mansur's Liber fundamentorum pharmacologiae, were the main sources of the text. Schuster's own contribution (1926) was
I have relied principally on the version of Circa Instans which was printed in Venice in 1497, supplemented by Wölfel's Erlangen text and by the substantial extracts from Circa Instans which Rufinus included in his herbal in the 13th century. The 1497 version is likely to be the closest to the text that Ó Cuinn had before him.
Another text that is of assistance is the Tractatus de herbis. What appears to be the original is contained in the 14th-century MS Egerton 747 in the British Library. The Tractatus was compiled by Bartholomeus Mino da Siena, of whom nothing is known except that he is described in the Explicit as an expert in the spicer's art. The book began as a copy of Circa Instans, but additional material was added from the writings of Pseudo-Apuleius, Macer Floridus, Pedanios Dioscorides, Ysaac Iudaeus, Avicenna, the Antidotarium Nicolai, and some others. The text is accompanied by illustrations of the plants discussed. Later copies of the Tractatus are contained in three other manuscripts, including MS Lat. 993 of the Biblioteca Estense, Modena. This Modena copy was made, complete with illustrations, in Bourg in France in 1458 by a scribe calling himself Le petit pelous. I have used this Modena copy.1
The greatest of the recent contributions to our knowledge of Circa Instans is the facsimile edition of the 15th century manuscript,
The next source most quoted from by Ó Cuinn was the De Viribus Herbarum of Macer Floridus (printed by Choulant, 1832). This is an account believed to have been written early in the 11th century, in Latin hexameter verse, of the medicinal uses of some 77 plants. The name, Macer Floridus, is a pseudonym, reflecting the name of Aemilius Macer, who died in 15 B.C., and who wrote a similar poem about plants, which no longer survives. The author's real name is believed to have
Choulant prints some articles which he believes to have been interpolated into Macer's text by later scribes, and which he refers to as Spuria Macri.
Rufinus included many extracts from Macer's poem in his own compilation.
I have not as yet read the new edition of Macer's poem, edited by Roberto Trifogli and published in Rome in 1958 (British Library reference, under Macer (Aemilius) pseud., 7322 h. 8).
Occasional use was made by Ó Cuinn of the Liber dietarum particularium which was written by Ysaac Israeli (or Isaac Iudaeus) who lived in Egypt and who died in Tunis about the middle of the tenth century. Ysaac, otherwise Ishaq ibn Amran al-Isra'eli, is said by his Latin translator to have been the adoptive son of Solomon, king of the Arabs. He was one of the first of the distinguished Jews who were prominent in spreading Arabic science, especially medicine, to the Western Arabic territories. He was trained as a physician in Baghdad, where he studied Greek medicine and was in touch with the work done there in the translation and exposition of the Greek authorities. Some of his references to Galen are carried by Ó Cuinn into his own text. About the year 900, Ysaac was court physician and philosopher to Ziyadet Allah III at Qairawan, near Tunis. His treatise on urine is regarded as the best medieval work on the subject. Ysaac's
Some use was also made of Book 2, the Liber aggregatus de medicinis singularibus of Avicenna's Canon de medicina. Abu All al-Husain ibn Abdallah ibn Sina, known to Europeans as Avicenna, was born in Afshana, near Bukhara (which is now in the Soviet Union), in 980, and was at least partly Persian. He died in 1037 in Hamadhan. His Book of the Healing was a major influence on European philosophy and science until Aristotle's works became generally known. The Canon of Medicine was the medical textbook most used in Europe for some five centuries. Book 2 of the Canon consists of a list of simple medicines, arranged in alphabetical order, with an account of each one. I have used the translation from Arabic into Latin which was made in Toledo by Gerard of Cremona, who died in 1187, as printed by Petrus Maufer in Venice in 1486.
O' Grady in the BM Catalogue states that the article on the hare (Chapter 170, Lepus) is based on the Book of Simple Medicines of Ibn Sarabi, otherwise Serapion the Younger. It will be necessary to check Serapion's book as a possible source for some of the Irish text. Very little is known of Serapion except that he lived probably in the 12th century, and that he was a physician who wrote in Arabic and who may
Reference is made in the text to a number of other authorities, Alexander, Averrhoes, Constantine, Dioscorides, Mesue, Galen, Gillibertinus, Hippocrates, Rhases, but it may be taken that these references (except, perhaps, in the case of Rhases) were all derived by the Irish author from the versions he used of the five main sources above described.
There is a number of items in the text for which no Latin sources have been found, and it is suggested in Chapter 4 that some of these may represent a purely Irish tradition.
This Materia Medica is of a high standard. At a rough check, it appears that, of the 208 plant simples and 29 plant products discussed, some two thirds are mentioned in the 12th edition of the Pharmacognosy of Trease and Evans as being relevant still or until recently, and another 15 were and are of nutritional value. That the author discusses only those drugs which he knew to be in use, is indicated by the drugs which are discussed in the Erlangen copy of Circa Instans, but which are not referred to in the Irish version. Of the 38 such drugs, 33 are foreign and obviously hard to come by, and only five are plants that occur in the Irish flora. The author was
The text appears to be no slavish rendering of the voice of ancient authority, but a sensible selection of information believed to be of practical use. It indicates the ailments that were known in the country at the time, and the drugs that were used in treating them.
Written on vellum and completed in 1466 by Donnchadh Ó Bolgaidi, with two or three unidentified collaborators. The manuscript contains a considerable amount of material on medical topics, including valuable copies of some legal tracts relating to medical practice. The Materia medica occupies pages 167. Nessa Ni Shéaghdha says, Cat, i 66, that parts of the manuscript may have been written at
This is a fairly full copy of the text, containing 286 articles. It was made in the fifteenth century. The scribe gives his name as Gilla Coluim, and he indicates that he worked from the text as taken down by Gilla Padraic Ó Callanain from the author's dictation. Gilla Coluim does not indicate where the copy was made, but it has been in Scotland since at least the seventeenth century. The names of the plants are written in the margin in English, evidently by John Beaton, who wrote his name on folio 53b in 1671. On folio 85a he writes: E[oin] M'Bh[eathadh] 1671. MacKinnon, in his Catalogue of Gaelic MSS in Scotland, prints extracts from Articles in this manuscript corresponding to our Chapters 92, 158, 187 and 198, and he gives the scribe's colophon at the end of the text in full. It will be necessary to check the Glossary herein with John Beaton's English plant names.
A vellum manuscript, which may have been made in the 15th or 16th century.
A vellum fragment bound into the volume as pages 1930 contains part of a Materia medica from Sambucus to Ydor. Is this part of our MM?
This is also a vellum manuscript which was probably made in the 15th or 16th century.
This copy, which contains 311 articles, was written in 16111614, in the main by Aonghus mac Fearchair mic Aonghuis, in Ardchonnel, for Donnchadh Ó Conchubhair. The scribe appears to be Aonghus Mac Beathadh, son of Farquhar Beaton of Husibost, Skye (see MacKinnon, Cat., top of p. 299).
Farquhar was physician to the Lord of the Isles, and he was, in his time, possessor of the well-made copy of the Irish Lilium Medicinae which is described by MacKinnon on p. 298 301 (now NLScot. MS 2076). The handwriting in MS 2076 will need to be examined to see if it bears out the statement in MacKinnon p. 299 that that manuscript also was written by Aonghus. Aonghus received some of his medical training from Donnchadh Ó Conchubhair of Dunolly in Argyle. This Donnchadh (15711647) became Donnchadh Albanach when he was in Ireland in the 1590's with Donnchadh Óg Ó Conchubhair, who was very likely a relative of his. In 1596, he was in the home of Donnchadh Óg, at Cullohill Cúl Choill by Achadh mic Airt, Mac Giolla Pádraig's headquarters, making a copy of the Irish Lilium Medicinae
This is a vellum MS, and it is dated by Standish O' Grady (Cat, p. 222) to the 16th century. It contains 151 of the chapters in the H.3. 22 version, and 14 chapters that are not in H.3.22. The headings of the chapters are printed by Stokes (1888), and O' Grady has, in the BM Catalogue, edited and translated extracts from the MS corresponding to our Chapters 36, 49, 62, 170, 215 and 242, as well as chapters on caraway (carui) and Spanish flies (Cantarides) that are not in H. 3. 22.
This is also a vellum manuscript, and it is dated by the cataloguers s. xvi?.
This is also a vellum MS, dated by the Cataloguers s. xvi?. William O'Sullivan, Celtica xi 248, assumes that it was bought by the Library from Muiris Ó Gormáin: that would have
The Book of the O'Shiels, written in 165758 by Pádruic gruamdha O Siaghuil. The book was written in Connaught, where Pádruic says he and his brother, Pádruic Óg, were in exile (no doubt under pressure from Cromwell), and he prays God to recall them both to their ancestral home in Ibh Eachach (i.e. Iveagh), probably in Co. Armagh. He seems to have belonged to the branch of the O'Shiels who were physicians to the MacMahons of Oriel. The copy of the Materia medica takes up pages 322444. It contains a little more than half the text, and breaks off with the heading Gladiolus, our Chapter 145. Una de Bhulf prints five extracts from this MS in Lia Fáil i 229233, corresponding to our Chapters 3, 8, 17, 56 and 61.
Hayes (Catalogue of Manuscript Materials) gives the scribe as Domhnall Ó Coinmhidhe (?), 17th century (?). This is the manuscript that Whitley Stokes calls Lord Crawford's Irish medical MS. It begins with a copy of our text, and Stokes prints the headings of some 118 of the Chapters in The Academy, May 16, 1896, pages 4057. In his paper of 1898, Stokes includes a medical glossary from this MS.
This MS consists of a copy of our text, made by Muiris Ó Gormáin in 1761. According to N. Ní Sheaghdha, NLIre Cat. p .71, the copy appears to have been transcribed from NLIre MS G11.
This manuscript contains a copy, on pages 65134, of the same version of the Materia medica as the other Ó Longáin manuscripts (below). A colophon on page 134 states that it was written by Micheál Óg Ó Longáin for his own use in Cuil ui Murchadha, near Curracha Chiopain, in Musgraidhe, Co. Cork, in 1794.
Written in 1794 by Micheál Óg Ó Longáin.
A copy of RIA MS 459, made by Micheál Ó Longáin in 1829.
A copy made by Joseph Ó Longáin in 1848.
A copy made by Joseph Ó Longáin in 1848, stated to have been made from a copy made by Micheál Óg Ó Longáin in 1824, which in turn was made from a copy made by Micheál Ó Longáin in 1761.
A transcript of the Book of the O'Shiels, RIA MS 447, made by Joseph and Micheál Ó Longáin in 1870.
An English translation of the Materia medica, made by Joseph Ó Longáin in 1870 and based on the copies in the O'Shiel MS (RIA 447) and RIA 462, is contained in RIA MS 463 (24 M 28). This may be of interest for the names of the plants.
Inventory | Notes |
---|---|
1. Agret 2 oz. pretii 1 d. | 1. probably agresta or unfermented grape juice; |
2. Azarum 2 oz. 2 d. | 2. azarum or asarabacha; |
3. Lignum aloes 1 lb. 20 d. | 3. aloes wood; |
p.26 | |
4. Cardamome & oz. 20 d. | 4. cardamom fruits or seeds; |
5. Ireus 2 oz. 1 d. | 5. orris root; |
6. Gensyan 2 oz. 3 d. | 6. gentian root; |
7. Gomeder 1 qr. 2 d. | 7. probably a gum; |
Os de cost' cervi 2 pecie 2d. | 8. ... it seems probable that os de cornu cervi is intended. This could be the ordinary horn of the animal or the so-called hart's heart bone which Renodaeus ... describes as that ossicle which adheres to the basis of an old hart's heart ... from its figure, much resembling a cross, hunters call it Hart's cross; |
9. Rubarbe 3 oz. 2 d. | 9. rhubarb; |
10. Spykenard 2 oz. 5 d. | 10. true or Indian spike (compare items 13 and 18); |
11. Aloes citrini 1 oz. 2 d. | 11. a variety of Socotrine aloes; |
12. Sene 1 qr. 1 d. | 12. senna leaves or pods (compare items 70 and 75); |
13. Spica selteca 2 oz. 2 d. | 13. Celtic nard or spike root (compare item 10); |
14. Trussa dyani 3 oz. 3 d. | 14, 15, and 16 contain the word "Trussa" ... |
15. Trussa dyarodian 2 oz. 2 | which if regarded as equivalent to "Trochisci" then has corresponding preparations in the pharmocopoeias, ... |
16. Trussa mirre 3 oz. 6 d. | namely Trocisci Diani AN, Trocisci Diarodon AN and Trochisci de Myrrha PA; |
p.27 | |
17. Bayes 3 lb. 3 d. | 17. bay-laurel berries; |
18. Spic' cetica ½ lb 4 d. | 18. as item 13; |
19. Calamus aromaticus ½ lb 2 d. | 19. acorus or sweet-flag root; |
20. Lytarg' aur' 6 lb. 12 d. | 20. golden litharge or lead oxide; |
21. Bys 1 oz. 8 d. | 21. these berries are too expensive to be the same as item 17 and we suggest the mediaeval dye stuff and drug, kermes; |
22. Dyasaturian ½ qr. 2 d. | 22. Diasaterion AN; |
23 Trifa sarazonica 3 qr. 12 d. | 23. Tri[f]era Sarracenica AN; |
24. Yera pigra galiene 2 oz. 4 d. | 24. Yera Pigra Galieni AN; |
25. Dyaffenicon 1 lb. 2 s. | 25. Diapenidion Magna AN; |
26. Conserva violate 1 qr. 4 d. | 26. conserve of violets; |
27. Pulpa casalophistula 3 d. | 27. pulp of cassia fistula fruit; |
28. Potus antiogie 3 lb. 2 s. | 28. unidentified;2 |
29. Ciripis sitomor' 6 oz. 5 d. | 29. possibly a syrup of citrus or lemon |
p.28 | |
30. Surip' spig'enell 4 oz. 4 d. | 30. possibly syrup of spikenard; |
31. Surip' capill' veneris 2 lb. 2 s. | 31. syrup of maidenhair, Syrupus Capillorum Veneris PA; |
32.Axsedule ½ lb. 6 d. | 32. probably axungia or lard; |
Surip' andyne 3 qr. 6 d. | 33. sedative syrup; |
34. Surip' boragin' ½ lb. 6 d. | 34. syrup of borage; |
35. Surip' eupatorie 2 lb. 1 qr. 2 s. | 35. Syrupus de Eupatoria PA; |
36. Surip' fum'terre 2 lb. 1 qr. | 36. Syrupus de Fumoterrae PA; |
37. Sur' ictericie ½ lb. 6 d. | 37. hardly legible but ictericus means "against jaundice". |
38. Sur' prassii 1 lb. 16 d. | 38. syrup of horehound, Syrupus de Prassio PA; |
39. Sur' oximeldoratik 2 lb. 1 qr. 16 d. | 39. a syrup of diuretic oxmel, Oxymel Diureticum PA; |
40. Sur' ros' 1 lb. 8 d. | 40. Siropi Rosacei AN; |
41. Sur' scabiose 2 ½ lb. 2 s. | 41. Syrupus de Scabiosa PA; |
42. Unguentum agrippa 2 lb. 12 d. | 42. Unguentum Agrippe AN; |
43. Unguentum geneste 6 lb. 18 d. | 43. ointment of genista or broom; |
44. Unguentum aur' 8 lb. 2 s. 8 d. | 44. golden ointment, Unguentum Aureum PA; |
45. Unguentum marciatum 5 lb. 20 d. | 45. Unguentum Marciaton AN; |
46. Unguentum Aragonium 3 lb. 12 d. | 46. Unguentum Arrogon AN; |
47. Oleum laurium 3 lb. 12 d. | 47. oil of laurel berries; |
p.29 | |
48. Unguentum nervale 5 lb. 20 d. | 48. doubtful but possibly Unguentum Nihili PA; |
49. Pepllion' vetus 2 ½ lb. 12 d. | 49. poplar buds used for making Unguentum Popleon AN; |
50. Dialtia 6 ½ lb. 12 d. | 50. marshmallow, either root or ointment; |
51. Salie vetus 2 lb. 8 d. | 51. possibly Salvia vitae, which in Gerard of Cremona's herbal is given as a synonym for Ruta muraria, or Wall rue; |
52. Oleum mastic' 1 lb. 8 d. | 52. an oil containing mastic, Oleum Mastichinum, Mesue PA; |
53. Oleum exetr' 1 lb. 6 d. | 53. doubtful, but possibly the Exeter Oil, Oleum Excestrense mentioned by Quincy; |
54. Oleum new faris 2 lb. 8 d. | 54. presumably similar to Oleum Nenupharinum of the 1618 London Pharmacopoeia; |
55. Oleum croci 1 lb. 16 d. | 55. oil of saffron, Oleum ex Croco, Mesue PA; |
56. Oleum costinum ½ lb. 2 d. | 56. Oleum Costinum, Mesue PA; |
57. Oleum juni' 1 qr. 1 d. | 57. Oleum Juniperi PA; |
58. Oleum castorii 1 lb. 8 d. | 58. an oil containing castoreum, Oleum Castorei PA; |
59. Oleum wulpinus 3 lb. 2 s. | 59. Oleum Vulpinum, Mesue PA; |
60. Oleum benedictum 2 ½ lb. 2 s. 6 d. | 60. Oleum Benedicte was prescribed for Edward I when he was dying and the remedy may be the Oleum Nardinum Benedictum referred to by Arnold of Villanova ... |
p.30 | |
61. Oleum absinthii ½ lb. 1 d. | 61. Oleum Absinthii PA; |
62. Oleum mastic' 3 qr. 6 d. | 62, same as 52; |
63. Oleum castorii ½ lb. 2 d. | 63. same as 58; |
64. Oleum nuniferis 3 qr. 3 d. | 64. same as 54; |
65. Oleum sambuci 1 qr. 1 d. | 65. Oleum Sambucinum PA; |
66. 20 nova viol' et 80 glass' cum diversis aquis 10 s. | 66. Twenty new vials and eighty glass bottles with various waters; |
67. 1 latyse 4 d. | 67. probably lattice, or screen for window; |
68. Piliaur' et gerepegra ½ lb. 16 d. | 68. Pylulae Aurae Nicolai PA and Pylulae de Hiera PA (formulae attributed to both Galen and Nicolaus); |
69. divers' (?pro) letewar 5 lb. 16 s. 8 d. | 69. probably, various drugs for making electuaries; |
70. Pulvis ceni ½ lb. 2 d. | 70. powdered senna; |
71. Emplastrum restrativum 1 lb. 8 d. | 71. probably the Electuarium resumptionem sive ad restaurandum humiditatem of the Dispensarium Nicolai Praepositi, which ... was supplied to Henry III in 1265 ... |
p.31 | |
72. Emplastrum de granis laurei' 6 oz. 4 d. | 72. Emplastrum de Baccis Lauri, Mesue PA; |
73. Dya palma 5 oz. 2 d. | 73. a preparation of palma, a drug we have failed to identify; Thorndike in Herbal of Rufinus, p. 292, quotes Synonima spaltea, id est palma; |
74. Gra' dei minor 2 oz. 1 d. | 74. Gratia Dei or Herb Robert; |
75. Seny 12 lb. 2 s. | 75. senna; |
76. Papaveris alb' 2 lb. 4 d. | 76. white poppy, presumably capsules; |
77. Saxifrage 1 lb. 1 d. | 77. saxifrage herb; |
78. Letuse 2 lb. 4 d. | 78. lettuce, presumably seeds; |
79. Semen carkamy ½ lb. 2 d. | 79. bastard-saffron seeds, carthamum; |
80. 1 firepanne cum les tonges 3 s. 4 d. | 80. firebasket and tongs; |
81. Candelstikkes 4 pecie 16 d. | 81. candlesticks; |
82. 1 hamperium cum tribus cooperculis 4 d. | 82. hamper with three covers; |
83. 2 lanterne 2 d. | 83. two lanterns; |
84. candelstikk 3 pecie 6 d. | 84. candlestick; |
85. 1 par de gobardes 20 d. | 85. a pair of cobbards or cob- irons; |
86. 2 disci picti 2 d. | 86. possibly, "ditto" and like No. 85; |
87. 2 girdyrenes 2 trevetes et 1 fryingpanne | 87. two gridirons, two trivets (tripod or bracket) and one frylng-pan; |
p.32 | |
88. 1 watertankard 8 d. | 88. water-tankard; |
89. 1 musterdpot 2 d. | 89. mustard-pot; |
90. celura cum 4 curtinis 6 s. 4 d. | 90. ceiling or panelling with four curtains; |
91. 1 cooperlectulum cum tester de worsted 3 s. 4 d. | 91. bed cover with a testa or bed-canopy of worsted; |
92. 1 stillatorium 2 s. 4 d. | 92. a still. |
The 16th of May, 1500. There was a variance between Piers Archer, merchant of Kilkenny, and Muiris Ryan, inhabitant of the same, touching a garden which the said Muiris held from year to year for rent of the prior and convent of the hospital house of Saint John the Evangelist beside Kilkenny, in which he had made madder (madra in Glossary, Rubia tinctorum). It fortuned after, that a farm (a superior title) was given to the said Piers by the said prior and convent. The following Easter, Piers attempted to compel Muiris to take with him his madder out of the said garden, without giving him due notice. [To regulate similar situations for the future, it was] enacted that a tenant holding a garden or any other land for rent from year to year, not in way of farm, shall not be compelled by the lord of the garden or land to dig out his madder until it be two years old; and after the year, the said tennant shall have half a year more to take his madder with him for his profit.
The Irish text is, as the formal title of its principal source, Circa Instans, indicates, a book of the simple medicines. However, a number of compound medicines are mentioned in the course of the text, and all of those mentioned below except diaeringe, diaturbit and scilleticum are included in the Antidotarium of Nicolaus, which was widely used for some centuries.
Nicolaus Salernitanus compiled his Antidotarium (spelt Antidotarius in the printing I used) early in the twelfth century, at a time when the medical community of Salerno was at its most productive. C. H. Talbot describes this book as an antidotary transmitted by Greek and Latin writers with additions and modifications imported from Arabic sources (1967, p. 42). It consists of a collection of recipes for standard compound medicines.
Trease and Hodson (1965) suggest that Hexham must have purchased some of his materials ready made, and that there may have been an
In the Trinity College manuscript, H. 3. 22, immediately after our Materia medica, there occurs a longish essay on the medical uses of aqua vitae, or distilled alcohol, written by the same scribe who wrote
The distillation of alcohol was still in its early stages in this country in Tadhg Ó Cuinn's time, and it is unlikely that the making of a good whiskey from malted barley and other cereals was achieved until somewhat later in the 15th century.
There are some items in the Irish text in respect of which no Latin sources have been found. These items include:
Apart from Valeriana pyrenaica, which is not native to Ireland and was grown in gardens, these plants are all common Irish plants. In nearly every case, the article dealing with the plant includes more or less elaborate recipes (a feature which is not characteristic either of Circa Instans or of Ó Cuinn's text generally) and the ingredients recommended are nearly all commonly available Irish plants. It is likely that in these cases, or in most of them, Ó Cuinn was drawing on a purely Irish tradition.
1. Aron barba, iarus, pes uituli .i. tri hanmanda an geadhair & is follus da reir Raisis a leabar Coilleged3 co fuil an luibh so teasaide tirim sa treas ceim, et co fuil brigh lactach tseimh discailteach a preim na luibhi so. Et fognaidh co mor an luib so do minugad, maille re blonaig muice & ceirin de da chur arna neascoidibh fuara & discailidh & seimighidh & aipigh iat. Item, gabtar an luibh cetna & a hurdail dan coinnill muire & a cur a mailin nua lin & bearbtar ar uisce co maith & curtar te fon timtireacht & foiridh flux re n-abar emuroidhas. Item, dentar pudur min da premaib na luibhi so & curtar isna cneadaibh a mbia ainfeoil. Item, gabtar prema na luibi cetna & tirmaidtear & dentar pudur dib & cumusctar le h-uisce roisi & curtar {ms folio 47a2} ar in aigid & scrisaidh a fathadh & a brici & da beir dat solus glan uirri. Et adeir Platiarius iiii brigha annsa luibh so .i. brigh discailteach & brigh cnaiteac & brigh lagsaidithi & brigh tanaiteac, gurab uime sin ordaigtear an neascoid na cluas an luibh so da bruith ar fin & ar ola & ar blonaig muice & pudur cuimin da cur innte & a cur amail ceirin arna cluasaib & foirigh galar na cluas. Et as imcubaid an luibh so da tobairt an agaid cumga na h-anala noc re n-abur asma. An luibh so da brisead & a bruith ar blonaigh mathgamna no ar seanblonag tuirc & a fascadh & a coimilt dan ucht & dona maethanaibh & fairsingidh an anal & bogaig
don geadhur
da sug na n-airned n-an-abaigh
dan uormant
dan tsurumant
don neanntoig
don tathaba
don adhaind
don tsamhadh
don finegra
{ms folio 47b1} don meacon righ
don chrimh
don agairg
don marbdroighin
dan meastorc
dan dubchosach
don uinneamuin spainnidh
d'uball na darach
don columbín
don eilistront
dan ael ur
don leamaigh
don aloeise
don fuinnseoig
don uinniman garrda
dan aillm
don ambra
{ms folio 47b2} don iubair sleibhe
da gerraneime
dan amillum
don scabios
don gairleoig
don ros neannta
don anetum
do blath na roisi
don ainis
don meirsi garrda
don argallaimh
don eilifreoig
don agairg recte airgead beo.
don gum craind
don stoinse
don buatfallan
{ms folio 47b3} do lus na frange
don poliol ruibel
dan macall
don cnai gaedilach
don coirci
don liatlus
don or.
2. Accacia4, sucus prunellarum .i. sugh na n-airneadh n-an-abaigh & ata an sug so fuar isin cet ceim & tirim sa treas ceim & is imcubaid a tabuirt don lucht ara mbi sacrum ignem .i. an tine diadh & dan luct aga mbi teasaideacht maille re fliuchaideacht 'na suilibh & is maith dan lucht aga mbi bruth no gerba ara mbel. Item, adeir Avicenna an tan teit an maclach no an timtireacht amach an sugh so da tobairt amail clisteri & co n-impaiginn asteach iat & co mbid slan da eisi. Item, adeir Ar. da tuctar {ms folio 47b4} an sug so amail digh co toirmiscinn flux na brond & co hairithe disinteria amail adeir Avicenna.
3. Absinthium, centonica, pointicum .i. tri hanmanda an uormoint & aderur co fuil an luib so teasaide annsa cet
Item, gabh sugh na luibhi so & sug andiuia comtrom de gach ni & eabar an aigid cruais na n-ae & na buideochuire thic o linn ruadh. Item, gabtar sug na luibhi so & siucra & uisce bog & eabur ar cet longadh & foiridh gach uili tinneas cinn tic o adbar ghaethmur leanna ruaigh noch eirgheas on gaili cum in cinn. Item, gabtar sugh na luibhi so & finegra & uisce bog & eabar ar cet longad & foiridh suficacio matrisis. Item, bearbtar an luibh so ar fin & bristear co maith & curtar ceirin ar druim na seilgi de & foiridh cruas na seilgi & na n-ae. Item, gabtar sudh aipsinti & mil & pudur cuimin & cumusctar tri na celi & curtar mar ceirin ar in mball teit a nguirim no a ndroch-dath & foiridh a tinneas.
Et fós togairmigh an fuil mista. Et fos adeir Galienus a Leabar na Ceiminn co fuil folmugadh leanna ruaigh co hairedha innte & leanna finn co tanaiste & co hairithi o bel an gaili & ona haeibh. Et aderar annsan inadh cetna co fuilid da brigha contrardha annsa uormont .i. brigh lactach & brigh fastoiteach, brigh lactach an tan teagmas na leanna arna ndileagadh annsa gaili o catham {ms folio 48a3} na
{ms folio 48b1} 4. Abrotanum, camphorata, .i. da ainm Laidianta an t-suramuint & ata an luib so da reir Platiarius teasaide sa dara & tirim annsa cet ceim. A bearbad ar uisce & foiridh cumgacht an cleibh & an cosachtach tic o adbar fuar.
Item, a brisid & a bruith ar fin & a tobuirt amail digh & togairmidh an fual & an fuil mista. Item, an luib so da bruith ar fin & foghnaidh co mor an agaid tinnis na n-arann & na n-innedh darub ainm lion & colon & an aigid fuardachta na feitheadh ana digh & ana ceirin. Item, as imcubaigh an luibh so an aigid gach uili neimhe leath amuit & leat astidh. Item, an luibh cetna da brisidh & a coimilt ar uisce & a tobairt roim aixis fiabhrasa coididiana & quartana & icaidh. Item, uinnemint da denam (am) dan luibh so & da blonaig muice & d'ola coitcinn & a
{ms folio 48b3}5. Acalife, urtica: .i. da ainm na neanntoigi & ata an luib so tirim sa treas ceim & teasaide sa iiii, & adeir Avicenna gurab inmolta an luib so an aigid fuardachta an scamain & an aigid na sean-cosachtaidhi bis re fada ar
Item, as maith an luibh so da bearbadh ar fin & an fin so da congbail co fada annsa bel & as maith an aigid tuitim & reamhadas an t-sine thseaain. Et adeir Platiarius an luib so da bearbadh ar fin & a tobairt an aigid an galair buighi & íce & fos as imcubaidh an aigid coilica passio &
6. Arasca, elleborus albus: .i. da ainm an tataba gil, & as teasaide tirim sa treas ceim he. Et adeir Avicenna gurab do na leigesaibh folmaideas co dasachtach suas & sis e, & as mor urcoidigheas munfa dileaghtar an t-adbar roimhe & ata ruidhleas aigi d'impogh na rann fliuch a ngaethamlacht gan fuireach & gnathaightear e a leigesaib comsuigighte & a siroipibh lactacha & daberur e mai{ms folio 49a3}lle re sugh cruithneachta no tsisain eorna cum bogaidh na leannann & as luga urcoidigheas arna bruith na arna caitim fuar. Et as lugha urcoidigheas a cumasc na leigis na arna tobairt co haenda & adeir Ipocras a Libro Ampoirismorum madh ailt an leiges so da tobairt gan comhnaighe da denam da eisi acht an corp da gluasacht co prap da eisi & ase as adbar do sin .i. on comnaighi a haitli an leigis so impaidtear an fliuchaideacht a ngaetamlacht & teagmaidh an gaethamlacht so cum an craighi innus co teit an anbainne & uair ele a mbas. Et folmaidh an leiges so linn finn righin co hoireada & linn ruagh co tanaiste guru{ms folio 49b1}b airi sin as imcubaidh an leiges so da gach uili easlainti tic o leannaib righne fuara amuil ata apoplexia & eipilepsia & sietica & potagra & artetica
Albagia, portulaca, pes pulli: .i. tri hanmanna na hadainne & ata si fuar fliuch sa treas {ms folio 49b2} ceim & is mor a brigh úr & as bec a brigh feoighi & ata cumhachta alci .i. na baill da cur a fuardhacht & a fliuchaideacht co hailghineach gurab airi sin is imcubaidh a mbiadh hi da lucht na fiabras coilerda & fognuidh se co mor dona dainibh ina mbia ainnteas co hinmedonach & fognuidh fos an aigid consipasion na bronn isna heaslaintib gera & a bearbadh maille re hairnedaibh & a catamh idir lus & airni a haitli a mbearbtha & is imcubaidh an lus so an aigid brisidh an beoil & in luibh so da brisidh & fritbuailidh na neascoide ana tosach co himcubaidh. Et tuic leat da reir Platiairius an tan bis an lus so arna tirmugad co
8. Acedula, oxilapacium, rumei: .i. tri hanmanna an tsamaigh & aderaid na dochtuiredha an luib si da beith fuar isin cet ceim & tirim sa dara ceim & fognaidh co mor an aigid na tene diadh & a brisidh & agailteac triti & a cur amail ceirin. Item, den{ms folio 49b3}tar an luib cetna da brisidh & sugh na n-ubull trithe & a cur arin creacht a mbia aillsi & icaidh. Item, an luibh cetna da brisidh & gealan uighe trithi & foirigh att & teasbach na sul.
Item, an luibh cetna da brisid co min & a cur amail ceirin arin mball loisctear o teinigh no o uisce & icaidh. Item, dentar sugh na luibhe so da cumasc maille re plur mine eorna & icaidh an potagra & an t-artetica tic o teasaideacht. Item, sugh na luibhe cetna da cumusc maille re h-ola na roisi & a cur amail ceirin arin ceann & icaidh a tinneas an tan tic o teasaideacht. Item, an luibh {ms folio 50a1} cetna da bearbadh maille re fin dearg & caitear & icaidh flux na bronn. Item, an luibh cetna da cur isin maclac no a sugh d'ol & icaidh flux na fola mista. Item, adeir Maid an luib cetna da tobairt an aigid peisteadh na brond & marbaidh iat gan fuireach. Et adeir an fear cetna an luib so da caitimh an aigid urcoidi & neme & uilc na mban & gach uili neimhi. Et adeir fos co comfurtachtaidinn an radarc & co coimedaighinn & a gnathughadh an tslí & adeir fos co fognann an luibh so an
9. Accetum, oxiren, oxiriun: .i. tri hanmanna an finegra & adearaid na doctuiri a beith fuar isin cet ceim & tirim sa ii ceim & ata brigh seim tolltanach {ms folio 50a2} discailteach & coimceangail aici & adearaid na doctuire rós dearg & ubla dulilleabair na darach da bruith ar finegra & foiridh gac uili sceatrach & flux & Minntas da bruit ar finegra & a cur ar bel an gaili & coiscidh an sceatrach & gurmaill da bruit mar an cetna & a cur amail ceirin fona hairnib & coiscidh flux an fuail. Item, meacain na righ raitnighi & prema airgead luacra da bruith ar finegra & a cur amail ceirin fon imlican & coisgidh flux na brond & not leat da reir Avicenna sil losa da cur a fin tren re 4 huairib xx & bidh 'na finegra. Item, bruit coirt darach ar finegra noco ndeach a trian no a leath fai & tumtar olunn annsa sugh sin & curtar arin imlican & coiscidh flux na bronn. Item, adeir finegra da cumusc maille re siucra amail dithsiroip & a tobairt an aigid an terciana & in coididiana noch donitear o linn finn {ms folio 50a3} milis no o linn finn saillte & an aigid gach easlainte geri & a tobairt maille re huisce bog. Item, oiximul aenta da denamh don finegra .i. da rann d'finegra & en rann meala & a bearbad noco mbia a tighe meala & fognaidh da dileaghadh
10. Accride, bancia, pastinaca: .i. tri hanmanna an meacain righ & adearur an luib so da beith teasaide a medon an ii ceim & fliuch a tosach an ii ceim & adeir Plaitiairius gurab mo imcubhuigheas an luibh da leith an bidh na da leith an leigis & tuismidtear fuil remur uaithi & medaigid co mor an toil & an sperma & fodnaigh prema na luibhi so da catatamh omh da lucht leanna duibh {ms folio 50b2} & cuiridh a fliuchaideacht iat & medaighi a coimpert &
11. Affodillus, centum capita, aillium agreiste: .i. tri hanmanna an creamha & adeir Platiairius as mo as imcuibe dhi a premha so cum an leigis na a duilleabar & as mo foghnus a hur na a crin & ata brigh togairmthi an fuail{ms folio 50b3} & glanta na n-arann innte & ata an luib so teasaide tirim sa ii ceim & sugh na luibhi so da cur ar loscadh teneadh no uisce & icaidh & an luibh so da chognamh & foiridh an galar beil.
Item, gabh prem rusc ualauairt & a urdail eli da prem rusc truim & a mbearbadh ar sugh na luibhi so & foirid an igroipis re n-abur leucafleadmainnsia & a sugh da cur isna foibertaibh & foiridh galar na sul. Item, adeir Plaitiairius nach imcubaidh ach a blath amhain cum an leigis & fetar so da taisgi go ceann da bliadain an a brigh & an a hoibriugad & ata brigh
12. Agaricus, fungus: .i. da ainm na h-agairge & ata si teasaide tirim annsa cet ceim ase is agairg ann .i. farcan crainn darub ainm abietis & a crich na h-Innia fasas {ms folio 51a2} & ataid da gne air .i. gne mascalta & gne ementa. Et isi in gne ementa as mo foghnas cum an leigis & is mar so athaintear i .i. an tan bristear an gne ementa an a brataibh sleamhna & ni mar sin an tan bristear an gne mascalta ach beith an a bruscar mín & adeir Ebe Mesue gurab i an agairc as gili & is usa da brisid as fearr ann & folmuigid si linn finn co hoireada & linn dubh co tanaiste & gurub airi sin as mor foghnus an aigid terciana an tan tic o coilera sitrina & uitiliana & fodnuidh an
Item, gabh egrim Gaedilach & bruith ar fin & cuir pudur agairge ar an fin hisin & foiridh gach uili fual-galar & tinneas bis isin tslait ferrdha & adeir Ebe Mesue co tairrnginn a pudur so na cnama bristi {ms folio 51b1} asna cneadhaib & co n-innarbann an droch-feoil & co tobair feoil maith inntu & co leigesinn gach uili linnida & feadantacht teit a mi-cenel. Item, pudur min da denam de & a timperail le sugh clamain lin & le hola & a cur isin timtireacht ar cadas min & foiridh emeroidhis & gach uili gne don daergalar. Item, dentur pudur min de & curtar salann trit & fuilidtear arin ngne luibri re n-abur moirfia arin inadh a mbia & croithtear an
13. Agrimonia, argimonia: .i. da ainm an marbdroigin & is luibh teasaide tirim sa treas ceim e & aderur co fodhnann co mor a foibertaib & a ceirinib cum na sul & co comfurtachtaidinn {ms folio 51b2} an radarc & co n-innarbann an salchar na sul & gach docamlacht6 eli da mbinn ortha & co ngearrann ainfbeoil an fabra & co n-innarbann & co togaidh gac teimil eli bis orta & coiscidh a tinneas & foirigh na cneadha fliucha & coiscidh flux fola na srona & a cur fa cinn an duine na codladh & ni musclann no co ma hail leat. Et a brisidh maille re finegra & foiridh na faithneadha.
14. Agnus castus: .i. in meas torc allaidh & is luibh teasaide tirim he sa 4 ceim & aderuid na dochtuiri crand risin luibh so & is inunn aghnus castus re radh & uan geanmnaighi & as uimi aderur sin ris .i. loighdiugadh na toili do-ni & blath na luibhi so as fearr cum an leigis & a tinol isin earrach & berídh a brigh re feadh bliadhna ann & da ndearntar leabaidh da duilleabhar & neac da laighi air gan edach aturu bid genmnaighi amail uan & dentur fothragad da {ms folio 51b3} duilleabhar na luibi so fon mbandacht & fon fearrdacht & mucaicear an toil & in druis uadha. Bristear an luibh so & coimiltear idir bosaib ar uisce & sitoiltear da eisi & bearbtar becan don castoirium arin sugh so & toirmiscidtear gac uili geneamain ona ol.
Et dentar ceirin da duilleabhar na luibhi so & toirmiscidh an easlainte re n-abar gomoiria. Et not leat co fuil leigis ann toirmisceas eirghi na slaiti fearrda & leigis noch reamaraigheas & techtas an an sperma & leigis eli noch discaileas & cnaiis an fliuchaideacht & as iat so na leigis remraighis an sperma .i. sil an {ms folio 52a1} lacdaca & pisillium & sitruilli & melones & cucuirbita & cucumeris & porculaca & scairiola & accetum .i. uinegra sumac & campora & as iat so na leigis tirmaidheas in sperma & laighdigeas na spiruda amail ata ruib & meas torc allaigh & coinnill muire & cailmint & cuimin & anetum gona cosmaili oir atait so cnaiteac discailteac ac toirmisc na gaethamlachta noc as adbar d'eirgi na slaite ferrda7
Item, gabh sug feineil & sugh meas toirc allaigh & bearbtar tri ℥ dan easola orta & sitoiltear & tobair da ol da lucht na hidroipisi & foiridh gach uili idroibpis. Item, gabh meas toirc allaigh & cainci cailli & bearbtar ar uisce & dentar fothragadh8 fona huirgib & fon maclac di & tirmaidig imurcraid an maclaic & cumgaid bel an maclaic innus co tobair an fuil mista co foreigneach & co faiscinn amail adubrumar. Item, gabh meas torc allaigh & meirsi & saidsi & bearbtar ar uisce saillti & bearrtar an ceann & coimiltear da chul an cinn & icaidh an galar re n-abar litairgia.
{ms folio 52a2} 15. Alacon, politricum, capillus ueniris: .i. tri hanmanna an dubcosaigh & as fuar tirim mi-measarda hi & ata brigh oslaicteac diureticach innte & as mor fognus an algid duinti na n-ae & na seilgi & ainnteasa na mball cetna & an luibh cetna da bearbadh ar uisce & a tobairt ana digh no ceirin da denamh dhi & a cur ar druim na n-ae & foiridh a n-ainnteas & a cruas. Et adeir Platiairius gurab mor brigh na luibi so ur & gurab bec a brigh crin; an luibh so da bearbadh ar uisce co maith & siucra da cumasc trite & a tobairt amail digh & foirigh duinti & ainnteas na n-ae & na seilgi & an luibh cetna da brisidh & ola da cur trite &
{ms folio 52a3} 16. Alapin, cepa mairina, scilla: .i. tri hanmanna an uinneamuin spainnidh & ata se teasaide tirim sa ii ceim & ata brigh discailteac diureticach glantach aigi & ata brigh marbhtac aigi an tan tic uadha fein co fiadhanta & ata brigh comfurtachta na slainti ann an tan curtar co haicideac a ngarrgaibh e. Et gairmid drong ele cepa marina de .i. uinniman {ms folio 52b1} muiridhi & an tan curtar a leigeasaib he dleagar a roinn .i. an leath imilleach dhe da chur amach oir ata brigh marbtach ann & an leath inmedonach da cur cum an leigis & cum an oiximel darub ainm scilletorum & fodnaigh an t-oiximel so co mor cum dileaghtha adbhuir coididiana & quartana & ilica passio & artetica & an fir-uinneaman9 da bruit ar fin & ar ola & a cur ar druim na n-ae & na seilgi & foirigh a cruas & a tinneas. Item, curtar scilla re v la dheag a fin & an ola & fiuchadh da tobairt air & as a haitli ceir10 da cur trit & uinnemint da denamh dhe & a coimilt do druim na n-ae & na seilgi & icaidh a cruas & a tinneas & a bearbadh ar finegra & do-ni mar in cetna. Et tuic leat na hinair
17. Alapsa, galla, pomum quersuus: .i. ubull fasas ar duilleabar na darach ata fuar tirim sa ii ceim & tirim sa treas ceim & is {ms folio 52b2} amlaid is maith iat a mbeith trom reamur gan puill innta & ata gne eli dib noch da gabtar annsan Aisia & annsan Afraic & is bec an gne hisin & ni bid puill innta & ata brigh fostoiteach coirtiteach innta araen & adeir Platiarius pudur da denum dib & a cumusc maille re finegra & le gealan ugh & a cur arin imlican & arna dubanaib & foirigh flux na bronn & flux fuail na n-arann. Et bearbtar ar uisce fertana & dentar urbruith fon timtireacht de & foirid flux disinteria & emoroighidas. Et a mbrisidh & a mbearbadh ar sisan eorna & clisteri da denam de & foirigh stranguria. Item, bearbtar an fer cetna ar finegra & ar uisce fairgi & curtar farcan ann an tan beas ac fiucadh & a cur ar bel an gaili & foirigh gac uili sceatrach tic o anmainni na brighi. Item, adeir an fear cetna e da brisidh & a bruith ar uisce fertana & a tobairt ar cadas amail pisairium isin maclocc & foirigh flux fola na mban & uair eli a bruith {ms folio 52b3} ar sug cruaichi Padraig & a tobairt
18. Albedarug, colubrina11, basilicon: .i. tri hanmanna an colambin & ata se teasaide tirim sa iii ceim & gach neach aga mbi ar imurchur no a coimilt de ni urcoidighinn naitreaca neime do nait coin confuigh & an luibh so da bruith & a cur arna neascoidibh amail ceirin & brisidh ortha. Item, sugh na luibhi cetna no an luibh fein da brisidh & a cur arin creacht a mbi aillsi & icaidh & is maith an aigid dorcachta & teimhil an radairc sugh preimhi na luibhi so & blath na {ms folio 53a2} luibhi cetna da cur a sroin na mban torrac & do-ni toghluasacht. Item, an luibh cetna da bruith ar fin & co hairithi a prema & togairmid
19. Alagsandrum, masedonica, petrusidinum: .i. tri hanmanna an elistroint12 & ata an luib so teasaide tirim a ndeireadh an dara ceim & Aderur persilli alastroint risin luibh so & is inann coimpleasc13 do & don persilli garrdha & ata brigh diureticac innti. Et as mor fognus sil na luibhe so cum an leighis & ata brigh discailteac chna{ms folio 53a3}iteac innti & fos ata brigh seimhidthi na leannann reamur innti & comfurtachtaidtear an gaili & medaidtear an totlugadh uaithi & brisidh na clocha fuail & togairmigh an fuil mista & furtachtaidhid co mor da lucht na higroipisi & fodnuidh co mor da duintib na n-ae & na seilgi an tan tic o adbar fuar & glanaig an t-uct & an scamhan o adbar reamur {ms folio 53b1} leanna find. Et an luib fein da bhrisidh & a chur ana ceirin arin cheand & foiridh an carraighi & in moirfeaa & a brisidh & a cur annsa mbanndacht & togairmidh an fuil mista & an slanugadh & an togluasacht. Et fodhnuigh co mor da luct coididiana antribulata & gnathaidhtear sil na luibhi so & seimhigid na leanna remra
Albeston, calx uiua: .i. da ainm ata arin ael ur & aseadh as calx uiua he an tan nach boinind fliucad ris & folmuigig co hoireada linn finn rigin & marbaidh na huili dergnait & mil da croitear a leabaid e & ni dleagar a tobairt co haenda ana purgoit gan leiges eli 'na farradh & foiridh na huili d'finegra folio" n="53b2"> ainmfeoil bis isna cneadhaibh & marbaidh na peisti gebe inad a mbeid isin corp.
21. Altea, malbua, bismalua: .i. tri hanmanna an leamhaidh & aderur an luib so da beith teasaide sa ced ceim & fliuch sa ceim tanaisti & as imcubaidh an luib so d'oirithin na cneadh & d'fas a feola. Et fos is imcubaidh i isna clisterib da lucht teneasmon & as cumachtach an luibh so an aigid leonta na mball & an aigid aitt a ngac inad a mbia. Item, prema na luibhi so do bruith & a mbrisid & blonag muice da cur tritu & foirigh gach uili att & teinneas neimh da curtar an gum darub ainm terbentina trit foiridh mar an cedha gac uili att & neimh. Item, an luibh so da bearbadh & a sugh da cur annsa maclac & glanaidh e ona salcar & furtachtaidh on tinnis. Et adeir Platiairus ceirin da denamh don luibh so an aigid thinnis & tirmaidh na feitheadh. Et an luibh so {ms folio 53b3} da bruith cona premhaibh & foiridh gac uili tinneas na mball ana urbruith
22. Aloe, epaticum, cicotrinum: .i. tri hanmanna na h-aloese & sugh luibe e & ata se teasaide tirim sa ii ceim & ni mor lagas & as iat so an da gne as fearr dhi .i. cicotrinum{ms folio 54a1} & epaticum & ar dath na n-ae as maith iat & a mbeith dorcha so-bristi & gan a mbeith drocblasta na do-balaidh & ata folmugadh leanna finn & na leannann remur innti on gaili & ona hinnib & ata brigh glanta na hinchinne & brigh comfurtachta na feitidh & coiscidhthi na
23. Alphur, flos fraxini: .i. blath na fuinnseoigi & ata se teasaide tirim sa treas ceim & croicin & sil an crainn so do bruith ar uisce & an duine ara mbia flux a haitli purgoidi da cur ann conuig a imlican & farcan na fuinnseoigi da bearbadh ar uisce fertana & a ol & {ms folio 54a3} foirigh gach uili flux & a bearbadh ar finegra & croicinn an croin cetna & edach lin do tuma ann & & & a chur arin ngaili & icaid a tinneas & premr rusc an croinn so da bearbadh ar fin no co ndech a trian fai & furtachtaidh luct na seilgi & folmuigid linn dubh.
24. Allusal, cepa: .i. da ainm {ms folio 54b1} an uinneamhain gharrda & ata se teasaide fliuch sa treas ceim & comfurtachtaid & calmaigid an gaili & an dileagadh & medaigaid an tothlugadh & innarbaid brentus na fiacal & na hanala. A brisidh & a cumasc le mil no le finegra & a cur ar greim na con confaidh co ceann an treas la & a atarrach an 3 la ar eagla na neimhe d'impod aris. Item, gabh sug uinneamhain & imain & bainne cic & a cumasc trina celi & a chur i sin cluais & foirigh gach tinneas cluaise. Item,
25. Alumen, stipteria, sucarium: .i. tri hanmanna na h-ailime & aderur a beit teasaide tirim sa iiii ceim & ata brigh cnalteac tirmaidteac alci & fotracad da denam d'ailim & da tsalann d'fer na higroipisi & foiridh an igroipis. Item, pudur do denam do cuide{ms folio 54b3}ogaib & d'ailim trina ceili & a cur an inad a mbia aillsi & foiridh hi. Item, pudur da denamh dhi & a cur arna creachtaib a mbia ainmfeoil & foiridh e & icaid sreama na sul & uisce na hailmi da cur arna sreamaib & seangaid & tirmaid iat. Item, bruit mil & finegra & beirb noco mbia a tigi meala & pudur na h-ailimi da cur trit aindsein & greim {ms folio 55a1} da congmail isin bel de & daingnigidh na fiacla & cruadaig feoil na fiacul & atait tri gneiti uirri .i. rotunndum & licidum & scissum & asi scissum gnathaidtear againne & a tirtaib ro-teasaide da gabur i. Item, adeir Platiairius uisce na h-ailime da chur a feadanaib linnighan & foiridh iat. Item, gab raib & allim, comtrom do gach ni, & beirbtear ar finegra & foirigh gach uili carraige & aderaid na doctuiri gurub i is maighistir da gach uili dath.
26. Ambra, spearma ceti: .i. coimpeirt an mil moir & as mor fodnus. As imcubaighi an aigid na heipilepsia i; gabh cnaimh craige an fiada & doen casnaidheach de & cuir ambra trit & a cur a soitheac gloine ar smearoidigib derga {ms folio 55a2} & leagar a balad fo bel & fo sroin fir na heipilepsia &
27. Ambrosiana, eupatorium, lilifagus: .i. tri hanmanna na hiubair sleibe & ata si teasaide sa cet ceim & tirim sa ii ceim & aderur saidsi coilleadh risin luib so & is mor a brigh ur & as bec a brigh crin & as mor fodnus si an aigid quartana & coididiana & an aigid na pairilisi uilidighe no rannaighi & an aigid na higroipisi re n-abur alsiteis & an aigid na buideocairi tic o duintib n{ms folio 55a3}a n-ae & as amlaid da berur hi .i. an luib so da bruith ar sug meirsi & mil & finegra da cur trite & a tobairt amail siroip & foirig cruas na seilge. Et as do buadaib na luibi an fuil mista da togairm & glanaid slidti an fuail & fidhisi na n-arann on a ngaineam. Item, tobair sugh na luibhi so & eitneadha sirin da tobairt da n-ol & marbaid na huili peisti bis a corp duini.
28. Anabulla, titimaillus: {ms folio 55b1} .i. gerraneime & is luib teasaide tirim sa treas ceim e da reir na ndochtuiredh & in luib so do tinol isna laeib re n-abur dieis cainicalareis & a cumusc a haitle a bristi re mil &
29. Amedum, amillum: .i. leiges do-nitear da sugh na cruithneachta & adeir Platiairius co fuil an leiges so tesaide fliuch co measurda & aderuid dochtuire ele an leiges so da beit fuar tirim co measurda & as mar so do-nitear é .i. gab cruithneacht glan no eorna remur glan & a chur an uisce fuar re lo co n-aitchi & na hatruidtear an t-uisce so no go mboga an gran & a brisedh & a fascad tri edach & a tirmugad le grein no le tene no co mbia na pudur & a denamh amail potaiste & as maith e da tirmugad na fliuchaideachta imurcach bis isna corpaibh co hinmedonach. Item, amedum da chumasc & sarcacolla .i. gum & a cumusc trina ceili co maith & a cur ar ing lín & a chur ar druim na sul & foiri{ms folio 55b2}dh a fliuchaideacht & a ndeirgi.
Item, potaiste da denamh de & siucra geal da chur ann & glanaidh an t-ucht & na scamana & creachta an coirp co hinmedonac gurab uime sin as mor fognas an aigid na cosachtaidhi & na leannann seimh silteach tic on incinn & da nderntar d'eorna he & a cumasc le bainne le bainn almont & is mor foghnus an aigid na tisisi & na
30. Ancula alba, scabiosa: & ata se teasaide tirim sa ii ceim & an luib so da brisidh & a bruith ar blonaig muice no re hola & foirigh an carraighi & sugh na luibhi so do coimilt don bruitidain & foiridh. Item, eabar iiii dragma {ms folio 56a1} da sug na luibi so & foirigh an luibri re n-abar allapisia. Item, bearbtar an luib so & gairleog cailli ar fin & curtar te arin timtireacht & icaidh an easlainte re n-abar emoroigideis & a chur amail ceirin isin inad cetna & foirigh bolga na timtireachta & fos fodnuid an ceirin cetna an aigid neascoid na timtireachta & teneasmon & an aigid an rema fuair isna sean-dainibh & a berbad ar fin & a tobairt da ol. Et ceirin da denamh don luibh so & gealan uighe trit & foirigh an neascoid re n-abur antrax. Et adeir Plaitiairius sugh na luibi so da cur sa cluais an aigid na buigri & foiridh an buighri. Et adeir Maitcer ceirin da denam don luib so & d'im gan saland & foirid teinnis na taebh & na n-arann & in luibh cetna da bruith ar mil & foirigh an cosactach tirim. Et lan leighe da sug na luibhi si da tobairt da ol & foiridh olc na mban & gac uili neim da caitinn neach & a brisidh & blonaig muice {ms folio 56a2} trit brisidh na neascoidi amail adeir Averoeis.
31. Aillium: .i. an gairleog, teasaide tirim a medon an iiii ceim da reir Plaitiairius; gairleog omh & a cur ar cneadhaibh na con confaidh & foirid iat. Gairleog da brisidh & a bruit ar leamnacht & a ol 'na bolgumaib beca & foirid easlainti an scamain tic o fua raideacht & as imcubaidh i an aigaidh na higroipisi fuairi & galair na n-arann & teinnisa in cind tic o fuaraideacht. Gairleog do minugadh & blonag geidh triti & a sug da cur bog isin cluais a meid bic foirid tinneas na cluaisi tic o fuaraideacht. Gairleoc da bearbadh ar im ur & foirid in t-asma & easlainti an cleibh tic o fuaraideacht. Ceirin da gairleoig & da blonaic muici da chur arin timtireacht & foiridh teneasmon & tinnis na timtireachta & is imcubaidh an ceirin cetna an aghaidh gac uile {ms folio 56a3} aitt tic o fuaraideacht. Gairleog da catamh ar cet longad an aimsir an aeir truaillnigthi & as mor fognas gairleog da chur fon fiacuil teinn & foirid a teinnis tic o fuaraideacht. Gnatocan na gairleoige tirmaigidh na hinne & an gaili & togairmid an lubra & mania & freinisis & anbaindigidh an radarc & as mor urcoidigidh da lucht leanna ruaigh & as imcubaidh i da lucht {ms folio 56b1} leanna find & do lucht na n-easlainteadh fuar oir ata bridh discailteach cnaiteach na leannann fliuch innte & innarbuidh gach gac uili neim & togairmidar na seandaine icslainte na mbatlach dhi.
Item, gab salunn & mil & eitneadha na cno nGaeidilach & gairleog, comtrom da gach ni, cumasctar & curtar 'na ceirin ar greim na con confaidh & foirid e & ni
32. Acantum, semen urtice: .i. ros na neannta & adeir Maitcer ros na neannta da brisidh & a bruith ar ola & a
33. Anetam: .i. luib; teasaide sa ii ceim & aderuid drong ele co fuil si tirim sa treas ceim & glanuigh clocha an lesa & na n-arunn & uair ann brisidh iat & beirid a brigh annso gu ceann tri mbliadhan gemadh ferr co nua hi & ata brigh discailteach diuireticac innte & ata brigh togairmiti na fola mista co hailginach innti & figeada da chur a sugh na luibhe so la co n-aithi & a mbearbadh ar fin arna maireac & a tobairt da ol don ti a mbia easlainte cleibh no cosachtach & foirigh & pudur da denamh da sil na luibi si & da ros neannta an pudur sin da crotad arin inad a mbia emaroighideis & foirigh e & as mor foghnus an luib so d'furtacht teinnis na brond & da togairm an {ms folio 57a2} codlata & chum na neascoideadh remur da n-aipiugadh & d'innarbud leanna finn asna ballibh co hinmedonach. Et co leighesinn an fail tic o linugh & a bruith ar blonaig no ar ola & foirigh an crupan tic o linad & a tirmugadh & pudar da denam di & a crotad isna cneadhaib no isna creachtaib.
34. Antera, flos rose: .i. blath an rosa & ata se fuar isin ced ceim & tirim sa dara ceim & ceirin do denamh de &
35. Anisum, ciminum dulse: .i. an ainis & ata si teasaide tirim sa treas ceim & ata si co cnaiteach discailteac diureticach & as mor fognus si an aigaidh langanaighi & bructaid fuairi an gaili & an aghaid gac uili tinnis na n-inneadh {ms folio 57b2} tic o fuaraideacht & an aigidh na buigri .i. ainis da bruith ar sugh losa no uinneamain & aen bainne da chur sa chluais & icaidh a buigri & a tinnis & an ben gnataideas medaigi an bainne cich & an fear medaigid a sperma isna huirgib aige. Item, an aigid droch-datha tig o bualad no o tuitim arin croicinn ainis da cur tri ciaraig & foirig e & an ceir da cur bog air. Item, adeir Platiairius an luibh so da bruith maille re luigib eli diureticac & oslaigidh duinte na n-ae & na seilge.
36. Apum domisdicum: .i. an meirsi garrda & aderur an luib si do beit tesaide tirim sa iii ceim. Et adeir Platiairius gurub ferr a sil so chum an leigis nan luib fein & as mor fognus mar ceirin cum na sul maille re plur arain gil & sug na luibhe so trit & fodnuigh mar an cetna cum na cic. Item, gabh duillebar na luibi so {ms folio 57b3} & coimiltear da cul cinn an fir ar mbia litairgia & a sug da cur annsa sroin ag an fer cetna & furtachtaig e. Itim, an aigid aitt & tinnis beil an gaili prema meirsi da bruith ar fin finn & a ol & icaidh & meirsi ana aenur da chur ar cneadh & ni dingna urcoid da eisi. Item, sil na luibi so da bruit ar finegra & coiscid an sceatrac tic o adbur fuar
37. Auripimentum, arsenicum: .i. anmanna an argalluimh & ata se teasaide tirim sa iiii ceim & ata brigh discailteach atairrngteac glantach aigi & is imcubaigh e
15 38. Arracia, attriplex: .i. eilitreog & ata si teasaide sa cet ceim & fliuch sa ii & as mor fognas an aigid tirmaig na n-inneadh tic o linn ruagh loiscithi & potaiste da denamh di ar cet longadh .i. eanbruithi caerach & lagaid an bru co hailginach. Item, gabh elitreog & mercuirial & leamac maighe & borraiste & sail cuach & bruith ar im nua & curtar ainis innti & tobair ar fin no ar lind te & eabur re loighe & foirig an cosactach & lagaidh an bru. Item, gabh an luib cetna & prema gloiriam & dubcosach & crimh muc fiadh & bun milbocan & eigrim & gurmaill & bearbtar ar fin & sitoiltear & curtar mil glan trit & eabur mocrach & re loighi & foirigh salcar na n-arann & an lesa. Item, an luib cetna da timperail tri finegra & a chur 'na ceirin arna haltaib & foiridh galair na n-alt mar ata arteitica & potagra cona cosmailib.
39. Arigentum uium: .i. an t-airgid beo & ata se teasaide fliuch sa 4 ceim & ata brigh tollta & gerrta & discailti aigi & is mor d'aimsir fetur a coimed ana brigh a beit fein a soiteac dunta & an inad fuar. Et aderur gurab mor fodnus an aigid na mil & na sneadh & gac uili salcur bis arin folt & min na ponairi da chur trit {ms folio 58b2} & a bearbadh ar finegra amail litin & an tan beas fuar an t-airgid beo da cur ann amail meid leath ℥ de & a cumasc go mait & a coimilt don folt no don finnfad & foirigh e o gach urcoid bhis ana dhiaigh. Et as follus gurab mor urcoidigeas deatac an airgid beo da gac neac re mbaineann oir bogaid se na feiti & ullmaigh lat cum pairilisi & an tan teit annsa cluais no sa mbel marbaid gan fuireac neach & da tegmad co racad annsa mbel tobair bainne gobair do a med moir & na hanad ag leimnid & a surdallaigh & bearbtar isoip & aipsint do ar lind no ar fin & eabar & muna dearntar da geib bas gan fuireach. Et da mbia truailleadh arin aigid o linn finn tsaillte no an easlainte re n-abar serpigho .i. deir {ms folio 59a1} gab prema corrcopoige & bris co min & cuir im gan salann & blonaig muice trit & becan d'airgead beo a cumasc & a coimilt dan deir no don tsalcar & icaidh. Fognaid premha na muinge miri no prema stafisagria an inadh na corrcopoigi & tarraingtear snaithi olla trit an leiges so adubrumar & a ceangal fon folt & marbaidh na mila & na sneadha amuil adubramar. Et tuic leat co bfuilid .u. brigha aigi brig discailteach & brigh tollus na ranna dluithi remra et brigh cnaidheas an
40. Asufetida: .i. gum crainn & ata se teasaide tirim sa iii ceim & gac med bus bren hi is moidi a luach & is uaislidi hi & ata brigh discailteach aipidtheach ann & is mor fognus an aigid easlainte an cleibh tic o adbar fuar. Et adeir Platiairius gurub mor fodnus asafeitita maille re siroip na uiola an aigid asma & disnia & an aigid an quartana & an aigid cruais na seilge & an aigid arteitica & pairilisi & eipilensia & fuardachta na hinchinne a coitcinne & gach uili easlainte fuair air cheana.
41. Aroistoloia longa, aroistolola rotunda: .i. an stoinsi cruinn & an stoinsi fada; ata se teasaide sa ii ceim & tirim sa ced ceim & a brisidh & a tobairt ar uisce & foirigh gac uili neimh & a brisidh & a coimilt ar fin no ar lind & togairmidh an slant{ms folio 59a3}ugadh dona mnaibh & a bruit ar mil & a fascad tri edach lin & lan leige d'ol de gac lae & as maith ar gac uili eslainte fuair & a brisid & blonaig muice da cur trit & tairrngidh gach uili arm no dealg amach co cumachtac & a brisid & mil da chur trit & glanaig & slanaigidh na cneadha & a coimilt ar fin & a ol & foirig an spasmus & foirig fos cuirrineach na bronn & sireagra & potagra & artetica noch thic o adbur fuar. {ms folio 59b1} A brisidh & a coimilt ar uisce & a tobairt roimh aixis fiabrasa coididiana & quartana. Stoinsi da brisidh & pudur da denam de & an pudur sin da crotad ar teinigh & ruagaidh na demna as an tigh a croitear. Item, bristear premha na luibi so & a cur a pollaib na linnighan & foirigh hi & eabur an luib cetna ar uisce no ar dig eli & coiscidh an fail. Et tuic leat co fognunn an stoinsi fada an inad an stoinsi cruinn & adeir Plaitiairius gurub fearr an stoinsi cruinn cum an leigis na an stoinsi fada & mairigh a brigh leis co ceann tri mbliadan & a mi Octoibir dleagar a prema da buain cum an leigis & a taiscidh conuig an cetna & fognuigh co ceann tri mbliadan cum an leigis. Et adeir an fear cetna gach uili prem foghnus cum an leigis gurab ann is fearr hi cum an leigis ar tuitim a
42. Artamesia, mater herbarum: .i. an buatfallan liath & ata se teasaide tirim sa treas ceim & a bruith ar bainne no ar fin no ar lind & togairmigh an fuil mista & glanaig an maclac & a coimilt fuar ar fin no ar lind & do-ni mar in cetna & a brisid & a chur amail ceirin arin imlican & togairmidh an fuil {ms folio 59b3} mista & a brisid & a coimilt ar uisce no ar fin & a tobairt da mnai con ighinaib & beirid a toirrceas co luat & an luibh cetna da ceangal fana sliasaid a ngairi don banndact & beirigh leanamh & beartar an leanamh uaithi co luath da eisi ar eagla an maclac da tarraing amach dhi & as mor fognus an luibh so an aigid greime na con confaigh & na ndeoc neime & an luibh cetna da brisidh & a cur ar lind ur & fognuigh chum na neitidh
43. Athanasia, tanesetum: .i. lus na francc & as teasaide tirim hi & ni fadar a ceim ona hugdaraib & as inann atanasia & ni toirmisceas an bas & coimedus an beata oir ni leiginn bas a ngairi na ndaine gnathuigheas hi & fodnuigh co hairithi dona mnaib ara mbi flux fola co himurcac. Et gac uili flux ro-seimh coilerda tic o
44. Athasar, polem regale: .i. poiliol ruibel & {ms folio 60b1} ata si teasaide tirim sa iii ceim & is mor fognus an luibh so an aigid na neime & co hairiti an tan caiteas neac luibi ana fuil brigh neime amail ata an tatabha no an corrcopog no an mong mer& na luibe marbtaca & fognuig fos dona dainib do-geib tuitim no combrugad no bis gan labra & a hol ar dig eigin. Et an luib so da brisidh & a tobairt ar finegra & innarbaidh linn dubh & a congmail annsa bel & fognuig an aigid aitt & teinnis an t-sine seaain & a bruit ar fin no ar lind & togairmidh an fual & an fuil mista & a bearbadh mar in cetna & comfurtachtaid an gaili & toirmiscidh cuirrineach & gaethamlact na n-innead. Item,
45. Auansia, gairiofilata: .i. an macall & ata se teasaide tirim annsa ii ceim & as mo brigh a duillebair na a preimhe & ata brigh discailteach cnaiteach oscailteach inti & togairmigh fotragad na luibi so an fuil mista & foghnuidh an fotracad cetna an aigid coilica passio & foghnuigh fos an aigid teinnis an ghaili & gaethamlact na n-innead & an luib so da bruith ar fin no ar lind & comfurtachtaigh an dileaghadh & a{ms folio 60b2}tait da ghne arin luib so .i. gne coillighe & gne uisce & as i an gne uisce as ferr an aigid fluxa na bronn & foghnuigh prema an macaill caillighe an gac inad ana foghnann an clobus.
46. Auellana, nux parba: .i. an cnu Gaeidilach & ata si teasaide sa cet ceim & fliuch sa ii ceim & as mo oilis an corp naid na cno francacha & da caitear iat co himurcach maille risan craiceann bis fona n-eitnedhaib tuismidtear gaetamlacht isna hinnib uatadh & da nglantar iat on forcroicinn sin as mor foghnus an aigid na cosachtaigi & a mbruith ar mil & ceirin da denamh dib & blonuig muice da cur trita & fasaigh an finnfad & na heitneada cetna da
47. Auena: .i. an coirci et ata brigh lacthach co hailghinach ann & is mor fognas an aigidh na n-att teasaidhi & bogaidh na hadbuir cruaighe & is imcubaidh ana ceirin e arna cneadaib neimhneacha.
48. Auricula muris: .i. an liath lus beac & adeir Auicenna an luib so da brisidh & a cur arin dealg bus ailt da buain a ball & tairrngidh go cumachtach he. Et ceinnsceatrach da denam de & glanuigh an incinn ona salcur. Et a tobairt da lucht eipilencia & furtachtaigh iat co mor.
49. Aurum: .i. an t-or & is ar med a measarachta nacar cuiread a ceim e seoch na mitalaib eli & as mor fognus a catamh & a faicsin don craig e & {ms folio 61a2} ata catimia mar an cetna .i. slaithteach an oir & fodnuigh an t-or co mor an aigid eilifainnsia & comfurtachtaigh an gaili & sincoipis & cardiaca & a tabairt fa dho sa tseachtmain & a coimilt fein no a slaidteac as maith a mbiag no a ndigh & foirigh an lubra & pudur da denumh da meanadaib an oir & a cur fona suilib & scailidh a finna & a salcuir. Et atait cumachta ecsamsamla ag an or .i. uair ann medaigid & comfurtachtaigidh na spiruid & calmaigid an dileaghadh & fostaigid gach flux ona cumachtaib fein & as mait an aigid na fuaraideachta & na teasaideachta e & innarbaidh
50. Balanon, glans: .i. na measoga daracha; atait siat fuar tirim sa dara ceim & ata brigh tirmaidh{ms folio 61a3}teach fostoiteach acu & pudar da denamh dona measocaib & a cur isna cneadhaib tirmaidh iat & coiscidh an sileadh fola & glanaidh iat ona salcar & duillebar an croinn cetna da bruith {ms folio 61b1} ur & coiscidh teneasmon & lienteria, Et adeir Raisis co fuil togairm an fuail and & tirmugad na bronn & adeir an fer cetna gurab fearr cucain na measog cum na neitead adubrumar naid na measoga fein & ata deathmuireacht & tinneas cinn innta rena catam & tuismidtear gaethamlacht na n-innead uatha.
51. Balsamum: .i. gum crainn fasas annsa Babileoin e & ata se teasaide tirim sa dara ceim & fognuigh co mor da lucht na pairilisi & na n-easlainteadh fuar air cena & a congmail annsa bel & teigidh an incind & idir na huile ni deagbalaigh ase as ferr boltanugadh dib & as amluidh as mait an balsamum & a beit glan & dath fobuide uirri & a coimilt ar uisce & {ms folio 61b3} mad glan e niba saile an t-uisce & mad salac an t-uisce do-ni a contrara.
52. Barba filicana, plantago maigheor: .i. an cruach Padraic & ata si fuar fuar annsa cet ceim & tirim sa dara ceim & as mait da glanad & do slanugadh na cneadh an luib so da brisidh & mil da cur triti & potaiste da denam don luibh so ar eanbruiti meth caeireach no ar leamnacht & foirigh flux na bronn. Item, bristear & coimiltear ar leamnacht an luibh so & foirig an seili fola & an cosactach tic o teasaideacht. Item, ceirin don luibh
cetna da cur arin cneid & coiscidh a sileadh fola. Et an luibh cetna da brisid & a cur tri gealan uigi & foirigh
53. Barba sina: .i. lus na laedh, fuar {ms folio 62a2} sa cet ceim & tirim sa dara ceim & ata brigh stipecda ann; a duillebar da tirmugadh & pudur da denum dhe & a cur isna cneadhaibh arsaighe & foiridh iad & adeir gurab treisi a blath na'n
54. Barba siluana: .i. glaiser coille, teasaide sa cet ceim & fliuch sa ii; an luib so do brisid & a tobairt dona mnaib da ndenann linn ruagh urcoid & foirigh & innarbaidh imurcaigh {ms folio 62a3} leanna ruaigh. Item, an tan imduideas linn dubh annsa gaili & tuismidtear fail foireigneach uadha, an luib so do coimilt ar fin no ar uisce & coiscidh gan fuireac an fail. Item, an luib cetna da coimilt ar fin & a tobairt da hol d'fer na micuimhni & icaidh. Item, adeir Avicenna an luib so da coimilt ar fin no ar lind d'fir na linnighan co ceann en la dheag & icaidh & a tabairt don mnai ara mbi mola matrisis & scailigh e gan fuireac ina haitli.
55. Barba Iouis, semperuiua: .i. an teneagal, fuar sa iiii ceim & tirim sa dara & fodnuigh co mor an aigid na teineadh diag & na haillsi & an attcomhaill na sul an tan tic o teasaideacht & in aigid gach uili loscadh teineadh & uisce. Item, adeir Avicenna sugh na luibi so da chumasc
56. Bardana no lapa: .i. in meacan tua & adeir Avicenna corub mor fodnus premh na luibi so an aigid na neime & co marbann natraca neime & adeir fos gibe neach choimeolas sugh na luibi so de nach {ms folio 62b2} cailginn beach é an la sin na nathair neime. Item, sugh na luibhe so da congmail sa bel & daingnig na fiacla. Item, premh na luibhe so da caiteamh & coiscidh in seili fola. A prema so da bearbadh ar fin & foiridh disinteria. Premha na luibhe so da bearbadh ar fin & foirigh na cloca fuail. An luib so idir bun & barr da brisid & blonaig muice trit & brisidh & aibighidh na neascoide amail adeir Avicenna.
57. Branca ursina: .i. an gallfotannan18, fuar tirim, & adeir Avicenna an luibh so da brisidh & blonuic muice trite & aipigh na neascoide. An luibh so da brisidh & a bearbadh ar blonuic no ar ola, a ligin mar sin co ceann en la dec & a fascad tri edach lin ana haitli & ceir da cur ann & uinnemint da denamh dhe & a coimilt dona feitib & dona haltaib & foirigh rigor & cruas na feiteadh. An
58. Beta & pleta, cicula: .i. tri han {ms folio 63a1} .i. tri hanmanna an biatuis & ata teasaide fliuch sa cet ceim & is luibh coitcinn e da reir Avicenna. Item, sugh na luibhe so do cur a pollaib na srona & glanaid an incinn ona salcur. Sugh na luibi da cur bog san cluais & foirig tinneas na cluaise. Item, sugh na luibhe so da cur arin folt & arin fesoig & glanaigh iat ona milaib & ona sneadhaibh & coimedaid an folt gan tuitim. Item, sug na luibhe so da cumusc maille re mil comtrom da gach ni & a cur arin loscadh da nitear o teinig no o uisce & icaidh co luat & crutaidtear droch-leanna o gnathughadh na luibhe so. Item, gabh biatas & borraiste & duillebar saitsi & isoip & Minntas & persilli & duillebar macail co mor da gach ni, bearbtar ar uisce & garbain coirci arna nighe da cur and & a mbearbadh & salann da cur air & is cumachtach ar urcoid an cleibh & da medugadh an dileaghadh.
19 59. Bilonia, molena: in coinneall Mhuire & is m{ms folio 63a2}or foghnus an aigid flux emaroigideis & ata si fuar tirim &
60. Bolus Armenicus: .i. uir sleibhe Armeinia & ata si fuar tirim sa ii ceim & ata brigh fastoiteac & ceangail innti innus co coiscinn gac uili flux. A pudur so & pudur cruaiti Padraig da cumasc & a cur arna cneadhaib & icaidh & as amlaidh as maith e & a beith dearg sobristi & adeir Avicenna ma ta an flux sa ceann a tabairt da caitim sa mbel & mad annsa gaili no isna hinnibh tabhair mar clisteri. {ms folio 63a3}
61. Borax: .i. gum croinn & ata se teasaide tirim sa ceatramad ceim & ata brigh discailteach attairngtec cnaiteac coimceangail comhdlutaiti ann & as leis daingnid na cerdada na mitaill ele re ceili & as amlaidh is maith e geal {ms folio 63b1} cruaidh. Item, cuirtear borax & gealan uighe circe & mil & uisce roisi trit a ceili & glanuidh an aigid ona salcar & on brici. Item, scrupall d'uisce & tri scrupaill do borax da coimilt don aigid arna cumasc & bith geal.
62. Bursa pastoris: .i. lus an sbarain; fuar tirim sa dara ceim & as cumachtac hi in aigid flux na fola & gach uile flux & is maith hi a n- uinneminntib bristi cuislinni & an bean aga mbi ina braigit ni urcoidiginn flux fola di. A cur a fotragadh & is mait i an aigid na buigeacairi. A cur fo braigid na caerach & ni faicid na mic tire iat. Pudur da denum dan luibh cetna & a cur isna cneadhaib & ni fasann
63. Bitonica: .i. in bitoine; teasaide sa iii ceim ceim & tirim sa iiii ceim. A tabairt ar fin da lucht na cloch fuail & brisidh iat & togairmig in fual mar an cetna & is maith an
aigid na higroipisi hi & a coimilt ar fin no ar lind. Item, pudur da denam dan luibh so & a cumusc ar mil arna spumail & is maith an aigid na cosachtaighe fuaire. Item, pudur na luibhe so da tabairt ar fin & foirigh teinneas an gaili & madh o fiabras tic a tobairt ar uisce. Item, pudur na luibhe so da tobairt arin digh re n-abar mulsa & lagaidh an bru co hailginach ona tirmacht. Item, a brisidh & salann da cur trite & a cur isna cneadhaib nua & ni denaid urcoid is mo. Item, duillebar na luibhe so da bearbadh ar uisce & im gan salann da cur trite & a cur mar ceirin arna suilibh & coiscidh a tinneas. Item, a coimilt ar uisce & a ol & foirigh an fliuchaideacht suilighi. Item, bitoine & ruib da coimilt ar uisce & foillsigid an radharc. Item, iiii {ms folio 63b3} ℥ da duillebar bitone & viii ngrainne xx da pibar dubh & a tabairt da lucht easlainte na n-arann & foirid iat & a cur fan ded. Item, ceirin da denam de mar in cetna & foirid duinti na n-ae & na seilge. Item, duillebar cruaiti Padraic & da ℥ da duillebar bitoine & a ol roimh aixiis coididiana & coiscid an
64. Balsamita: .i. in cartlann; teasaide sa ii & tirim sa treas ceim. An luib so da brisidh & a bearbadh ar a sugh fein & foirigh tinneas an cinn & an ceirin cetna da cur arin ngaili & foirigh a gaetmuireacht & a tinneas. Item, an ceirin cetna da cur arin imlican & foirig coilica & ilica. Item, an ceirin cetna da cur arin timtireacht & icaidh bolga an daergalair & ata brigh diureticac annsa luibh so. Item, gach uili luibh ina fuil brigh diureticach ata brigh osluice na poireadh annsa luibh sin.
65. Burneta: .i. in lus creidhe; ata si fuar tirim & is mor furtachtaidheas na cuisleanna ona teinneas & ona neim & o neim cuislinn an etain & gabh camamilla & duillebar bitone & duillebar na huluighi & modoman{ms folio 64a2} & feinel dearg & duillebar daireach & blat an rosa deirg & bris na neici so & beirb ar im nua & ar becan do laigh na roisi & faisctear tri edac & curtar a soiteac cumdaig & coimiltear don edan & dona hairgib & coiscidh tinneas an cinn & togairmidh an codladh. Item, lan duirn don luibh so & prema cruaiche Padraig & stoinse cruinn dearg & gabh lan duirn don dubhcosach & crim muice fiadha & bearbtar na luibhi so ar uisce fertana & a
66. Bibolica vel biliria: .i. in fotlact & ata brigh diureticach ann & togairmig in fual & in fuil mista & fodnuigh an aigidh easlainte an cleibh. Item, fotlact & {ms folio 64a3} dubhcosach ur & mellisa & lus an galloglaig & blath saili cuach & raibi uisce & lus na sum talman & liatroidi & blath fotannain & easbuc beoain comor da gach ni & a mbearbadh ar im mhi Mai & a sitlodh tri edach lin & pudur siucra & licoirisi & ainisi da cur ann & a ol ar midh no ar lind {ms folio 64b1} no ar digh milis & fairsingidh an t-ucht & foirigh an cosachtach. Item, an luibh cetna da brisid & leamac muighe & easbog beoain & a mbearbadh arin digh darub ainm mulsa & a tobairt bog da ol & foirigh in cosachtach cruaigh. Item, sugh na luibhe so & sil eigrime & sil elistroint & sil culurain & ainisi & sil feinel & gaill eigrim & an luibh so & dentar pudur min dibh & caitear ar fin no ar lind & is comachtach an aigid stranguria & disuria. Item, bristear an luibh so & prema moingi miri & prema leamhaigh muighe a mbrisidh & blonaig da cur trita & a cur umna haltaibh & foirid att & teinn eas na n-alt.
67. Butirum: .i. in t-im & ata se teasaide fliuch sa cet ceim & ata brigh aipithi discailteac bocta ann & ata brigh tinnis da cur ar cul ann & medaidtear & reamraidhtear an corp & is mor a cumachta ar gearrad na feiteadh{ms folio 64b2}& glanaigh na cneadha. Item, a coimilt da carbad na leanamh & da beir ar a fiaclaibh fas & is mor foghnus an aigid na cosachtaighi fuaire & as mor fognus an aigid. perplemonia & pleurisis oir aipigh iat & togairmid an seli co hurusa & toirmisctear an sele fola.
68. Calamentum (vel calamentum maighis): .i. an cailimint et ata se teasaide tirim sa iii ceim & atait da gne air .i. gne mhor & gne bec & isi an gne mhor an neft & in ghne {ms folio 65a1} bec .i. an cailmint coitceann. Bearbhtar an cailimint ar fin no ar mulsa & togairmid an t-allus. Item, cailimint da bearbadh ar ola & a coimilt dona pulsaibh & don corp roimh aixis codidiana & foirigh & coiscidh an fiabhras. Item, an luibh so da brisid & a cur ar bel na n-isgad & foiridh
69. Ciclamin, malum terre: .i. in cularan; teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh attairrngteac cnaidteac discailteac aigi. Item, culuran da brisidh & blonaig muice da cur trit & a cur arna neascoidib cruaigi & aibigid iat. Item, premh na luibhe so da tirmugadh re grein & pudur da denamh de & a cur isna cneadhaib & glanuigh iat ona n-ainmfeoil. Is ann as mait an luibh so da buain an tseachtmuin deiginach do mi Auist & mairigh a brigh ann co ceann ii bliaghan.
70. Cameactis, ebulus: .i. in ualuart; teasaide tirim sa ii ceim & is inann brigh & oibriugadh do & don t-sambucus acht amain is treisi an brigh lactach isin sambucus & ata brigh
Item, prema na luibhe so da bearbadh ar uisce & a timperail maille re h-oiximil & re siroip lacthach. Bearbtar sug na luibhe so & a hurdail da mil trit a ceili & a tabairt {ms folio 65b1} amail purgoid & fodhnaidh co maith. Item, fotragadh da denam da barr na luibhe so & a deatach da ligin fo fer na higroipise fuairi & as maith do e. Item, urbruit da duillebar na luibhe an aigid gac uili aitt & tuitmi & bualadh & innarbaidh se tinneasa & scailidh aitt & neartaigid na feithi. Item, sug na luibhe so & pudur esola & siucra da chumasc & a tabairt amail purgoid & fognuigh co mor. Item, pudur da denamh da preimh na luibhe so & sugh feineil & sug meirsi & siucra & a tabairt amail purgoid. Item, is mait an aigid atchomuill na cos & na lamh & da lucht na higroipise urbruith na luibhe so. Item, an luibh so da bruit ar a sug fein & ceirin da denam de ar potagra & ar siregra & ar arteitica.20
71. Cinoglosa: .i. an finscoth & is teasaide tirim hi & ata brigh comfurtachta in craighe innti & as mor fognus an aigidh galair na seilge & ata cosc sceatraighi 'na preim & is mor fognus an aigid an galair re n-abar faisdidium & an anastropa & ata togairm na sceatraighi 'na barr. Item, gabh sil ragaim & barr finscoithi bristear{ms folio 65b2}& coimiltear ar meadg bog & togairmig an sceatrach. Item, dentar deoc da comfurtacht an craigi .i. gabh prema finscotha & premih neantoige & prema egrime & minntais & bun macaill & marbdroigin & saitsi & cailmint & bristear & curtar ar fin no ar lind & eabar amail digh & comhfurtachtaig an craighi. Item, gabh barr na luibhe so & fuarc fuinnseann & bearb ar fin & cuir amail ceirin arin seilg & comfurtachtaigid e.
72. Cinis omnis: .i. gac uile luaith; ata brigh tirmaithi & glanta innti da reir Auicenna & adeir fos luaith na crand stipecdha co fuil cosc na fola innti & co hairithi luaith na fuinnsinne & na darac & adeir fos co fuil fas an fuilt & an finnfaigh an gac uili luaithrig fuilt & a chumasc maille re holaigh & a cur arin ceann a haitli a bearrtha & da bheir teas arin ceann & coiscig a allus. Item, gabh scim darach & dena luaith di maille re crann feitleoigi an eighinn & an luaith {ms folio 65b3} so da cur ar folcadh fuinnseann & in ceann d'folcad as & coiscigh emagrainia & da bheir dath mait arin folt.
73. Citonalens: .i. an sidual; teasaide sa iii & tirim sa ii & atait da gne air .i. gne {ms folio 66a1} .i. gne garrdha & gne coillighi & asi an gne coillighi .i. an cartlann leg. caerthann curruig & ata blas stipec air & as mor fognus an aigid na haimrideachta & galar na mban. An sidubal garrdha, ata brigh comfurtachta in totluithi ann & comfurtachtaigh an incinn & coiscigh an gaetmuireacht & comfurtachtaigid lucht na sincoipise & as maith an luibh so a ceirinacaibh & a ndeocaib luchta an filuin. Da curtar premh na luibhe so fon fiacail tein coiscig an teinneas. Uisce da denamh don luibh so mar do-nitear uisce na roisi & a crotad arin aigid & ar ceann lucht na fiabras & coiscidh teinneas an cinn. Item, pudur da denam don luibh so .i. da premhaib & a cumasc maille re pudur caineil & gailingain & a tabairt a potaistib & neartaigid an brigh totluitheach & coiscig gaetmuireacht an gaili & na n-inneadh.
74. Conconidum: .i. sil in labriola; teasaide tirim sa iiii ceim & ata craeb & croicinn & sil na luibhe so imcubaidh cum in leigis & ata folmugadh leanna finn, & na leannann rigin ann ona ballaib foirimilleacha amail atait na {ms folio 66a2} hailt & co hairithe folmughadh leanna ruaigh mi-nadurtha amail ata coilera sitrina & uitilina & ata folmughadh leanna duibh co tanaiste innte gurub uime sin as imcubaidh an luibh so da tabairt da lucht sietica & potagra & apoplexia & pairilisi & eipilensia & a cosmuili d'easlaintibh fuara fleadmaiticaca eli & da berur an luibh so an oiximel oir ni dleaghar a tabuirt co haenda oir o ro-geri na luibhe so ata scris na n-innead innti & dleaghar a tobairt le gum araibium & le maisdix & le neitibh comfurtachtaighi an craighi amail ata croch & cainel & calamus armaticus oir gac uili ni ana fuil folmughadh foireigneac ata anmuinne craighi ana diaigh. Ni dleaghar so da tabairt da lucht nach urusa da cur cum innruma na dona dainib 'ca mbeth inde tana & a cosmuile & fognaidh dona dainibh ara mb i codidiana no terciana.
Item, an luibh so da bearbadh ar ola coitcinn & a coimilt don timtireacht & coiscidh teneasmon. Item, an luibh cetna da coimilt don druim & dona hairnib & dona huirgibh & coiscidh disuria & to stranguria. Item, an luibh cetna da cur isna cluasaib & coiscid an buigri. An luibh cetna da coimilt don timtireacht & fognaidh an aigid in daergalair.21{ms folio 66a3}
75. Codion: .i. in popin geal; teasaide fliuch sa treas ceim & is de do-nitear an leiges re n-abur opium & is mar so do-nitear e: mill fasas ar barr na luibhe so & a mbuain a mi Iuil & a mbrisidh a moirtel & a fascad tri edach lin & a cur re grein & an tan bi tirim a taiscigh & a coimilt don dreich & don edan & togairmigh an codladh. Atait da gne arin luibh so .i. popin geal & popin dubh & bigh an popin dubh maille re blath dearg & is de {ms folio 66b1} sin do-nitear an ola fodnus a moran d'easlaintib & co hairthi cum teinnis in cinn & is risin popin so aderur pobol righ noc ata fuar tirim sa iiii ceim & do-nitear ola de mar adubrumur & a coimilt don ceann d'eis a bearrta & togairmigh an codladh. Ata gne don luibh cetna ara mbi blath crocha & is maith a sil sin da coimilt ar uisce & togairmigh an codladh & gebe dibh so gne bruitear ar uisce togairmig an codladh muna bia in bas a fogus do. Popin da bearbadh ar fin no ar lind & coisgid flux fola mista & ni dleaghar sil na luibhe so da tobairt a meid as mo na comtrom leith pinginne. Duillebar na luibhe so da brisid & a cur mar ceirin arin tene diad & icaidh. Item, gabh duillebar na luibhe so & bearb ar uisce & cuir te fon mbraigid & foirigh gairbi an gota gebe cuis o mbia. Item, sug na luibhe so da coimilt dona haltaibh & foirigh an potagra tic o teasaideacht & adeir Plaitiairius popin geal
76. Cornu serui: .i. congna an fiadha; fuar tirim e. A loscadh & pudur da denam de & a cur ar feoil na fiacal & daingnig iat & foiridh a teineas. A caitem a meanadaigh ana mbia pudur ainisi & licoirisi & toirmiscidh tuitim na leannann cum na sul & is mait an aigidh an galair re n-abar ematoica .i. in sele fola & is mait da lucht na buigri.
77. Cauda purcina: .i. in gurmaill; teasaide tirim sa iii ceim & mairigh a brigh an a sil co ceann x mbliadhan & ata brigh diureticach in a sil & annsa luibh fein & as mor{ms folio 66b3} fodnus an aigidh disuria & stranguria & da brisidh na cloch fuail. A bearbadh ar fin & foirigh ilica &
78. Caulis ortentis: .i. an praiseac garrdha; fuar tirim sa cet ceim & atait da gne uirre .i. gne mor & gne bec & isi in gne as fearr ann 'ga mbi lurga dearg & duillebar bec. Adeir Auicenna gurab maith duillebar na praisige deirgi arna cneadhaib salcha. Item, ceirin don duillebar so da cur maille re blonaig muice & discailidh na neascoide cruaighi. Adeir Plaitiairius an tan bearbtar an luibh so co maith co fuil brigh fostoigteac ann & an tan caitear leath om co fuil brigh lactach innti. Item, adeir Auicenna an praiseach dearg da brisid co maith maille re mil & a cur isna cneadhaib a mbi aillsi & glanuid iad & a cur fa dho sa lo innta. Item, gabh ruib & praiseach dearg & min eorna & salann & bristear co mait & cumaisctear co maith & curtar arna haltaibh a mbi artetica & potagra & foirid iat. Item, adeir Isac fual na ndaineadh{ms folio 67a2} caiteas an praiseac dearg do cur te ar easlainte na feitheadh & comfurtachtaigid co mor. Item, aderar gurab mor fodhnus gnathughadh na pralsighe leat-omh da lucht
79. Celedonia: et ata se teasaide tirim sa 4 ceim & gab an luibh so cona blath & boin a sugh aiste & cumaisc an sugh so & a urdail da mil trit & bearbtar a soiteac umha ar teinigh min & boin cubur co fricnamac de & faisctear tri edach lin & cuir a soiteac umha da taisce & cuir fona suilibh & geraigid an radarc co mait. Item, bristear an
{ms folio 67b1}80. Centauria: .i. in dedga; teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh atairngteac diuireticach ann & aderur ii gne da beith air .i. gne mor & gne bec & asi in gne bec as fearr chum an leigis & a barr & a blath is mo gnataidtear chum an leigis & as bec lagas & ata folmugad leanna ruaigh innte on gaili & ona hinnibh & oslaigid duinti na n-ae & na seilge & is mor fognas an aigid terciana do-nitear o linn ruagh. Item, pudur da denam don luib so & a cur a lictabairibh & a clisterib & a leigeasaibh comsuighte & uair eli gnathaigtear an luibh so co haenda ar fin no ar lind. A tinol an tan beas a blat uirre & mairid a brigh innte chum gach neic da ndubrumar & is mait urbruit na luibhe so an aigid teinnis na feited & a tobairt dona mnaib torrca & beraid togluasacht & a tobairt dona mnaib nach bi torrac & togairmigh an fuil mista. A bearbadh ar mil & calmaigid an dileagad arna caitim & is mor fodnus an aigid tineasa an lesa & na n-arann & stranguria & a bearbadh ar fin. Item, an luibh cetna da bearbadh {ms folio 67b2} co mait & a cumasc maille re fin & re him & a cur amail ceirin ar druim na selgi & foirig a hatt & a tinneas. An tan teid peist beo sa cluais curtar sug na luibhe so innte & tic amach. Item, an aigid finna na sul pudur da genam da gran pibuir & sugh dedga da cur trit & scailid an
81. Cerefolium: .i. in comann gall; teasaide tirim & ni fadar a ceim ona dochtuirib. In luibh so da brisid & a cumusc maille re mil & {ms folio 67b3} foirigh an aillsi. Item, an luibh cetna da bearbadh ar fin & a tabairt dona mnaib & togairmig an fuil mista. An luibh so da brisig & a bearbadh maille re blonaig muice & re ceir & a cur arna neascoidib cruaighi & bogaigh iat. An luibh so da bearbadh maille re finegra & as mor fognus an aigid flux na bronn. An luibh so da bearbadh ar uisce & an ceann d'folcadh as & foirigh scotomia & uertigo. An luibh cetna do brisig & a cur mar ceirin arin edan & foirig teinneas an chinn.
82. Cerusa: .i. blath in luaidhe; fuar tirim sa ii ceim & ata brigh glanta in croicinn ann & as amlaidh do-nitear serusa da reir Plaitiairius .i. plata luaighe da cur ar
83. Cotilodion (vel cimbulairia, umbilicius ueniris): .i. an curnan caisil & ata se fuar fliuch & ata brigh boctha frithbuailteac ann & is mor fognus an aigid cuise an cleibh. Item, dentar an tsailbh so .i. sail cuach & croicinn feitlinne an eiginn & isoip garrda & barr cartlainne & cornan caisil duillebar leamhaig & biatus & borraiste & barr losa na fraechoc & bristear na luibhe so & bearbtar ar im ur & leagar tri edac lin amail tsailb mar is du an aigid gac uili easlainte cleib.
{ms folio 68a2}84. Citragha: .i. in t-orufont; teasaide tirim sa ii ceim & is mor brigh na luibhe so ur & is bec crin & beiridh a brigh innte bliadhain & ata brigh cnaiteac discailteac innti & as maith an aigidh duinti na n-ae & na seilge & a bearbadh ar fin no ar lind & a boltanadh da cur fon sroin & comfurtachtaigid an incinn. Duillebar na luibhe so da chur a mailin & a bearbadh ar fin & a cur fon mbaitis &
85. Cinamomum: .i. an cainel; teasaide sa iii ceim & tirim sa ii ceim & mairigh a brigh ann co ceann x mbliadhan & as mor calmuigeas an dileaghadh & comfurtachtaigeas an craighi. Pudur caineil & caruaighe da cur a potaistibh & calmaigid an dileaghadh & do-ni anal maith & an tan bis {ms folio 68a3} an anal bren o cuis feola na fiacal, na fiacla da nighe a huisce bog & an pudur so da crotad orra & foirigh a mbrentas. Is mor foghnus an sinamomum an aigid an cardiaca passio & ata brigh cnaigteac glantach ann & ona boltanugadh ata brigh comhfurtach ann & an brigh cnaiteac ona biadhamlacht.
Et atait da gne air .i. gne tiugh & gne tanaighe & asi an gne tiugh as fearr cum an fluxa & an gne tanaighi as fearr cum na sceatraighi. Dentar an sabus so .i. gabh persilli & finegra & Minntas & peiletra co mor {ms folio 68b1} da gach ni & pudur caineil & cumaisctear mar adubrumar amail tsabus. Item, adeir Plaitiairius cainel da tabairt an aigid na cosachtaige tic o fliuchaideacht & o gaetmuireacht an scamain & fognuig an aigid na higroipisi dana ainm tempaniteis. Adeir Macer pudur caineil da tobairt an aigid cnead na con confaidh .i. a cur innta & foiridh a
86. Ciba pirum: .i. in raibh; teasaide tirim sa 4 ceim & is mait hi an aigid an asma & an tan beas an t-adbur dileaghtha .i. tri scrubail di da tobairt an uigh buig & deathach an neith cetna da tobairt an aigid an asma tar in mbel & fodnaid & ni dleaghar so da tobairt dona dainibh coilerdha tirma aga mbi ucht cumang. Item, pudur na raibhe da cur a n- uinneminntib an aigid salcuir in croicinn. Item, pudur tataba & duillebar féithe & slanlus & cruach padraig & bun soibirgin & pudur ruis lin,
87. Colafonium: .i. an picc Greagach: teasaide sa ii ceim & tirim sa iii ceim & asi gne is fearr uirri a beith dubh leath amuit & solus leat astig amail adharc soluis & ata brigh tirmuiti & cneasaiti innti & is mor fodnus an aigid disinteria in tan curtar ar smeroid{ms folio 69a1} dearg & in t-easlan da gabail a deathaigh tre stol pollta. Is mait in deathac cetna an aigid teneasmon & in deathac cetna da gabail tar in mbel & foirig easma & innarbaigh & discailidh na leanna reamra righin biamla bis ar sligtib an scamain. Item, gabh ʒ don picc adubrumur & ʒ da maisdix & leadhtar iat a soiteac criad & sitoiltear tri edach ar uisce fuar & togtar don uisce a haitle a teighti & bogtar idir meruib re tenigh & togaidh in finnfad don aigid ona cur uirre co hailghineach & fetur a congbail aran aigid co ceann uaire no do & berigh a brigh annsa leiges so co ceann da bliadhain chum gac neic.
88. Colocindida: .i. leigeas lactach ata teasaide tirim sa iii ceim & torad crainn e & bith amail ublaibh & bigh forcroiceann leat amuith air & bith ara lar amhail farcan & bith gran ann astidh & adeir Auicenna colacindida
89. Consolida madior: .i. lus na cnam mbristi & as risi aderur an conccoire & ata si fuar tirim sa ii ceim & ata tath & dlutugad na cnam ann .i. gab sug concoire & airgead luachra & sug cruach padraig & plur mine eorna & sug corta darach
90. Consolida media: .i. an t-easboc beoain & ata se teasaide fliuch & ata brigh comfurtachta ann an aigid duinte na n-ae & na seilge. Gab s ugh easboc beoain & iubar sleibhe & prema feneil & persille & barr mercuirial & crim muice fiadha & dubhchosach & premha egrime & chuilinn dumac comor da gach neith. bearbtar ar braitlis mait & curtar mil & gabail innti & eabar mar gach ndigh. Adeir Diescoirdeis gurab mor foghnus an luibh so an {ms folio 69b2} aigid na tisisi & na heitice & an cardiaca .i. gabh easboc beoain & barr isoipi & meillisi & local & aitnim liag & poltulaca & sail cuach & samadh ferna comor da gach neith bearbtar iat ar sisan eorna & curtar mil & siucra innti & tobair da hol co minic sa lo co n-aithi. Item, dentar an tsailb ochta so ar im mhi Mai & curtar pudur licoirisi & ainisi & caineil inti & curtar blonaig circe no cabuin annsa sailb & eabar ar bainne gobair & coimiltear don ucht & dona maethanuibh.
91. Consolida minur: an noinin & ata se fuar sa ii ceim & fliuch sa iii ceim & is mor fognus an aigid na n- easlainteadh teasaide nger mar ata terciana & causon & a cosmaile .i. gab noinin & sail cuach & dubcosach ur & portulaca & andiuia & scairiola & premha samaig & simsoca & samhadh ferna & adhann & cruac padraig & blath rosa deirg & raibe uisce comor da gach neith bristear iat &
92. Conium: .i. ros na minne mire & as fuar marbtac in ros so & da tuctar co hinmedonac marbaigh gan fuireac muna tuctar deoc d'fin te do ana diaigh & da tuctar foirig gan fuireac gan amurus & da curtar an ross so 'na ceirin arna cicib coiscid an bainne cic & tirmuigid iat. Item, gabh sug na luibhe so & bearb a duillebar fein arna brisig arin sug so & dentar ceirin cum na teneadh diadh & chum na cneadh cnaidteac & foirigh. Item, gabh sug na luibhi so do coimilt da cicib na maigdin & ni tuitid & caelaid iat. A cuimilt mar an cetna dona huirgibh & coiscigh a ndruis.
93. Corallus rubius: .i. cruel dearg .i. cloch noc ata fuar tirim sa ii ceim & gach deirge bis is uaislide & atait da gne uirre .i. gne geal & gne dearg & gac truimide & gac coinnlidhe beas as uaislide & ni ni bi brigh innte acht da xx bliadhan & ata brigh coisce na fola innte & ata brigh comhfurtachta innti & is mor foghnus an aigid
94. Corona regia: .i. an eachseamur; teasaide tirim sa cet ceim & ata brigh comfurtachta & diureticac innti. An luibh so da bearbadh maille re blonaig & coiscid gaetmuireacht na n-innead & an gaili & oslaigid duinti na n-ae & na n-arann & in lesa & gebe gnathaigeas an luibh so d'ithi do-ni anal maith aigi & is maith hi a foibertaibh na sul & da caitear co ceann xiii la maille re huisce foirig an buigeacuir. Da n-eabur an luibh so go ceann xx la foiridh potagra & loiniga. Adeir Plaitiairius co {ms folio 70b2} mbinn a brigh co ceann 4 mbliadhan sa luibh so .i. ina sil & in sil sin da brisidh & a cur ar eanbruiti & ar biataibh & do-ni deagblasta dhe.
95. Coriandrum: .i. luib fasus annsa doman mhor & gairtear an t-ainm so da sil; teasaide tirim sa ii ceim an sil so & an tan curtar an sil so a finegra & a bearbadh & air in
96. Centinodia: .i. in gluinech bec & as teasaide tirim hi & as maith i an uinnimeinntib{ms folio 70b3} lucta na highan .i. abh gluinec bec & selidonia & rosa dearg & prema feineil no a duillebar & cainci acuidh & duillebar ruibe & lus creighe & comunn gall & bristear na luibhe so & dentar uisce dib a cosmaileas uisci roisi & glanaid an rosc.
Item, dentar amail so an uinnemint so .i. gabh ros na gluinighi bigi & prema ragmuinn & barr bilair & tene talman & aibill uisce & ros neannta & prema egrime Gaedilaighi bristear na luibhe so & bearbtar ar seanblonaig muice & sitailtear & curtar blonaig circe & cabun innte & coimiltear dona cosaibh ina mbi potagra & att na higroipisi & foirig iat. Item, dentar fotragadh{ms folio 71a1} mar so .i. gabh duillebar sidubail & gluineach bec & lubaitsi & buatfallan liath & duillebar truim bearbtar ar uisci sailti & dentar fotragadh fona haltaibh amail aderar & foirig easlainte na n-alt.
97. Crocus: .i. in croch & ata se teasaide tirim sa cet ceim & ata brigh comfurtachta an craige ann & na hincinne & da taiscidtear é an inadh glan .i. a leathar glan geal bigh brigh ann co ceann vi mbl. Adeir Isacc co comfurtachtaiginn & co n-anmannuiginn an gaili. Is amhlaigh comfurtachtaitear an gaili uadha .i. an tan caitear & an gaili folum & is amlaigh anbuinnigtear e in tan bis lan roimh a caitheamh. Item, gabh croch arna brisid co min & cumusc maille re buighen uighe & curtar cadas ann & curtar ar druim na sul & foirigh a ndeirge & a teinneas. Adeir Plaitiairius co fuilid da gne arin croc .i. ortentis & orientalis. Orientis vero .i. croch do-nitear isna garrdaibh. Orientalis .i. croch da gabar gan garrdha & an croc foruagh is olc e & co hairithi an {ms folio 71a2} tan bis a ndat sitrina & gac deirgi beas is fearrdi e & is moide as inmholta chum gac neith da ndubrumur e. Item, adeir Plaitiairius cebe gnataideas an croc co himurcach da-ni faisdidium do & ni dleaghar a tobairt da lucht leanna ruaigh oir togairmid in sceathrach annsa coimpleasc so & is mor foghnus in aigid stranguria & coilica & ilica.
98. Cubebis: .i. spisrad; teasaide tirim sa cet ceim & ata se measurda & torad crainn noch fasas san Innia & bid a brigh ann co ceann x mbliadhan & as amluig as maith é maille re blas ger & re boltanugad mor & re millseact & is mor fodhnus d'easlainte an craighe re n-abur sincoipis .i. gabh iiii ℈ da pudur cubibis & cumuisc maille re
{ms folio 71a3} 99. Catapusia: .i. gran oilella & ata se teasaide tirim sa iii ceim & ata folmugad leanna finn rigin ann co hairithi on gaili & ona hinnib & is mor fodhnus an aigid artetica & fiabrus coididiana & coilica & ilica & ni dleaghar a tabairt co haenda ar eagla na sceatraighi {ms folio 71b1} da thogairm co foireigneac & is amlaidh is maith e geal no uaine & gach dorcacht beas as misdi cum an leigis.
100. Cucurbita: .i. luib fuar fliuch co measarda & a cric teasaide fasas & fetar an t-ainm so da radh re sil na luibhe so & as re sil ele aderur sitruilli noc ata an aen aicned re cucuirbita & is mor fhodhnuidh na silta so an aigid duinti na n-ae & na seilge & na n-arunn & an lesa & an aigid na neascoid cleibh & is mor fognus da lucht leanna ruaigh a caitim a samradh & is maith an aigid easlainte leanna ruaigh amail ata terciana & causon. Et adeir Plaitiairius co fuilit na tri silta mora fuara amail ata melones & cucuirbita & sitruilli a dul co hurusa an aigid leanna ruaigh o seime a folaidh. Tuic leat an tir
101. Cuscuta: .i. claman lin; teasaide tirim sa cet ceim & is bec lacus & in meid lagus ise linn finn {ms folio 71b2} no leanna righin lagus on galli & ona hinnibh & as mor foghnus da lucht na higroipisi & is mor fodnus an aigid duinti na n-ae & na buideacuire & as mor fodnus an aigid an fiabrasa re n-abur emitritius & is e cuscuta is measa ann .i. in cuscuta fasas a faireadh an lin & ata seimiugudh na iiii leannann ann & linn finn co hairithi. A cnuasach an tan beas a blath air & mairigh a brigh co cenn da bliadhann amail adubramur.
{ms folio 71b3} 102. Dactulus: .i. torud crainn noch ata teasaide fliuch sa ii ceim & is mor fodnus an aigid na cosachtaighe tirma & na cnaimhe bhis isin toradh so da brisidh & a tobairt
103. Daucus asininus: .i. in milbocan; teasaide tirim sa iii ceim & is mor a brigh a leith a sil & a duillebair & a preme & a {ms folio 72a1} blatha & as uime aderur an t-ainm sin ris .i. daucus asininus .i. asininus an t-asal & ise biadh dilis an asail e e. Ata gne ele don luibh so re n-abur daucus credicus & on oilean darub ainm Creidi ainmnidtear e .i. oilen Greagach eisein oir ni fasann acht san oilen sin. Ata brigh cnaidteach discailteach seimhithi annsa luibh so on foladh seimh ata aici & ona cailibh cudruma ata innti & as mor fodnus an luibh so arna bearbadh maille re figeadhaibh tirma ar fin an aigid an asma & na cosachtaighi fuaire fliuch & a cuis an cleibh tic o adbar fuar gan fiabras in luibh so da bearbadh ar fin maille re liccoiris & re pudur rueil & eabar mocrac & trat nona.
Item, gabh da trian fina & trian uisci & lan duirn da dubcosac & lan duirn da mercuirial & da milbocan oiread da gach luibh bristear & bearb ar fin no ar uisce mar adubramur & sitlaidhtear & eabur ar cur meala fai & oslaigidh duinti na n-ae & na seilge. Item, gabh sugh meirsi & bearbtar {ms folio 72a2} milbocan & faisctear & glantar amail siroip & foirigh an igroipis gan amurus & osluichis
104. Dragantum: .i. gum crainn fasas annsa Talamh Naem; fuar sa ii ceim & fliuch sa cet ceim & atait tri gneiti uirre, an cet ghne dibh bit geal & issi is ferr dib; an ii gne a ndath foruagh; an iii gne a ndath buighi {ms folio 72b1} no annsa dath re n-abar sitrina & asi an gne geal bertar isna leigesaibh fuara & na gneithi eli isna leigesaib teasaide. Mairigh a brigh da bliadhain ann & atait tri brigha sa gum
Item, gabh uisce ara mbearbtar licoiris & curtar an gum so air & foirigh an cosachtach. Item, an t-uisce cetna & cuirtear dragantum ann la co n-aithe & tabair lan leighi da ol de & foirigh tirmach an bel. Item, gabh uisce na roisi & cuir an gum so air no go leagha & curtar pudur ameide ann & sitoiltear ar eng rian & curtar cleite ann & a coimilt d'algaib an beoil & na teangadh & foirigh iat. Item, gabh dragantum & curtar an uisce na roisi la co n-aithe & curtar arna maireac borax maeth & campora ann & coimiltear dan aigid & glanuigh hi & scrisaidh a fatadh {ms folio 72b2} dhi. Item, gabh griban & boin sugh as & cuir dragantum ann re fead aitche & tumtar edach ann & cuirtear arna neascoidibh teasaide ina tosach & fritbuailidh iat. Item, gabh an gum cetna & cumusc an uisce fertana & en circe do bearbadh arin uisce so & a tabairt da caiteamh idir feoil & eanbruiti & bristear na cloca fuail uada & foirigh urcoid na n-arann. Item, adeir Plaitiairius da cumusctar dragantum maille re gealan uighe & a cur ar loscad teineadh no uisce & foirigh he.
105. Diegreidium: .i. sud luibe noch is cosmuil re gerr na heigme & isna laeib re n-abur dies caineclaireis do-nitear & as amluigh do-nitear .i. gabh duillebar & sil na luibe re n-abar diegredium & bristear co maith faisctear tri edach lin & tirmuidtear & bigh 'na diegreidium & ase dath as fearr air a beith dub no a ngoire da duibhe no fo-geal & ni dleaghar a tobairt a meid is mo na da ℥ no da scrupal co leith & ni dleaghar a tobairt gan maisdix{ms folio 72b3}no gum araibi no bidellium .i. srianta ele dona leigesaibh lactacha & ata folmugad leanna ruaigh co hoireda & leanna finn co tanaiste & leanna duibh co deiginach. Et adeir Plaitiairius nach dleaghar diegridium da tobairt maille re huisce fuar da berar e maille re leigesaibh lactacha amail ata oiximel lactacha lictubaire lactacha amail ata triafera sarasenica noch folmuigeas linn ruagh co hoireda no a cumusc le blanca o folmuidtear linn finn no a cumusc maille re diesene o folmuidtear linn dubh & as faidi beras a brigh ann & a cumasc{ms folio 73a1} maille re na lictabairib na a cumusc maille re na deocaib oir mairigh a brigh ann co ceann da bliadhain no tri mbliadhan & a cumusc maille re na lictabairib & ni dleaghar a tabairt an aimser tsamraigh acht maille re huisce bog annsa meid adubrumur romhainn.
106. Dens leonis: .i. an serban muc: teasaide sa ii ceim & tirim sa iii & as mor fodnus & as mor folmuigheas & glanus linn dubh & an tan peacaigus fuil dearg ana call maille re linn dubh gabh prema na luibhe so & liatlus bec & gorman & prema losa na franc & prema finscoithi & dairin & prema odraigh & becan fumiter bristear na luibhe so & curtar ar lind tren maille re mil & eabar an deoch so & glanaidh an fuil mista & innarbaidh linn dubh. Gabh an luib so & buigen uighe & sug slanlosa & min eorna & cuir arin neascoid re n-abur antrax & brisig & foirigh gan amurus. Item, gabh an luibh cetna & bun copog & bearb ar folcad fuinnseann & coimil{ms folio 73a2} don t-sail cnis & foirigh cudum an fuilt & da-beir dat maith air.
107. Diureticam: .i. gach luibh ana fuil brig togairmthi in fuail & briste na cloc mar ata sil melones & sitruilli & cucumeris & cucuirbita & sil feinel & ainisi & persille & elistroint & premha egrime & milbocan & bilar & sil raidleoigi & fuil bocain & caera in eighind na crann & gurmaill & is iat so na neithi diureticaca fuara amail ata andiuia & scairiola & sicoreo & samadh & ae aba & teneagal & blath raibhi uisci & sil popin. Is iat so na neice diureticaca fliucha .i. licoiris & sil leamhaigh & sil popin gil & prema na raibi uisce & na iiii sila mora fuara mar ata cemen citruilli & melonium & cucuirbita & nenufar & a cosmuile. Is lat so na leigis brisis na clocha fuail .i. bun feir magrullaigh & crim muice fiad & {ms folio 73a3} spica
108. Diptannus, pulegium martis: .i. da ainm an litontra & ata se teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh aitairrngteac innti & brigh seimidteac & brigh discailteach & is mor fodhnus an easlainte na n-ae & greime na con confaidh. In luibh so do brisidh & ceirin do denamh de no {ms folio 73b1} a sugh so d'ol & foirigh gerradh na con confaigh & gach uili neimh & is mor fodnus an luibh so da bearbadh ar fin an aigid stranguria & disuria & icaidh iat. A tabairt ar fin & foirigh asma. Prema na luibhe so da bearbadh ar sugh artamesia & a tobairt sa maclac amuil pisairium & togairmigh an fuil mista & innarbaidh an toirrceas marb bis ann. An luibh so da bearbadh ar sug ruibhe & pudur castoirium da cur ann & a ol & foirig eipilensia. An luibh cetna & soibirgin da brisid & a cur 'na ceirin um in mball a mbi crit & foiridh. Adeir Pilorietus gurab ferr an luibh so ur na crin & gurob mo tigernaidheas a brigh 'na preim na 'na barr & bigh a brigh 'na preim on a tirmugad co ceann da bliadhan. Pudur na luibhe so da cumusc maille re sugh minntais & foirigh gac neimh & gac olc ban. Item, gabh pudur na luibhe so & sug aipsinnti & becan da siucra geal cumusctar & tabair lan leighi dib gac lae & foirig teinneas an gaili & supocasio matrisis. Pudur na luibhe so & sugh minntais da congmail sa bel co fada & {ms folio 73b2}
109. Dragantum: .i. in coporrus; teasaide tirim sa 4 ceim & atait iiii gneiti air .i. gne geal & araibicum a hainm .i. san Araip da-gabar e & gne buighi darub ainm siperinum & sain oilen darub ainm Sipra da-gabar e. In iii gne darub ainm frasina .i. sa Frainc da-gabur e & dath uaine bhis air. In iiii gne darub ainm andicum & dat glas bis air & san Innia da-gabur & mitaill talmuighe na gneu so & ase dath as ferr air .i. dath solus uaine & bigh a brigh x mbliadhna ann. Et ata brigh discailteac cnaigteac tirmaigteac ann gurab uime sin is imcubaidh e da reir Plaitiairius an aigid na linnigan & na feadanachta fliucha ele da tirmugad. Item, gabh pudur dragantum & a da urdail da min ponairi arna parsail & an iiii cuid {ms folio 73b3} da gallunaigh & dentar ga copo de & a cur a mbel na cneidhi & fairsingid na cneadha & tairrngidh a cnaime bristi & atnuaigid a feoil. Is mor fodnus an aigid an galair darub ainm poilipus .i. galar da galraibh na srona & is uime aderar poillipus ris .i. as inann poli & meall & is inann pus & siligh .i. meall bis ar sileadh sa sroin. Item, gabh apostoilicon uinnemint imcubaidh na cneadh & curtar dragantum triti & suat co maith trit a celi & curtar a pollaibh na srona {ms folio 74a1} & foirigh an galar adubrumur. Item, ga copa da cadas da tuma an uisce
110. Ebulus, cameactis: .i. da ainm in ualuaird & is teasaide tirim sa ii ceim & is mor cosmailtear a brigh & a oibriugad risin sambucas acht amain gurab treisi an brigh lactach sa ualuard & ase sugh a premh is imcubaidh chum an leigis & ata folmugadh leanna finn co hoireda innte {ms folio 74a3} maille re haitarraing & folmugad na n-uili leannann righin & ata folmugad suas & sis ann co foireigneac gurab uime sin nac dleaghar a tobairt act an tan bus dileaghtha in t-adbar. Dleagur an corp d'ullmugad chum an fluxa roimpi & adeir Plaitiairius nach dleaghar an leiges ana mbia toghairm na sceatraige da tobairt no co mbia in t-adbar dileaghtha. Fodnuigh purgoid na luibhe so co mor an aigid tersiana & do-nitear o coilera uitilina no citrina & fodnuigh co mor an aigid coididiana bis re haimser fada. Is mor fodnus an luibh cetna an aigid duinte na n-ae & na buidheocuire & coilica & ilica & potagra & artetica & leucafleadhmainnsia. Item, gabh lan blaisce uighe da sugh a preime & cumusc maille re fin finn & tabar & as mait an aigid na neitead adubrumar. Gab prema na luibhe cetna & cuir a siroip no an oiximel{ms folio 74b1} lactach no bearbtar a sugh a sugh so maille re mil & bigh brigh lactach sa mil so co mor.
Item, dentar fotragad da duillebar na luibhe so da lucht na higroipisi & comfurtachtaigid co mor iat & is mor fodhnus an uinnemint do-nitear don luibh so don luct ara mbi bruth no gerba no salcar idir feoil & leatar. Urbruith da denamh don luibh so don ball arna bruthadh. Adeir Raisis prema na luibhe so da buain san errach & a
111. Edera arborea: .i. eiginn na crann & ata se teasaide co measurdha & as mor a tirmaigeacht & funis paperum ainm eli do. Sugh eiginn da coimilt dan inadh darb ail leat a finnfad da buain & boinigh a finnfadh de. An ni cetna da coimilt don folt & marbaigh na mila & na sneadha. An sug cetna d'ol & oslaigidh duinti na n-ae & na seilge & a tobairt co mor da lucht an asma. In sugh cetna da cur sa cluais & foirigh teinneas & neascoide na cluas & coiscigh sileadh na n-adbar ele cucu {ms folio 74b3} & foirigh
112. Edera terrestris: .i. an t-eigheann talman & is teasaide tirim an luibh so & ata togairm na fola mista ann & tarbaigid co mor an aigid mola matricis. Gabh an luibh so & clamhan lin oiread da gach ni & bearbt ar ar fin finn & tobairt mar dig do mnai & scailid mola matrisis. Item, dentar ceirin don luibh cetna maille re type="pharm">deascaib fina da cur mon imlinn ar druim an maclaig & togairmig an fuil mista & scailid mola matrisis. Item, ceirin dan luibh cetna maille re blonaig muice da cur arna haltaibh & foirigh potagra & artetica. An luibh cetna maille re crotfull cuill & fotragadh da denamh as & foirigh an buigheacair.
113. Eleborus nider: .i. in tathaba dub; teasaide tirim sa iii ceim is cosmuil a oibriugadh risin tataba ngeal act
114. Endiuia: et ata in luibh so fuar sa cet ceim & tirim sa ii ceim & ata a brigh uili ana duillebar & ina sil & ata brigh diureticach ann & comhfurtachtaigid na hae & an tsealg an tan tic o adbur teasaide & is mor tarbaidheas an luibh so an aigid na neascoide teasaide inmedonaighi & is {ms folio 75b1} mor fodnus an aigid na fiabras seacranach noc tic o adbar teasaide a siroipib & a ndeocaib & ceirinacaib. Gab indiuia & prema sitabail & dubcosach ur & sail cuach & samadh ferrna & easboc beain & rudus & prema samaig
115. Elena campana: .i. in eillin; teasaide tirim sa iii ceim & fliuch sa cet ceim. In luibh so da bearbadh ar fin no ar lind & togairmigh an fuil mista & in togluasacht & in fual. Ceirin da preimh na luibhe so da chur arin imlinn & coiscid ilica & coilica. An luib cetna da bearbadh ar fin & ar mil an aenfeacht & a cur 'na ceirin arna dubanaib & foirigh{ms folio 75b2} teinneas na n-arunn. Item, gabh prema na luibhe cetna & dena pudar de & beirb ar mil noco ma tiugh & eabar lan leighe ar cetlongad & re loighe & foirigh an cosactac & ata brigh comfurtachta & cnaidteac & glantach na feitheadh sa luibh so. In luibh so da bearbadh ar fin an aigid teinnis & gaetmuireachta in gaili. Premha na luibhi cetna da tirmugadh a tosach an tsamraigh & beirig a brigh bliadhain innte. Item, pudur na luibhi so da bearbadh ar uisce maille re huisce eorna & re licoiris & pudur caineil & siucra da cur air & tarbaigh co mor an aigid easlainte na mball spiradalta. In luibh cetna da bearbadh ar fin & ar ola & a cur 'na ceirin ar in imlican & foirigh ilica & coilica & stranguria.
116. Epatica: .i. ae aba & atait siat fuar tirim, sa iii ceim & isi uair as fearr hi an uair is mo a duillebar & ata brigh fuarta diureticach innti & as mor fognus an aigid duinti na n-ae & na seilge noc {ms folio 75b3} do-nitear o adbar teasaide. Siroip na luibe so 'na haenur & pudur reubarbram da chur innti & foirigh duinte na n-ae & an buigheocur. Gac uili deoch & siroip & ceirin do-gentar cum na n-ae dleaghar ae aba da cur ann. Item, bristear an luibh & curtar gealan uighe triti & fritbuailidh na neascoide teasaide. An luibh cetna da brisidh & im gan salann da cur trite & foirigh in ceirin duinti na n-ae & na seilge.
117. Epetimen: .i. blath na time; teasaide tirim sa iii ceim & ata folmugadh leanna duibh nadurta & mi-nadurtha ann co hoireda & folmugadh leanna finn co tanaiste gurab uime sin as tarbach hi da lucht mainia & melancoilia & quartana & coididiana & galar na seilge & gach easlainte do-nitear o linn dubh. Et gnathuightear a cur isna comsuigtibh oir geraidh se an leiges lactach & da tuctar 'na haenur togairmig sincoipis & glanuigh fidhisi na scamhan o linn finn reamur & o linn dubh co dilis. Not leat da reir Plaitiairius co ndileaghann an luibh so linn dubh co dilis. An luibh so do bearbadh ar fin an aigid na
118. Esula: eisbeorna & ata si teasaide tirim sa iii ceim & isi a premh is fearr chum an leigis lactaigh a ngach en gne dibh & ata folmugadh leanna finn & na leannann {ms folio 76a2} righin innte co hoireda & folmugadh leanna ruaigh co tanaiste gurab uime sin as mor tarbaigheas si da lucht potagra & sireagra & artetica & coilica & ilica & leucafleadhmainnsia & codidiana & a cosmuili. Da-berur an luibh so ar fin te no ar lind te no an uigh buic & oibrighidh co mor & geraigid gach leiges folmuigheas linn finn & na leanna air ceana. A buain san errach & bigh a brigh da bliadhain innte.
119. Euforbium: .i. gum crainn & is teasaide tirim sa iii ceim e & ata brigh lactach co foirtill ann & is amluigh is ferr e a ndath buidhi & folmuigid linn finn & na leanna rigni co hoireda on gaili & ona hinnibh & folmuigid na leanna cetna ona haltaib & is tarbach e an aigid stranguria coididiana do-nitear o coilera sitrina no uitilina. Is mor fodhnus an aigid na higroipisi tig o fuaraideacht & an aigid artetica & coilica & ilica oir cnaigid in fliuchaideacht imurcach o ndentar na heaslainte
120. Es ustum: .i. umha loisce; teasaide triim sa sa iiii ceim & ata folmughadh leanna duibh co hoireda ann & ata brigh seimhithi cnaidteac discailteach ann gurab uime sin curtar e isna tretaib discailteacha amail ata apostolicon & a cosmuile. Pudur da denam {ms folio 76b2} dhe chum
121. Ematites: .i. cloch noch ata fuar tirim sa ii ceim & dat banglas bis uirre & san Innia oirteraigh da gabur hi & ata brigh coisci fola innte & is uime aderar ematiteis ria oir is inann ema asin Greigis & fuil isin Gaeidilg & as inann titis & fostogh oir ata fostogh na fola innti. Sug losa in sparain da choimilt don cloith so & a cur sa sroin & coiscid flux fola na srona & cadas da tuma sa sugh cetna & a cur san cneigh & coiscidh fuil na cneadh. Tabuir uisce na cloithi so da ol da lucht ematoica .i. an tseli fola & foirigh iat. An cloch so do nighe a sugh cruaiche Padraig & a tabairt dona mnaib ara mbi flux fola mista & foirig iat.
122. Emblici: .i. torta crainn fasus sa domun mhor & ata folmughadh leanna duib & leanna finn inntu & as tarbach iat an aigid na n-easlainteadh adoghmur mar ata quartana & a cosmuile. Pudur do denamh d'emblici & d'aloes & ola da chur trita & a coimilt don folt & ni licinn a tuitim & da-beir fas air. Pudur emblici da chumasc maille re sugh
123. Eruca: .i. in cearrmacan; teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh diureticach and & glanuigh co mor slidhthi in lesa. Prema cerrmacain da bearbadh ar mil & foirig an cosachtac. Sugh na luibhe so & mil da bearbadh ara ceili & a caitimh & osluigidh duinte na n-ae & na seilge. An luibh cetna da bearbadh ar fin & a cur 'na ceirin arin ceann ara mbi cneadh & tairrngid na cnaimhe bristi & a salcur as. Et adeir Macer gibe neac gnataigeas na prema so co medaigid an silne & an geineamhain & in tan caitear maille re lactuca & re sil feineil & is mor fodnus mar in cetna .
124. Ferrum, ferrugo & sgama ferri: .i. in t-iarunn & {ms folio 77a3} in t-slaighe & in tuirinn; is teasaide tirim sa iii ceim & ata deitfir idir na gneitib so .i. ferrum in t-iarunn & ferrugo in tslaighi & scama ferra an tuireann.
An t-iarann vero ata brigh comfurtachta & tairngteac & fostoiteac ann. An bainne bearbtar leisin iarunn coisgidh flux na bronn. In cned loisctear leis coiscid a fuil. In slaighi vero ata brigh seimhighti tirmaidteac ann. An fin ina mbaitear an slaighe coiscid remadus & duinti na seilge. Item, dentar pudur min don tslaighe & cumaisctear maille re sugh na coinnle muire & tumtar cadas ann & curtar sa timtireacht & coiscid flux emaroides. Item, gabh slaigteach dearg & doirt finegra air & lic a deatach fon timtireacht & foirig tenesmon & ni dleaghar an tuireann da tobairt ana haenur gan neithi stipeaca maille ris mar ata duillebar rosa oir da ghenfadh creachta arna hinnibh & folmaigid da reir a truime na leanna truaillnidhe da geib san gaili & isna hinnib & ata
125. Ferrarium: .i. in ladh bis an ictar an omair a mbaitear an t-iarunn & is fuar tirim e & ata brigh fostoidteac ann & is tarbach e an aigid potagra & artetica. An t-uisce bearbtar leisin iarunn da chur a fotragad & coiscid an t-allus imurcach. Urbruit da denam d'uisce a mbaitear an t-iarann & d'uisce fertana & a deatach da ligin fo fer disinteria.
126. Flamula: .i. in aibill uisce; teasaide {ms folio 77b2} tirim sa iii ceim & as mor fodhnus cum na cnaitidh oir tairrngid fliucada imurcach cum a hinaigh. D' aipiugad na neascoidead fuar ceirin don luibh cetna & do blonaig muice da cur orra. Da-beraid drong eigin an luibh cetna ar digh
127. Fenugrecum: .i. pis no feinel Greagach: teasaide sa ii ceim & tirim sa cet ceim & ata brigh coimhceangail & aipithi innti. Min fenegrecum & buigen uighe circe da cur mar ceirin arna neascoidibh & foirid iat & madh ailt an neascoid da brisidh gabh fenigrecum & ola coitceann & terpentina cumusctar & curtar arin neascoid & brisid gac uile neascoid re lo con aithi. Et mad ailt cruas na seilge da cur ar cul gabh fenegrecum & beirb maille re hola & re fin & a cur mar ceirin arin seilg & foirigh teinneas & {ms folio 77b3} cruas na seilge. Item, min finegrecum maille re huisce mbog da cur 'na ceirin arin gaili & foirigh teinneas in gaili & na n-innead.
128. Fragaria: .i. lus na sum talman; fuar tirim ata in luibh so & is mor fodnus da crectaib na scaman & na heaslainte re n-abur tisis .i. gabh prem madra & prem niamnaiti & lus na sum talman & prema cruaiche padraig co mor {ms folio 78a1} da gach ni bristear na luibhe so & dentar praiseac dib & tobuir ar fin bog da ol & cneasaigid creachta na scaman & foirid flux bronn. Item, gabh an luibh so & lus na fraecog & prema na tri ndrisighi & cailimint & madra .i. a prem & prema cartlainn24 25
129. Fraximus: .i. in fuinnseoc; teasaide tirim sa ii ceim & is mor coiscis an flux tic a haitli purgaidi. Croicinn an croinn cetna da bearbadh ar uisce fertana & fer na heaslainte da cur ann co nuic a imlinn & foirid disinteria & lienteria. An croicinn cetna da bearbadh ar leamnacht & foirigh na heaslainte cetna. A brisid & a bearbadh ar finegra & a cur ar bel an gaili & coiscid an sceatruc. Premhrusc an crainn cetna da bearbadh ar fin & coiscid duinti na n-ae & na seilge {ms folio 78a2} noc tic o fuaraideacht. An premrusc cetna & clamhan lin & mil goibrin & folmuigid sin linn dub on tseilg.
130. Farina ordi: .i. eorna no min & is fuar sa cet ceim & tirim sa ii ceim & ata brigh fritbuailteac innti & as tarbach chum na neascoid teasaide re n-abur carbuncalus & eirisipialas .i. gab min eorna & duillebar sidubail & crasola .i. toirpin & sugh noinin bristear na luibhe so & curtar gealan uighe circe tritu & curtar 'na ceirin arna neascoidibh ana tosac & fritbuailid an t-adbar ger. Adeir Plaitiairius gurab mor fodnus an eorna cum an leigis .i. a caith & a haran & a min oir ata brigh glantac oslaigteac innti gurab uime sin is imcubaidh hi an aigid gac uili
D' aipiugadh na neascoid teasaide min eorna & mil da cur orra no min eorna & picc boc no min eorna & terpentina & a cur orra amhuil ceirin.
131. Feniculus: .i. in feinel; teasaide sa ii ceim. An luibh so da brisidh & a bearbadh ar fin & foirigh gac uile neimh & foirigh mar in cetna galur na n-arunn. {ms folio 78b1} An aigid easlainte in radairc an luibh so da cur a ndeoch a barr no a sil no a prema & is tarbach an leiges sin. In luibh cetna da brisid & a cur ar greim na con confaigh & icaidh a neimh & ni athgabann aris. Prema no sil na luibhe cetna da bearbadh ar fin no ar lind & togairmigh an fuil mista & an fual & foirig teinneas an gaili & coiscidh in sceathrac. Item, an aigid gac uili aitt tic o fuaraideacht o tuitim no o bualadh ceirin don luibh so maille re blonaig muice da cur air & icaidh he. Sil na luibhe so da buain a tosac fodmuir & bigh a brigh ann da bliadhain. Prema na luibhe so da buain a tosac an erraigh
132. Feniculus porsinas: .i. feinel na muc .i. an maelan muilithi; teasaide sa ii ceim & tirim sa iii ceim. A ol ar uisce & foiridh antracx & is bren an luibh so amail adeir an proeirb so: Petit amurisga redolet similiter camomilla .i. mar beiris an camamilla tigernas ar deaghbaladh is mar sin beiris an luibh so tigernus ar drochbalad.
133. Fenementum: .i. laibin & da plur cruithneachta do-nitear e & d'uisce & da tsalann ata brigh cnaidhteac attairngteac na leannann ann. A chumasc maille re him no maille re hola & foirigh na neascoide & brisidh iat co deimin.
134. Fel: .i. in domblas ae gach uili ainmighe; teasaide tirim sa iiii ceim. Domblas ae bo no tairbh {ms folio 78b3} da cur 'na ceirin arin tenig diadh & foirigh. Domblas ae bocaidi da cur isna cneadhaibh & scrisaig an ainmfeoil gan fuireach & coimhedaig iat ar spasmus an aimsir fuair. Domblas ae bocaidi da coimilt don gne don luibri re n-abar elifansia & foiigh hi & is tarbac domblas ae na n-en do comfurtacht an radairc & co hairiti domblas ae na na n-en beris a cuid ar eigin mar atait seabaic & a cosmuili. Domblas ae tairb da coimilt dona huirgib & foirig errnia amuil adeir Auicenna.
135. Filipindula: teasaide tirim sa treas ceim & a premha is mo fodnus cum an leigis & an inadhaib cruaighe sleibtighi fasus & bidh a brigh as ana preimh x mbliadhna re taiscidh & a tinol a ndeireadh fodmuir & ata brigh diureticach ann. An luibh so da bearbadh ar fin & brisid na cloca fuail & is tarbach an aigid stranguria & disuria
136. Fumus terra: .i. fumiter; teasaide tirim sa ii ceim & folmaigid {ms folio 79a2} na leanna loisce & linn finn saillte & gac gne da linn dubh & is mor fodnus an aigid na luibri & gac uili brotha bhis arin croicinn. Is amhlaidh so da berar e .i. gab lan tri liagh da sug an fumiter & lan legi da mil no do siucra a cumusc & a tobairt ar cetlongadh & coimedaigh neach on luibri & foirigh gach uili brut.
Item, leath cart da sug fumiter & an oired da meadg bainne gobair & a ol & is mirbuileach foiris gach uili luibri & bruth & carruighi, Item, gabh da ʒ da pudur asola & a tabairt ar sugh fumiter & foirigh gac uili idroipis. Item, gabh prema feinel & persille & meirsi & sugh fumiter dentar siroip dibh mar is du & is tarbach da lucht na hidroipisi & artetica & potagra. Et ni dleaghar an luibh
137. Fu ualerian: .i. caertann curraig; teasaide tirim sa ii ceim. A buain a mi Mai & berig a brigh ann tri bliadhna. A bearbadh ar fin finn & foirigh an galar fuail. A bearbadh ar fin & foirid teinneas an gaili & calmuigid an dileaghadh & foiridh tinneas na bronn. Item, gabh. prema na luibhe so & prema feinel & maisdix beirb ar fin & coiscidh duinti na n-ae & na seilge. Item, gabh prema na luibhe cetna & bran cruithneachta & a mbearbadh ar fin & a tobairt an aigid easlainte an maclaig. An luibh cetna da bearbadh ar fin & ar mil & ar im maille re sil egrime no cularain & foirig an buideacair & cruas na n-ae re n-abar ascites.
138. Fugo demonum: .i. an bitnua; teasaide tirim sa iii ceim. A bearbadh ar fin no ar uisce & glanuidh an fuil leath astigh dona soigidibh & osluigidh duinte na n-ae & na seilge & togairmig an fual & an fuil mista & as tarbach
139. Fructus iuniperi: .i. caera in iubair craigi; teasaide tirim sa iii ceim; a tinol san errach & bidh brigh co ceann da bliadhain ann. An toradh so da bearbadh ar uisce fertana & coiscidh an flux tic a haitli purgoidi. Is mor fodnas an aigid stranguria & disuria & ilica & coilica pasio & do-nitear ola na sul don tsil so .i. olium iuniperi a hainm. Comtrom ℥ da tobairt di a mbiadh no a ndig & foirig quartana. Pudur na caer {ms folio 79b2} so & gallunach da cumusc trit a ceili & a cur risna creachtaibh & foirigh gac uili aillsi & linnigha. Pudur na caer cetna & pudur uma loisce trit da cur sa sroin & foiridh polipus. In torad cetna da cur isna gedaib & isna cabunaib ga rostad & calmaigidh an dileaghadh.
140. Ficus: .i. figeada; teasaide fliuch sa ii ceim & na seanndaoine gnathuigheas iat cuirig casad a n-aigthi ar cul & bidh min. Item, na hainminti eciallaighi ceangailtear don crann ara fasaid bid ro-muinnterdha. Sugh croicinn an crainn cetna teachtaig an bainne cum caisi da denamh de amuil binid. Item, sugh duillebair an
141. Fex: .i. na deasgaid & adeir Avicenna idir na huili deascaib gurab iat {ms folio 80a1} deascaid an finegra is treisi dibh & ainnsein deascaidh an fina. Deascaidh an finecra da cur arin imlinn & coiscidh flux imurcac na fola misda gan fuireach.
142. Galbanum: .i. sug luibhi & adeir Platiairus gurub gum crainn e & ata brigh aitairrngteach discailteach cnaidhteach aipidteac ann. iii dragmae de da tobairt {ms folio 80a2} an uigh buig no a sisan eorna & foirig asma. An gum cetna da cur ar smeroidibh dearga & a deatach da gabail sa sroin & foirigh litairgia. A deathac da ligin sa maclac & foirid suficasio matricis. A cur fon fiacail teinn & foirigh an teinneas. Pillule da denam do galbanum & da mil & a caitim & foirigh gac uili peist gaili & inne mar adubramur.
143. Galanga: .i. gailingan; teasaide tirim sa iii ceim & ni bi brigh ann acht v bliadhna & as amlaidh is fearr e .i. a beit trom doinn-dearg cnapanach co mblas nger & ata brigh cnaidteac comhfurtachtach discailteac ann. A cur fon sroin & comfurtacht aigid an brigh ainmighi. Item, pudur gailingain da tobairt maille re sugh borraiste & foirig cardiaca & sincoipis. An gailingan da gnathughadh & do-ni anal maith ag neach. Atait na neice so innann ana n-oibrighibh .i. clobus & gailingan & lighnum aloeis oir gabtar gac ni dib so ar son a cele. {ms folio 80a3} Gab pudur
144. Galitricum: .i. in caince coilli; teasaide tirim & ni fadur a ceim a leabhraibh & togairmigh co mor an fuil mista & an fual & fotragadh da denamh de on imlican sis. Sug na luibhe so & domblas ae cailigh da cur fona suilib mar foibert foirigh gach uili teimheal. Item, an luibh cetna da bearbadh ar uisce sisain eorna & crim muice fiadh & dubcosach ur & sail cuach & teanga enain maille ris da bearbadh co maith & a nglanadh le mil & le gealan uighe & foirigh ainnteas na n-ae & na scaman.
145. Gladiolus: .i. in tsoilisdur; teasaide tirim sa dara ceim. Pinginneda beca da denam da premaibh & a mbearbadh a sugh licoirisi & foirig easlainte na scamhan & an cosactac tic o fuaraideacht. Pudur na luibhe cetna da cur a potaistib & innarbaidh linn dubh. An pudur cetna da tobairt an aigid na piseog & na ndeoch neime & foirig iat & as mait an aigid duinti na n-ae & na seilge. Pudur na luibhe cetna da cur maille re mil isna cnadhaibh fliucha & a feadanuib na linnidhan & foirigh. Pudur na luibhe cetna da cumusc maille re mil & a cur isna cneadhaib & coiscid a n-ainmfeoil & glanaidh iat. Item, prema na luibhe cetna da bearbadh ar fin & a ol & foirig gach uili
146. Gariofilus: .i. in clobus; teasaide tirim sa iii ceim & toradh crainn e fhasas san Innia & a tinol sa samrad & big brigh vi bliadhna ann & blas ger as fearr air & ata brigh comfurtachta discailti ann & calmuigid an dileaghadh co mor & a bearbadh maille re fin & re maisdix. A mbearbadh maille re sil feineil & is mor comfurtachtaigheas an dileaghadh & an gaili ona gaethmuireacht. A gnathughadh & comfurtachtaidh an dileaghadh & an incinn & an gaili & na hinni & is tarbach an aigid na singcoipisi & coiscid an sceatrach & comfurtacht aigid a gnathughadh & a boltanughadh an incinn. A bearbadh ar fin & a cur fo sroin na mna ara mbi presuficasio matricis & foirigh iat. Item, gabh clobus, da tairngi dheag & ʒ da maisdix & beirb ar uisce na roisi
147. Genciana: .i. In coirce lo[...]; teasaide ttirm sa iii ceim & prema na luibhe so is mo fodnus chum an leigis & ata brigh atairrngteac discailteac chnaidteac osluicteac ann & is tarbach e an aigid asma do-nitear o fuaraideacht & a prema da bearbadh ar fin no ar lind an aigid an asma & foirigh e. An luibh cetna da bearbadh ar uinnemint darab ainm {ms folio 81a1} dialtia & a coimilt don ucht & foirigh an cumgach cleibh & a tabairt a potaistib no a mbiadhaibh & foirigh easlainte na scamhan & an cleibh. A tobairt maille re sug minntais & foirigh eipilensia & a tobairt mar an cetna foirigh greim na con confuigh & gac neimh. A tobairt maille re sugh artameisia & togairmigh an fual & an fuil mista & an toirrcis marb & an slanugad.
148. Gumi: .i. gum & in tan aderur gum a focal coitceann is don gum araibhi is coir a thuicsin & ata gumi araibi teasaide fliuch sa cet ceim & atait tri gneithi air .i. alba .i. gum geal & sitrina .i. gum buighi & rufa .i. gum ruadh & ise an gum geal as fearr ann & ata brigh lactach co min ailginach innti & is inann gum araibi & gum sarasenica .i. gum na Sarrisdinach. Item, an gum so & pudur caineil & minntais & ceir ur do chumasc trit a ceili & a cur ar bel an ghaili & coiscid gach sceatrach. A tobairt maille re h-uisce na roisi & coiscidh disinteria.
149. Gitt: .i. an cogul; teasaide tirim sa dara ceim & luibh noc fasas idir an cruitneacht & a sil & as mor fodhnus cum an leigis & ata brigh diureticac cnaidteac discailteac ann & as mor fodnus an aigid duinti na n-ae & na seilge & stranguria & disuria & ilica & coilica & teinneas beil an gaili & a bearbadh ar fin & a ol & a cur a potaistibh no a mbiadhaibh eli. Item, an luibh cetna & coinneall muire da bearbadh ar fin & tumtar cadas ann & curtar sa timtireacht & coiscidh flux emaroigideis.
Item, gabh pudur na luibhe cetna & cumusctar maille re mil & marbaid gac uili peist bis a ngaili & a n-innib. Ceirin don pudur cetna & do sugh uormoint & a cur arin imlican & marbaid gach uili peist bis a n-innib. Item, pudur cogail & sug cornain caisil da cur bog isna cluasaibh & furtachtaigid iat.
150. Genestula: .i. in gilcach slebhe; fuar tirim & ata brigh stipeca ann & as mor fodnus an aigidh flux na fola mista fotragad da denamh don luibh so ar uisce & a deatach da ligin fon maclac. Pudur da denam do sil an gilcaidh & a cumasc maille re sug cruaiche padraig & a tobairt amail pisairium & coiscidh flux na fola mista. Urbruit da denamh da sil na luibhe cetna& a deatac do ligin fon corp & coiscid disinteria.
151. Hermodactuli: .i. an tene talmun; teasaide tirim sa iii ceim. A prema da thinol sa samradh & a tirmugadh & big brigh bliadhain innti & ata brigh cnaighteac discailteac aittairngteac innti & is purgoid dilis da linn finn hi & as tarbac an aigid artetica & potagra sireagra & coilica & ilica & an aigid gac uili easlainte tic o linn finn & is leis geraidtear na purgaidi so amail ata iaralagadion & teotoricon anacardinum & a cosmuile. Item, gabh sug feineil & mil & beirb co maith & cuir pudur hermodactuili ann & tabair ʒ de gach lae & foirigh
152. Herba Sangti Petri: .i. an soibirgin; teasaide tirim & as mor fodhnus an aigid na pairilisi .i. gabh prema soibirgin & tene talman & barr sabrae & cailimint & premha eigrime & ragaim & eillinne & aibill uisce co mor da gach ni & a mbearbadh ar blonaig cabuin & ar usca cait no sinnaigh & faisctear tri etac lin & curtar an ola an camamilla ann & ola do-nitear da blath an truim ann & curtar ℥ d'oilium lauirinam innti & curtar a soiteac & coimiltear don cul an cinn & do bunait na feitheadh & foirigh an pairilis. Gab an luibh cetna & bris co mait & cuir bainne cic mna oileas ingean trita & faisctear tri edach lin & curtar en bainne de a ngach leat sroin & folmuighidh linn finn on incinn. Gab duillebar na luibhe so & {ms folio 81b3} mongach measc & lubhaiste & finel dearg & camamilla & comann gall urdail da gach ni bearbtar ar uisce & dentar urbruit fon ceann de & foirigh fuaraideacht an cinn & emagrania.
153. Hipia mador: in flidh; teasaide fliuch & ata brigh boctha osluicteach choisce tinneasa ann. Gab an luibh so & beirb ar uisce & faisc co maith da eis & bris maille re
154. Hipia minor: .i. an rinn ruissc; teasaide fliuch mar an cetna & is mor fodhnus uisce na luibhe so do gerugadh an radairc .i. gabh barr na luibhe so & caince achaig & ros dearg & feinel dearg & duillebar ruibhi & duillebar selidonia bristear & bearbtar no beantar a sugh asta & curtar bainne cich no fin tritu & a cur fona suilibh & geraigh an radharc & glanaigh an fabra. Item, gabh sugh na luibhe cetna & cuir pudur copurruis air & cuir fona suilibh {ms folio 82a2} & foirigh cailitin & teimeal na sul & a ndeargadus & a teinneas & a tochas. Item, gabh an luibh cetna & maetain ferdrisi & bristear co min & cuir buighean uighe & becan croich trit & foirigh deargadas & teinneas na sul & a cur mar ceirin umpa. Item, blath na luibhe
155. Isopus: .i. isoip; teasaide tirim sa iii ceim & as mor fodhnus an aigid na cosachtaighi thic o fuaraideacht & gairbhi an gotha & na tisisi. Item, isoip & figeada tirma & mil da bearbadh trit a ceili & a ol & foiridh gac uili easlainte cleib. Item, pudur isoipi da bearbadh ar mil no go {ms folio 82a3} mbia tiugh & lan leighi d'ol de gac lae & foirigh gac uili easlainte cleibh. Item, isoip & gaill bilur da bearbadh ar oiximul & innarbaig linn finn rigin & foiridh gaethmuireacht na n-inneadh. Isoip da bearbadh ar finegra & bolgam do congmhail sa bel de & foirigh teinnis na fiacal. Isoip da loscadh & a deathac da licin sa cluais & foirigh easlainte na cluas. Isoip da brisidh & a bearbadh ar uisce maille re h-ainis & a cur 'na ceirin um an mball bis gorm o bualadh & da-beir dath maith air. An luibh cetna da brisidh & a coimilt ar uisce mboog & a tobairt te don mnai re n-ignaib & beraigh leanamh gan fuireach & ata brigh glantac aittairngteach {ms folio 82b1}
156. Ipoquisdidos: .i. lus na meacan; fuar tirim annsa ii ceim. A premha da tinol san earrach & a tirmugadh & bigh brigh co ceann da bliadain ann & ata brigh sdipecta coirtithi ann & as mor fodhnus an aigid flux coilerdha na bronn do-nitear o anmainne na brigh fostoiti & a cumusc maille re h-uisce na roisi. Pudur na luibhe cetna da cumasc maille re sugh cruaiche padraig & a cur 'na ceirin umna hairnibh & um an imlican & coiscidh flux na bronn. An ceirin cetna da cur ar bel an gaili & coiscigh an sceatrach. Pisairium da denamh don luibh so & a thuma a sugh cruaiche padraig & a cur mar as du & coiscigh flux na fola mista.
157. Iouis barba: .i. in teineagul; fuar sa iii ceim & tirim, sa ii ceim & adeir Plaitiairius gac ni chum a {ms folio 82b2} fodhnann an bo-samadh co fodnunn an luibh so cuige. Sug na luibhe so da cur bog sa cluais & foirigh an buidhri.
Gab leath chart da sugh an teineagail & a urdail da sugh samaidh & leath cart finegra a cumusc trit a ceili & gab pudur gloiriam & fineil & persilli & crim muice fiadh & dubhcosach & prem ragmainn bearbtar co maith no go ndeacha an iiii cuit fai & glantar le mil & le gealan uighe &
158. Iris: .i. in gloiriam & atait tri hanmhanna air .i. iris .i. blath mar corcair bhis air; irios .i. blath geal bis air; gladiolas .i. blath croca bis air; & ata an luibh so teasaide tirim sa ii ceim. A premha do tinol a ndeiread an earraigh & bid brigh ii bliadhain ann & ata brigh lactach diureticach ann & oslaigidh duinti na n-ae & na seilge & na n-arann & an lesa. Is mor fodhnus an aigid urcoidi{ms folio 82b3} na mball spiradalta & teinis an gaili an tan tic o gaethmuireacht. A pudur da cur isna cneadhaibh & coiscigh a n-ainmfeoil & glanaidh iat. Foibert do denamh d'uisce na roisi & do pudur gloiriam & glanaig bratt & finn sul. An luibh cetna da bearbadh ar fin & as tarbach an deoc so an aigid gomorria & ata folmugad {ms folio 83a1} leanna ruaigh innti & pudur na luibhe so da chur isna cneadhaib fliucha & foirigh an linnigha & is tarbach an aigid sietica & potagra.
159. Ipofilia: .i. in bilur muire & is luib teasaide tirim hi & is mor fodnus ceirin na luibe so an aigid tinnis & do cosc neimhe. An luibh cetna da bearbadh ar eanbruithi caerach & a tobairt amail digh dona hechaibh & foirigh an sileadh srona. Et fodnuigh an uinnemintibh & a ceirinaibh boctha da chose neimhe.
160. Lacc: .i. don bainne & ar tus da baine na ngobar noch ata measurdha ina cail. Bainne na caerach noch ata reamur {ms folio 83a3}meth. Bainne na mbo ata nis seimhe & nis meithe. Et ni fuil dona bainnibh bainne is fearr na bainne na ngobhur & is amlaidh is fearr e & gach uili bainne mar ticfas asin uth & as mor fodhnus an bainne do
161. Lactuca: .i. leigeas 27; fuar fliuch {ms folio 83a4} sa ii ceim & a brisidh & a cur 'na ceirin arna ballaibh a mbia imurcraig teasbaidh & furtactachtaigid e. A cur maille re gealan uighe 'na ceirin uman edan & togairmigh an codladh isna fiabhrasaibh gera & as inann brigh & oibriugadh di & don portulaca. Et adeir Plaitiairius an luibh so da beith {ms folio 83b1} measardha & adeir gurab fuaire a sil na si fein & as mor fodhnus an luibh so mar biadh da lucht na fiabhras & a sil mar leiges & adeir Plaitiairius a hughdaras na n-uili ughdar go roib i an luibh so as measurdha dona huili luibhibh oir geinigh fuil mait & medaigid an bainne cich & in silne & is biadh imcubaidh da lucht leanna ruaigh. Et as imcubaidh i da gach uili coimpleasc teasaide om no beirbfi. A bearbadh
162. Laudanum: teasaide fliuch e sa cet ceim & as amlaidh is fearr e .i. a beith glan deaghbalaidh brisc solus & ata brigh fastoiteac comfuertachtach discailteac ann. Aderaid na heolaidh gurab gum crainn e & aderaid drong eli gurob ni fasas a coimedacht luibi sa doman mor e. Pudur da denamh de & a cur a pollaibh na srona & foirigh in creatan & folmuigid an rema. A cumusc maille re maisdix & a cur fona fiaclaibh & daingnidh iat. A cur ar smeroidib dearga & a deatach da ligin fon maclac & glanaidh e & do-beir an fuil mista. Pisairium da denam de & a cur sa maclac & glanaidh & foirigh presuficacio matrisis. V pillaili da denamh do laudanum & a tobairt a haitili na codach & furtachtaigidh an dileadhadh.
163. Lapasium acutum: .i. an corrcopog; teasaide tirim sa iii ceim. A cur 'na ceirin arin ngaili & coiscidh a teinneas & a gaetmuireacht. A bearbadh ar leamnacht & ar feoil muice amail potaitse & foirigh an flux bronn tic o fuaraideacht. Urbruith do denamh don luibh cetna ar uisce & foirig an carraighe & gach uili bruth bis ar in croicinn. A bearbadh ar fin & bolgam do congmail sa bel & foirigh teinneas na teinneas na fiacal & ramadus an tsine heaain. An luibh cetna da bearbadh ar fin {ms folio 84a1} arsaigh no ar leamhnacht bo & a ol & foirig tinnis an ghaile & na seilge & na n-inneadh & flux disinteria. A premha da bearbadh ar blonaig muice & foirigh gach uili att tic o fuaraideacht. A bearbadh ar fin & a ol & brisidh na cloca fuail & da-beir an fuil mhista. Sudh na luibhe so maille re h-ola na cno francach & pic & ceir nua da cur trite & foirig gach uili carraighe. An luibh cetna da bearbadh ar ola & gallunach da cur triti & foirigh gac uili carraighe. An luibh so da bearbadh ar blonaig muice & aibigh & brisidh na neascoideadh & beirbtear an luibh cetna ar ola & curtar ceir innti & coimiltear amail uinneminntibh don tseilg & foirigh duinti na sseilge. Pudur na luibhe so & pudur asola da bearbadh ar mil & foirigh idroipis t re n-abur leucafleadhmansia. Sug na luibhe cetna da caitim maille re mil & marbaidh peiste na n-inneadh. An sug cetna maille re sug ruibi da cur sa sroin & glanaidh an
164. Lapis lasuili: .i. cloch noch ata {ms folio 84a2} fuar tirim sa cet ceim & folmuigid linn dubh co hoireda ono truime & is mor fodnus an aigid na sincoipisi do-nitear o linn dubh & is amlaidh dleaghar a tobairt arna cumasc maille re teotoiricon & rena h-anacairdi & not leat gurab don cloit so do-nitear an asuir gorm. Sil feinel da bearbadh ar fin & pudur na cloithi so da cur trit & foirig gach uili galar seilgi amail adubrumar.
165. Lapis magnetis: .i. cloch; teasaide tirim, sa iii ceim & as uime aderar maighneis ria oir is inann madhneiti isin Greigis & fuil asin Gaedilg oir coiscid gach uile fuil. An cloc so do coimilt ar cloit lia & sug losa an sbarain aturra & eang lin da tuma ann & a cur re tilgin na fola & coiscid gach uili fuil. Ise ruidleas dilis na cloice so gach uili fuil da cosc & ata brigh atairrngteac innti da reir Alaxanndair & a traig Mara Toirrian da gabur e & gac uili long no eatur siblaidus {ms folio 84a3} an muir so ana mbid tairrngeada iaraind tairngid so cuca iat & baidtear iat. Pudur na cloithi so maille re sug fineil da tobairt & foirig an igroipis.
166. Lansiolata: .i. in slanlus; fuar tirim & as inann brigh & oibriughadh do & don cruait padraig. A cur a creachtaibh na linnidhan & foirigh. An sug cetna da cur
167. Lauriola: .i. crand; teasaide tirim sa iiii ceim & folmaigid co foireigneach & as risan toradh bis arin crann cetna aderar conidium & ata se teasaide tirim mar an cetna & atait craeba & duillebar & sil an croinn so umhal chum an leigis & folmuigid linn finn co hoireda & leanna {ms folio 84b2} righin ona ballaibh foirimilleacha amail atait na hailt & na cosa & an ceann cona cosmailibh. Et folmaigid linn dubh co tanaiste gurab uime sin is imcubaidh e da luct sietica & apoplesia & eipilensia & pairilis & arteitica & potagra & sireagra & dona huili easlainte fleadhmhica & folmaigid linn ruagh minadurtha amail ata coilera citrina & uitilina & curtar an lauriola a leigeasaibh comsuigigte amail atait oiximail & a cosmaile oir ni dleaghar a
168. Lenticula acatica: .i. ros lachan: is fuar e & ni fadar a ceim & ata brigh coisce neimhe & fritbuailti sa luibh so & is mor fodnus an aigid na neascoid teasaide amail ata quarbunculus{ms folio 84b3} & eirisipiala .i. gabh ros lacan & barr sidubail & teneagal & gealan uighe circi & cumuisctear & curtar umna neascoidibh & fritbuailidh an t-ainnteas & bocaig an t-adbar cruagh. Gab ros lachan & duillebar caince achaigh & barr uiola & duillebar eacseamrach & maetan drisi co mor da gach ni bristear & curtar bainne cic trit & curthar mar foibert fona suilibh & glanaigh an dearc & tirmuigid in ro-fabra.
169. Leuisticus: .i. in lubhaitse teasaide tirim sa ii {ms folio 85a1} ceim & ata brigh diureticach osluigteac ann & seimhidteac. A preim & a sil is mo fodhnus chum an leigis. Ceirin don luibh so da cur ar bel an gaili & coisgidh a teinneas & a fuaraideacht. Pudur na luibhe so da bearbadh ar fin & togairmigh an fuil mista & an fual & foirigh an luibh so greim na con confaigh & a cur 'na ceirin risin creacht. A brisidh maille re heitneadhaibh na cno nGaeidhilach & a cur sa cneadh & foirigh gach uili
170. Lepus: .i. in mil muidhe; fuar tirim, da reir nadura. A fuil da cur fona suilibh & glanaidh finn & brat {ms folio 85a2} na sul. A cenn da loscad pudur da denam dhe & a cur maille re holaidh uman cenn & fasaidh a finnfadh. Cenn an mil da loscadh & a caitim & foirig crit na mball & furtachtaigid an pairilis. Incinn mil muidhe da rostad & da coimilt dan carbad na leanam & fasaid a fiacla gan teinneas. A fuil da chaitim da lucht disinteria & foirig iat & foirigh neascoide na n-innead. Binid mil muidhe da caitim an iii la a ndiaigh na fola mista & ticemaigh an toirrceas gan fuireach. Pudur da denamh d'fuil an mil muidhe a crocan criad & pudur a croicinn arna loscadh da chumusc ar fin finn & brisidh na cloca fuail gemudh arrsaigh iat.
171. Lapis agapidis: .i. cloch; fuar tirim. Et tairrngidh gach uili iarann asna cneadhaibh & a cumasc maille re
172. Lisium: .i. gum craind; teasaide sa cet ceim & tirim sa ii ceim amail adeir Plaitiairius & aderaid na doctuiri eli gurab sugh luibhe fasas sa talamh oirrcerach. A tirmugad a tosac an tsamraigh & bid brigh da bliadhain ann & aderar oculus lucrisi ria .i. glanaidh si na suili ona temeal {ms folio 85b1} & da-beir soillsi innta & ata brigh glantac innarbtac ann. Pudur an licium maille re h-uisce roisicdha da cur fona suilib & glanaidh iat & athnuaigid an radarc. Pudur an licium maille re h-uisce na roisi da coimilt da creachtaibh an beil & foirigh iat gan fuireach. An pudur cetna maille re blonaig muice da cur sa timtireacht amail p pisairium & lagaid gan guasact. Pisairium da denamh da saill muice & pudur licium da crothadh air & a cur sa maclac, & glanaidh e & da-beir an fuil mista Pudur licium & pudur serusa da cumasc maille re gealan uighe & a cur fon aigid & glanuig ona salcar hi.
173. Lilium: .i. in lilidh; teasaide fliuch sa cet ceim. An luibh so da bearbadh maille re blonaig muice & a cur ar loscadh teneadh no uisce & foirigh gan fuireach. An ceirin cetna an aigid spasmus na feiteadh. Item, gabh lilidh & beirb ar ola coitcinn no ar blonaig muice gan salann & faisc tri edach & coimil don maili & fasaigh an finnfadh gan fuireach. Premha na luibhe cetna da bearbadh ar midh & lagaidh an bru co hailginach.{ms folio 85b2}Item, sug lili & an 4 cuit d'finegra & an iiii cuit do mil beirb noco mbia tiugh & faisctear tri edac & curtar isna cneadhaib & foirigh. Sugh lili da coimilt don corp re teinigh & cuirigh allus co lor dhe, Gabh prema lili & beirb aran uinnemint darub ainm dialtea & leagur tri edach & coimiltear da druim na n-ae & na seilge & osluicidh a nduinti & a cruas.
174. Linga auis, pigla: .i. in tenga enain; teasaide fliuch sa cet ceim & is mor a brig ur & as bec crin. An luibh so da bearbadh ar fin & medaigid an sperma & togairmigh an toil. Item, gabh sug na luibhe so & cuir a comsuigiugad na lictabaireadh da comfurtacht na n-arann & an lesa amail ata benedicta & a cosmaile. An luibh cetna da bearbadh ar sisan eorna & as mor comfurtachtaidheas luct na tisisi. Sud na luibhe cetna maille re siucra & a caitim & fodnaigh mar an cetna da lucht na tisisi & an ainnteasa. Sug na luibhe cetna maille re dragantum fodnaidh{ms folio 85b3} co mor ainnteasa na mball.
175. Litairgirum: .i. slaidteac an airgid; fuar fliuch co measarda & fedtar an t-ainm so da rad re slaidtec an oir & ata brigh coirtiteac cneasaidteac ann & fedtur an t-ainm si da rad re slaidteac an stain & ase as mo gnathaidtear cum an leigis oir glanaidh se na cnaime ona salcur & ona mbrentas & glanaidh fos an carraighi do-nitear o linn ruagh no o linn finn saillte. Pudur na slaidteac so da cur arna carraghaibh & foirigh gac uili {ms folio 86a1} cairraighi. An pudur cetna maille re h-ola na roisi da cur uman slait ferrda & foiridh a hatt & deirgi. Item, litairgirum da brisidh co min & cumaisctear maille re finegra no re huisce na heorna & coiscidh flux disinteria. An slaidteac cetna da deargadh & a baghadh le finegra re ix cuartaibh & in finegra da cur mar fhoibert fona suilibh & foirigh finn & teimil na sul.
176. Licrisi: .i. licoiris; teasaide fliuch sa cet ceim & aderuid na doctuire gurab prem crainn e & as amlaidh as fearr e & a beith cael rigin a ndath crochda & is amlaidh as measa e a beith geal edrom so-brisdi & adeir Plaitiairius gurab maith e an aigid gach uili easlainte cleibh & pleuirisisi & perpleumonia & co hairithe uisce ara mbearbtar licoiris da tabairt da ol doib & gurab mor comhfurtachtaideas iat. Item, gabh licoiris & beirb ar fin & foirigh gac uili cosachtach. Item, lictabairi da denamh da sugh licoirise & do mil & comhfurtachtaig a n-easlainte an cleibh. Item, licoiris da cognam & a
177. Lapasium: .i. in copog; teasaide tirim sa iii ceim & atait tri gneiti uirre .i. lapasium rotunndam .i. copoc cruinn & lapasium aqutum .i. copoc corr & lapasium & l domisdicum .i. copoc coitceann. Et adeir Plaitiairius co fuil brigh discailteach seimhidteac osluicteac innta. Sug na copoige & ola na cna francach & pic urdail da gach ni a mbearbadh ar fin tren & pudur deascadh an fina da cur tritu & a mbearbadh aris amail uinnemint & foirigh gac uili gne don cairrighe. Sug copoige maille re mil & a cumasc trit a ceili & lan leighi d'ol ar cet longadh de & marbaidh lumbrisi .i. peiste fada. Item, sug copoige & sug ruibi & a cur a meid big a pollaibh na srona an aimsir te & glanaidh an incinn o imurcaid leanna finn.
178. Linga bouina: .i. an t-odhrad; teasaide sa cet ceim & fliuch sa ii ceim da reir Auicenna. An luibh so d'ol {ms folio 86a3} ar fin co gnatac & innarbaidh linn ruagh loisce. An luibh cetna d'ol ar fin & coiscidh an mi-cuimne. An luibh cetna do bearbadh ar fin & foiridh an fail do-nitear o linn dubh. An luibh cetna d'ol ar fin no ar lind co ceann xx la & foirigh an linniga.
179. Mas: teasaide tirim sa dara ceim & croicind {ms folio 86b2} crainn e no mogall na cno re n-abar muscata & ase sin denamh is firinnighe air ata brigh cnaidteach comfurtachtach discailteach ann & ase dath as fearr air .i. dat fo-ruagh & blas ger as fearr air & beirig a brigh ix mbliadhna ann. A bearbadh ar fin tren & a ol & comfurtachtaigh an gaili & a congbail co fad a sa bel & glanaig an incinn. Item, mas da bearbadh ar sug fineil noco nderna fiucadh no do & a urdail d'fin tren da cur trit & a sitlod co mait & foirid an igroipis fuar & fuaraideacht an gaili & an t-asma tic o fuaraideacht & innarbaidh linn finn rigin on cliabh & on incinn. Item, mas da brisidh co min & a urdail da masdix da cur trit & a cumasc maille re h-ola na roisi & ceir ur da cur ann & a cur ar bel an gaili amail treta & foirig a tinis & a neimh-dileaghadh. Item, pudur da denamh da mas & a cur ar biadh no ar digh & foirid cardiaca.
180. Maccula trifolium: .i. an eachsemuir;{ms folio 86b3}teasaide tirim sa cet ceim & ata brigh diureticac comfurtachtach innti. A bearbadh ar fin maille rena blath & comfurtachtaigid an gaili & coiscidh a gaetmuireacht. Item, an luibh cetna maille re egrim da bearbadh ar fin & osluigid duinti na n-arann & an lesa. Blath na luibhe cetna da caitim & foirig an bren-analaighe & beirig a brigh ann co ceann iiii mbliadhain .i. ana blath & ana sil. Sil na luibhe cetna da cur an eanbruitibh & a
181. Manna: teasaide fliuch co measurda & aderaid drong ann gurab sugh luibhi e & aderaid drong eli gurab drucht neamhda e toiteas ar luibhib diureticaca isin talam naem at abrigh glanta na fola ann. Manna & casia fistula da cumasc trina ceili & a tobairt isna fiabrasib gera & lagaidh co hailginac & coiscidh an tinneas. Et adeir Plaitiairius manna do congmail{ms folio 86b4} co fada isin bel & coiscidh ita & gairbi na teangadh. Item, manna & siucra caindi & licoiris da cumasc trit {ms folio 87a1} a ceili & is leiges imcubaigh e isna fiabrasaib gera & ni fuil dona huili ni milis ni is millsi na'n manna firi. Et aderaid na dochtuire gurab inann brigh & oibriughadh don manna & don casia fistula & folmaig linn ruagh co hoireda & linn dubh co tanaiste & is mor fodnus da luct an terciana & da luct na buideacuiri do-nitear o linn ruagh. Coimlinaigh easbadha na brighi totlaigeach noch tic o imdugad leanna ruaigh & o ainmeasurdacht na n-ae & confurtachtaigid gac uili easlainte do-nitear o linn ruagh. A tabairt ar uisce mbog & lagaid an bru & coiscid ainnteas leanna ruaigh.
182. Mala granata: .i. na hubla graineacha; fuar tirim isin ii ceim & annsa Sbainn da gabur iat & at abrigh comfurtachtach sdipecdha tirmteac innta & coiscidh gach flux fola fola & gac sceathrac coilerdha. Et adeir Isac sugh na n-uball ngraineach da cur fona suilibh ara mbi an buideacuir & foiridh iat. Item, croicinn na n-uball ngraineach da brisidh co min mil da cur trit {ms folio 87a2} & a cur amail foibert fona suilibh & glanaidh iat. Item, sug na n-uball ngraineach & siucra & finegra fina finnn cumaisctear amail tsiroip aigeidi & a tobairt da luct na fiabrus nger & comfurtachtaigid iat. Item, croicinn na n-uball ngraineach & a cumasc maille re sugh na cruaiti padraig & a tobairt amail pisairium & foiridh flux na fola mista. Item, sugh na n-uball ngraineach da gabail & tumtar edach lin and & curtar imon edan & umna hairgibh & coiscidh flux fola na srona & ainnteas na fiabrus nger.
183. Marubium: .i. in t-orofont; teasaide sa ii ceim & tirim sa iii ceim. An luibh so da bearbadh ar fin no ar midh maille re prem soilistair & foirigh tisis & taisis noc do-nitear o adbar fuar. An luibh cetna da coimilt ar uisce & deoch dhe da tobairt don mnai bis re n-ignaibh & beiridh leanamh gan fuireach. An luibh cetna maille re mil oimh da cur isna cneadhaib & glanaidh iat & icaidh linnigdha. {ms folio 87a3} An luibh cetna da coimilt ar fin & a
184. Medulla: .i. in smir & ni fuil dona huili smiraib smir as fearr na smir fiadha & smir laigh & ainnsein smir tairb & ainnsein smir gabair 'na diaig-sin smir caerach & ata gac smir dib so maille re brigh bocta & muna dileaghur iat laidhighid an totlugh & combuaigrid an gaili & ni dleaghar a caitim acht maille re pibar da reir Auicenna oir da caiti da dendais fasdidium isin gultus da reir Isac.
185. Masdix: .i. gum crainn fasus annsa Greig. Teasaide tirim isin ii ceim. Masdix da brisidh & gealan uighe da cur trit & a cur 'na ceirin uman edan & umna hairgibh & coiscidh teasbac & deargadas na sul & a ndera & coiscidh rith an adbair cucu. Item, pudur masdix da cumasc maille re ceir bhuig & a cur 'na ceirin arin ngaili & coiscidh an sceatrac. Item, gabh sil fineil & bris co maith e & bearbtar ar fin maille re maisdix & eabar & comfurtachtaig
186. Mel: .i. in mil; teasaide sa ced ceim & tirim sa ii ceim & atait da ghne uire .i. mil geal & mil ruagh. An mil geal uero bis isna cuirrceogaibh & an mil ruagh bis annsna crannaibh. An mil geal uero curtar isna leigesaib fuara & an mil ruagh isna leigesaib teasaide. Et ata brigh glantac sleamnaidhteac coimedtac innti oir coimedaigh gach uili ni ana curtar hi ina brigh & ina naduir fein. A taisce om & mairig a brigh ii.xx bliadhain indte & ata si teasaide diureticach & atait tri cuisi 'ma curtar cum an leigis hi. An cet cuis dib ara beit tolltanach ag breith brighe & cumachta an leigis cum na mball. An dara hadbur a beit milis ac ceannsugad seirbi gac uili leigis. An iii cuis brigh coimeda gac uili neith ina foladh fein innti idir teasaideacht & fuaraideacht & is mo fodnus {ms folio 87b3} an mil da luct an coimpleasca fuair na do lucht an coimpleasca teasaide oir imdaigid si linn ruagh co mor & as mor fodnus an aigid na leannann fuar bis san gaili & is amlaigh fodnus .i. dentar an deoc darub ainm mulsa .i. ocht rainn d'uisce & aen rann meala oir discailid & innarbaigh na leanna fuara ona ballaibh inmedonaca. Item, mil & domblas ae tairbh do coimilt don aigid & glanaid hi ona salcur{ms folio 88a1} & innarbaidh coin adairce na haidhce & fodhnaig fos uisce bog & mil do coimilt don aigid & glanaidh hi mar in cetna. Item, adeir
187. Margarite: .i. in nemunn; fuar tirim an cloch so & a sligenaibh da gabar hi & is amluidh fasas an uair a sluigeas an sligen sin gabaidh a lan don druct neamhdha30 cuigi & dunaigh ana timcill & do-ni cloch de re n-abur an nemann. Et an nemann ana mbi poll do reir a nadura fein asi as fearr ann & a beith a ndat geal & ata brigh comfurtachta in craighi innti & curtar iat a lictabairib comhfurtachta darub ainm diamargaireton. Et not leat mad ailt an nemann da beit geal tobair hi do peta coluim da hite & leagar dhi ana gaili tri huair no a iiii & scoiltear {ms folio 88a2} an t-en asa haithli & bointear an cloch as & big glan solus deallraitheach da eis.
188. Mellago: .i. pimentaria; teasaide tirim sa ii ceim & is mor a brigh ur & crin & dleaghar a tirmugad re grein ar dus & a taisce an inad innfuar & beirigh brigh bliadhna ann & ata brigh discailteac cnaidteac innti. A bearbadh ar fin no ar linn & a ol & foirig at & tinneas na bronn & osluigidh duinti na n-ae & na seilge. A boltanugad da cur fon sroin co minic & comfurtachtaig an incinn. A
189. Mellicratum: .i. deoch do-nitear {ms folio 88a3} do mil & d'fin .i. da rann fina & en rann meala & as mor comfurtachtaigeas an deoc so an naduir. Isoip & saidsi da bearbadh arin digh so & is tarbach sin an aigid gac uili easlainte an cleibh. Aran geal arna rosdad da tuma annsan digh so & icaidh an cairdiaca & sincoipis gan fuireach.
190. Menta: .i. minntus; teasaide tirim sa ii ceim & is mor confurtachtaigeas in gaili & in dileaghadh. A tabairt ar cet {ms folio 88b1} longadh & marbaidh peiste noch bis leat astidh isin corp. A bearbadh ar uisce & urbruith da denum dona huirgibh dhe & foirid a n-att & fodnaidh fos an aigid cruais & aitt na cich. Minntas & salann da brisidh trit a ceili & a cur ar greim na con confaid & foirig e gan fuireach & ni teit a neimh ina haitli. Da thoirmeasc na geineamhna sugh minntais da cur sa mbandacht & ni teagmann clann don mnai. Sugh minntais da coimilt don caisi & ni brenann gemad fada beas astigh. Minntus da tirmugadh & beirid a brigh ann bliadhain. Minntas da bearbadh ar finegra & na fiacla do nighe as & furtachtaigid a tinneas & daingnidh iat & foirigh an brenanalaighi. Pudur pibair
191. Mercurialis: .i. mercurial; fuar fliuch sa cet ceim & ata foludh rigin aici & at abrigh bochta innti & folmuighidh linn ruagh co hoireda ona haeib & ona hinnibh & linn dubh co tanaiste. Sugh na luibhe so da tobairt omh maille re siucra & folmuighidh co hailginach na leanna reamraiti. Et teit an brigh lactach asdi rena bearbadh.
An luibh cetna da bearbadh ar im no ar blonaig muice & a fascad tri edach & a tobairt amail sailb & foirid an cosachtach & easlainte an cleibh. Mercurial do bearbadh ar feoil mhuice & an feoil & an t-eanbruithi da caitim roimh an purgoid & bogaid & sleamhnaigh na hinne & na sligthi co hinmedonac. A bearbadh ar finegra & a ol & reamraigid an tsealg noch do cael o imurcraig leanna ruaigh. Item, beirb an luibh cetna ar uisce & curtar blonaig muici & mil & salann ann & a tabairt amail clistire & lagaidh na hinne co socamlac ailghineach.
192. Mellifolium: .i. in athair talmun; teasaide tirim ata si as mor fodhnus an aigid na cloc fuail & {ms folio 88b3} coididiana. Item, gabh tri craeba beca don atair talman & tabair re tri laeib don othar & da sceidhi ni ticfa as & muna sceidhi budh slan. Et as mor fodhnus an luibh cetna an aigid artetica & potagra. An luibh cetna da cur adrut & da brog a dul a coinne no an oireachtasaibh & biaidh buaigh n-uiruigill ort an feadh bis ann.
193. Mirtuis: .i. in raidleag; fuar sa cet ceim & tirim sa dara ceim & is fearr a hur na a crin. A ros da tirmugad re grein & beirig a brigh ii bliadhain ann & beirid a brigh ana duillebar iii bliadhna & ata brigh fastoidhteac innte ona poinnticeacht & brigh comfurtachta ona deaghbaladh gurab uime sin fodnus an aigid na sceatraighe coilerda & flux na bronn & fluxa na fola mista noch tic o anbainne na brighe fostoidhthi & o geire na leannann. Ros na luibhe so do brisidh maille re gealan uighe & a cur 'na ceirin arin ngaili & coiscidh in sceatrach. An ceirin cetna da cur umna hairnibh & coiscidh flux na fola mista. An luibh cetna da bearbadh ar uisce & fotragadh da denamh dhi & an t-easlan da cur 'na suighi ann & coiscidh flux disinteria & na fola mista. Item, gabh ros na luibhe so & premh madra & marbdroigin & airged luacra & premha macaill & bearbtar ar uisce & cuirtear mil no siucra innti & a hol mocrach & re laighi & foiridh na cneadha.
194. Mirra: .i. mirr; teasaide tirim sa dara ceim & gum croinn e fasas annsan Innia & dat dearg no solus or-buighi is fearr air & beirigh a brigh ann cet bliadhan & is amlaidh da gabur e an aimsir samraig & builli da tuaigh da tabairt arin crand & silidh an ghum so as. Mirr da cur ar smeroidib dearga & a deatac da ligin sa mbel & foirigh do-baladh na hanala, Pudur mirri da congmail fona fiaclaibh & do coimilt dibh & daingnigid iat & do-ni anal co mait. Item, dentar pillula da sdoracx & do mirr & connaimtear san bel & toirmiscigh sibal an rema & foirig catarrus. An pillula cetna da cur ar smeroidibh & a deathac da gababail isin bel & comhfurtachtaidh an dileaghadh. Mirr & ubla figi da bearbadh ar fin & a ol & is comachtach comfurtachtaigeas an dileaghadh. A cur ar smeroidibh dearga & a deatac da ligin a mbel an maclaic & glanaidh e & comfurtachtaidh an brigh geneamhnach. An {ms folio 89a3}deatac cetna da ligin fon timtireacht & foirig an tineasmon amail adubrumar.
195. Morella: .i. midhaidi; fuar tirim sa dara ceim. Da bainne da sugh na luibhe so do cur sa cluais & foirig an teinneas tic o teasaideacht innti. Ceirin don luib so da cur fon edan & foirig tinneas an cinn tic o teasaideacht. Sudh na luibhe cetna da coimilt don brut & dona goranaib do-nitear o teasaideacht & foirig iat. Sugh na luibhe & cetna min cruithneachta da cur arin teinigh diadh & ar in
196. Morsus demonis: .i. greim an deamhain .i. an caisearban bec; fuar tirim sa cet ceim. A coimilt ar fin & a ol & comfurtachtaigid an gaili & osluigidh duinti na n-ae & na seilge & tirmaigid uisgimlacht ainmeasardha na fola. A coimilt ar uisce & a ol & glanaidh salcur an maclaic. Item, gabh caisearban bec & fumiter & gorman bec & ogradh & prema losa na franc & premha macaill & finscoithi & atur talman; bristear na luibhe so & curtar ar lind tren & curtar mil arna spumail innti in med is ailt & a ol mocrac & re loighi & osluigidh duinti na n-ae & na seilge & an maclaic & glanaidh an fuil co himcubaig.
197. Muscus: .i. spisrad; teasaide tirim sa ii ceim & adeir Plaitiairius gurab edh as muscus ann .i. bracadh bis a neascoidib ainmidedh san Innia & as cosmuil iat re gobraibh & a ngoiri da ngluinibh bis an neascoid so. Et atait tri datha .i. dat dubh co huili & dat dubh co rannaige & dath fo-ruagh & ase dath as fearr dib an dath fo-ruag. A boltanughadh da cur fon sroin & foirigh an
Pudur an muscus {ms folio 89b3} da coimilt dona hascallaibh & foirigh a mbrentas re n-abuir ircus amail adubrumar romhainn.
198. Mumia: .i. gne spisruidh noch ata teasaide tirim sa iii ceim & as amlaidh da gabur e annsa Babileoin & a crich na paghanac & na Serristinech .i. an tan adnaictear tigerna dib so curtar moran da mirr & da balsamum & da spisartaibh uaisli deagbalaidh ana {ms folio 90a1} timceall isin comraigh & an tan leaghas an corp daenna & na neithi sin do-ni pudur min dibh & ni fuil dona huili neithibh ni as fearr baladh na e & an tan toctar an comra da gabur e ameasc na cnamh 'na pudur min & ata brigh fastaiteac ann & cosc fola & is mor fodnus da luct ematoica .i. don luct chuiris fuil tara mbel & an aigid flux na fola mista. Et as mor fodnus boltanughadh an guma so an aimsiri an droc-aeir truaillnigthi.
199. Mandragora: .i. prem luibhi noch ata fuar tirim & ni fadur a ceim ona hugdaraibh & atait da gne uirre .i. gne bannda & gne fearrdha & aderaid drong dona doctuiribh gurab faisna crocairibh da gabur e .i. an silni tuitis uata san talam innas co crutaidtear e & co mbinn a premh a ndeilbh duine. Croicinn na preimhe so da taisceadh & mairidh a brigh iii bliadhna innti. Et ata brigh fritbuailteac coimhceangail {ms folio 90a2} marbtac innti. A cur fo cinn an duine & togairmigh an codladh. Pudur na premhi so maille re gealan uighe da cur fon edan & foirigh tinneas an cinn & togairmigh an codlad mar an cetna. An
200. Mirbulani: torudh crainn fasas annsan Innia & atait u gneithi air & atait uili fuar sa cet ceim & tirim sa ii ceim & ata brigh lactach a ngach gne dibh. An cet gne dib mirbolani citrini & bit trom a ndat buighe & folmuighidh linn ruagh co hoireda & linn dubh co tanaiste & is imcubaidh da luct na buideacuire & terciana an gne so & an aigid ainmeasurdachta na n-ae & na seilge & an aigidh easbada na brighi totluighthe noch do laidigh o imarcaidh {ms folio 90a3} leanna ruaigh & glanaidh an gaili & na hinne & innarbaidh uisce na hidroipisi re n-abar alcites & tempanites & as amlaidh dleaghar a tabairt maille re meadg bainne gobair no le sugh fumiter & ni dleaghar aen gne acu so da bearbadh acht a tobairt fuar oir beanaidh a mbearbadh a mbrigh asta. An ii gne re n-abur mirbolani cebuli & as mo as fearr hi na'n gne adubrumar & as luga as searb & as mo tigernaidheas brigh sdipicda innti {ms folio 90b1} & as bec lagas & folmuighidheas linn dubh & na leanna loiscte as mo da-ni gurab uime sin as imcubaidh e da lucht quartana nota & cardiaca & sincoipisi do-nitear o linn dubh & an aigid duinti na n-ae & na seilge & fluxa an daergalair & an aigid dorcachta an radairc do-nitear o deathaigib leanna duibh & cuirtear an gne so da mirbolani a leigesaib comsuigigte maille re reubarbram & re siltaib
201. Mala masiana: .i. na hubla fiadain; fuar tirim & ni fadur a ceim a leabraibh Plaitiairius & ata brigh fostoidteach innta. Gabh ubla coillighi & maetain drisi arna mbrisidh & beirb iat a finegra & curtar umna hairnib no arin fordronn & foiridh disinteria. Na hubla millsi atait maille re gaetmuireacht moir. Na hubla stipica coillighi da tobairt a haitli an big omh no beirbfi & as mor fodnuid don luct eirgeas a heaslainte 'ga mbi neimh-dileaghadh 'na ngaili & as amlaidh dleaghar a tobairt .i. na hubla da gearradh ara lar & a sceallain da buain asta leath astid & a linadh dona puduraib so .i. pudur clobuis & nutmicc & lignum aloeis & muna fadtar so curtar pudur cuimin amhain innta no pibair & a rostadh & a caitim a haitli na codach & comfurtachtaig {ms folio 90b3} an dileaghadh co mor. Item, garr an ubaill cetna arna rostadh do cumasc
202. Mora selsi: .i. na smera; fuar tirim atait siat & ata gne eli dib noch ata teasaide tirim & ar crannaib fasaid & ata brigh discailteac isna smeraibh fasas arna drisibh & is mor fodnaid an aigid scinannsia & tuitme an t-sine tseaain {ms folio 91a1} & na cat mbraigid. A cur isna lictabairibh danadh ainm diamoron. Sugh na smer & mil da bearbadh trit a ceili & fodhnaidh an inad diamoron & mairidh a brigh ann x mbliadhna. Sudh na smer da tabairt co diuid no maille re biadhaibh & marbaid peiste an gaili & na n-inneadh & lagaidh an bru.
203. Melli: .i. luib; teasaide tirim sa dara ceim & as da preim gairtear an t-ainm so .i. ara millsi aderar an t-ainm ria & ata brigh diureticac innte ona seimhe & brigh aitairngteac on a cailib fein. A bearbadh ar fin no ar uisce & a ol & osluigid duinti na n-ae & na seilge. A bearbadh ar uisce an airasir samraig dona dainibh oga a aca mbeith na duinti sin. A bearbadh ar fin an aimsir fuair dona dainib arrsaige aca mbeit na duinti remraiti. Pudur da denamh da premhaib na luibhe cetna & pudur sil feinel da cur trit & a tobairt ar biadh no ar dig & calmaigid an dileaghadh & comfurtachtaigid na baill inmedonaca. Item, beirbtear an luibh cetna ar fin & curtar te arin timtireacht & {ms folio 91a2} foirigh teneasmon.
Item, lictabair da denamh da pudur melli & do mil & as mor comhfurtachtaideas an dileadhadh.
204. Mesbili: .i. na sceachoire; fuar tirim sa cet ceim & comhfurtactaidit an gaili & coiscidh an t-innrum coilerda & togairmigh an fual & is mo fodnaid da leith an leigis na da leit an bigh oir as bec oilid an corp & an meid oilid as fuil reamur tuismidh & as roim an cuit dleaghar a caitimh & as mar sin comfurtachtaidid an gaili & gac ball feitheach air ceana.
205. Nastursium: .i. in bilur usci; teasaide tirim sa dara ceim; a bearbadh ar uisce no ar feoil & a caitimh & glanaidh an gaile & na baill spirudalta ona leannaibh fuara. A bearbadh ar fin & ar ola & a caitim & foiridh sdranguria & disuria. Bilur uisce do bearbadh ar im no ar ola & a cur arin imlican & icaidh coilica & ilica. Urbruith fon timtireacht da denam da bilur & a deathac do
206. Napeum, sinapium: .i. da ainm an mosdaird & ata se teasaide tirim sa iiii ceim & as mo brigh ana sil na san luibh fein & seimigid na leanna remra {ms folio 91b1} isin cliabh & isin n-incinn & togairmigh an fual & an fuil mista & dicuirigh bron & dubacas o neach. Ceirin don tsil so & d'figeadaibh tirma & do plur arain gil & do mil & d'finegra & a cumasc trit a celi & a cur umna haltaibh & foirigh gach uili easlainte na n-alt. An ola da-nitear don mosdard is cumachtac hi an aigid gac uili easlainte na feithid & pairilis. Sil na luibhe so do congmail isan bel & foirigh teinnis na fiacal do-nitear o fuaraideacht. Ceirin do min mosdaird & do blonaig muice & foirigh salcur & brut an craicinn. Ceirin do min mosdaird & d'figeadaib tirma & do mil da cur fon ceann d'eis a bearrta & foirig litairgia. Item, ceirin do min mosdaird & do mil & do blonaig muice da cur arin ceann & fasaig an finnfad & foirig gach uili maili. Mosdard da caitim roimh aixis coididiana & foirig e amail adubrumar.
207. Nenufar: .i. blath na raibhe uisce; fuar fliuch sa dara ceim & is da premaib na luibhe cet {ms folio 91b2}na gairtear ungula cabalina. Blath na luibhe cetna do tinol a mi Iuil & a tirmughadh an inadh innfuar & beirigh a brigh da bliadhain ann. Blath na luibhe so da bearbadh ar uisce na
208. Nepta: .i. neift; teasaide tirim sa iii ceim; a bearbadh ar fin & a ol & togairmigh an t-allus co huilidhi. An luibh cetna da bearbadh & a ol & a coimilt dona pulsaibh & foirig aixis. quartana. An luibh cetna da brisid 'na haenur & a cur 'na ceirin ar bel an da iscad & foirig teinneas an droma & na n-arann & tairrngidh cuigi na leanna righne {ms folio 92a1} bis annsna ballaibh sin. An
209. Nux magna: .i. in cnu franccach; fuar fliuch sa ii ceim & ata brigh stipeca co foirtill ana duillebar & an a croicinn an crainn so ara mbit na cno so gurab u uime sin coisceas gach flux fola. Duillebar an crainn so maille re ruibh da brisidh & mil da cur trita & foirigh teinneas na feitheadh. An ola cetna do-nitear d'eitnib na cno so foirigh an {ms folio 92a2} aillsi bhis a ngoire dona suilib & isna cicibh amail adeir Auicenna. Cebe codlus fo scaili an crainn so as cuis geneamhna do mhoran d'easlaintibh e. Sugh croicinn na cno so da tobairt maille re siucra & foirigh stranguria. Sugh an croinn cetna da tobairt maille re finegra isna fiabrasaibh tic maille re rigur & re fuacht & foirigh iat gan fuireach. Eitneadha na cno so da caitim maille re sugh ruibhi & foirigh gach uile neim &
210. Nux muscata: .i. nutamicc; teasaide tirim sa ii ceim & torudh crainn e noch fasas san Innia & bid a mbrigh vii mbliadhna innta & is amhluidh as fearr an cnu so .i. a beit trom daingin gan puill innti & ata brigh comhfurtachta aici {ms folio 92a3} ona deagbaladh & brigh cnaidteac discailteac ona cailibh fein. Leath na cno so do tobairt ar cet longadh an aigid fuaraideachta an gaili & an neimhdhileaghadh & da-beir dath maith arin aigid leis. Nus muscata & mas da bearbadh ar fin & a tobairt ar cet longadh & da dearb Plaitiairius a cumachta so an aigid fuaraideachta na mball spirudalta no inmedonac. Item, cuimin & nus muscata da bearbadh ar fin & do-ni an t-oibriugad cetna. An cnu cetna do congmail co fada sa bel & comhfurtachtaigh an inchinn. Et adeir Raisis da caitear nus muscata & cubebis & mass roimh an cuid co foiridh an brenanalaidhi & da caitear a ndiaigh na codach co ndein an meisce. Et curtar {ms folio 92b1} nus muscata isna lictabairib comhsuigigte chomhfurtachtaidheas an incinn & an craighe mar ata diapinidi & diaradon & diasiminum & diagalanga & a cosmaile amail adubrumur.
211. Nux longa: .i. almont milis; teasaide fliuch a medon an cet ceime & atait na halmonta searba teasaide tirim a ndeireadh an ii ceime & adeir Galienus co fuil gne seirbe a ngach aen almont & olid amail oil id na cno Gaedealta & as reamur a foladh & as an-umal don dileaghadh iat do reir roime a folaidh & urcoidigid don galli da reir Isac. Et as mor fodnuidh don luct aca mbid cumgach cleib & tirmacht scaman & arann & togairmigh an fual & ullmuighigh duinti na n-ae gurab uime sin aderar na halmonta searba da tobairt mar leiges & na halmonta millsi mar biad. Et an ola do-nitear dona halmontaibh millsi as mor fodnas {ms folio 92b2} da galraibh an cleibh & a tobairt maille re mil & re siucra da caiteamh. Et adeir Isac gurab amlaidh as fearr na halmonta .i. a mbeit ur a ngoire da fliuchaideacht nadurtha fein & as olc iat arrsaig. A caitim an uair as oc iat & coiscidh ainnteas an gaili & an cleibh. Na halmoint searbha da caitear iat cuirig an corp a calle & discailid na leanna ramra on cliabh & ona scamhanaib & osluicidh duinti na n-ae & na seilge & discailidh an gaetmuireacht ramur bis annsan inne re n-abar colon & glanaidh salcar na n-arann & an maclaig & furtachtaig constipasion na bronn. An croiceann bhis orra leath amuith do buain dibh & a cur san maclac & togairmidh an fuil mista co cumactach & innarbaidh gach ulli 1inn morgaithi bis annsa corp & coisgidh teinneas na bronn & togairmigh in codladh. A tabairt maille re sugh minntus & coiscidh an flux fola. A tobairt{ms folio 92b3} maille re sugh
212. Olibanum: teasaide tirim sa ii ceim & gum croinn e noch da gabhar annsa catraig darub ainm Alaxanndria & da gabur e fos annsa chatraig darub ainm Gamascum {ms folio 93a1} & a ndath solus as fearr e. Et ata brigh comfurtachtach cneasaidhteac and & is fada d'aimsir beiris brigh ann re coimed. Olibanum & masdix da chumasc maille re fin & re gealan uighe & a cur fona hairgibh & iman edan & coiscid silidh na leannann cum na sul & cum na fiacal. A congmail fona fiaclaibh & foirig tuitim an t-sine seaain & toirmiscidh sileadh na leannann cum an cleibh & cum na scamhan. Pilluili do denamh dan gum cetna & a v no a iiii dib da tobairt re loighi & foirigh an bructach goirt & comf urtachtaigid an dileaghadh. An gum cetna da cur ar smeroidibh dearga & a deathach da ligean fon maclac & togairmigh an toirrceas gan fuireach. Pudur oilibanum da cur ar finegra no co leadha ann & edach lin da tuma and ina haitli & a cur arna cighib ro-mhora bis ac mnaibh & laidhlgid iat co hingantach. Olibanum amh do bearbadh ar fin finn & a fascadh tri edach lin & a cur mar foibert fona suilib & glanaidh an radharc.
213. Opoponax: & is inunn opo asin is inann Greigis & sugh asin Gaedhilc & as inann ponax isin teangaidh cetna & luibh isin Gaedhilc oir sugh luibhe e noch da gabur isan
214. Ouua: .i. na huidhi & ata gach uili ugh teasaide fliuch & aderar co fuil fliuchaideacht ana mbuigean & ana ngealan. Et an tan rostar {ms folio 93b1} in buighean ata brigh fostoidhteac ann. Et idir na huili uigib as iat uighi na cerc is fearr & is mo is inmholta iat an tan is ur na an tan as arrsaidh iat. Et as di-molta uighi na n-en ghnathuigheas uisce da reir Auicenna oir tuismidtear droc- leanna uata. Et adeir fos co fuil cosc neimhe a ngealan
215. Os de corde serui: .i. an cnaimh bis a craighi an fhiadha & ata se fuar tirim & ni fadhar a ceim a leabar Plaitiairius & a leat cle an craighi bis {ms folio 93b2} se & d'fuil an craighi fein tuismidtear e & bidh ar dus ana maetan no co cruadaidhinn a ngne cnaimh e & bidh fos cosmailis an cnama so a craighi an gobair & racaidtear a richt an cnaimhe so e. Et ata deichfir atura .i. cnaimh craighi an fiadha bid se for-ruagh & cnaim craighi an gobair bidh se geal bog & beirid a brigh a cnaimh craighi an fiadha x mbliadhna xx & a tirmugad re grein ar dus & ata brigh comhfurtachta an craighi ann & brigh glanta na fola. Casnaideac an cnama so da bearbadh ar sug borraiste & a tobairt da neach ar a mbi a sincoipis no cardiaca passio & foiridh e gan fuireac. Pudur an cnaimhe cetna da tobairt ar fin & foirig flux fola an daer-galair & is imdha buadha an cnama so ag Auicenna.
216. Ordium: .i. in eorna; fuar tirim sa ii ceim & is mor moltar a leabar Plaitiairius hi cum an leigis oir as di da-nitear tisanum ordi .i. sisan na heorna & as mor fodnus da luct an fiabrasa amail {ms folio 93b3} adeir Ipocras a leabar Rementa acutorum & fos i sin cet leabar d' Amprismorum. Et fodnaid an aigid na neascoid teasaide & fuar co coitcinn .i. min eorna & finegra cum fritbuailti na neascoid teasaide ana tosac & min eorna & buiden chum a n-aipiti ana tormach. Et min eorna & picc & mil cum aipithi na neascoid fuar. Et adeir Galienus idir na huili gran gurab i in eorna is mo oileas co haicideach & is mo ollis an cruithneacht co nadura. {ms folio 94a1} Et adeir Isac eorna arna bearbadh da brisidh a moirtel & potaiste da denumh dhi ar bainne gabuir & as biadh imchubaigeas da lucht na tisisi & na heitice an potaiste sin oir athnuaigid an fliuchaideacht nadura & imdaigid an sperma & an fual & na spiruid amuil adeir Isac in Dietis Uneuersalibus.
217. Pampinus: .i. duillebar na fineamhna; teasaide tirim ata se. A briseadh & blonuic muice da chur trit & a bearbadh an aighean & a cur 'na ceirin ar druim na seilge & foirig a cruas & a nduinti. Pisairium da denamh dhe & togairmidh an fuil mista & an slanugad & an toirrceas marb. Pudur da duillebar na fineamhna & blonaig circe da cur trit & a cur 'na ceirin arna neascoidibh fuara & foirigh iat.
218. Petrosilium: .i. in peirsille; teasaide tirim sa iii ceim & atait da gne air .i. gne muinnterdha & gne
coillidhe & ase a sil & a prem is mo fodnas chum an leigis & beiridh a brig ana sil v bliadhna & ata brigh diureticach comhfurtachtach ann & is tarbac an luibh {ms folio 94a3} so an aigid na gaethmuireachta & a caitim omh no beirbfe & comhfurtachtaidh an gaile co mor & lagaidh an bru co hailginach. An luibh so da bearbadh maille re borraiste ar feoil caeireach & fodnuidh co cumachtachtach an aigid stranguria & disuria & duinti na n-ae & na seilge. Ceirin don luibh cetna da cur umna huirghibh & coiscidh a n-att & a teinneas.
219. Pulegium muntanum: .i. an puliol muntanum; teasaide sa ii ceim & tirim sa iii ceim & ata brigh diureticach ann. A buain an tan bis a blath uirre & beiridh a brigh bliadhain innte & a taiscid an inad dorcha. Et fodnuigh si an aigid easlainte teasaide & fuar an cleibh & fos foiridh tinneas & gaethmuireacht an gaili & na n-inneadh & osluigidh duinti na n-ae & na n-arann & na seilge. A bearbadh ar fin & glanaidh slidte an fuail & icaidh stranguria & disuria. Fodnaid an luibh cetna co mor an aigid easlainte na n-alt a ceirinaibh & a {ms folio 94b1}n-uinneminntib. A bearbadh ar fin & furtachtaigid galar na mban.
Piper nigrum: .i. an pibur dubh; teasaide tirim sa iiii ceim & mairig a brigh ann co ceann ii bliadhain. Et ata brigh diureticach ann. A pudur da cur isna cneadhaibh & coiscidh a n-ainmfeoil & is leor da loscadh orra & ata brigh atairrngteac cnaidteac ann da reir Auicenna. Pudur pibair da cur fon sroin & togairmigh an sraedach noch is cuis da glanugh na hincinne ona leannaib reamra. Pudur pibair & figeadha da bearbadh ar fin & a caitim & glanaidh an cliabh ona leannaibh fuara. Pudur pibair & ainisi da caitim maille re figeadaib a haitli na codach & comfurtachtaigid an dileaghadh. Item, pudur laedhain an pibair duib da cur an uisce na roisi & a cur fon suil & scailig finna na sul. Item, dentar an sabus so da calmugad an totluighthe .i. gabh saitsi & minntus &
221. Pulicaria: .i. in millsean monadh & atait da {ms folio 94b3}gne air .i. gne mor & gne bec & ata an gne mor fuar fliuch sa iii ceim & ata an gne bec teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh discailteac cnaidhteac innti. A bearbadh ar fin maille re figeadaib tirma & innarbaidh na leanna fuara bis isna ballaibh spiradalta & foirigh cumgac na hanala & gac gne don asma. Fotracad don luibh so an aigid salcuir an maclaic. Pudur na luibhe cetna da cur amail pisairium sa maclac & medaigid an geneamhain. Item, gabh lan duirn da barr na luibhe so & bearbtar ar fin & cuir te fon timtireachta & foirig builc an daergalair. Item, an luibh cetna do cur ar licc the & a chur ar in mbaitis &
coiscidh in rema fuar amail adeir Auicenna.
222. Paritaria: .i. in pairitair; teasaide tirim sa iiii ceim & aderur uitriora risin luibh so .i. uitrum an gloine oir glanuidh si gach gloine & a choimilt dhe & is fearr a hur na a crin & ata brigh seimhithi discailteac cnaidhteac innte & is mor fodhnus an aigid teinnis & gaethmuireachta an ghaili & na n-inneadh & an aigid stranguria & disuria. A bearbadh ar uisce saillti & a cur arin imlican & fortachtaigid co mor na heaslainteadha adubhramur. Item, bristear an luibh so & bearbtar ar bran & ar deascaibh & curtar 'na ceirin uman imlican & coiscidh flux na bronn. Fotragad da denamh don luibh so & do duillebar eidinn na sceithi & da dearglaech & da premaibh madra & an lucht ara mbi disinteria da chur ann & furtachtaigid co mor iat amail adubramur romhainn.
223. Polipodium: .i. in scim; teasaide tirim isin ii ceim & atait da gne uirre .i. gne fasas arna clochaibh & gne fasas arna crannaib & asi in gne fasas arna dairgibh is mo iartar cum an leigis dibh & folmuigid {ms folio 95a2} linn finn co hoireda & linn dubh co tanaiste & co mor on gaili & ona hinnibh & is mor fodnus da lucht fiabruis coididiana & tersiana noch do-nitear o coilera sitrina & uitilina & osluigidh duinti na n-ae & na seilge noch do-nitear o leannaibh righne & as mor fodhnus do lucht quartana & coilica & don lucht aga mbidh leanna reamhra biamla isin gaili & isna hinnib. An luibh so da bearbadh ar
224. Pibinella: .i. an eigrim; teasaide tirim sa iii ceim & ata brigh diureticach ann & as mor fodnus an {ms folio 95a3} aigid, stranguria & disuria. A bearbadh cona premhaibh & cona sil ar fin & coiscid loscad an fuail. Item, prema na luibhe so da brisidh co min & barr bainne da cur tritu & a chur & a cur 'na ceirin umna heasbaib & foirig iatt.
225. Pulitricum: .i. gne don dubhchosach .i. an ruibh cloithi; fuar tirim co measurdha & ata brigh diureticach oslaicteac innte & furtachtaigid an aigid duinte na n-ae & na seilge & ni dleaghar a tobairt gan luibhe diureiticacha ele faria mar ata premha fineil & persille & a mbearbadh ar fin & a tobairt an aigid na n-easlainteadh adubramur.
226. Porrum: .i. in lus; teasaide tirim .i. a teasaideacht sa iii ceim {ms folio 95b1} & a tirmuidheacht sa ii ceim. Sugh bonna gil an losa da tobairt maille ris fein da lucht cuiris fuil tar a mbel & bid slan. Barr lossa da brisidh & mil da cur trit a cur isna cneadhaib brena ina mbi moran silidh & foiridh iat. Sugh na luibhe so ar sisan mbog & coiscidh an cosachtach. Lus da brisidh & mil da cur trit & a cur ar greim na con confaid & foirig e & gach uile neimh. Sug lossa d'ol maille re bainni cich mna & foirigh an cosachtach. Sug losa & an iiii cuit do mhil trit da cur sa sroin & foirigh teinneas an chinn. Da mbia teinneas isin cluais cuir aen bainne da sugh an losa isin leat sroin is faidi on cluais & icaidh an teinneas. Lus da caitim a tosac na codach & toirmiscidh an meisce. A caitim a tosach na codach ata brigh lactach ann. A caitimh a caitim dona mnaib a tosach na codac & bigh clann mor uada. Premha an losa da chur ar smeroidibh dearga & a detach da ligin fonmaclac & togairmig an fuil mista. Sudh an losa .i. a premh da cur fon sroin & coisgidh flux fola na srona. Premha losa da bearbadh ar fin & a ol & foirigh {ms folio 95b2} an neimh. Murlain losa da bearbadh ar bainne almoint & a caitimh & togairmigh an druis. Et ata gne coillidhe don lus re n-abur sibhus & ata si teasaide isin iiii ceim & tirim isin iii ceim & ata brigh discailte na leannann fuar ann & togairmid an fual & an fuil mista & a caitim omh. Sugh na gnee so don lus da cur sa maclac & toghairmigh an fuil mhista amail adeir
227. Pingedo: .i. in methrudh & ata gne de teasaide tirim & gne eli teasaide fliuch & as fearr methradh na n-ainminteadh coillti chum an leigis na an ainmighe asna beantar & gach arrsaideacht beas an t-ainmighe as fearrdi an metrad & is e metrad na cerc & na caileach is fearr. Metrad geidh & matgamna da coimilt don ceann bis lom &
fasaidh finnfadh air. An metrad cetna da coimilt da creachtib in beoil{ms folio 95b3} & foirigh iat. Metrad an eisc da coimilt maille re mil dona suilib & foirid an fliuchaideacht shuilighe. Geir fiadha da cur an uinnemintib lochta an spasmuis & furtachtaigid iat. Metrad gobair da cur a clistiribh coirtithi an aigid disinteria & fodnaidh co lan mor. Aderar co fuil metragh an leomhain & an tairbh teasaide tirim & metradh na na n-ainminnteadh eli teasaide fliuch & adeir Isacc co fuil gach uili methradh an-umal don dileaghadh oir tuismidh duinti isna ballaibh amail adubhramur.
228. Pira: .i. na peirida; fuar tirim atait siat. A caitim a ndiaig na codach & furtachtaidh an dileaghadh. A caitim roimh an cuit & furtachtaidh flux na bronn. Peiridha {ms folio 96a1} da brisidh & a mbearbadh ar uisce fertana & a cur 'na ceirin ar bel an gaili & coiscidh an sceat rach coilerdha. An ceirin cetna da cur arin imlican & coiscidh flux na bronn.
229. Plumbum: .i. an luaidhe; fuar fliuch ata se & ata brigh fritbuailteac fuartach ann. Plata tanuighi da denam dhe & a cur arna ballaibh a mbia ainnteas & foirid iat. Da laidhdiugad siligh & teasbuidh na cneadh & da tirmugad ga copa luaighe da cur san cneadh no plata tanuigi ina mbia moran da pollaibh da cur ara bel leath amuith & as nor furtachtaidheas iat. Da cosc neime do-nitear o teinidh no o uisce plata luaighe da cur air leath amuit.
230. Quercus: .i. in darach; fuar tirim isin ii ceim & ata brigh fostuidhteach tirmuighteac ana crann & ana duillebar & ina toradh. Duillebar an crainn so da brisidh co min & a cur isna cneadhuibh & coiscid flux fola{ms folio 96a2} na cneadh & cneasaigid iat. Duillebar ur an crainn so da bearbadh ar uisce & a ol & coiscidh disinteria & gac flux fola & a cur fon timtireacht & foirid teneasmon. Coirt darac do bearbadh ar uisce & an t-uisce d'ol & an t-easlan da suigi
231. Rafanos: .i. racam; teasaide tirim sa ii ceim. A prema da brisidh & a cur a finegra co ceann tri la & a bearbadh ana haitle & siucra da cur ann & a ol maille re trian uisce re loidhi & ag eirghi & fodnaigid an aigid fiabrais coididiana & terciana nota & as risan comhsuighadh so aderar oixisacra. An tsiroip cetna sin d'ol an aigid duinti na n-ae & na seilge. Duillebar na luibhe cetna da bearbadh ar fin no ar blonaig muice & a cur 'na ceirin ar druim na n-ae & scailigh a nduinti & a cruas. An ceirin cetna da cur arin imlican & icaidh sdranguria & disuria. Sug na luibhe cetna da cur bog san
232. Rosmarinus: .i. an ros marina; teasaide tirim & na fadhar a ceim ona hugdaraibh. A blath & a duillebar imcubaigheas cum an leigis & ise as ainm don blath so dauntos31 & as uadha ainmnidhtear an lictabaire ana teit se .i. diantos & beirig a mbrigh bliadhain ana duillebar & a mblath, na luibhe so. Et ata brigh comfurtachta isin luibh so a leit a deagbalaidh & brigh discailteac osluicteac ona teasaideacht & brigh tirmuighteac cnaidhteach glantac ona tirmuidheacht. Blath na luibhe so da bearbadh ar fin & a tobhairt an aigid na sincoipisi & cardiaca & foirigh iat. An blath cetna da bearbadh ar fin & a ol & comhfurtachtaidh an incinn & foiridh teinneas an cinn. Item, bearbtar blath na luibhe so ar fin & leagar a deatac {ms folio 96b2} fon sroin & comfurtachtaigid an inchinn co mor.
233. Reubarbrum: teasaide tirim isin ii ceim & premh croinn noch fasas annsan Innia & atait da ghne air .i. barbrum re raitear reubarbrum on tir darub ainm Barbara & poinnticum re raitear reuponticum {ms folio 96b3} & on oilen darub ainm Pontos ainmnidtear e no on blas poinnticdha bis air & as amlaidh as fearr e .i. a beith trom gan puill ann & an tan bristear e snaithidha ruagha dearga da beith ann & an tan fliuctar e & a cur ar th' ingin bidh dath crocda air ni beirinn a brigh ann act tri bliadhna & ni binn brigh lactach ann on aimsir sin suas & folmuigid linn ruagh co hoireda & linn dubh co tanaiste. Gab da ʒ da premaibh reubarbrum & a urdail ele da caisia fistula & curtar iat air an uisce ara mbearbtar melones & sitruilli
234. Rosa rubia: .i. an ros dearg; fuar sa cet ceim & tirim sa dara ceim. Ceirin dan luibh so da cur ar loscadh tineadh no uisce & foirigh e. An ceirin cetna da cur ar bel an gaili & coiscidh a loscadh o imdugad leanna ruaigh ann. Ros dearg da bearbadh ar fin & a ol & coiscigh flux & flux na fola mista. Ros ur da bearbadh ar uisce & a brisid & a cur ana ceirin aran att & foirigh gach uili at. Ros dearg da bearbadh ar uisce & a brisigh & gealan uighe da cur trit & a cur 'na ceirin arna suilib & foiridh a ndeargadus. Et as imcubaidh {ms folio 97a2} a crina & a ur chum an leigis. Blath rosa no an ros fein do tirmugad & bigh a mbrigh tri bliadhna innta & as don ros do-nitear mil rosasium & as amlaidh do-nitear hi .i. an tan curtar an blath so a mil feadh aimsiri & a fascadh ina haitle & bidh ana mhil rosasium & as mar an cetna do-nitear ola na rose .i. an blath cetna da cur an olaigh re headh d'aimsir & a
235. Rubia maior, uarencia: .i. in madra; teasaide tirim isan cet ceim & ata brigh diureticach comfurtachtach ann. Premha madra & maisdix da bearbadh ar fin & togairmigh an fuil mhista & an fual & tarbaigid co mor an aigid duinnti na n-ae & na n-arunn & na seilge. An luibh cetna da bearbadh ar blonaig mhuice no ar im & a cur 'na ceirin ar druim na n-ae & osluigidh duinti na n-ae. An ceirin cetna da cur arin imlican & togairmigh an fual & an fuil mhista. Premha madra da bearbadh ar uisce & an folt d'fholcadh as & da-beir dath min ruadh air. Ceirin da denamh da pudur {ms folio 97a3} maisdix & da pudur madra & da ceir nua & a cur ar bel an ghaile & foirig a tinneas. Premh madra da bearbadh ar fin a ol do mnai & togairmigh an slanugadh. Item, deoc annso da slanugadh na n-uili cneadh .i. gab barr praisce deirge & macaill & lus na franc & sil cnaibi & urdail ru uili da premhaibh madra a mbearbadh ar fin no ar lind & a sitlodh & mil arna spumail da cur innti da reir meidideachta na dighi & tabair fiuchadh ar is d'aentaibh orra & an tan bus fuar curtar gabail innti & tabartar da hol & cneasaigid gach cneadh.
236. Ruta, bisa no molea: .i. in ruibh; teasaide tirim isin iii ceim; a hol co minic & comhfurtachtaigi an gaili. A tobairt do mnai re n-ignignaibh & beraidh leanamh gan fuireach. An luibh so da gnathughadh & togairmigh an fuil mista & tirmigid in sileadh. An luibh cetna da bearbadh ar mil & foirigh an cosachtach tic o fuaraideacht. An luibh so d'ol ar fin no ar lind & atait na buadha so uirri .i. osluicidh duinti na n-ae & na seilge & furtachtaigidh an aigid artetica & sietica & an aigid aitt an maclaic & na n-inneadh & fos an aigid na peisteadh bis an ingoire sa gaile & isna hinnibh. Ruibh & figeadha da bearbadh ar fin & a ol da lucht na higroipisi & foirig iat. Da gerugad an radairc .i. sugh ruibhe & fineil & domblas ae coiligh no iluir & a cumasc trit a ceili & a fascadh tri edach lin & a cur fona suilib & do-ni sug ruibi 'na aenar an ni cetna. Sugh ruibe da cur a pollaibh na srona & coiscidh flux fola na srona. An luibh so da cur a ndigh no a ceirin an aigid greim na con confaidh & an aigid gach uili neimh & foirigh hi.
237. Repercusiua: .i. gach ni ana fuil brigh frithbuailteac, atait siat a coimpleasc fuar da reir Auicenna & comhfurtachtaigidh an brigh innarbtach mar ata galla .i. mill duillebair na darach & a measoca & gatfann
238. Sambucus: .i. in trom; teasaide {ms folio 97b4} sa iii ceim: & tirim sa ii ceim. A prema & a duillebar & a blath & a toradh, atait imcubaidh cum an leigis. Et as do laedan an truim do-nitear an ola darub ainm sambusium. Et ata brigh atairrngteach leanna finn & na leannann righin annsa trom & osluigidh duinti na n-ae & na seilge & furtachtaigid an aigid coilica & ilica & coididiana & tersiana noc do-nitear o coilera sitrina & uitillina. Et folmuigid co hoireda uisce na hidroipisi; leath lan plaeisce uighe circe da sugh preime an croinn so do tobairt maille re fin & folmuigid na heaslainteadha adubramur. Et curtar premh rusc an crainn so an oiximelaib & a siroipibh lactacha co gnatac & curtar fos duillebar an crainn so a ceirinaibh & an {ms folio 98a1} urbruitib an aigid aitt & tinnisa na mball noc tic o fuaraideacht. Duillebar an croinn so da cur sa fotracadh re n-abur sduthfa & fortachtaigid lucht na higroipisi co mirbuileach. Blath an croinn cetna da cur an eanbruitibh no a potaistibh & lagaidh gan guasacht. In blath cetna da bearbadh ar fin & lagaid an fin sin. Sugh caer an crainn so & da trian fina trit & lagaidh co neamh-ghuasachtach.
239. Sal: .i. in salunn; . t. teasaide isin ii ceim & tirim san iii ceim & is mor fodnus an aighid replexion an
240. Sarcacolla: .i. gum crainn; teasaide tirim sa ii ceim. A cumasc maille re gealan uighe & a cur uman edan & umna hairgibh & coiscidh sileadh na nder & flux fola na srona. Pudur in guma so da cur an uisce na roisi re feadh oidche & a fascadh arna maireac & a cur mar foibert fona suilibh & foiridh a teimil & scailidh a finna. A cur ar smeroidibh & a deathach da ligin fon timtireacht & foirig teneasmon & bolga an daerghalair. Pudur an guma so da cur isna cneadhaibh & tirmaigid iat.
241. Scamonia: teasaide tirim sa iii sa iii ceim & folmuigid linn ruagh co hoireda & linn dubh co tanaiste & ni dleaghar a tobairt d'folmugad leanna ruaigh nias lugha na scrupal & fetur da scrupal no a tri da tobairt de isna coimpleascaibh ele & is imcubaidh e an aigid fiabruis tersiana {ms folio 98a3} acht muna bia imurcraigh ainnteasa ann &
242. Saturateia, utimbra: .i. in sabraidh; teasaide tirim sa iii ceim. An luibh so da bearbadh ar fin no ar linn & togairmidh an fuil mista & an fual & foiridh tinneas na n-inneadh. Premha na luibhe cetna da tobairt maille re mil & glanuigh an cliabh & an gaili ona leannaibh reamra righin. Pudur na luibhe cetna da tobairt maille re mil & togairmigh an druis. An luibh so da bearbadh ar finegra & a coimilt don ceann d'eis a bearrtha & foirig litairgia. Et aderaid na dochtuire co fodhnann na neiche so ara ceili .i. taim & sabraedhe.
243. Sene: teasaide tirim sa iii ceim & duillebar crainn e & as bec folmuigeas & linn dubh & na leanna righne air cheana as mo folmuigeas & fos tairrngidh ona ballaibh
244. Serbliadhnaum: .i. piletra; teasaide tirim; a bearbadh ar finegra & urbruith da denamh dhe don ceann & foiridh an tinnis cinn tic o fuaraideacht. A bearbadh ar fin no ar lind & a ol & icaidh teinneas na bronn tic o fuaraideacht & togairmigh an fual & an fuil mista. An luibh so da bearbadh ar finegra & lan leighi da tobairt dhe gac lae & osluigid duinti na n-ae & na seilge. An luibh cetna da bearbadh ar mil arna spumail & a ol & foirigh an sele fola. A bearbadh ar finegra & a coimilt don edan & dona hairgibh & foirigh an tinneas cinn. An luibh so da bearbadh ar sugh licoirisi & foiridh an cosachtach. An luibh so da bearbadh ar fin maille re h-ainis & a ol & foirig gaetmuireacht{ms folio 98b3} an gaili. An luibh so da brisidh maille re Minntas & re uormont & ceirin dibh da cur ar bel an gaili & foirig tinneas an ghaili & comfurtachtaigh an dileaghadh.
245. Salisit: .i. in t-saileach; fuar tirim sa ii ceim idir duillebar & blath & crand. Blath an croinn so da bearbadh ar finegra & a coimilt do lucht ainnteasa an fiabrasa & furtachtaigid iat. Craeba an crainn so da cur as cinn leapa lucht a an fiabrasa & uisce fir-tibrad da crotadh aran easlan & {ms folio 99a1} & furtachtaigid e. Et as mor
comhfurtachtaigheas uisce blatha an crainn so lucht terciana & causoin & fodnuigh duillebar an crainn so a ceirinaibh fuartha da cosc neime & tineasa na mball amuil adubrumur romhuinn.
246. Spicanardi: teasaide isin dara ceim & tirim isin iii ceim & blath crainn e noch da gabur san Innia. Et atait da gne air .i. spica nardi & spica celtica & a cosmaileas deisi eorna bis maille re deaghbaladh air. Pudur spica nardi da cur ar fin & a ol & foiridh singcoipis & cardiaca. A bearbadh ar uisce tibraidi & siucra da cur ann & furtachtaid lucht an fiabruis. Pudur da denamh dhe & a boltanughadh do ligin fon sroin & comfurtachtuigid an incinn. Spica nardi da bearbadh ar ola coitcinn & a cur a pollaibh na srona & folmaigid an rema on incinn co hoireda. An ni cetna da cur annsa cluais & foiridh an buigri. Spica nardi do coimilt dona fiaclaibh & foiridh an brenanlalaighi. Spica nardi da cur a sparan cael lin & a cur sa mbandacht & da-beir an fuil mista {ms folio 99a2} & comfurtachtaigid an geneamhain. An pisairium cetna da cur san timtireacht & foirigh teneasmon & do-nit na Sarristine ola don crand so ara mbi spica nardi & olium nardinum a hainm & as mor furtachtaigeas an craighi amail adubramur.
247. Sdrusium: .i. an praiseac buidhean; teasaide tirim sa ii ceim & ata brigh seimhithi diureticach innti & is imcubaidh hi an aigid duinti na n-ae & seilge & na buidheacuire & togairmigh an fual & an fuil mista. Et as imcubaidh i an aigid na cosachtaigi do-nitear o fuaraideacht & a bearbadh ar fin & ar mil & a ol. Sugh
248. Sulfur: .i. raibh; teasaide tirim isin {ms folio 99a3} iiii ceim & mitaill talmuidhe hi & a tirtaibh ro-teasaide tuismidtear hi. Tri scrupaill da raib da tobairt an uig buigh & foirigh an t-asma tic o fliuchaideacht. Sulfur da cur ar smeroidibh dearga & a deathach da gabail sa mbel & foirigh easlainte fuar an cleibh. Item, gab ceir & ola choitceann & an tathabha geal & bearbtar iat trit a celi & faisctear tri edac lin & curtar pudur raibhi innte & coimiltear don ceann & foirig gach uili carruigi & foirig bruth na mball ele & ni dleaghar a tabairt dona dainib tirma coilerda na dona dainibh 'ga mbi ucht cumhang. Fetar a tobairt co hinill da lucht leanna finn.
249. Sol secium, sbonsa solis, ?eliotropia, sicorea, ingcuba, uerucaria: .i. in rudus; fuar tirim ata se& ni fadur a ceim a leabar Plaitiairius & ase a ur fodhnas cum an leigis & ata cotugh an aigid gac neimh ann & an garrdha ana curtar e ni at aighid ainmighe neimhe ann.
250. Spodium: .i. cnaim na heilifinte: fuar tirim sa iii ceim & ata brigh fritbuailteach cneasaidteach ann. An cnaim so da beith a nduine & coiscigh an ita. Casnaideac an cnaimhe so da tobairt ar sudh cruaiche padraig & coiscigh flux na bronn & a cur 'na ceirin arna pulsaibh & infuaraigh ainnteas {ms folio 99b2} na mball spiradalta. Pudur an cnaimi cetna da cur ar fin dearg & coiscidh flux disinteria & ematoica & flux na fola mista & flux fola na srona.
251. Sticatos: .i. sian sleibe ; teasaide tirim sa cet ceim & atait da ghne air .i. sticatos citrinum & sticatos araibicum & ase sticatos citrinum is fearr ann. A tirmugadh & beirigh a brigh bliadhain ann idir blath & duillebar & ata brigh diureticach ann ona seimhe & brigh comfurtachta ona duillebar no ona deagbaladh. Blath na luibhe so da bearbadh ar fin an aigid cumgaid an cleibh & fuaraideachta an ghaili & na n-innead & an aigid duinti na
252. Satuirion, priamiscus, leporina: .i. an tulcan & aderur magarlin ris & ata seteasaide fliuch sa iii ceim. Prema na luibe sin as imcubaidh cum an leigis & bidh prema na luibhe {ms folio 99b3} a cosmaileas uirgidh ainmighi & gairtear trit sin magarlin de & as cumachtach mhedaigheas in sperma agna mnaibh & agna fearaibh & da-beir dat breigi ar aigid na mban rena coimilt dib. Prema na luibhe so da bearbadh ar finegra & ar mil no ar oiximel & a ol gaca trata & foirig galar na n-alt.
253. Sandaili: fuar isin iii ceim & tirim sa ii ceim & gne do maidibh beca iat & atait tri gneithi orra .i. sandaili ailbi & dat geal bis air & sandalus ruibi & dat ruagh bis air & sandaili citrini & dat buighi bis air & ase sin dat as fearr air {ms folio 100a1} & beirig a mbrigh da xx bliadhan i ngac gne dib so. Et ata brigh comfurtachtaithe innta ona deagbaladh fein & brigh claeclaithe ona fuaraideacht gurab uime sin is mor fodhnus an aigid droch-coimpleasca teasaide an fiabrasa & do cosc itan & ainnteasa na n-ae. Pudur sanndaili da bearbadh ar uisce & siucra da cur ann & bidh amail siroip & furtactaigid in tsiroip so na heaslainteadha adubramur. Pudur sandaili da cur an oiluigh mandragora & a coimilt don edan & togairmigh an codlad isna fiabrasa gera & furtachtaigid teinneas an
254. Sdafisagria: .i. sil luibe noc ata teasaide tirim sa iii ceim & tairngid linn finn on incinn & a cur fona fiaclaibh & fodnuigh an aigid litairgia. Pudur stafisagria da cur a pollaibh na srona & togairmid an tsraedach noc is cuis comfurtachtaig don incinn. Sdafisagria da bearbadh ar finegra & bolgam dhe do congmail sa bel & foirigh tuitim an t-sine seaain. Pudur stafisagria da caitim maille re mil & marbaidh peiste na brond.
255. Scolapendria, linga ceruina: .i. crimh muice fiadha: teasaide tirim co measurdha & as mor fodnus an aigid duinti na n-ae & na seilge oir ata brigh semithi discailteach ann. A bearbadh ar fin & brisidh na clocha fuail. Oiximel da denumh don luibh so & d'finegra & a ol
256. Stipica: .i. gach luib ina fuil brigh stipica bidh fuar tirim co gnatach. Et asiat so na spisraidh & na guma ata sdipicdha .i. gum araibi & spodium & sandaili ailbi & ruibi & mumia & bolus armenecus & maisdix & croicinn na n-uball ngrainneach & saingis dragoinis .i. fuil dreagain & a cosmaile. Et asiat so na luibhe stipeca .i. ueruena & plantagho & mentastrom .i. cartlann & sud g aipsinti & sugh na gluinighi bigi & sug an rosa deirg {ms folio 100b1} & sugh
na n-airneadh n-anabaigh & sugh losa na franc & ipocistidos .i. lus na meacon & rubia maidor .i. madra.
257. Sbaragius: .i. in modomhun; teasaide tirim ata si & ata brigh diureticach innte & is imcubaidh an luibh so an aigid duinti na n-ae & na seilge. A cur a ceirinachaibh & an uinnemintibh an aigid teinnis an cinn & togairmigh an codladh co demhin.
258. Storax: .i. gum crainn noch ata teasaide isa cet ceim & tirim sa ii ceim & as annsan Innia da gabar & ata brigh atairrngteac ann & ata foladh reamar aigi & atait tri gneiti air .i. storax licita & in Calabria do gabur e & storax calamita & on focul Greigise darab ainm calo aderur e & is inann calo isin Greigis & maith isan Gaeidilg oir
259. Sompnus: .i. an codladh et as iat so na neithi togairmis an codladh .i. papauer nigrum {ms folio 100b3} .i. popin dubh & opium & sugh gatfainne & mandragora & ros lacan & uisce fuar & teneagal & pisillium & portulaca & a cosmaile.
260. Sitis: .i. an ita et asiat so na neice coisceas an ita .i. siucra cainndi & trian finegra & da trian uisce & a congmail isan bel & sisan eorna ara mbearbtar sail cuach
261. Saluia: .i. saidsi; teasaide tirim sa iii ceim & a duillebar imcubaidheas cum an leigis & ase a hur as fearr & beirig a brigh bliadhain innti & ata gne coillidhe don luib so re n-abar eufatoirium .i. an ibair sleibe. Et as mo an brigh diureticach san ibair sleibe na sa saidsi. Ata annsa saidsi brigh comfurtachtach cnaidteac discailteach & is mor comfurtachtaideas an luibh so na feithe amail do-ni an castoirium. Saitsi da bearbadh ar fin & a tobairt do lucht na pairilisi & eipilensia & comfurtachtaigid co mor iat. An luibh cetna da bearbadh ar fin & ceirin da cur dhe uman mball ara mbia crith & foirigh e. Sug saitsi da cur a sabus no a mbiadaibh ele & a caitim du lucht na pairilisi. & eipilensia & is mor tarbaideas doibh. Duillebar saitsi da cur a fotracad an aigid stranguria & disuria & furtachtaigidh {ms folio 101a2} iat & glanuidh an maclac. Sug saitsi no a pudur da cur a sabhsaibh & meduigid an brigh totluighthe. Item, gabh piletra & saitsi & finegra & becan pibuir & caitear & glanuidh an galli ona leannaibh reamra. Urbruith da denam da duillebar an t-saitsi innarbaidh an togluasacht. An
262. Sauina, bracteos: .i. liathan locadh; teasaide tirim sa treas ceim & a duillebar as imcubaidhe cum an leigis & beirig a brigh bliadhain ann & ata brigh seimhiti ann. A bearbadh ar fin & furtachtaidh teinneas an gaili & na n-inneadh noch thic o fuaraideacht & an cleibh mar an cetna. A bearbadh ar fin & a ol & fodnuidh an aigidh stranguria. An luibh so da bearbadh ar fin & togairmigh an fuil mista & an togluasacht. An luibh cetna da bearbadh ar finegra & a deatach da licin fon timtireacht & foirig{ms folio 101a3} teneasmon & bolga an daergalair. A boltanughadh da gabail fon sroin co minic & comfurtachtaigid an incinn. Item, gabh barr minntais & liathan loca & saitse & caitear iat maille re salunn & comedaidh thu ona heaslaintibh fuara & on pairilis co hairithee.
263. Tartarum: .i. deascaidh an fina{ms folio 101a4}; teasaide tirim sa iii ceim & folmaigid linn finn & na leanna righne air ceana & is tarbhach e {ms folio 101b1} an aigid na n-easlainteadh fuar do-nitear ona leannaibh reamra. Et ata brigh creachtnaithe na n-inneadh innte gurab uime sin nac dleaghar a tobairt 'na aenur gan neiche ele maille ris. A tirmughadh & a cur isna cneadhaibh fliucha & tirmaigid iat. Pudur da denamh dib & a tabairt dona dainib ro- reamra & traetaigh a reimhe imurcach. Unsa co leith dib da tabairt maille re mil arna spumail & lagaidh deich n-uaire amuil adubrumar.
264. Terra sigilata, terra Sarasenica, argentaria: .i. an talamh selaithi & aderaid drong eli an talamh Sarristineach ris & ata se fuar tirim & bigh amuil cloic & sela ann amail crois. Et ata an brigh fastuiteac co mor and. Becan do pudur an talaimh so da cumasc maille re gealan uighe & a cur fon edan & coiscidh flux fola na srona. An pudur cetna maille re sugh sraidium leg. sráidín da cur isin sroin & coiscid an flux cetna. Ceirin don pudur cetna maille re h-olaig na roisi & re
265. Tuirbit: teasaide tirim sa iii ceim & prema crainn e noc fasas san Inniadh & folmaigid linn finn & ata brigh aitairngteach ann & as tarbach e an aigid coilica & gac uili galair na n-alt & geraidh se gach uili purgoid folmuigeas linn finn. Pudur da denamh dhe & a cur isna cneadhaibh & cneasaigh iat & foirig linnidha & ainmfeoil na cneadh & as de so do-nitear an lictabaire darub ainm darub ainm diatuirbiti & ni dleaghar ni is mo na dragmae ii da dragmae da tobairt de so.
266. Triticum: .i. an cruitneact; {ms folio 101b3} teasaide isin cet ceim & fliuch co measurdha a medon an ii ceim. Et examlaidtear an cruitneacht da reir egsamlacht na n-aimsir ana curtar hi oir adeir Isac an cruitneacht curtar san earrach & isin fodhmur da beit co measardha an aithfegad na n-aimsir ele. Et examailtear an cruitneacht da reir a hoigi no a harrsaideachta oir adeir Isac an tsean-cruitneacht as bec oileas as do-dileaghtha hi oir
267. Tanasetum agreste: .i. na brisclain: fuar tirim & ni fadur a ceim a leabar Plaitiairius & is mor fodhnus an aigid fluxa na bronn. A mbrisid & gealan uighe no barr bainne da cur trit & foiridh ainnteas na mball. Prema na luibhe so da bearbadh ar fin dearg & a ol & foirigh galur na mban. Ceirin don luibh cetna maille re gealan uighe da cur fona hairgibh & foiridh an teinneas cinn tic o teasaideacht.
268. Tapsia: .i. an fearban:
teasaide tirim san iii ceim & beirigh a brigh ann co ceann tri mbliadhain & togairmigh an scetrach co hoireda & flux na bronn co tanaiste. Item, bristear an luibh so co maith & bearbtar hi & foirig an potagra. Et ata brigh ataitairrngteac na leannann a hinmedon an cuirp cum na mball foirimilleach innti. Item, gabh finegra & an uinnemint darub ainm pupulion & {ms folio 102a3} sugh midhaighi & sugh na luibhe so & plur mine eorna & bainne cic cumasctar co cudruma & curtar 'na ceirin umna haltaibh foirig artetica & potagra & sireagra & gac uili easlainte na feiteadh tic o fuaraideacht.
269. Tela rania: .i. lin an damain allaidh: fuar tirim & ata brigh fostoigteach ann & coiscidh sileadh fola na cneadh cneasaigid amuil adubrumar.
270. Terpintina: .i. gum crainn noc ata teasaide tirim & beirig a brigh cet bliadhan ann & ata brigh discailteach aipidteac boctach ann. Terpintina maille re min eorna da cur a ceirinaibh {ms folio 102b1} & aipigid na neascoide fuara & discailidh an t-adbhar. Terpintina da cur ar smeroidibh dearga & a deatach da licin fon timtireacht & foirig builg an daer-galair. An deathac cetna da licin fon mnai & foirig suficasio matricis & presuficasio matricis.
271. Tamariscus: .i. croiceann crainn fasas annsan Innia & ata teasaide tirim da reir Avicenna & ata brigh diureticach glantach ann & is tarbac e an aigid galair na selgi & stranguria & disuria & coilica & ilica. Pudur an croinn reamhraiti da cur ar biadaib no ar deocaibh & do-ni furtacht an aigid na n-easlainteadh adubramur.
272. Tamuirindi, oxifencia, dactilus asetosus, dactilus indicus: toradh crainn; fuar tirim. leat astigh don ii ceim & folmaigid linn ruagh co hoireda & na leanna loisce eli co tanaiste oir folmaigid linn ruagh on gaili & ona hinnibh & ona haeibh & as imcubaidh e an aigid na buidheacuire & duinti na n-ae & na seilge & an aigid tersiana. Sug fumiter & tamuirendi da tobairt da {ms folio 102b2} ol & foirigh an brut bis arin croicinn & an carraighe amuil adubrumuir.
273. Turio uitis: .i. maetain na fineamhna & maethain gach uili crainn & gac uili luibhe & fetar an t-ainm so do rad riu. Maetain na fineamhna da cur a sabsaib & calmuig an brigh totlaightheach. Maetain na ndrisi na ndrisidh maille re gealan uighe circe da cur trit & a cur arna
suilib & coiscidh a teasbach & a tinneas & a ndera. Maetain na darach ata brig stipicdha coirtiteac indta.
274. Uernix, bernix, elasia: .i. gum croinn noc ata fuar tirim sa ii ceim & atait tri gneiti air .i. gne buighe & gne ruagh & gne geal & asi an gne geal solus is fearr dibh & ata brigh ceangailteac dlutaidteac na n-uili datann ann
275. Ueruena, herba Ueneris, peristeron: teasaide tirim ata si & is treisi a tirmaideacht {ms folio 103a1} na a teasaideacht. An luibh so da bearbadh ar fin & a ol & foirigh neimh leadartha no con confuigh & an luibh fein 'na ceirin. Sugh na luibhe cetna do congmail isin bel & foirigh an galar beil. Duillebar na luibhe so da cur isna cneadhaib dearga & foiridh iat. An luibh cetna d'ol ar fin no ar linn an aigid gach uili neimhe. Tri premha & tri duilleadha don luibh so da buain & paidir re gac nduille & re gach premh & a ol ar uisce srotho & foiridh ter tersiana. Ceitri duilleadha & iiii prema da buain mar an cetna & a ol roimh aixis quartana & icaidh e. Ueruena da beit ad laimh a dul d'fis t'otair & fiarfaig dhe cinnus ata & da n-abra co mbia co maith tiucfaid as & da n-abra co mbi co holc racaidh d'eag. An luibh so do bearbadh ar fin no ar midh an aigid gach uili easlainte thic o fuaraideacht an gaili no an cleib & is tarbach fodhnus doibh. Ueruena & bitoine & atair talman & a
276. Uiola: .i. in sail cuach; fuar a tosac {ms folio 103a2} an cet ceim e & fliuch a ndeireadh an ii ceim. A tirmugad & beirig a brigh da bliadhain innte & as fearr a buain gacha bliadhain. Et as do blath uiola & do siucra do-nitear siucra uiolasium & as don blath cetna & do mhil do-nitear mil uiolasium & don blath cetna & d'olaigh do-nitear ola uiolasium . Et cebe acu bus ailt da denamh cuir an blath an blath annsa mhil no san ola no sa siucra & lic ann eadh d'aimsir & faisc ina haitli & bidh mar adubrumur. Et as amlaidh do-nitear siroip na uiola .i. blath na uiola da bearbadh ar uisce & an uair bus fuar e siucra da cur ann & is imcubaidh an tsiroip sin an aigid na n-easlaintead teasaide. Deanamh ele uirre .i. blat uiole da cur an uisce re feadh oidche & a sitlodh arna maireach & siucra da cur innte & bidh 'na siroip. Denum eli uirre .i. blath na uiole da brisidh & a cur maille re holaigh a soiteach gloine re grein an aimsir samraigh re v laeib deag & bidh 'na holaigh togaidhi & furtachtaigid an ola so gac uili droch-coimpleasc teasaide an cuirp. Ola na uiole do coimilt don edan & dona hairgibh & icaidh teinneas an cinn {ms folio 103a3} noc thic o teasaideacht. Et at ait iiii brigha isan olaid so .i. miniugad na neitid ngarb & innfuaradh na neiteadh teasaide & bogad na neiteadh cruaigh & in stupail & an ceangal bis arna hinnib da ladh. Uiola
Item, blath uiole & croch & mirr do cumasc trit a ceili & a cur arna suilibh & foirigh att & deirgi na sul. Item, sail cuach da brisidh & a cumusc {ms folio 103b1} maille re mil & re finegra & a coimilt don ceann deis a bearrtha & icaidh a bruth & a salcur. An luibh so da cur ar licc the & a cur mar sin arin at & coiscidh a neimh & a teinneas. An luibh so da bearbadh ar uisce & a deatach da licin fon maclac & foirid creachta in macluig. Sil na luibhe so da tabairt ar fin & glanaidh an fuil mista. Ceirin don luibh so da cur arin potagra tic o teasaideacht & foirigh. An luibh so d'ol ar uisce & innarbaig linn ruagh bis annsa gaili. An luibh cetna da bearbadh ar meadg an aigid pleurisisi & perpleumonia33 & gac uili easlainte an cleibh. Ola na uiola da coimilt da cliabh na leanam mbec & icaidh an cosachtach. Sugh na luibhe cetna da cur bog sa cluais & foirigh torman na cluas noc tic o teasaideacht. Sug na luibhe so d'ol ar cet longad & marbaig na peisti. An
277. Uirga pastoris, osaragi: .i. lus na leadan min: fuar tirim & ni fadur {ms folio 103b2} a ceim & ata brigh fostoiteac innti & is imcubaid hi an aigidh flux na bronn. Ceirin don luibh so maille re gealan uighe & re min eorna arin imlican & coiscidh flux bronn. Pudur na luibhecetna da tabairt a n-uig bhuig & coiscidh flux na bronn. Ceirin don luibh so maille re gealan uighe circe da cur arin teinigh dhiadh & foirig hi. Ceirin don luibh cetna da cur arin ceann & furtachtaigid an aigid frenisise.
278. Uitrum: .i. an gloine; fuar sa cet ceim & tirim sa ii ceim. Pudur na gloine maille re h-ola na cno francach da cur fon ceann & foirig gac uili carraighe. Pudur gloine maille re serpentina 34 da cumasc trit a ceili & foirig bruth an croicinn & a coimilt de. Item, blath na smer & pudur gloine & ola na roisi & a cumusc trit a ceili & a cur ar morfia & fuiliugad air roime & foirigh e gan amurus da reir Plaitiairius. Pudur ro-min gloine da cumusc maille re sugh feinel & a cur {ms folio 103b3} fon suil & scrisaig finn na sul.
279. Uua: .i. caera na fineamna; teasaide fliuch iat acht muna claechlaighi fonn no tir a n-aicned & adeir Isag co tuismidhit fuil glan & co tiagaid tar na huili toradh acht
280. Uinum: .i. in fin; teasaide tirim ata se & as mor oilis an corp & coimedus an tslainte & a ol co measurdha da reir Isac in Dietis Uineuersalibus & calmuigid se brigh dileaghtha an gaili & na n-ae & na mball co huilighe oir adeir Galienus na briatra so a Leabar Choimeda na Slainte: Imposibile est accionem uirtutis digestiue confurtairi absce uino .i. ni fedtar oibriughadh na brighe dileaghtha da calmughadh co foirfi an uair anbainnidhtear hi gan fin oir ni fetar biadh no deoch as mo calmuigeas an brigh nadura & an brigh dileaghtha na an fin oir comhaentaighidh a teas risin teas nadura & a fliuchaideacht risna fliuchaideachtaibh nadura. Et intaigid co hurusa a fuil ro-glain & meduigid na spiraid & glanuig se an fual leg. fuil & osluigidh duinte na n-ae & na seilge glanuig na suili & indarbaidh bron & toirrsi
on craige & calmuigid na baill co huilidhe. Ni headh
281. Uenenum: .i. in nemh & as iat so na neichi frithcataidhius {ms folio 104b2} an aigid na neimhe mar ata feol natrach in neimhe & cailmint & sugh praisce coblain & orobus .i. pis enain & ipericon .i. bithnua & ceclamen
282. Uenter: .i. an bru & is iad so na neice coisceas flux na brond & dlighidh na neice sin beit teasaide tirim maille re foladh reamur .i. cruel dearg & terra sigilata .i. talamh selaithi & bolus armenicus .i. uir slebe armenea & sraidin & prema niamhnaite & eidhinn na crann & crann na spinan & croiceann fuinnseoigi & prema na tri ndrisidh & cruach padraig & sugh na n-airneadh n-an-abaigh & galla & sugh sailigi {ms folio 104b3} & dragantum & gum araibi & meanadach & ailim & uirgo pastoiris & pentafilon & fuil coluim & luait adhuirce bo & findfadh mil ar ndenamh puduir dhe & luaith congna fiadha & a cosmaili.
283. Uermis: .i. na peiste & as iat so na neice marbus na peiste mar ata ambra aibsint & surramant & stoinsi & garleog & ruibh & Minntas & gaill bilur & cartland & mirr & dedga dearg & tim & puliol ruibel & carauaigh & cogal & co hairiti na neici marbus na mila.
284. Uisus: .i. an radurc & as iat so na neithi ghlanus an radarc mar ata aloeis & ruibh & berberis & {ms folio 105a1} popin geal & ailim & tuisia & selidonia & sugh centauria & sug
285. Uomitibus: .i. in sceatrach & is iat so na neichi togairmis an sceatrach mar ata bun fearbain & gran oililla & an tatabha geal & sil elefreoigi & sil ragaim. Et as iat so na neithi comsuigigthi togairmis an sceatrach mar ata oiximel & siroip aigeidithi & sugh prem rusc an truim. Et as iat so na neici tairmiscus an sceatrach amail atait ceirinaca sdipecdha da cur ar bel an gaili dona neicib so .i. maisdix & olibanum & gum araibhi & mas & spoidium & nus muscata & gailingan & na neichi so da bearbadh ar finegra & edach lin arna dublad re iii cuartaibh da cur ann & a chur ar bel an gaili. Item, gabh ros & mirr & sugh campora & sug slanlosa & sugh ueruena & sugh minntais & cumaiscthear {ms folio 105a2} na sugha so maille re haran geal arna rostadh & curtar ar bel an gaile & coiscidh an sceatrach amuil adubrumar.
286. Uritiua: .i. na neiche aga fuil brigh loisceach amuil ata peletra & sdafis aigria & pibar dubh & musdard & gairleog & ael ur & glaiser lena & bainne gearr na heigmhe & aibill uisce & premha teneadh talman & barr neannta gan brisidh & a cosmuile.
287. Yringi, socacul: .i. an cuilinn traga; teasaide fliuch ata se & as mor comhfurtachtaideas a prema an dileaghadh & osluigidh duinti na n-ae & na seilge. Premh na luibhe so da bearbadh ar uisce & pinginneda beca da denamh dibh & a mbrisidh co min a moirtel & a mbearbadh ar mil arna spumail {ms folio 105a3} no co mbia tiugh a ngne lictabaire & curtar na puduir so ann .i. pudur gailingain & seinnser & nutamuic & cainel & calamus aromaticus & mas & cubebis & sil ainede & ainisi ar ndenam puduir dibh & curtar iat isin lictabaire cetna & ise as ainm dhi diaeringe. Item, dentar an deoch so an aigid galair na n-arunn & duinti na n-ae & na seilge .i. gabh lan duirn da premaib na luibhe so & prema feinel & persille & egrime & meirsi & prema milbocain & crimh muice fiadha & dubhcosach ur & easbog beoain & premh buathfaillain liath & airgead luacra {ms folio 105b1} & barr cailmint & saitsi & ros dearg co mor da gach ni & bearbtar iat ar braitlis maith no ar an digh re n-abur mulsa .i. ocht rainn d'uisce & an ix rann do mil & curtar pudur na siltadh so san fiuchadh ndeirinnach .i. pudur sil feineil & persilli & egrime & elistroint & sil cularain & gaill eigrimhe & beirb no go ndeaca an iiii cuit fai & sitailtear co maith & glantar le
288. Ycor: .i. uisceamlacht na fola {ms folio 105b2}{ms folio 105b2} & adeir Galienus braen don fuil da chur ar t'ingin a haitle na cuislinne & da scaili ar th' ingin ata an fuil sin maille re huisceamlacht & muna scaili is deagh-comurtha da leit na fola & is di-mola sin a follamnugadh na slainti oir signidh imdugadh na leannann neimh-dileaghtha sa corp.
289. Ydor: .i. an t-uisce & adeir Ipocras & Galienus co fuil se arna comhsuigiughadh o dha chail aenda .i. o fuaraideacht & o fliuchaideacht & nac tabair medugadh na oileamhaint don corp acht muna bia arna chomsuigiughadh maille re neitibh eli. Ata fritcathughadh aigi re gach uili ni ata maille re teasaideacht & re tirmaideacht & gac ni aga fuil an frithchathughadh so re teasaideacht & re tirmaideacht ni fedann se oileamhaint da tobairt don corp oir mar mucas an t-uisce an tene no mar mucas an t-soillsi an dorcact as mar sin mucas an t-uisce an teas nadura. Et
290. Yarapigra Galieni35: .i. comhsuigiughadh uasal da ordaigh Gailiden & as inann iara isin Greig & sacra co Laidianta & is inann sacra asin Laidin & ni coisreactha asin Gaeidilc oir as beannaithi coisreaca an leiges so chum easlainti an chinn oir folmaigh linn finn & linn dubh gurab airi sin as imcubaidh e an aigid eipilensia & apoplexia & melangcoilia & mainia & emagrainia & scotomia & uertigho & cefaili & coiscid torman na cluas & confurtachtaigid an radarc & osluigidh duinte na n-ae & na seilge & na n-arann & comfurtachtaigid an macloc & as imcubaidh e an aigid sietica & artetica & potagra & coilica & ilica & atait comsuigighthe eli ann re n-abur iara rufini & iara lagadion iara Constantini.
291. Zinciber: .i. an sinnser; teasaide sa iii ceim & fliuch sa ii ceim & comhfurtachtaigid an gaili & lacaid na hinne & as imcubaidh e an aigid urcoidi an cleib & na scaman. A bearbadh ar fin no ar lind & comfurtachtaigid teinneas an gaile & na n-inneadh. Pudur sinseir do crothadh aran timtireacht & foiridh teneasmon do-nitear o fuaraideacht & bolga an daer-galair. Pudur sinnseir da cur arn ar biaghaib egin & furtacthaigid lucht na sinccopisi.
292. Ziucra: teasaide fliuch isan cet ceim co measardha & ata brigh lactach boctach innfuartach ann & geraigid se linn ruagh ona millse oir adeir Isacc gac ni aigeidithi coiscidh se geraideacht leanna ruaigh & gac ni milis meduigid se geraideacht leanna ruaigh. Gaeite beca do mil & do siucra & da salann {ms folio 106a3} da tobairt isna fiabrusaibh gera & coiscid a n-ainnteas. Et at ait tri gneithe arin siucra .i. siucra geal & siucra buighe & siucra cainndi. An siucra geal ase as imcubaidh chum na siroipeadh & chum na comsuigiughadh do-nitear an aigid na fiabrus nger. An siucra cainndi coiscig ita & an ainnteas an gaili & as imcubaidh e {ms folio 106b1} da lucht an tsaethair isna haimseraib teasaide & da lucht na tisisi & na heitice & na cosachtaige & a tobairt a lictabairib & a
1. Aron barba, iarus, pes uituli:
iarus calidus est et siccus in tertio gradu, alio nomine barba aaron appellatur et etiam pes vituli appellatur. Virtutem habet dissolvendi laxandi et attenuandi. Contra frigidum apostema tota herba cum tuberositate et cum assungia veteri teratur. Postmodum in testa calefacta superponatur. Contra emoroidas vel ficus iarus tapsus barbassus decoquantur in vino vel fiat aqua et encatisma idest sessio. Carnem superfluam corrodit solus pulvis eius.
Ad depurandam faciem et cutem subtiliandam ex tuberositatibus desiccatis fiat pulvis subtilis et conficiatur cum aqua rosacea et ponatur ad solem donec tota aqua consumatur. Ita fiat ter vel quater vel amplius et illo pulvere solo confecto cum aqua rosacea illiniatur facies. Plus depurat quam ipsa cerusa. Virtutem habet dissolvendi laxandi et attenuandi.
Contra tumores aurium ipsa herba coquatur cum rubeo vino et oleo: addito cimino. Fiat inde emplastrum et auribus superponatur. Contra scrophulas novellas herba ipsa et squilla cum assungia veteri vel ursina teratur et superponatur et liberantur sic si recentes sunt. Ad menstrua provocanda succus iari per pessarium iniiciatur, sive cum benedicta.
Reperitur in hieme et estate.
Magnam habet efficaciam secundum folia maiorem secundum radicem maximam secundum quasdam tuberositates que circa radicem inveniuntur. Ille tuberositates finduntur et dessiccantur. Per annum servantur.
CI
2. Accacia, sucus prunellarum:
Acacia frigida est et sicca in 3[ordm ] gradu. Est autem acacia succus prunellorum immaturorum.
CI
Stiptica est contra erisipillam, excoriationem que est in labiis et gingivis, dissenteriam stringit ... Et si anus infantis foris processerit, reprimit ... Item, idem accatia fit ex fructu arboris spinose et sunt prunelli.
Rufinus from Dioscorides.
Egritudines capitis. Confert ulceribus oris membrorum. Egritudines membrorum oculi. Confortat visum et subtiliat ipsum: et non est conveniens oculo ex ea nisi albassari: et sedat ophthalmiam et rubedinem que accidunt in eis: et ingreditur in medicinis ungule. Egritudines membrorum expulsionis. Constringit naturam bibita et clisterizata et pro emplastro posita. Et confert dysenteria et solutioni sanguinee et abscindit fluxum matricis et removet eminentiam ani et eminentiam matricis et confert mollificationibus amborum.
Avicenna
3. Absinthium, centonica, pointicum:
Absinthium calidum est in primo gradu et siccum in secundo. Absinthii duo sunt genera, unum quod dicitur ponticum.
CI
Reducit appetitum et est medicina mirabilis ad illud cum bibitur decoctionis eius aut sicci ipsius decem diebus scilicet quacumque die tres analasat et sirupus eius confortat stomachum.
Avicenna
Contra lumbricos in inferioribus intestinis existentes detur succus absinthii cum pulvere betonice vel ...
CI
Non metuat culices, ustaeque fugantur odore.
MF
Confert morsui draconis marini et scorpionis et morsus mugali, et hyusquiamo
Avicenna
Succus eius instillatus auribus humiditatem ab eis manantem desiccat.
CI
In decoratione. Facit bonum colorem.
Avicenna
Antea commixtum vino qui sumpserit illam.
Olfactu somnum capiti vel subdita praestat,
Hanc sibi supponi si non praesenserit aeger.
MF
Cum felle taurino tritum et auribus iniectum confortat eas et sonitum ab eis expellit.
CI
Et ex proprietatibus eius est ut prohibeat pannos a tineis et corruptione vermium et prohibet enclaustrum ab alteratione et chartas a corrosione ... et cum infunditur proprie in aqua enclaustri non corrodunt mures librum.
Avicenna
Coniuncto sibi melle sterae si subditur herba
Desiccabit eam, manareque menstrua coget;
MF
Febres. Confert antique et proprie eius succus sicut succus eupatorii. De eupatorio Confert febribus chronicis et antiquis proprie succus eius et proprie cum succo absinthii.
Avicenna
Contra opilationem epatis et ycteritiam detur succus eius et scariola vel ex his fiat sirupus et detur cum calida. Contra dolorem capitis ex anatumasi stomaci .i. ex fumositate stomaci detur succus eius cum zuccaro et calida. Contra suffocationem ex fungis detur cum aceto et calida. Contra dolorem et livorem membrorum ex percussione ex succo absinthii et pulvere cimini et melle fiat emplastrum. Ad provocandum menstrua ...
CI
Solvit choleram et necque per ipsum fit iuvamen in phlegmate nec etiam in
Avicenna
Absinthium dicitur habere ii contrarias proprietates, scilicet laxativam et constrictivam. Quare non est dandum nisi materia existente digesta ut digestam dissolvet. Dissolutam ponticitate constringente exprimat. Amara enim pontica, quare, si interius recipitur, materia existente compacta, eam grossicie sua compactiorem redderet.37
CI
Mundificat venas ab humore cholerico et aquoso provocat ipsum.
Avicenna
4. Abrotanum, camphorata:
Abrotanum calidum est in secundo gradu siccum in primo.
CI
Illius elixi si sit decoctio sumpta.
Sic quoque dysnoicis prodest tussimque repellit
Et prodest lumbis, sic vulvarumque querelis.
Omnibus his crudum cum vino proderit haustum,
Urinam purgat, sic et praecordia mundat,
Sic curat sciasim, sic sumptum menstrua purgat.
Serpentes nidore fugat, bibitumque venena
Illorum extinguit, sedat quoque frigora febris
Antea quam veniant si mixto sumitur amne,
Aut oleo quo decoquitur si membra perungas.
Lumbricos ventris hanc saepe bibendo necabis.
Stirpes infixas et spinas abstrahet ipsum
Appositum per se vel adeps si iungitur illi.
MF
In cuius apozimate mulieribus sedentibus menstrua provocat, secundinam et mortuum fetum elicit. Clausas vulvas aperit, apostemata si habuerint sanantur ... stranguriam soluit ... succus eius ... menstrua provocat, putridos
CI
5. Acalife, urtica:
Urtica semen eius sunt calida in principio tertii et sicca in secundo.
Avicenna
Et tussim veterem curat, si saepe bibatur.
Frigus pulmonis pellit ventrisque tumorem.
Omnibus his prodest pulvis cum melle iugatus,
Aut succus viridis cum vino saepius haustus.
Cum sale de foliis eius factum cataplasma
Ulceribus prodest et sordida vulnera purgat,
Et contra morsus valet hoc cataplasma caninos,
Et cancros et parotidas luxataque curat,
Hocque reformatur caro, quae discessit ab osse,
Et solet humores hoc desiccare nocentes.
Acri cum vino radix contrita tumorem
Compescit splenis, podagrae sic subvenit illa
Omnibus et morbis sic subvenit articulorum,
Omnibus his prodest superaddita, vel sibi iuncto
Si coquis hanc oleo foveasque hoc unguine membra.
Semen, si sumptum fuerit cum melle iugatum,
Cum mulsa bibitum lotium producit abundans.
Ore diu clausus succus si volvitur eius
Uvae non modicum poterit sedare tumorem.
Haec solet ictericos cum vino sumpta iuvare,
Illius semen colicis cum melle medetur,
Cum vino bibitum venerem semen movet eius,
Quod si manantem cupias retinere cruorem,
Urticae succo frontem line, reprimit illum.
Si supponatur cum myrrha menstrua pellit,
Si claudit vulvam matrix humore gravata
Urticae follis revocabitur illa fricata.
Pleureticos, pectus, pulmones adiuvat eius semen.
MF
6. Arasca, elleborus albus:
Elleborus calidus est et siccus in iii gradu.
CI
Album, quod sursum purgat, nigrumque deorsum;
Vim siccam calidamque tenent et tertius illis
Est in utroque gradus,
MF
Non debet dari nisi materia digesta.
CI
In succo ptisanae vel mulsa paneve coctum
Sumere praecipiunt alii, sic utile dicunt.
Elleborumque iubet in pultibus antea coctum
Aut in lente dari, sic dicit non nociturum;
Educit choleras varias et flegma per alvum;
MF
Contra arteticam podagram et ciragram ...
CI
Album, quod sursum purgat, nigrumque deorsum;
febribus super omnia prodest
Quartanis,
Purgatur tali vomitu vertigo vetusta,
Insanis, melancholicis valet atque caducis,
Saepeque curatur sumpto lymphaticus isto.
Ellebori nigri praecepit Plinius unam
Donari dragmam,
Naribus attractus sternutamenta movebit
Illius pulvis capitis pellentia morbos;
MF
Contra litargiam et epilepsiam provocetur sternutatio: ex pulvere naribus immisso vel in panno posito ad nares percusso ... Contra scabiem fiat pulvis ellebori albi bene triti uncia 1, litargiro bene trito unciae 2, oleum nucis in patella coquatur ... inungatur patiens oleo et valet multum.38
CI
Albagia, portulaca, pes pulli:
Portulaca frigida est et humida. Viridis multe est efficacie, sicca vero non tante. Virtutem habet leniendi et humectandi et infrigidandi. Optimus cibus est febricitantibus comesta cruda vel cocta. Contra constipationem ventris coquatur cum prunis in aqua, comedat patiens pruna et portulacam et bibat aquam. Contra ragadias .i. fixuras labiorum etiam profundissimas fiat pulvis de radice portulace in terreo vase combusto et confice cum melle et inunge. Palliat etiam ragadias leprosorum. Notandum quod competenter ponitur cum diureticis sicca et viridis; quando cum diureticis, exterius apponitur.
CI
8. Acedula, oxilapacium, rumei:
Acidula,
Tertius a medicis datus est gradus huic in utroque.
Hac fugit apposita sacer ignis et herpeta mordax.
Ulcera, quae serpunt, cohibet;
Et tumor ex oculis tritae cataplasmate cedit.
combustaque curat.
Et multum calidae dicunt prodesse podagrae,
Si fuerit foliis illius operta virentis
Aut cataplasmetur mixta contrita polenta.
Eius cum roseo succus permixtus [oleo]
Dicitur antiquo capitis prodesse dolori,
Qui dolor est lingua dictus cephalargia graeca.
Omne genus fluxus ventris restringere mire
Cum vino potata solet vel mansa frequenter,
Hocque modo nimium manantia menstrua sistit,
Vel si matrici tritam viridem superaddas;
Sic quoque lumbricos pellit potata rotundos,
Taliter et cunctis prodest potata venenis.
Exhilarat visus succus illius inunctos
Cum vino variis obstat potata venenis.
Affirmant istam qui secum gesserit herbam
Quod non appetat hunc letali scorpius ictu.
Auribus expressus si succus funditur eius
Adiuvat auditum mire pellitque dolorem.
MF
9. Accetum, oxiren, oxiriun:
Acetum frigidum est et siccum in secundo gradu. Penetrativam habet virtutem et divisivam ex substantia et constrictivam ex qualitatibus suis. Contra vomitum et fluxum ventris, bulliant in aceto racenum rose, tamarindi, galle et aristologie rotunde, vel aliquod eorum, et in tali aceto calido ponatur lana vel spongia, et ponatur supra stomacum si sit vomitus. Si autem sit fluxus ponatur supra renes et supra umbilicum. Valet omnino sirupus acetosus contra simplicem tertianam, et contra duplicem tertianam et ad quotidianam de flegmate salso et ad omnes acutas febres, si mane detur cum calida aqua. Quia ex aceto et melle fit oximel; quandoque simplex, quandoque compositum. Simplex autem fit ex duabus partibus aceti et tertia mellis si simul coquantur ad spissitudinem mellis. Compositum autem fit hoc modo. Accipe radices feniculi, apii, petrosilini, et contere aliquantulum, per diem et noctem iaceant in aceto; secundo die coque simul ut supra et postea cola et in aceto illo sic colato pone mel ad tertiam partem; et coque ut supra ... Sicut sirupus acetosus datur contra calidam materiam, ita oximel simplex contra frigidam materiam, quia digerit eam. Nota si acetum invenerit stomacum vacuum stringit ipsum, si plenum relaxat eum. Valet etiam contra debilitatos ex egritudine; accipe acetum et pone intus panem assum et ex tali pane bene sic madefacto unge os et labia et nares patientis et venas pulsatiles in brachio et ibi etiam supra venas liga talem panem assum in aceto madefactum. Multum confortat patientem. Valet etiam acetum contra litargiam et frenesim si fiat fricatio circa volas manuum et pedum cum sale et aceto.
CI
10. Accride, bancia, pastinaca:
Baucia calida est in secundo gradu et humida in medio primi; herba etiam que
CI
Radices, multum decoctio proderit eius,
Si potanda datur, splenis iecorisque querelis,
Lumborumque levat eadem potata dolorem.
Hanc si lacte coquas, decoctio sumpta iuvabit
Asthmaticos quamvis veteres ventresque fluentes.
Radix illius collo suspensa tumores,
Ut quidam dicunt, compescit testiculorum;
Qui pastinacam fert aut qui mandidit illam,
Dicitur a nullo serpentum posse noceri.
Si circumscalpis dentes radicibus eius,
Dicunt ingenti persaepe dolore levari.
Sic quoque feminei ventris curare tumorem
Dicunt, quo mulier quasi praegnans esse videtur.
MF
Ad digestionem confortandum.
CI
11. Affodillus, centum capita, aillium agreiste:39
Affodili centum capita albutium. Radix magis competit medicine quam folia. Viridis melior est quam sicca. Diureticam habet virtutem. Est calidus et siccus in secundo gradu. Contra ydropisim, medium corticem ebuli et sambuci et filipendule ana ʒ iii bulliant in iiii ℥ succi affodilorum et detur contra leucoflegmantiam precipue. Contra maculam et omnem vitium oculorum accipe .... succi affodilorum .... miro modo prodest si oculi tali collirio illiniantur. Allii silvestris floribus utimur et debent colligi .... per biennium possunt servari in multa efficacia. Virtutem habet dissolvendi. Ad aperiendum vias epatis et urinales meatus fiat salsamentum similiter et distemperetur cum vino et herbarum diureticarum succo et detur. Flores allii silvestris diuretici sunt et in sirupo vel vino vel aliquo alio potu sumpti valent contra stranguriam et dissuriam. Ad provocandum menstrua .... sic coquantur allia in aqua et in tali aqua sedeat mulier usque ad umbilicum.
CI
12. Agaricus, fungus:
Agaricus calidus est in secundo gradu, siccus in tertio. Agaricus est quasi fungus et crescit circa radicem abietis et maxime in Lombardia. Sunt autem due species, aliud est femininum, aliud masculinum; femininum melius est. Femininum .... frangibile et habet quasdam tuberositates intus et quedam frustula quasi divisa. Masculinus non habet, sed est continuum .... facile pulverizatur.
CI
Inquit filius Mesaugue .... Illud quod est melius est album velo cum
Avicenna
Principaliter purgat flegma, secundario melancoliam.
CI
Solutione educit humores grossos diversos melancolie et phlegmatis cholere rubee ....
Avicenna
Contra cotidianam ex flegmate naturali ponatur agaricus in decoccione aliqua que datur febricitanti cum aliis speciebus, ut est cum squinanti. Contra yliacam passionem ...40
CI
Est .... aperitivum omnium opilationum ....
Avicenna
Aliter facta purgatione41 si febris adhuc infestat accipe ℥ sem. agarici et ℥ 2 succi feniculi et ℥ 1 succi fumi terre et commisceantur, et hoc detur patienti ante horam accessionis. Contra dissuriam accipe saxifragam et coque in vino bono et cola et in colaturam pone agarici ℥ med. confice cum melle et oleo et patienti da.42
CI
Ossa fracta extrahit, malam carnem corrodit et fistulam sanat. Contra emorroydas accipe subtilissimum pulverem agarici et confice cum succo ciclaminis et oleo et calefac ad ignem et cum bombace intincto superponatur. Contra morpheam accipe pulverem predictum scilicet salis tosti, agarici, tartari, et scarificatione facta superpone pulverem. Decoctio agarici, castorei, squinanti, sene, dolorem sedat capitis factum ex abundantia flegmatis; stomacum etiam confortat; vel fiant pillule de predictis et temperentur cum succo feniculi vel absinthii et idem operantur.
CI
13. Agrimonia, argimonia:
Agrimonia.
Prima cura eius ad dolorem et vitia occulorum, herbam agrimoniam
Tractatus de herbis. , Modena MS. Lat. 993
Verrucasque simul si coniungantur aceto.
Spuria Macri.
14. Agnus castus:
Agnus castus calidus est et siccus in 4[ordm ] gradu. Frutex est. Cuius folia usui medicine competunt et non radices; flores etiam magis; eius flores in vere colligantur et per annum non amplius in multa efficacia conservantur. Lectus ex eo factus libidinem reprimit; quia libidinem comprimendo reddit castum hominem ut agnum. Fomententur genitalia ex aqua decoctionis eius. In succo ipsius decoquatur modicum castorei et dentur in potu. Contra gomoream flores et folia decoquantur in aceto et addito castoreo si vis; cataplasmentur genitalia. Nota quod quedam extinguunt libidinem inspissando sperma, ut semen lactuce, psillium, citruli, melo, cucumeris et cucurbite, portulaca, scariola, acetum, agresta, sumac, camphora et similia. Alia inaniendo spiritus et consumendo sperma ut ruta, maiorana, agnus castus, ciminum, calamentum, anetum. Sunt ii ista calida aperitiva, et ventositatem solvunt et extenuant. In succo agni casti, semen feniculi ʒ iii et esule ℈ iii decoquantur, mane detur cum vino calido, leucoflegmatico colatura. Fomentum ex aqua decoctionis agni casti matricis exiccat superfluitates et ipsius angustat orificium. Ad menstrua provocandum fiat fomentum ex aqua decoctionis ipsius et
CI
15. Alacon, politricum, capillus ueniris;
Capillus veneris frigidus est et siccus tamen temperate ex substantia subtili. Virtutem habet diureticam. Contra calefactionem epatis detur aqua decoctionis eius. Plagelle etiam intincte in succo ipsius superponantur, vel etiam ipsa herba trita. Recens multe est efficacie, parum tamen servari potest. De aqua decoctionis eius et zuccaro fiat sirupus si sit etiam vitio splenis44. Cataplasmatus valet alopicie et scrofulis. Coctus cum aqua ex eo capite loto pustulas et putrefactionem mundificat. Cum vino bibi tus et veneno et humoribus ad stomacum fluentibus resistit.
CI
16. Alapin, cepa mairina, scilla:
Squilla calida est et sicca in iii gradu et alio nomine cepa marina45 dicitur. Virtutem habet incidendi dissolvendi et purgandi per urinam. Illa que sola reperitur nisi sit sola plantata mortifera est. Cum ponitur in medicinis de exteriori cortice et interiori proportionaliter abiici debet quia venenosa est et pars intermedia decoquatur in pasta et postea ponatur in medicinis et in oximelle. Contra quotidianam quartanam yliacam et artheticam valet oximel ex ea factum. Contra duriciem splenis et epatis decoquatur in vino et oleo et superponatur. Contra easdem causas et yliacam passionem et artheticam ponatur squilla per xv dies in vino et oleo postea decoctio fiat et coletur et addita cera fiat unguentum. Exteriores pro nimia
CI
17. Alapsa, galla, pomum quersuus:
Galla frigida est et sicca in secundo gradu. Est autem fructus quercus. Quedam reperitur grossa46 et levis perforata que parum valet. Alie reperiuntur in Africa et Asia et dicuntur Asiane que parve sunt et non perforate, inter quas que grossiores sunt meliores sunt. Virtutem habent constringendi. Contra fluxum ventris fiat emplastrum ex pulvere galle subtili et albumine ovi et aceto et super pectinem et renes ponatur. ... ex aqua pluviali decoctionis gallarum .... Hoc etiam fiat contra dissinteriam ... contra dissuriam. Si vitio inferiorum fiat pulvis eius cum aqua ordei iniiciatur per clistere. Contra vomitum ex vitio virtutis contentive et debilitatione, fiat decoctio pulveris gallarum addito aceto et addita aqua marina et spongia infusa ori stomaci superponatur. Contra fluxum menstruorum fiat decoctio ex aqua pluviali decoctionis gallarum et pulvis etiam ipsarum iniiciatur per pessarium cum succo solo plantaginis, vel fiat inde aliquid solidum et supponatur ei. Contra fluxum sanguinis de naribus pulvis eius cum succo sanguinarie conficiatur stuellus inde factus naribus intromittatur. Emplastrum inde factum ex pulvere gallarum et albumine ovi timporibus superponatur. Gallarum etiam pulvis superpositus vulneribus ea consolidat. Ad capillos albos denigrandos vel canos talis fit usus. Accipe gallas non ponderosas nec perforatas et decoque in oleo quousque tumescant; postea cola et exprime inter duos pannos lineos quousque desiccentur; postea dimitte desiccari, deinde
CI
18. Albedarug, colubrina, basilicon:
Haec eadem vulgi lingua Colubrina vocatur,
Ex quibus antiquis expertum credimus esse,
Quod queat a simili colubrina venena fugare.
Quisquis se trita radice perunxerit eius,
Tutus ab incursu serpentum dicitur esse;
Morsibus illarum cum vino sumpta medetur.
Sic etiam cancris magnum solet esse iuvamen.
fagedaenica vulnera purgat,
Si sit ei tritae cum melle bryonia iuncta;
Vulneris haec mundat sordes, syringia curat;
Succo radicis eius caligo fugatur
Et varii morbi, quos lumina perpetiuntur.
Si marcescentis illius floris odorem
Nare trahat praegnans, deponere fertur abortum.
Vel si sit radix matrici subdita trita.
Pulvis radicis eius cum melle iugatus
Tussim compescit sumptus, sedatque catarrhum
Et confert haemoptoicis;
Vulneris haec mundat sordes.
Sola sibi iuncto maculas depellit aceto.
Esse pedum vitium dicunt, cui pernio nomen
Est a pernicie membri patientis ad ipsum,
Plebs dicit mulam, solet hoc de frigore nasci,
Amne Dragonteae radices decoque tali,
Pernio deletur, si saepius amne fovetur.
MF
19. Alagsandrum, masedonica, petrusidinum:
Petrosilinum.
Calidum et siccum in fine tertii gradus.
Ysaac
Est autem duplex, domesticum et agreste quod sinonum dicitur. Competens etiam fit salsamentum ex petrosilino domestico.47 Virtutem habet diureticam, Semina precipue competunt usui medicine.
CI
Apostemata eorum curat, maxime que sunt in renibus. Menstrua provocat. Fit hydropicis iuvativum. Epar et vulvam mundificat, eorum oppilationem aperit. Cataplasmatum super pustulas scabiem et morpheam mire mundificat. Pistatum et in vulvam missum secundinam et fetum mortuum expellit. Iuvativum et periodicam febrem patientibus. Corporis poros aperit et vias rarificat et humores extenuando cum urina et sudore proiicit. Ventositatem colice passionis dissolvit.
Ysaac
Albeston, calx uiua:
Calx.
CI
Calx viva est illa que recens est et non aqua infusa. Mundat sicca vulnera.
Rufinus from Dioscorides.
Mixta cum sevo et oleo pustulas et putrida apostemata habentes iuvat. Vulnera et omnem incisionem bene solidat.
CI
21. Altea, malbua, bismalua:
Malva ... secundum quosdam frigida est in primo gradu humida in secundo. Apostemata maturat, duritiem relaxat et mollificat.48
CI
Mollificat apostemata ... maturat vulnera.
Avicenna
Althaea:
Addita porcino terebinthinaeque tumores
Matricis curat, reliquosque iuvare dolores
Dicitur illius;
nervos sic ipsa relaxat.
A dysentericis radicum coctio sumpta
Cum vino fluxum stringens compescit eorum;
MF
Decoctio radicis eius quum datur in potu cum vino confert difficultati urine et lapidi.
Avicenna
Acri cum vino contritum semen olivo
Iungito, deformes maculas hoc unguine pelles.
MF
Quando linitur cum aceto et oleo prohibet nocumentum venenosorum vermium.
Avicenna
Terantur cum assungia porci recenti; et super tegulam calidam ponantur. Hoc autem valet contra duritiem splenis et epatis. Aqua decoctionis seminis ipsius herbe ... confert ethicis.
CI
22. Aloe, epaticum, cicotrinum:
Aloes calide et sicce complexionis est in ii gradu. Aloes ex succo herbe fit que herba suo nomine aloen appellatur. Aloes tria sunt genera, cicotrinum, epaticum, caballinum. Epaticum colori epatis assimilatur. Habet autem colorem epatis sed subnigrum. Optimum autem aloes est cicotrinum ... quod leviter frangitur ... non est fetidum, nec valde amarum ... quandoque frangibile. Aloen vero habet purgare coleram et flegma et mundificat melancoliam. Valet contra superfluitatem frigidorum humorum in stomacho contentorum. Caput a dolore relevat qui ex anathamiasi fit .i. ex fumositate stomachi. Habet etiam virtutem confortandi membra nervosa. Aloe si sepe sumatur excoriat intestina, unde opus ut cum eo misceatur mastix aut dragagantum aut bdellium. In oculis iniectus pruriginem oculorum omnino aufert. Pulvis aloe vulnera prepucii que fiunt de lavaro sanat.
CI
23. Alphur, flos fraxini:
Fraxinus calida est et sicca in ii gradu. Contra fluxum ventris ex lienteria dissuria lenitum precedents purgatione fiat fomentum ex aqua pluviali decoctionis corticis vel fungi quemadmodum fungi supra eam nascens. Pulvis etiam ipsius datus cum aqua pluviali valet:.49 Contra vomitum ex debilitate virtutis retentive vel humorum acumine cortex vel fungi in aceto bulliat et spongia intincta super stomacum ponatur. Valet etiam decoctio eius contra vitium splenis potata.
CI
24. Allusal, cepa:
Praesertim stomacho,
Et dicunt illas mollire salubriter alvum;
Oris foetori prosunt, fastidia tollunt;
Appositas perhibent morsus curare caninos,
Si tritae cum melle prius fuerint vel aceto;
Apponunt alii cum vino melleque coctas,
Transactisque tribus solvunt cataplasma diebus.
Femineo lacti commixtus succus earum
Pellit saepe graves infusus ab aure dolores;
His succus commixtus aquae bibitusque iuvabit
Illos, quos subitus facit obmutescere morbus.
Naribus attractus harum tantummodo succus
Humores nocuos capitis deponere cogit;
Triturasque pedum, soleae quas vel caligarum
Durlciae faciunt, succo sanabis eodem,
Cum gallinarum pingui si saepe perungas.
maculas quoque iunctus aceto
Emundare solet, si sint hoc saepe fricatae.
Mansae vel potae tardantia menstrua purgant.
Illarum succus caligine lumina purgat,
Admixtus melli;
MF
25. Alumen, stipteria, sucarium:
Alumen calidum est et siccum in 4 gradu. Virtutem habet desiccandi et
CI
Species aluminis sunt plurime, sed ille que ex eis in curam medicine ingrediuntur sunt tres: scissum, humidum et rotundum.
Avicenna
Licinium etiam ex tali confectione inunctum orificio fistule immissum confert. Contra scabiem, sulfur vivum et ... alumen bulliant in aceto ...
CI
26. Ambra, spearma ceti:
Ambra dicitur esse sperma ceti. Multum valet. Contra epilepsiam, ambram pone et os de corde cervi et cornu cervinum in vase vitreo super carbones:50 et patiens recipiat fumum per nares et os. Virtutem habet confortandi. Contra sincopim fiant pillule ex ℈ i ambre et i ℈ ligni aloes et ii ℈ de osse de corde cervi; que trita resolvantur in aqua rosacea et fiant inde pillule.
CI
27. Ambrosiana, eupatorium,51 lilifagus:
Eupatorium calidum est in primo gradu, siccum in ii; idem est quod saluia agrestis. Viride maioris est efficacie quam siccum. Valet contra universalem paralisim contra particularem. Contra ydropisim et icteritiam si fiat ex opilatione splenis et epatis, talis fit usus, ʒ ii saluie agrestis in dimidia ℥ succi apii coquatur et
CI
28. Anabulla, titimaillus:
Titimallus calidus est et siccus in iii gradu. ... modo dicendum est de illa specie que anabulla vocatur. s.v. Euforbium quod in diebus canicularibus colligitur usui reservatur.
CI
29. Amedum, amillum:
Amidum vel amilum temperate calidum est et humidum.
CI
Amidum siccum est et frigidum.
Ysaac
Quod fit hoc modo: frumentum in aqua frigida ponatur et ibi per diem et noctem moretur et de die in diem renovetur aqua quousque videatur frumentum omnino esse putrefactum. Postmodum remota aqua optime conteritur et sic addita aqua ipsa conficitur et exprimitur per pannum. Soli exponitur usque ad aque consumptionem. Ex ordeo mundato similiter potest fieri.
CI
Asperitatem lenit pectoris et pulmonis et solidativum est vulneris eorum. Et si cum aqua coquatur et zuccara et amigdaleo, multum valet ad tussim siccam et ad humores qui tenues sunt et a capite in pulmonem pectusque descendunt.
Ysaac
Valet contra apostemata spiritualium et tussim coctum cum aqua ordei, conditum cum lacte amlgdalarum additis penidiis.
CI
Sepe tamen acceptum, lapidem in renibus et vesica creat. Valet autem ad reprimendos humores in oculos descendentes et ad vulnera in eis nascentia.
Ysaac
30. Ancula alba, scabiosa:
Scabiosa calida est et sicca in ii gradu. Contra scabiem valet.
Contra scabiem succus ipsius cum aceto conficiatur et oleo nucis et aliquantulum decoquatur et fiat unguentum. Contra lepram que dicitur allopicia propina succi eius ʒ iiii vel v et balneetur in aqua decoctionis eius. Contra emorroidas scabiosa et flos mustardi52 decoquatur in aqua et vino et fiat encatisma. Contra condilomata que fiunt quasi glandule idem fiat. Et nota quod ficus sunt interius in ano cum inflatione venarum et raro sine cirurgia curari possunt. Condilomata sunt quedam superflue interius carnes apparentes in ano quasi parve glandule.
CI
Nam purgat pectus quod comprimit egra senectus. Emplastrata foris necat anthracem tribus horis.
Rufinus from Urbanus.
Ad auris surditatem ex sanie facta immitatur succus cum oleo in modica quantitate.
CI
Servat pulmonem, servat lateris regionem. Intus potatur et sic virus evacuatur. Rumpit apostemata, lenit virtute probata.
Rufinus from Urbanus.
31. Aillium:
Allium est calidum et siccum in medio quarti gradus.
CI
Pulmonis varias coctum cum lacte querelas
Potatumque iuvat vel crudum saepe comestum;
Cum centaurea Diocies dare praecipit illud
Hydropicis;
Idem nefreticis elixum sumere iussit.
Cumque faba coctum capitis sedare dolorem
Dicitur, attrito si tempora perlinis illo.
Anseris huic adipem iungas tepidumque dolenti
Infundas auri, praeclare subvenit illi.
Elixum tussim iuvat et suspiria sedat;
Adiuvat incoctum pulti sumptumque tenesmon
Porcino iungens adipi si conteris ipsum
Non modicos reprimes superaddens saepe tumores.
MF
In dentibus allium contritum et superpositum dolorem minuit.
Rufinus from Magister Salernus.
Visui obest oculorum, quia desiccat ... toti etiam nocet corpori si ultra modum sumatur quia generat lepram et multa alia ut apoplexiam, maniam, etc. Allium colericis nihil nocet, et coleram rubeam cito generat, flegmaticis prodest et paraliticis. Virtutem habet dissolvendi, consumendi et expellendi venenum. Unde tyriaca rusticorum dicitur. Contra morsum venenatorum animalium accipe allia et tere et cataplasmetur. Succus etiam receptus intus discutit venenum.53 Locus ubi fuerit morphea scarificetur et post cum allio trito fricetur et cataplasmetur.
CI
Sed magis elixum iuvat illam saepe comestum.
MF
Contra lumbricos, accipe allia, piper, piretrum, petrosilinum et succum mente et acetum et facto inde salsamento intingat paciens54 cibum et comedat. Ad aperiendum vias epatis et urinales meatus fiat salsamentum similiter. Contra stranguriam, dissuriam et dolorem yliorum ... Ad
CI
Nec diversorum mutatio facta locorum,
Allia qui mane ieiuno sumpserit ore.
Praxagoras illo fuit usus cum coriandro
Et vino, causas sic curans ictericorum.
Et sic potatum dicit quod molliat alvum.
MF
32. Acantum, semen urtice:
Urtica.
Defluvium capitis, si succo seminis huius
Ungas saepe caput, reprimi dicit Galienus.
Si quadrupes quaecunque marem perferre recusat,
Urticae foliis illius vulva fricetur,
Sic naturalem calor excitat ille calorem.
MF
33. Anetam:
Anetum calidum est et siccum in secundo gradu.
CI
Quod si uratur fir calidum et siccum in tertio gradu.
Ysaac
MF
Servari autem potest per triennium in multa efficacia, melius tamen si
singulis annis renovetur. Herba vero diuretica est. Menstrua educit. Contra vitium pectoris ex frigiditate ponantur v ficus sicce vel
CI
Ulcera quae serpunt et sordida vulnera curat.
MF
34. Antera, flos rose:
Rosa frigida est in primo gradu sicca in secundo. Antera dicitur scilicet flos rosarum scilicet quiddam quod interius reperitur.
CI
Sic quoque, si stomachus calet aut praecordia, sedat;
Illius succum collyria plurima quaerunt.
MF
Contra ruborem oculorum si fiat punctura aliqua, valent rose cataplasmate, sed prius in aqua cocte.
CI
Omnes fervores superaddita trita coercet.
MF
Nota quod sirupus factus de rosis recentibus prius aliquantulum laxat, postea constringit. Sirupus factus de rosis siccis in principio et in fine constringit. Mel rosaceum, aqua rosata, zuccarum rosatum, sirupus rosatus, oleum rosaceum. Oleum rosaceum: Contra calefactionem epatis inungatur epar; contra etiam dolorem capitis ex caliditate et frigiditate frons et timpora inungantur. Contra sincopim detur cum aqua frigida. Valet contra fluxum ventris et vomitum. Pulvis eius superpositus uve humiditatem eius consumit.
CI
Et combusturis praeclare convenit ignis.
MF
35. Anisum, ciminum dulse:
Anisum, calidum et siccum in quarto gradu, alio nomine dicitur ciminum dulce. Virtutem habet dissolvendi et consumendi. Contra ventosam indigestionem et acidam eructuationem ... Valet contra indigestionem et dolorem intestinorum ex frigiditate. Contra dolorem aurium et maxime si ex humiditate fiat decoctio eius in succo pori et oleo in cortice cepulle, auribus instilletur. Ad augmentationem lactis et spermatis valet pulvis anisi sumptus in cibis vel potu. Contra livorem ex percussione et precipue si sit in facie et circa oculum, conteratur
anisum cum cimino et superponatur cura cera liquefacta. Decoctio anisi cum aliis herbis diureticis solvit opilationem splenis et epatis.
CI
36. Apum domisdicum:
Apium commune55 calidum est in principio 3 gradus et siccum in
medio eiusdem gradus. Cuius semen est maioris efficacie.
CI
Panis iungatur, oculi sedare tumorem
Dicitur emplastri noctu superaddita more,
Sicque ferunt mammis prodesse tumentibus illam.
MF
Contra frenesim et litargiam succus apii ... inungatur caput pacientis rasum tamen prius.56
CI
Lymphae commixtum sibi si lungatur acetum;
Aegris amissum fertur reparare colorem,
Cruda a ieiunis fuerit si saepe comesta.
Unaquaque die vexantem corpora febrem
Cum lympha potata iuvat febris ante tremorem.
Hydropicos et splen tumidum iuvat ilia, iecurque
Si cum feniculi succo contrita bibatur.
Illius succus farris cum polline mixtus
Atque ovi lacrymo vulnus bene purgat et ulcus,
Si superaddatur emplastri more frequenter.
MF
Sunt et alie maneries apii, scilicet apium ranarum57 vel reninum et apium risus et apium emorroydarum. Spleneticis valde confert unde apium risus dicitur; quia melancolicum purgat humorem abundantem ex cuius abundantia fit tristitia. Ex ipsius .. sequitur scilicet letitia et inde risus. Apium emorroydarum ... emorroydas exiccat. Nota quod apium nocet pregnantibus quia virtute sua dissolvit retinacula fetus ... pregnantibus assuetantibus apio: necessario in corpore infantis putrida apostemata et putrida vulnera nascuntur. Item, lactantes abstineant ab apio ne puer fiat vel insipiens vel epilenticus ... Nocet vero pueris; illa enim etas propter humiditatis multitudinem et virtutum debilitationem et artuum constrictionem parata est ad epilepsiam.
CI
37. Auripimentum, arsenicum:
Auripigmentum calidum et siccum est in quarto gradu. Dissolvit, attrahit et mundificat. Pueris autem detur ℈ i auripigmenti cum ovo sorbili vel cum vino vel cum lacte mulieris. Contra antiquum asma et tussim ... ponatur auripigmentum super prunas et ... recipiat patiens fumum per embotum. Contra impetiginem et serpiginem morpheam
38. Arracia, attriplex:
Atriplex frigida est in primo gradu, humida in secundo.
Ysaac
Dicunt appositam calidam sedare podagram.
MF
39. Arigentum uium:
Argentum vivum calidum et humidum est in 4[ordm ] gradu. Dissolvit et incidit et penetrat. Diutissime servatur, in vase autem solido conservatur in loco frigido. Farina lupinorum amarorum decoquatur in aceto fortissimo usque ad spissitudinem et addita ℥ semis argenti vivi extincti fiat immixtio et caput patientis ex abundantia pediculorum inungatur per discriminalia. Fumus autem argenti vivi astantibus obest quia remolliendo nervos paralisim operatur. Ore autem receptum vel auribus immissum occidit dissipando membra. Si autem fuerit ore receptum detur lac caprinum in multa quantitate et patiens fit in motu vel detur vinum decoctionis ysopi et absinthii, haec autem sunt ad salutem remedia. Ad pannos faciei post partum cum assungia gallinacea argentum vivum et cerusa conficiatur, ex hoc facies inuncta clarificatur et dealbatur. Virtutem habet dissolvendi penetrandi et consumendi et mundificandi. Extinguitur autem cum saliva et fricatur cum cinere et saliva. Contra scabiem et pruritum58 oleo nucis parum calefacto admisce acetum, deinde vero litargirium et cerusam pulverizatam si habeas in eadem quantitate bullias ad spissitudinem mellis et illis refrigeratis impone argentum vivum et commisce et usui reserva.
CI
40. Asufetida:
Assa fetida calida est et sicca in 4 gradu. Gummi arboris est. Quanto fetidior tanto melior. Virtutem habet dissolvendi attrahendi consumendi. Asmaticis ex humida causa laborantibus maxime prosunt,
CI
41. Aroistoloia longa, aroistolola rotunda:
Aristolochia MF, Aristologia CI, diverse sunt species, longa et rotunda.
CI
In primo vis sicca gradu fervensque secundo.
Pestiferos morsus cum vino sumpta rotunda
Curat et assumptis prodest sic hausta venenis;
Hocque modo tardas educit sumpta secundas;
frigora sumpta repellit;
Quodlibet infixum superaddita trita repellit,
Vulnera cum mellis purgatque repletque liquore;
Sic etiam spasmis super omnia subvenit hausta;
Et ventris nimium sic mitigat illa dolorem;
Et sedat diram sic saepius hausta podagram;
Si mixta potatur aqua; febresque malignas
Hoc potata modo fertur compescere mire.
Daemonium fumus depellere dicitur eius;
Fistula curatur huius radicibus herbae,
Si bene purgatis eius loca concava farcis;
Singultus sumpta sedari dicitur illa.
Omnia longa potest quae dixi posse rotundam.
MF
Rotunda magis competit medicine. Radix in autumno collecta et
exiccata
CI
42. Artamesia, mater herbarum:
Arthemisia que mater herbarum dicitur calida est et sicca in quarto gradu.
CI
Menstrua deducit eius decoctio sumpta,
Hocque facit, matrix si saepe fovetur eadem,
Vel si cruda mero sociata terendo bibatur,
Aut si trita virens super alvum nocte ligetur.
Affirmant quidam, quisquis gustaverit illam,
Quod nullo valeat nocuo medicamine laedi,
Et quod eum morsu non appetat ulla ferarum.
Succus ad hoc eius cum vino proderit haustus.
MF
Contra tenasmon ex frigiditate recipiat patiens fumum colofonie per anum, posite super carbones, deinde calefaciat arthemisiam supra testam et calefacta ponatur super lapidem molarem et desuper sedeat infirmus. Folia eius magis competunt usui medicine quam radices, viridia magis quam exiccata. Per annum possunt servari.60 Valet
CI
43. Athanasia, tanesetum:
Fluxum constringit ventris, muliebria sistit,
Sanguinei sputi causas abstergit et undas,
Fortiter exsiccat athanasia sanguine nares.
Otho Cremonensis
44. Athasar, polem regale:
Pulegium calidum est et siccum in tertio gradu.
CI
Obstat serpentum cum vino sumpta venenis.
Aut aliquo casu subito defecerit aeger,
Quod solet a doctis medicis malefactio dici,
Pulegium valido tritum iungatur aceto,
Naribus aegroti sic apponatur, odore
Solo confestim dicunt relevare iacentem.
Cum vino nigram choleram potata repellit.
MF
Gargarismus factus ex aceto decoctionis pulegii et ficuum siccarum humiditatem uve et gingivarum desiccat.
CI
Et sic urinam compellit reddere largam;
Menstrua deducit cum vino sumpta tepenti.
MF
Vinum decoctionis eius contra dolorem stomachi et intestinorum ex
CI
Gingivas sicci pulvis confirmat et usti.
MF
Crispelle etiam facte ex pulvere eius et subtili farina et aqua ad eadem62 valent.63
CI
45. Auansia, gairiofilata:
Gariofilata herba est que multa habet nomina. Dicitur enim pes leporis, sana munda, avancia et herba benedicta.
Rufinus himself.
Gariofilata vel gariofilatum calida est et sicca in secundo gradu. Efficaciam habet maiorem secundum folia quam secundum radices. Virtutem habet dissolvendi, consumendi, et aperiendi. Ad menstrua provocanda fiat fomentum ex vino decoctionis eius. Contra colicam64 passionem ... Ad confortandum digestionem et dolorem stomaci et intestinorum ex frigiditate et ventositate detur vinum decoctionis eius. Dicitur autem gariofilata quia habet odorem simile gariofilis ... vel effectum.
CI
46. Auellana, nux parba:
Avellane ... plus nucibus sunt nutritive. Inflationem in ventre generant, maxime si cum interiori cortice comedantur. Que interiori cortice ablato fiunt ... utiles antiquam habenti bus tussim, precipue si pistate vescantur cum melle. Cum veteri adipe ursi vel suis allopitiosis sunt iuvative, locisque denudatis capillos revocant. Quod si ex eo cataplasma feceris cum cepe et sale et melle morsui rabidi canis proficiet.
Ysaac
47. Auena:
Auena vires habet leniter relaxantes. Et ad omnem tumorem facientes, mollit duricies. Ideo ad egilapas farina eius cataplasmatis coniuncta congrue facit.
CI
48. Auricula muris:
Auricula muris, illa quam nominavit Diascorides extrahit spinos et furculos. Eius sternutatio mundificat cerebrum. Confert epilepsie bibita.
Avicenna
49. Aurum:
Aurum temperatius est quolibet metallo. Aurum de vena terre fit per excoctionem65 et in decoctione quod superfluum ab auro separatur cathimia dicitur seu spuma auri. Valet etiam contra elefantiam et cardiacam passionem et sincopim splenem et infrigidatorem stomachi. Potest etiam dari ... semel vel bis in septimana, in cibo vel potu. Valet ad preservationem timentium lepram. Pulvis vero cathimie more collirii vel simpliciter oculis impositus maculas oculorum corrodit. Eorum que confortant, alia confortant membra reparando tantum spiritus ut aromatica, alia restaurando membra, ut cibus et potus, alia relaxando, ut medicine laxative, ... alia confortant depurgando superfluitatem que opprimendo membra debilitabat. Depurando valet superfluitatem humorum et abstergendo.
CI
50. Balanon, glans:
Glandes frigide sunt in primo gradu, sicce in secundo.
Ysaac
Glans frigida stiptica est et sicca et siccitas ipsius est in secundo
Avicenna
Valet ad fluxum sanguinis.
Ysaac
Constringit et confert dysenterie et ulceribus intestinorum et fluxui sanguinis et multiplicat urinam. Prohibet ... quum aduritur et administratur.
Avicenna
Capitis dolorem faciunt propter earum fumum in stomacho atque diafragmate clausum.
Ysaac
51. Balsamum:
Balsamus arbor est ... Circa Babiloniam reperitur. Opobalsamum succus balsami est ... est calidus et siccus in secundo gradu. Sed si parum opobalsamum ponatur in palato, cerebrum ita calefacit. Est ergo eligendum sic, purum opobalsamum est citrinum et multum clarum. Est autem alia probatio: pone aquam in aliquo vase et pone opobalsamum in illa aqua, postea move cum aliquo ligno, si sit sophisticatum, vel terbintine additum, turbatur. Si sit purum opobalsamum, non turbatur.
CI
52. Barba filicana, plantago maigheor:
Plantago MF, Arnoglosa CI.
Frigida est et sicca in secundo gradu. Utilis est ad desiccandum vulnera et mundificandum putredinem eorum.
CI
Si superaddatur cum melle, et sordida purgat,
Cum sale sicut olus si iuncta coquatur aceto,
Ventrem restringit nimium sic mansa fluentem.
ert haemoptoicis hic opem, si saepe bibatur
Per se, fortior est si sit coniunctus aceto;
Sicque iuvat phthisicos.
Stringit manantem superaddita trita cruorem.
Ovi cum lacrymo mire medicatur adustos.
Sola canis morsum curat.
ferturque iuvare caducos.
Sordida purgabit bene vulnera quaelibet oris,
Ore diu tentus si succus volvitur eius,
[...]
... succus
Et ... sedabitur et sacer ignis.
Saepius hanc ipsam si dentibus atteris herbam,
Gingivas reprimet tumidas et sanguine plenas,
Sicque solet dentis compescere saepe dolorem.
Succus cum lana matrici subditus eius
Stringit manantem nimium siccando cruorem.
Vesicae renumque iuvat potata dolorem.
Dicunt non nasci scrophas gestantibus eius
Radicem collo suspensam, vis sibi tanta est.
Radices eius tres contere, iungito tritis
Vini tres cyathos et aquae fac sit modus idem,
Haec nondum tremulo potanda dabis febrienti,
Sic pelles febrem, cui dat lux tertia nomen,
Bis binae quoque quartanis prodesse putantur
Cum totidem vini cyathis si dentur et amnis.
Si porcina vetus axungia iungitur illi,
Sedabit duros istud cataplasma tumores.
Eius potatum depellit sperma secundas.
Si via longa pedum movet, ut fit saepe, dolorem,
Acri cum vino superaddita trita iuvabit.
MF
53. Barba sina:
Barba hyrcina.
Immo frigiditas eius est in fine primi et siccitas eius est vehemens perveniens ad tertium. Est stiptica usque ad terminum. Folia eius cum exsiccantur consolidant et conferunt ulceribus antiquis. Eius flos in omnibus illis est fortior. Flos et folia et radix eius quodcumque fuerit cum bibitur cum aqua ordei ulceribus pulmonis confert. Confortat stomachum et prohibet effusiones materierum ad ipsum. Est fortior medicina ad ulcera intestinorum quum bibitur; flos eius proprie aut succus eius cum vino ad fluxum sanguinis ex matrice in modum emplastri superpositus aut bibitus.
Avicenna
54. Barba siluana:
Buglossa.
66
Haec choleram rubeam nimio fervore perustam
MenstruPurgat, cum vino fuerit si sumpta frequenter.
Cardiacum, cholerae quem fecit copia nigrae,
Consimili potata modo curare valebit.
Vim memorem cerebri dicunt servare periti
Vinum potatum, quo sit macerata Buglossa.
MF
55. Barba Iouis, semperuiua:
Semperviva dicitur barba Iovis ... frigida est in iii gradu, sicca in
primo.
CI
(s.v. Acidula):
Sic dici credunt, sapor illi quod sit aceti.
Crescit arenosis in pratis et secus amnes,
Hanc avide quidam comedunt in tempore veris
Expertumque ferunt, sibi quod fastidia tollat,
Altera vero minor species est istius herbae,
Quam Sempervivam dicunt, quoniam viret omni
Tempore, Barba Iovis vulgari more vocatur;
Esse refert similem praedictae Plinius istam,
Nec minus hanc cunctis praedictis posse iuvare,
Virtus est illi siccans et frigida valde
Tertius a medicis datus est gradus huic in utroque.
Hac fugit apposita sacer ignis et herpeta mordax,
Et tumor ex oculis tritae cataplasmate cedit.
Ulcera, quae serpunt, cohibet combustaque curat.
MF
CI
- Et multum calidae dicunt prodesse podagrae,
Si fuerit foliis illius operta virentis
Aut cataplasmetur mixta contrita polenta.
Omne genus fluxus ventris restringere mire
Cum vino potata solet vel mansa frequenter,
Hocque modo nimium manantia menstrua sistit,
Vel si matrici tritam viridem superaddas.
MF
56. Bardana no lapa:
Bardana ... alio nomine dicitur lapa inversa alii lappa maior. Prima cura eius est contra morsum chanis rabidi. Radicis ipsius et modico salis bene contere et superpone, mirabiliter sanat. Contra omnes fetidas aqua decoctionis foliorum eius sepe adiunge fetidis. Item, hec herba decocta addito modico salis nigri et axungiaet piculaet aceto omnia simul fac unguentum et superpone et sanabitur cito.
CI (Modena)
57. Branca ursina:
Calida est et humida in primo gradu. Contra frigida apostemata utilis est usus eius hoc modo: folia conterantur cum assungia porcina veteri et superponantur. Contra ... ariditatem nervorum fiat unguentum ex branca ursina contrita et macerata diu in oleo, colature addatur cera et fiat unguentum contra predicta.
CI
58. Beta & pleta, cicula:
Sicla, quam vulgus blitam appellat. Calida et sicca in primo gradu.
Ysaac
Sicla. Ex aqua eius cum felle gruis fit caputpurgium et delet torturam et valet ad ulcera narium; et eius aqua tepida distillatur in aurem et sedat dolorem. Succus eius et decoctio foliorum eius ... confert alopitie ... et interficit pediculos. Folia eius bona sunt decocta adustioni ignis et conferunt impetigini lenita cum melle.
Avicenna
Que tamen si in aqua coquatur et condiatur cum aceto et obsomagaro
Ysaac
59. Bilonia, molena:
Tapsus barbassus.
Etiam emorroidas sanat. Frigida est et sicca. Viridis valet, sicca minime. Virtutem habet constringendi et consolidandi. Contra emorroidas ... ex vino decoctionis eius et vinum etiam ano infundatur et herba cataplasmetur ... multotiens.
CI
60. Bolus Armenicus:
Bolus frigidus est et siccus in secundo gradu ... dicitur bolus Armenicus. Virtutem habet constringendi. Confice pulverem boli cum succo plantaginis ... Est autem eligendus qui rubeus est ... aliquantulum frangibilis. Per os detur vel iniice per clistere ... si fuerit ex inferiori intestino per anum, si ex superiori per os.
CI
61. Borax:
Borax calida est et sicca in quarto gradu. Est autem gumi cuiusdam arboris. Virtutem habet mundificandi, abstergendi et attrahendi. Borax est eligenda que alba est et lucida et dura. Ad faciem clarificandam et pannum removendum ... pulvis eius conficiatur cum aqua rosacea et facies illiniatur ... conficiunt mulieres cum melle ... conficiunt ... unguentum ex gallinacea assungia cum pulvere boracis ... in ii ℥ aque rosacee possunt poni iii ℈ boracis, in i libra mellis ponatur ℥ i boracis.
CI
62. Bursa pastoris:
Bursa pastoris. Quia fluxum sanguinis e naribus sistit. Valet contra fluxum sanguinis e naribus.
CI (Modena)
63. Bitonica:
Betonica calida est et sicca in tertio gradu.
CI
Hydropicos siccat cum vino melleque sumpta.
Betonicae pulvis cocto cum melle iugatus
Empicos, tussimque iuvat, suspiria sedat,
Et stomachi varios sumptus iuvat ille dolores,
Si febrit ex calida, cum vino si febris absit.
Cum mulsa bibitus idem pulvis movet alvum.
Cum sale contritis foliis cataplasmate facto
Vulnera curabis, fuerint quae facta recenter;
De foliis eius elixis fit cataplasma
Utile non modicum variis vitiis oculorum;
Restringit lacrymas oculorum mansa vel hausta,
Hac etiam caligo solet metuenda repelli,
Aequo cum ruta fuerit si pondere iuncta
Et sic cum lympha sumatur trita tepenti,
Sic oculis nocuus sanguis per subtiliora
Dicitur expelli, sic lumina libera reddi.
Uncia Betonicae socianda quaterna vetusti
Cum vini cyathis tribus, his sint addita grana
Viginti septem piperis, simul haec bene trita
Haustaque purgabunt renes, pellentque dolores.
Splen iuvat illius decoctio sumpta iecurque.
Unaquaque die febre si vexabitur aeger
Uncia iungatur plantaginis una duabus
Betonicae, sic cum tepida contrita bibantur,
Antea quam febris praenuncia frigora fiant.
Cum mulsa bibltus prodest pulvis foliorum
Ruptis atque steras potus levat iste cadentes,
Uncia Betonicae cum vino sumpta tepenti
Ictericos curat, cum mulsa menstrua solvit.
MF
64. Balsamita:
Sisimbrium calidum est et siccum in iii gradu. Contra reuma capitis ex frigiditate fiat sacellatio super caput ex ipsa herba calefacta in olla rudi sine aliquo liquore. Idem valet semen contra dolorem ex ventositate in superficie alicuius partis corporis. Contra ... yliacam passionem ... Virtutem habet diureticam.
CI
65. Burneta:
Sorbastrella calida est et sicca.
CI (Modena)
66. Bibolica vel biliria:
No Latin.
67. Butirum:
Butyrum. Calidum est et humidum in primo. Est maturativum resolutivum mollificativum. Est sedativum dolorum interiorum. Linitur ex eo
Avicenna
68. Calamentum (vel calamentum maighis):
Nepeta.
Hanc medici graeco Calamenti nomine dicunt,
Sicca calensque sibi vis est et tertius illi
Est in utroque gradus. Cum mulsa sicca tepenti
Sumpta solet totum sudore resolvere corpus;
Ex oleo, quo sit decocta, perunge fricando
Illum, venturae metuit qui frigora febris,
Non frigus tantum sed febrem saepe repellit;
Illi, qui sciasim patitur, coxae superadde
Contritam viridem, fertur comburere pellem
Et sic humores siccando fugare dolores;
Appositu potuque suo cito menstrua purgat.
Serpentum morsus superaddita trita nocere
Non sinit, et pellit cum vino sumpta venena.
Potus et iniectus lumbricos enecat eius
Succus et in membris vermes necat omnibus ipse,
Si mel iungatur huic cum sale plus operatur.
MF
Sucus eius auribus distilatus vermes occidit.
Rufinus from Copho.
cum vino curat anhelos,
Asthmaticos medici quos graeco nomine dicunt,
Et iecoris morbos cum vino mitigat hausta;
Compescit stomachi cum vino sumpta dolorem.
Tollere singultum cum vino dicitur hausta.
MF
69. Ciclamin, malum terre:
Ciclamen calidum est et siccum in tertio gradu, quod et cassamus et panis porcinus dicitur et malum terre alio nomine appellatur, Habet virtutem dissolvendi consumendi et attrahendi. Contra apostema ex frigida causa, quod non possit rumpi spissitudine cutis, pomum ipsum conteratur et in oleo bulliat et calidum superponatur aut per exteriora aut interiora purgabitur. Contra fistulam, tenta de radice facta imponatur ... Pulvis eius carnem superfluam corrodit. Debet autem circa finem autumni colligi ... potest per triennium in magna efficacia servari.
CI
70. Cameactis, ebulus:
Ebulus calida est et sicca. Alio nomine dicitur cameactus.69 Habet virtutem consumendi dissolvendi et purgandi principaliter fiegma. Balneum factum ex aqua salsa decoctionis ipsius herbe valet arthetice et leucoflegmantie. Succus turionum.70 Contra ... arteticam, podagram et ciragram, detur succus radicis eius cum pulvere esule addito zuccaro. Vel pulvis radicum eius cum suco feniculi. Contra tumorem extremitatum fiat fomentum ex aqua salsa sed in decoctione radicum eius et turionum et totius herbe.
CI
71. Cinoglosa:
Lingua canis herba est que alio nomine dicitur cynoglossa.
Modena
72. Cinis omnis:
Cinis. Omnis est abstersivus exsiccativus. Cinis lignorum stipticorum ... retinet sanguinem.
Avicenna
73. Citonalens:
No Latin.
74. Conconidum:
Laureola calida est et sicca in tertio gradu. Frutex est cuius semen vel fructus usui competit medicine, cuius semen coconidium dicitur. Virtutem habet principaliter purgandi flegma et coleram.
CI
Virtutem habet dissolvendi et purgandi crossos humores, precipue flegmaticos. Principaliter purgat flegma et coleram innaturalem, citrinam et vitellinam ... unde cottidianarie et tertianarie nothe valet.
Rufinus from Alexander & Maurus.
Acuatur inde benedicta vel ieralogodion ad flegma purgandum, oximel vel trifera saracenica; ad purgandum coleram ad plus in quantitate ℈ 5 addito mastice vel gumi arabico vel bdellio ad repressionem acuminis medicine. Movet per superiora et inferiora. Pulvis coconidii diu buliat in oleo et ex tali oleo inunge pectinem et renes contra stranguriam dissuriam et propter tenasmon ex frigido et glutinoso humore adherente intestinis. Auribus immittatur propter surditatem. Fiat suppositum ex bombace in eodem intincto.71
CI
75. Codion:
Papaver.
Sunt, qui contundunt cum lacte suo capitella,
De quibus expressum siccant in sole liquorem.
MF
Cuius duplex est maneries, album scilicet et nigrum.
CI
Alterius roseus, rubeus pallensque minoris
Flos est, hanc vulgo dicunt agreste Papaver.
De specie vero, roseos quam gignere flores
Dixi, conficiunt oleum de semine tunso
Non modicum gustu iocundum somniferumque.
Tertia, cui flos est rubeus semenque nigellum,
Praestat, si bibitur, reliquarum more soporem.
Elixatura tepida cuiusque harum
Aeger si foveat faciem, vel si bibat illam,
Optatum capiet, nisi sit mors proxima, somnum.
Sperma nigri bibitum cum vino stringere ventrem
Dicitur, hocque modo fluxus inhibet muliebres.
Pondere denarii debent haec semina sumi,
Nam plus letargum vel mortem saepius infert.
De foliis eius tritis factum cataplasma
Eximie fauces dicunt curare tumentes,
Quosque vocant sacros extinguere dicitur ignes.
Frigore vel cantu, potuve, clbove, vel aestu
Aspera si fuerit vocalis reddita vena,
Apposito tali fiet medicamine lenis.
Hoc quoque femineo cum lacte crocoque subacto
Ungendo calidam poteris sedare podagram.
MF
Ad somnum provocandum fit emplastrum de semine utriusque papaveris, vel alterius cum lacte mulieris, vel albumine ovi circa timpora. Contra calefactionem epatis et calida apostemata in principio semen papaveris vel ipsa herba trita conficiatur cum oleo rosaceo72 et superponatur. Contra siccitatem membrorum ut est in ethica febre et in aliis, oleum violarum calefiat aliquantulum et pulvis seminis papaveris albi conficiatur cum eo et fiat inunctio spine per totum. Contra siccitatem pectoris et consumptionem membrorum diapapaver quod ex eo fit principaliter valet vel fiat electuarium de succo liquiritie gumi arabico dragaganto ana et de semine papaveris albi in quantitate aliorum predictorum et conficiatur cum sirupo.
CI
76. Cornu serui:
Partes ad minimas Cornu frangendo redactum.
Si dentifriciis mixtum sit, plus operantur.
Quisquis habet dentes morbo graviore dolentes.
Collyriis etiam miscetur pulvere facto,
Rheumata quae sistunt, ulcusque iuvant oculorum.
Quod simul est ustum, veluti quoque cadmia lotum,
Utile subscriptis potu et medicamine notum est:
... haemoptoicisque ...
Spuria Macri
77. Cauda purcina:
Paucedanum calidum est et siccum. Herba est que alio nomine feniculus porcinus dicitur. Per annum servatur. Habet virtutem diureticam. Contra opilationem epatis et splenis stranguriam dissuriam. Cataplasmata renibus et pectini.
CI
78. Caulis ortentis:
Caulis frigidus et siccus in primo gradu. Qui duplex est, est quidam similis blitis, et est qui vocatur canabit.
Ysaac
Dicitur; hic quamvis passim nascatur in hortis,
Est tamen illius ad multa salutifer usus.
Vulnera non tantum curare recentia Caulem
Ipsemet73 affirmat, sed quamvis inveterata,
Et cancros etiam; loca sed prius amne lavari
Praecipit, aut vino tepido, sic denique crudum
Unaquaque die bis tritum apponere Caulem.
Hordea quam dederint Cauli miscere farinam
Idem praecipit, rutam quoque cura coriandro
Et sale permodico, sic omnia mixta terendo
Apponi dirae docuit cataplasma podagrae.
Illius urinam, fuerit qui Caulibus usus,
Causis nervorum calefactam censuit aptam;
Omnes confirmant caligine lumina tergi,
Eius, qui viridi vescetur Caule frequenter.
Acri non scissum si iungis alumen aceto
Et Caules, sic ut corpus redigantur in unum.
Cuncta terendo diu potes his compescere lepras,
Et plures alias maculas his saepe perungens.
His etiam crines poteris retinere fluentes.
Dicitur et testes istud curare tumentes
Et varios morbos, genitalia quos patiuntur,
Et melius si praedictis faba cocta iugatur.
Cum fenugraeco si tundas hunc et aceto,
Et super artet icos apponas ista dolores,
Multum subvenies illis, vitiisque podagrae
Non modicum poterit istud cataplasma mederi.
Fit cinis ex siccis Caulis radicibus ustis,
Subditus hic uvam relevat siccando iacentem.
Assumptus crudus, sic ut tingatur aceto,
Splen reprimit tumidum; semen depellit abortum,
menstrua purgat;
Si multum coquitur, restringere dicitur alvum.
Uncto cum veteri Caulis cineres bene triti
Prosunt ad veteres lateris coxaeque dolores.
MF
79. Celedonia:
Celidonia calida est et sicca in quarto gradu.
CI
Igne levi, spumam donec proiecerit omnem ...
Utilius nullum dicunt oculis medicamen,
Quos caligo nocet, si sint hoc saepe peruncti.
Dentis, ut affirmant, prohibet contrita dolorem.
MF
Contra dolorem dentium ex frigida causa radix aliquantulum trita inter dentem dolentem et alium dentem supposita vel superposita teneatur.
CI
Centaurea calida est et sicca in 4[ordm ] gradu. Habet autem virtutem
CI
Illius succus deducit menstrua sumptus,
Pellit abortivum.
MF
Contra splenis et epatis opilationem renum et vesice stranguriam et dissuriam valet vinum decoctionis eius. Unguentum etiam confectum ex pulvere eius vel ex succo vel oleo addita cera contra splenem valet. Contra vermes aurium iniiciatur succus eius cum succo pororum mixtus in aurium concavitate. Ad maculam fiat colirium de pulvere eius et aqua rosacea, hoc multum valet. Succus eius cum melle mixtus oculorum clarificat obscuritatem. Ad splenis et epatis duriciem fiat sirupus hoc modo, in succo centauree coque radices feniculi apii et petrosilini et cola et addito zuccaro fiat sirupus.
CI
81. Cerefolium:
Appositum cancris tritum cum melle medetur.
Cum vino ciet urinas et menstrua purgat.
Virgine cum cera vetus huic axungia mixta
Non modo parotidas verum quoscunque tumores
Curat vel reprimit, si saepius hoc superaddas.
Intinctum valido si manducetur aceto
Saepe solet vomitum ventremque tenere solutum;
Illius elixatura vertigo fugatur,
Si caput hac tepida patientis saepe lavetur,
Herbaque temporibus et fronti cocta ligetur.
MF
82. Cerusa:
Cerusa frigida est et sicca in secundo gradu. Cerusa flos plumbi ... appellatur. Habet autem cerusa virtutem mundificandi et abstergendi superfluitates. Fit autem sic: accipe laminas plumbeas ... et imple vasa terrea ... vasis tamen prius impletis aceto fortissimo ... super orificium vasis ... suspende laminas plumbeas ... et invenies quasdam tuberositates et mucillagines circa plumbum ... illas vero cum cultello abrade ... Notandum quod illi qui faciunt cerusam sepius incurrunt paralisim apoplexiam et epilepsiam et artheticam propter frigiditatem aceti dissolventem et mortificantem.
CI
Valet ad sananda vulnera et bonam carnem creandam et superfluam carnem rodendam.
Rufinus from Copho.
83. Cotilodion (vel cimbulairia, umbilicius ueniris):
Contilidon herba est que alio nomine dicitur fasem alii cimbalaria alii umbelici veneris.
Modena
84. Citragha:
Mellissa que herba citraria dicitur alio nomine dicitur herba cytria et urtica citrina sive cedraria74 calida est et sicca in secundo gradu. Viridis et sicca est multa efficacie ... per annum servatur. Habet autem virtutem dissolvendi confortandi et consumendi et extenuandi. Similem habet efficaciam maiorane et contra easdem causas
CI
85. Cinamomum:
Cinamomum id est canella76 calidum est in tertio gradu, siccum in secundo. Bonum per x annos potest servari. Contra debilitatem stomaci et digestionem debilitatam ex frigiditate detur pulvis subtilis cinamomi cum pulvere carui in cibis. Ad oris aromaticitatem commasticetur. Contra corruptionem gingivarum fiat lotura earum ex aqua salsa et fricentur bene et scarificentur bene ut sanguis exeat et humiditates putride inde fluant. Postea pulvis valet. Contra cardiacam passionem detur pulvis eius. Ex aromaticitate habet virtutem confortandi cerebrum ex glutinositate consolidandi. Est autem conglutinativum et consumptivum. Duo sunt genera cinamomi, grossum et spissum, et subtile et non spissum. Quod grossum est in medicinis ponendum est vomicis. Quod subtile est in aliis medicinis. Competenter etiam in salsamentis ponitur ad appetitum provocandum ex superfluitatibus impeditum hoc modo: cum petrosilino salvia et modico aceto et pulveribus predictis fiat salsamentum. Cinamomum tussim ex grossa humiditate et catarrum curat. Ydropysim
CI
Stringit, aqua gelida bene si contrita bibatur.
MF
86. Ciba pirum:
Sulphur calidum est et siccum in ii gradu. Contra asma ... et aquis mollificativis et digestivis ... detur pulveris eius ℈ iii cum ovo sorbili. Aliter accipiat patiens fumum eius ... Si fiat asma ex siccitate nullo modo fiat. Contra paralisim podagram arteticam epilepsiam fiat unguentum ex ... et pulvere sulphuris et ellebori albi in fine et de eo ungatur ... Contra scabiem ... mane addito sulphure trito et oleo nucis fiat unguentum.
CI
87. Colafonium:
Colofonia calida est in ii gradu sicca in primo. Est autem gummi cuiusdam arboris quae in multa quantitate in Grecia reperitur, unde pix greca dicitur. Eligenda est nigra et que interius est lucida. Virtutem habet calefaciendi et a gummositate conglutinandi. Contra dissinteriam fiat subfumigium ex pulvere eius super carbones posito. Contra tenasmon ... ex colofonia etiam fiat suffumigium inferius. Contra asma ... accipiat patiens fumum per os et inclinet caput; facit proiicere flegma in magna quantitate. Ad pilos de facie removendos ... accipe obolos77 iiii colofonie, obolum i masticis ... et resolve in vase terreo ... et cola super aquam frigidam. Collige deinde et malaxa manibus ... cum autem volueris pilos tollere resolve ad ignem parum et cum aliquantulum infrigidabitur pone super faciem per
CI
88. Colocindida:
Coloquintida calida est in tertio gradu sicca in secundo. Coloquintida pomum est cuiusdam arboris vel fruticis nascentis in transmarinis partibus circa regionem Jerusalem que et cucurbita alexandrina alio nomine nuncupatur. Habet medullam semen et corticem. Purgat autem principaliter flegma, secundario melancoliam. Contra splenis et epatis duriciem detur succus feniculi decoctionis interiorum coloquintide. Que autem sola reperitur mortifera est. Medulla vero potissima est usui medicine, semen secundario, cortex autem nullam habet efficaciam, vel modicam. Potest autem servari per vi annos. Virtutem habet dissolvendi et consumendi ex amaritudine, virtutem etiam diureticam. Valet eodem modo ad scabiem vetustissimam. Contra dolorem dentium fiat gargarisma ex aceto decoctionis interiorum coloquintide. Contra lumbricos pulvis eius cum melle confectus patienti offeratur. Pueris emplastrum ex pulvere eius et succo absinthii circa umbilicum fiat. Ad vermes aurium iniiciatur pulvis eius cum succo persicarie. Ad emorroydas coquatur oleum nucis in pomo coloquintide et inungatur bombix et supponat sibi patiens frequenter.
CI
89. Consolida madior:
Consolida maior ... alio nomine simphitum maius ... virtutem habet conglutinandi et consolidandi vulnera.
Modena
90. Consolida media:
Consolida media.
Modena
91. Consolida minur:
Consolida minor.
Modena
92. Conium:
Cicuta.
Hac sumpta si quis morti sit proximus herba
Forte merum tepidum bibat evadetque periclum.
Lac contrita virens mammis superaddita siccat.
Hac quoque pellentur sacer ignis et herpeta cura.
Tradit Anaxilaus, si succo saepius eius
Virgo linat mammas, sibi cum turgescere primum
Incipient, modicas semper stantesque manere.
Extinguit venerem, fluxum quoque seminis omnem
Si pecten trita cataplasmes saepius illa.
Argenti spumae commiscens hanc adipique
Apponas calidae cataplasma salubre podagrae
Et per se tali multum prodesse probavi.
MF
Contra arteticam et podagram coquantur radices cicute in pasta, postea radices ipse fisse per medium ponantur super artheticam citissimum remedium est. Contra yliacam passionem ... facta decoctione in vino forti et oleo loca dolentia cataplasmentur. Contra scrofulas siccas78 facto usu diureticarum herbarum fiat cataplasma ex duabus partibus cicute et tertia scabiosa. Virtutem habet potentissimam
CI
Hac sumpta magnus Socrates fuit exanimatus.
MF
93. Corallus rubius:
Corallus frigidus est et siccus in secundo gradu. Est autem quedam substantia terrea ... in substantiam lapideam transmutatur. Rubeus ... albus ... Est ergo eligendus rubeus qui grossus est et planus et clarus et quanto plus accedit ad ruborem tanto melior. Potest autem servari utrumque per 40 annos79 per infinitos annos. Virtutem habet confortandi constringendi et depurandi. Occultam etiam habet virtutem contra epilepsiam. Dicunt autem quidam quod rubeus servat domum a fulmine. Contra emoptoycas passiones .i. vomitum sputum sanguineum si fiat vitio spiritualium, ex duabus partibus coralli subtilissime pulverizati conficiatur ... Galienus: corallus ... sanguinis fluxum arcet.
CI
94. Corona regia:
Mellilotus calidus est et siccus in primo gradu ... corona regia etiam dicitur, Virtutem habet confortandi ... et est diureticum. Unum vinum decoctionis eius digestionem confortat, ventositatem excludit. Opillationem renum et vesice aperit. Per duos annos servatur. Semen eius in brodio in cibis positum eos boni saporis et optime redolentes reddit.
CI
8095. Coriandrum:
Coriandrum calidum est et siccum in ii gradu. Cuius semen in receptionibus poni debet, quando invenitur eius receptio in aliqua medicina.
CI
Succus cum solo prodest commixtus aceto.
MF
Ad digestionem confortandam et dolorem stomaci ex ventositate datur semen eius in cibis et vinum decoctionis eius. Semen per ii annos potest servari in magna efficacia.
CI
Et quod ex eo humidum est et quod siccum frangit virtutem coitus et erectionem virge desiccando sperma ... Cum ex succo bibitur circiter ℥ iiii interficit quum facit hominem possidere tristiciam et sincopim et non est utiliter ut de eo multum sumatur.
Avicenna
Pulvis seminis eius super carnes aspersus eas saporatas reddit.
CI, Er
96. Centinodia:
Polligonia.
Modena
97. Crocus:
calidus est et siccus in primo gradu.
CI
Confortat cor.
Avicenna
In sacculo stricto de corio serventur; per v annos possunt servari.
CI
Ipse facit nauseam et deiicit appetitum propterea quod oppositus est acetositati que est in stomacho ex qua est appetitus; sed ipse confortat stomachum propter illud quod in ipso est ex caliditate et preparatione et stipticitate.
Avicenna
Ad ruborem oculorum ex sanguine et maculas fiat pulvis de croco orientali siccato ut diximus et conficiatur cum vitellis ovorum et bombix intinctus oculis superponatur. Croci due sunt species, ortensis ab orto dictus in quo nascitur et orientalis quia in oriente nascitur sic appellatur. Eligendi sunt qui omnino ruffi vel subrufi sunt, qui habent aliquid subcitrinitatis abiciendi sunt.81 Et nota quod si fiat multus eius usus abominationem facit. Colerico etiam non debet dari quia vomitum provocat. Contra yliacam passionem stranguriam dissuriam facta decoctione eius mediocriter in oleo locis dolentibus cataplasmetur.
CI
98. Cubebis:
Cubebe calida est et sicca tamen temperate. Est autem fructus cuiusdam arboris in transmarinis partibus nascentis, per x annos potest servari. Eligenda est que mediocriter habet acutum saporem cum multa aromaticitate. Unde contra sincopim valet hoc modo: pulvis eius in quantitate ℈ iiii detur cum succo boraginis ... multum
CI
99. Catapusia:
Cataputia calida est in iii gradu, humida in primo. Habet virtutem principaliter purgandi flegma ... per inferiora. Contra quotidianam; contra yliacam passionem; Contra artheticam. Eligenda est cataputia que ... nec livida sed alba et viridis.
CI
100. Cucurbita:
Cucurbita et citroli frigide et humide complexionis sunt, et in qualitatibus suis temperati. In calidis regionibus precipue reperiuntur. Contra opilationem epatis et renum et vesice et contra apostemata pectoris valent. Cucurbita cocta cum carnibus maxime in estate valet colericis sanis.82 Nota si in aliis terris ista semina haberi non possunt, accipiamus semina malorum dulcium ... et secundario operantur.
CI
101. Cuscuta:
Cuscute calida est in primo gradu et sicca in secundo. Habet autem virtutem purgandi melancoliam secundario flegma.
CI
Aperit opilationes epatis et stomachi et confortat ea et eius aqua est mirabilis ad ictericiam. Confert valde febribus antiquis semen eius aqua ipsius.
Avicenna
Est autem cuscute podagra lini quod adheret circa linum. Cum floribus debet colligi, per ii annos potest servari.
CI
102. Dactulus:
Dactilis.
Modena
103. Daucus asininus:
Daucus creticus calidus est et siccus in iii gradu. Habet autem maiorem efficaciam secundum semen,83 herbam, et flores, nullam autem vel modicam secundum radices. Cuius duplex est maneries scilicet daucus creticus qui maioris est efficacie et dicitur creticus quia precipue in Creta reperitur et daucus asininus quia asinorum precipue est cibus. Virtutem habet dissolvendi et consumendi attenuandi ex qualitatibus suis et ex subtili substantia. Contra frigidum asma et frigidam et humidam tussim detur vinum decoctionis eius et ficuum siccarum. Contra opilationem splenis et epatis ex frigida causa et ydropicis fiat sirupus ex succo feniculi et decoctione eius. Contra frigidum reuma sacelletur caput ex pulvere facto ex ipsa herba et calefacto bene. Contra dolorem stomaci ex ventositate ... Contra stranguriam et dissuriam et colicam et yliacam pasionem detur vinum decoctionis eius. Herba etiam ipsa in magna quantitate in vino et oleo cocta super locum ponatur. ... ex frigida causa et ydropicis fiat sirupus ex succo feniculi et decoctione eius. Contra opilationem splenis et epatis ponatur herba in magna quantitate in vino et oleo et maceretur ibi per x dies, in decimo die decoquatur usque dum reducatur ad oleum. Deinde exprimatur herba et colatura ponatur ad ignem et
CI
104. Dragantum:
Dragagantum frigidum est in ii gradu et humidum in primo. Est autem gumi cuiusdam arboris in ultramarinis partibus nascentis. Eius est triplex maneries scilicet dragagantum album quod melius est .. Est etiam et subruffum et citrinum. Et nota quod album in frigidis medicinis, subruffum et citrinum in calidis debet poni. Per sexaginta annos servatur. Virtutem habet ex frigiditate infrigidandi et mundificandi ex humore hemectandi ex gumositate conglutinandi. Contra siccitatem pectoris talis sit usus: aqua ordei decoctionis dragaganti et gumi arabi detur patienti. Contra calidam et siccam tussim aqua decoctionis ordei succi liquiricie in qua sit dissolutum dragagantum per i noctem. Contra sitim detur aqua ordei in qua dissolutum fuerit dragagantum per noctem. Contra fixuras oris et labiorum et palati ulcerationem vel excoriationem in aqua rosata dissolvatur dragagantum per pannum exprimatur et cum glutinositate conficiatur pulvis amidi, intingatur penna et illiniatur lingua vel labia sepius cito curat. Ad faciem dealbandum et pannum superfluum removendum ponunt mulieres per noctem dragagantum in aqua rosata et mane addunt boracem vel camphoram in parva quantitate et faciem frequenter illiniunt. Contra calida apostemata in principio exprimatur succus vermicularis et in eo dissolvatur dragagantum per unam noctem in quo pannus intinctus super calida apostemata in principio ponatur. Contra dissenteriam in aqua pluviali dissolvatur dragagantum et in illa aqua coquatur pullus qui
CI
105. Diegreidium:
Diagridium est autem succus cuiusdam herbe ... que est species titimalli. In canicularibus diebus rumpuntur summitates illius herbe. Quod soli exponitur et desiccatur et in substantiam diagridii transmutatur. Est autem illud diagridium eligendum quod subnigrum est vel subalbidum.85 Nota quod in dosi sufficiunt ℈ ii vel ad plus iii in libra i et semis. Et nota quod diagridio principaliter admiscetur mastix secundario bdellium, tertio gumi arabicum. Et nota quod cum diagridium principaliter purget coleram, secundario flegma et melancoliam, cum diversis medicinis positum diversos humores purgat principaliter. Nota quod nunquam debet medicina scamoneata dari cum aqua frigida. Si enim ponatur cum oxi laxativo vel electuario frigida vel trifera saracenica principaliter purgat coleram. Sicut cum blanca vel benedicta flegma, cum theodoricon anacardinum vel diasene melancoliam. Et nota quod diutius conservatur quando ponitur cum electuario confecto cum melle quia per ii annos vel iii ad plus quam si ponatur cum electuario confecto cum sirupo. Licet quoddam electuarium frigidum detur in estate cum aqua frigida.
CI
106. Dens leonis:
No Latin.
107. Diureticam:
No Latin.
108. Diptannus, pulegium martis:
Diptamus calidus est et siccus complexionis in iii gradu. Virtutem habet dissolvendi consumendi et attrahendi venenum. Contra morsum venenatorum animalium et propter venenum ipsa herba trita superponatur et succus in vino detur. Contra stranguriam et dissuriam detur vinum decoctionis eius pulveris. Contra frigidum asma decoctio ... fiat in vino ... Ad menstrua provocanda et fetum mortuum et secundinam educendam fiat iniectio pulveris eius cum succo ipsius herbe vel de arthemisia vel fiat suppositorium ex pulvere eius confecto cum succo arthemisie.86 Contra epilepsiam pulvis eius cum pulvere castorei cum succo rute per os detur. Radix in medicinis ponitur cum in receptionibus invenitur, radix collecta per ii annos in magna efficacia servatur. Pulvis eius conficiatur cum succo mente et superponatur et in potu detur. Contra dolorem stomachi et suffocationem ex fungis factam pulvis eius cum succo absinthii sumptus valet. Colatura per nares iniiciatur. Paralitici ex eadem confectione calefacta ungantur et fricentur.
CI
109. Dragantum:
Dragantum .i. vitreolum, calidum est et siccum in iiii gradu. Sunt autem quatuor maneries, indicum quod in India reperitur et est album; et arabicum quod in Arabia invenitur et est citrinum; et ciprinum quod in Cipro insula reperitur et est viridis coloris; et est terra francigena, sive atramentum, quod in Gallia reperitur. Illud est eligendum quod est viridis coloris et clarum est ... et nota quod vena terre est, per 10 annos servatur. Habet virtutem dissolvendi, consumendi, et corrodendi.87 Contra fistulas sit usus. Fiat
CI
Occulos et extremitates palpebrarum mundificant.
Rufinus from Copho.
Ad hoc dicimus quod artificio constringit scilicet ustum debet autem tam diu aduri donec in nigrum vertatur colorem ... Sic uritur dragantum in sicca testa sine liquore super carbones ponatur et sic fit donec in nigrum vertatur colorem.88
CI
110. Ebulus, cameactis:
Ebulus calidus est et siccus. Cuius radices, cortices et turiones precipue competunt usui medicine. Habet autem virtutem dissolvendi consumendi purgandi principaliter flegma.89 Contra quotidianam de flegmate naturali, arteticam, podagram, ciragram detur succus radicis eius cum pulvere esule addito zuccaro. Valet contra leucoflegmatiam. Cortices et radices in vere colliguntur, soli exiccantur, et per annum servantur. Balneum factum ex aqua salsa decoctionis ipsius herbe valet arthetice et leucoflegmantie. 90
CI
111. Edera arborea:
Edera nigra. Contra dolorem splenis ... succus eius vel vinum decoccionis radicis edere potui dato mirabiliter prodest. Contra dolorem aurium et contra surditatem succus edere cum modico vino per hirtheum expresso tepidus auribus stillatus mirabiliter proficit.
Modena
112. Edera terrestris:
No Latin.
113. Eleborus nider:
Elleborus calidus est et siccus in iii gradu, cuius duplex est maneries, scilicet albus et niger.
CI
Album quod sursum purgat, nigrumque deorsum.
MF
Etiam cum in medicina ponitur eius receptio radix debet poni. Valet oximel factum de radice ellebori. Oximel factum de radicibus preparatis predicto modo ... valet ad melancoliam purgandam ...
CI
Humores, veteresque ferunt sic pellere morbos,
Purgatur tali vomitu vertigo vetusta,
Insanis, melancholicis valet atque caducis.
MF
Nota quod debile habenti pectus et strictum et macilento non debet dari. Contra litargiam ... provocetur sternutatio ex pulvere naribus immisso ... Contra scabiem fiat pulvis ex elleboro albo bene trito ... oleum commune vel nucis, in patella coquatur ... inungatur patiens in balneo.
CI
114. Endiuia:
Endivia frigida est et sicca in primo gradu, que alio nomine scariola dicitur. Semina et folia competunt usui medicine. Unde diuretica sunt. Unde valet contra opilationem splenis et epatis ex calida causa. Item, contra apostema stomaci et intestinorum si fit ex calida materia. Contra febres factas ex colera. Succus eius ... cum calida detur contra opilationes predictas.
CI
115. Elena campana:
Enula campana calida est in fine tertii gradus, humida in primo.
CI
Si bibitur, movet urinam, depellit abortum.
Ex eius foliis cum vini nectare coctis
Mire nefreticis renes involvere prodest.
Eius radicum pulvis cum melle voratus
Tussim compescit, orthopnoicisque medetur.
MF
Contra frigidam tussim, idem vinum valet. Habet autem virtutem leniendi et mundificandi unde valet contra nervos ex frigiditate indignatos. Contra dolorem stomaci ex frigida causa vel ventositate detur vinum decoctionis eius. Colligitur autem radix in principio estatis ... per biennium vel etiam per triennium potest servari. Contra dolorem spiritualium ... detur vinum ipsum. Contra frigidum asma coquatur optime ordeum ut fiat aqua spissa sicut ptisana et cum aqua ipsa coquatur optime pulvis radicis eius et detur patienti. Pulvis eius cum pulvere cinamomi delicatis confert. Herba quoque
ipsa cum foliis, si haberi potest, decocta in vino et oleo et
CI
116. Epatica:
Epatica frigida est et sicca in tertio gradu. Quanto autem habet maiora folia tanto melior est. Virtutem habet infrigidandi et diureticam; unde valet contra opilationem epatis et splenis ex calida materia. Contra epatis calorem et ictericiam, sirupus factus ex decoctione eius addito reubarbaro in fine decoctionis optimus est contra predictam icteritiam. Nota quod in omnibus aquis in quibus fit sirupus contra opilationem epatis et calefactionem debet epatica poni. Contra calida apostemata trita superponatur in principio, operatur enim repercussione materie influentis.
CI
117. Epetimen:
Epithimum calidum est et siccum in tertio gradu. Virtutem habet principaliter purgandi coleram secundario melancoliam ... contra quartanam ... Sed non per se ponitur sed precipue ponitur in medicinis purgantibus melancoliam. Contra melancolicam passionem detur vinum decoctionis eius. Contra sincopim ex fumositate melancolica fiat sirupus ex aqua decoctionis sene et epithimi. Folia eius ut dicit Constantinus spleni cataplasmata splenem extenuant. Contra quartanam fiat decoctio .i. ℥ et semis epithimi in aqua ... et digesta materia detur patienti, multi taliter liberantur.
CI
118. Esula:
Esula calida est et sicca in iii gradu. Cuius radix tantum usui competit medicine. Virtutem habet purgandi flegmaticos humores principaliter. Contra quotidianam de flegmate naturali, arteticam, podagram, ciragram, paralisim, yliacam passionem et leucoflegmantiam ... contra passionem colicam ... Contra predictas passiones valet cum vino calido vel calida vel cum ovo sorbili.92 Theodoricum anacardinum vel ieralogodion competenter acuuntur exesula predicta. Cortex scilicet radicis eius in vere colligitur per biennium in magna efficacia servatur.
CI
119. Euforbium:
Euforbium calidum est et siccum in quarto gradu. Gumi est cuiusdam arboris. Virtutem habet ... laxandi. Eligendum est quod ... est ...
CI
Solvendo educit phlegma viscosum retentum in utrisque anchis et dorso et intestinis secundum quod dixerunt.
Avicenna
Contra ... artheticam ... ex frigida causa et yliacam passionem acuatur benedicta ex tribus scrupulis euforbii et tribus scrupulis bdellii vel masticis, Contra cefaleam epilepsiam appoplexiam ... eodem modo acuatur ieralogodion vel benedicta ... detur, . . cum aqua decoctionis feniculi seminis vel radicum eius ... Per quatuor annos servatur communiter. Contra litargiam ... fiat unguentum de pulvere euforbii. Ad memoriam recuperandam fiat electuarium ... Contra litargiam epilepsiam ... epilenticus a posteriori parte capitis radatur occipitium et inungatur bene v fricetur fortiter manibus. Contra inveteratam icteritiam ex opilatione epatis splenis factam ℥ et semis detur in ovo sorbili de euforbio, probatum est. Contra fistulam euforbium et mastix pulverizentur et conficiantur cum sapone Gallico et stuellum inde formatum ori fistule imponatur consumit humositatem.93
CI
120. Es ustum:
Es ustum calidum est et siccum in tertio gradu. Virtutem habet dissolvendi consumendi et purgandi melancolicos humores et extenuandi. Unde communiter ponitur in emplastris attenuativis ut in apostolicon. Carnem superfluam corrodit. Contra fistulam conficiatur pulvis eius cum melle et sapone spatarensi et gallico, intincta tenta ponatur ori fistule, elargat etiam et curat.94 Pulvis eris usti ... detur ...
CI
121. Ematites:
Ematites frigidus est et siccus. Lapis est quod in occidentali plaga et orientali reperitur. Virtutem habet constringendi sanguinem unde dicitur ematites ab ema quod est sanguis et ites quod est sistens. Contra fluxum sanguinis de naribus fricetur ematites cum succo sanguinarie ... et bombix intinctus naribus imponatur. Contra emoptoicam passionem ... fricetur cum aqua rosacea ... detur ... Contra fluxum menstruorum fricetur cum succo plantaginis et ... superponatur.
CI
122. Emblici:
Emblici fructus sunt crescentes ultra mare. Purgant flegma et melancoliam. Unde valent contra egritudines ex talibus humoribus pervenientes ut in quartanis. Item, contra casum capillorum pulvis emblici cum pulvere aloe distemperetur in oleo et inungatur caput. Valent etiam contra emoroidas. Si pulvis distemperetur cum succo tapsi barbassi supponantur.
CI
123. Eruca:
Eruca calida est et sicca in iii gradu.
CI
Manditur utiliter pueris, tussimque repellit,
... cum melle iugatam.
Elixata prius radix valideque subacta
Ossibus et fractis superaddita detrahit illa.
Non modice mansam venerem stimulare vel haustam
Confirmant pariter medici pluresque poetae.
Est cum lactucis haec herba comesta salubris,
MF
124. Ferrum, ferrugo & sgama ferri:
Ferrum et ferrugo et squama ferri. Ferrugo ... habet virtutem desiccandi et attenuandi. Ad extenuationem splenis valet vinum in quo candens ferrum extinctum fuerit. Contra emorroidas pulvis factus vel squama ferri subtilis conficiatur cum succo tapsi barbassi et bombicem intinctam supponat sibi patiens quia optimum est. Contra tenasmon ex calida causa et dissenteriam ferrugo optime calefiat ut candens sit, postea aspergatur aceto et recipiat patiens fumum per inferiora. Contra opilationem splenis et epatis ex longo tempore detur pulvis ferruginis subtilissimus ℈ v cum vino calido.
CI
125. Ferrarium: No Latin.
126. Flamula:
Flammula calida est et sicca in iiii gradu. Ad cauterium sine igne vel sine ferro faciendum. Ad apostema rumpendum ... conteratur cum oleo et superponatur. Contra quartanam et arteticam quidam operantur.95 ... datur ... in cibis ... Scio vero quod hoc oleum valet exterius inunctum contra ... stranguriam et dissuriam.
CI
127. Fenugrecum:
Fenugrecum calidum est et siccum. Virtutem habet maturandi et relaxandi. Substantiam habet glutinosam. Ad apostemata exterius maturanda farina fenugreci cum vitello ovi conficiatur et superponatur. Ad maturandum et rumpendum conficiatur cum terebentina et superponatur; herba etiam ipsa in vino et oleo decocta superposita maturat. Ad splenis duriciem herba ipsa in vino et oleo macerata per xv dies ... et
fiat unguentum optimum ... Ad apostema stomaci et intestinorum ex farina fenugreci et aqua predicta fiant pultes superponatur.
CI
128. Fragaria:
Fragia sive fragula.
Modena
129. Fraximus:
Fraxinus calida est et sicca in ii gradu. Contra fluxum ventris ex lienteria dissenteria lenitum precedente purgatione fiat fomentum ex aqua pluviali decoctionis corticis. Valet contra vomitum ... cortex ... in aceto bulliat et spongia intincta super stomacum ponatur. Valet etiam decoctio eius contra vitium splenis potata.96
CI
130. Farina ordi:
Ordeum frigidum est et siccum. Contra calida apostemata in principio ad repercussionem materiei fiat emplastrum eius ex farina et aceto et est repercussivum et diaforeticum.97 Ex ordeo multa fiunt que competunt usui medicine scilicet ptisana, farina et polenta et far.
CI, Er
131. Feniculus:
calidus est et siccus in ii gradu.
CI
Renibus in ptisana radix decocta medetur.
MF
Cum in receptione invenitur receptio maratri, debet poni semen eius in colliriis succus radicis vel foliorum.
CI
Illam luminibus, atque experiendo probatum,
Sicque venenatis obstabit morsibus illa.
Cum vino vel aqua radicum coctio sumpta
Urinas purgat et menstrua sumpta resolvit.
Nausea cum vino sumpta sedabitur illa,
Fervorem stomachi cum lympha mitigat hausta.
Ictu vel factos subito quoscumque tumores
Appositum tantum iuncto sedabit aceto.
MF
Semen in principio autumni colligitur et in magna efficacia per iii annos servatur. Cortices, radices colliguntur in principio veris, servantur per medium annum. Contra opilationem splenis et epatis ... detur aqua decoctionis corticis radicis feniculi.99 Eadem aqua vel vinum datum solum dolori stomaci ... ex ventositate, digestionem etiam confortat. Contra leucoflegmatiam fiat decoctio in succo radicis feniculi esule hermodactili ana ℈ iii. Contra pannum oculorum et pruritum succus radicis feniculi in vase eneo per 15 dies ad solem ponatur et more collirii in oculis ponatur.
CI
132. Feniculus porsinas:
Cotula fetida habet similitudinem cum amarissa et camomilla et sunt tres herbe que habent similitudunem in stipitibus floribus et foliis. Sed in hoc differunt, quia cotula fetida habet stipitem maiorem et folia maiora et flores multo maiores albos circumcirca in medio vero croceos et fetet multum. Amarissa vero et camomilla habent folia subtiliora et florem satis parvum, folia vero subtilia sunt sicut abrotani vel feniculi. Differentia inter amarissam et camomillam, unde versus:
Amarissa et cotula sunt eiusdem fetoris.
Camomilla vero habet maximum odorem.
Rufinus
133. Fenementum:
Fermentum ... subtilem habet virtutem humores corporis ex interioribus
Ysaac
134. Fel:
Omnia calida sunt et sicca in quarto. Fel vaccinum; fel taurinum.
Fel vaccinum ponitur in emplastris conferentibus vulneribus que sunt ad herisipilam. Fel hyrcinum eradicat carnem malam et necessitas quidem ulcerum ut eis adhibeatur ... et in tempore frigoris prohibet spasmum. Fel hyrcinum super elephantiam et varices confert. Omne fel confert obscuritati visus. Et fel quidem rapatium proprie siccum confert initio aque et dilatatione pupille ... Et fel magis conferens oculo ex quadrupedibus ... et avium quidem fel alcubugi. Fit ex eo linimentum ad dolorem matricis et testiculorum.
Avicenna
135. Filipindula:
Filipendula calida est et sicca in iii gradu. Radix eius precipue usui medicine competit. In montuosis locis reperitur. In fine autumni colligitur, per x annos in magna efficacia servatur, virtutem habet diureticam. Contra lapidis vitium stranguriam dissuriam et yliacam passionem precipue valet ... ad idem valet vinum decoctionis eius pulveris ... Contra yliacam passionem fiat clistere ex pulvere eius ... Contra dolorem stomaci ... detur pulvis eius cum pulvere feniculi. Contra epilepsiam valet pulvis eius in cibis teste Diascoride.101 Contra dolorem stomaci ... ponatur pulvis eius in magna quantitate in sacello et fiat decoctio in vino et oleo et ponatur supra locum dolorosum. Contra frigidum asma detur pulvis eius ... in cibis et
CI
136. Fumus terra:
Fumus terre calidus est in primo gradu, siccus in ii. Principaliter purgat melancoliam secundario flegma scilicet salsum, tertio purgat coleram adustam. Contra scabiem ℥ ii succi eius addito zuccaro ... detur.
CI
Sucus eius crudus potui datus corpus a scabie prudore pustulis mundificat.
Rufinus from Copho.
Contra idropisim ... succus eius addito pulvere esule dragmae ii ... vel fiat sirupus ex succo fumi terre apii feniculi decoctione pulveris esule addito zuccaro optimum est etiam contra artheticam. Semper detur cum alio reprimente ventositatem. Succus eius ... ter detur in septimana. Quanto autem viridior est tanto melior; exsiccata nullius est efficacia. Dicitur autem fumus terre quia generatur a quadam fumositate ... circa superficiem terre adherente.
CI
137. Fu ualerian:
Fu calida est et sicca in ii gradu, que alio nomine valeriana dicitur. In estate colligitur ... per triennium in magna efficacia servatur. Contra stranguriam et dissuriam detur vinum decoctionis eius. Ad digestionem confortandam et dolorem stomaci vel ventris detur vinum decoctionis eius ... cum semine feniculi vel masticis ... Contra opilationem splenis et epatis ex frigida causa detur aqua decoctionis eius. Ad superfluitatem matricis desiccandam fiat fomentum ex aqua
CI
138. Fugo demonum:
Ypericon calida et sicca in tertio gradu. Epar et venas mundificat. Est contra venenum, urinam et menstrua provocat. Cathaplasmatus vulneribus ea celeriter curat. Femorum dolorem auffert.
Rufinus from Copho.
139. Fructus iuniperi:
Iuniperus calida est et sicca in tertio gradu ... fructus poni debet. In vere colligitur fructus, per duos annos servatur. Contra fluxum ventris ex scamonea ... fiat decoctio fructus in aqua pluviali et intret patiens usque ad umbilicum ... Contra stranguriam dissuriam et yliacam passionem detur vinum decoctionis fructus eius. Ex iunipero fit oleum hoc modo ... Contra quartanam detur oleum illud in quantitate ℈ in cibis vel alio modo.
CI
140. Ficus:
Ficus. Natura eius calida et sicca est. Ficus ceteris fructibus laudabilior est ac nutribilior. Si superfluos humores in stomacho inveniat ... ad corruptionem mutatur. Si autem homores mundificatos inveniat, bene digeritur ac sanguinem laudabilem facit ... pectusque purificat et pulmonem, renes atque vesicam humoribus grossis. Post illam calamentum manducet aut ameos sive isopum vel piper sive zinziber et similia ... nuces simul aut amygdalas manducet. Si cum isopo coquatur, pectus pulmonemque mundifiat. Rursus cocta cum ordeo et fenugreco cataplasmate facto apostema dissolvit. Pistata ac synapi commixta apozima ad tinnitum aurium valet.
Ysaac
141. Fex:
Fex aceti fortior est aliis fecibus. Melior fex et sanior est fex vini veteris, deinde quod similis est ei, et fex quidem aceti est vehementis virtutis. Cum exterius apponitur matrici emplastrum ex fece non adusto confert fluxui sanguinis menstrui.
Avicenna
142. Galbanum:
Galbanum, dicunt quidam quod sit gumi cuiusdam arboris, Dioscorides dicit quod est lacrima cuiusdam fruticis similis ferule. Virtutem habet dissolvendi attrahendi consumendi leniendi maturandi et relaxandi. Contra frigidum asma dentur ℈ iiii galbani cum ovo sorbili, vel cum aqua ordei. Contra litargiam ponatur super carbones et patiens recipiat fumum. Contra suffocationem matricis idem fiat per
CI
143. Galanga:
Galanga calida est et sicca in tertio gradu. Potest autem servari in magna efficacia per v annos ... Est ergo eligenda que subrufa est et in sui manerie ponderosa et nodosa et que acutum habet saporem. Virtutem habet confortandi ... dissolvendi consumendi. Contra cardiacam passionem et sincopim detur pulvis eius cum succo boraginis. Nota quod gariofili et folia gariofilorum et ligna gariofilorum et galanga ligna postremo, pro gariofilis possunt poni folia et pro galanga gariofili.104 Ad digestionem confortandam et dolorem stomachi ex ventositate vel ex frigida causa detur vinum decoctionis eius.
CI
144. Galitricum:
Gallitricum calidum est et siccum. Alio nomine centrum galli dicitur. Fomentum factum ex aqua decoctionis eius matricem optime mundificat, menstrua provocat. Semen eius tritum et confectum cum succo feniculi oculis valet.
CI (Erlangen)
145. Gladiolus:
Acorus radix est gladioli.
CI
146. Gariofilus:
Gariofili calidi sunt et sicci in iii gradu. Sunt autem fructus cuiusdam arboris in India nascentis. In estive tempore colliguntur
CI
147. Genciana:
Gentiana calida est et sicca in tertio gradu. Radix autem eius precipue competit usui medicine. Virtutem habet dissolvendi, consumendi, attrahendi et aperiendi.106 Contra antiquum asma detur pulvis eius cum vino addita aqua ordei. Ad idem fiat precedentibus inunctionibus circa spiritualia digesta materia detur pulvis confectus cum dialtea in vino ... si poterit liberari aliquo modo sic liberabitur, vel detur in cibis. Epilenticis detur pulvis eius cum succo rute. Contra morsum reptilium animalium ... et pulvis eius detur cum succo mente in potu. Ad fetum mortuum et ad secundinam educendam confice pulverem eius cum succo arthemisie.
CI
148. Gumi:
Gumi arabicum calidum est et humidum in primo gradu. Cum invenitur
CI
149. Gitt:
Git calidus est et siccus in secundo gradu. Herba est quae inter frumenta oritur et semen habet nigrum. Cum in medicinis recipitur semen nan herba ponendum est. Diuretica ... virtutem habet dissolvendi et consumendi. Contra opilationem splenis et epatis et renum stranguriam dissuriam yliacam passionem dolorem stomaci et ventositatem detur vinum decoctionis git et pulveris eius in cibo. Contra emorroydas inflatas fiat decoctio pulveris eius et succo tapsi barbassi, et bombix intinctus supponatur. Contra lumbricos detur pulvis eius cum melle, fiat etiam emplastrum ex pulvere eius et succo absinthii circa umbilicum. Contra vermes aurium conficiatur cum succo persicarie.
CI
150. Genestula:
Genestula frigida est et sicca. Virtutem habet constringendi. Ad menstruorum profluvium valet fomentum ex aqua decoctionis eius
CI
151. Hermodactuli:
Hermodactili calidi et sicci sunt in quarto gradu. Radices ... in estate colliguntur et desiccantur, in magna efficacia per annum servari possunt. Virtutem habent dissolvendi consumendi et attrahendi, purgant flegma principaliter. Contra artheticam podagram stranguriam ciragram108 et yliacam passionem et contra morbos ex flegmate ... valet benedicta acuta ex hermodactilis yera theodoricon anacardinum. Contra artheticam podagram ciragram succus feniculi cum melle coquatur et cum tali melle ʒ ii hermodactilorum dentur. Pulverem hermodactilorum confice cum sapone gallico et licinium intinctum ori fistule superponatur.
CI
152. Herba Sangti Petri:
Herba paralisis. Valet precipue paraliticis.
Modena
153. Hipia mador:
No Latin.
154. Hipia minor:
No Latin.
155. Isopus:
Est in utroque gradus.
Subvenit et voci raucae versata palato.
In pectus capitis si destillatio fiat,
Quod persaepe solet tussim phthisimque creare,
Prodest haec eadem decoctio sumpta frequenter.
Eius decoctio facta
Sic ut cocta simul sint mel, ficus quoque sicca,
Et prodest cunctis pulmonum sumpta querelis.
Contrito viridi si iungitur oxymel illi,
Sicque datur bibitum, stipatum molliet alvum,
Cum vento nocuo viscosum flegma repellens,
Cardama si iungas his, solves fortius alvum.
In quo decoquitur si dens foveatur aceto,
Fertur ab immodico cito saepe dolore levari.
Accensi fumo sonitus compescitur auris.
Elixum appositum livores limpidat omnes.
MF
Virtutem habet diureticam dissolvendi attrahendi et consumendi. Virtutem habet secundum folia et flores, et non secundum radicem ... abiectis stipitibus.
CI
156. Ipoquisdidos:
Ipoquistidos frigidus est et siccus in secundo gradu. In vere colligitur ... ad solem siccatur ... per duos annos servatur in magna efficacia. Virtutem habet constringendi. Contra fluxum ventris ex colera vel debilitate virtutis contentive conficiatur cum aqua rosacea. Fiat etiam emplastrum ex eo et succo plantaginis et albumine ovi et super renes et pectinem ponatur. Contra vomitum fiat idem super
CI
157. Iouis barba:
Semperviva dicitur barba Iovis. Frigida est in iii gradu, sicca in primo.
CI
Re Acidula:
109
Quam Sempervivam dicunt, quoniam viret omni
Tempore, Barba Iovis vulgari more vocatur;
Esse refert similem praedictae Plinius istam,
Nec minus hanc cunctis praedictis posse iuvare.
Auribus expressus si succus funditur eius
Adiuvat auditum mire pellitque dolorem.
MF
158. Iris:
Iris calide et sicce complexionis est in secundo gradu, similiter yreos, similes sunt in foliis et in effectibus, sed yris purpureum florem gerit, yreos album. Herba est quam alii vocant gladiolus.110 Radice utimur, in fine veris colligitur ... per duos annos servatur. Virtutem habet diureticam unde dissolvit et aperit. Contra vitium spiritualium et opilationem splenis et epatis, renum et vesice et dolorem stomaci ex ventositate valet vinum decoctionis yreos. Pulvis etiam eius leniter carnem superfluam corrodit. Ad pannum oculorum fiat colirium ut ex pulvere eius et aqua rosacea.
CI
Rigorem febrium et dolorem vulve mittigat et auffert.
Rufinus from Copho, de ireos.
Commixtus melli desiccat vulnera pulvis.
Non modicum sciasis dicunt prodesse dolori.
MF
159. Ipofilia:
No Latin.
160. Lacc:
Caprarum vero lac est temperatum et lac ovium est grossum valde. Et lac vaccinum est pinguius et grossius. Lac melius est quod ex ubere suggendo bibitur, aut sicut mulgetur. Confert habentibus complexionem calidam et siccam cum in ipsorum stomachis non est cholera. Lac preterea non est bonum ulceribus. Et lac quidem nocivum est habentibus apostemata intrinseca. Non est conveniens habentibus sodam. Aliquod nocet phlegmaticis. Lac facit evenire tenebrositatem visus ... Verumtamen cum mulgetur in oculo confert opthalmie. Decoctum vero et in quo extincti sunt carbones et calefactum cum lapidibus ignitis et laminis ferri procul dubio ventrem constringit.
Et illud de quo extractum est butirum est bonum solutioni cholerice.
Avicenna
161. Lactuca:
Lactuca temperate frigida et humida est.
CI
Et praestabit idem superaddas si bene tritum.
MF
Ad somnum provocandum semen eius conficiatur cum lacte mulieris et albumine ovi et fiat emplastrum circa timpora. Semen eius frigidius est ipsa herba; herba usui ciborum competit, semen vero medicine. Iudicatur tamen ab auctoribus omnium herbarum esse temperatissima quia bonum sanguinem generat et copiam lactis. Cibis colericis competens cocta vel cruda comesta. In febribus multum valet elixa vel cruda. Cocta in æceto addito croco solum valet contra opilationem splenis et epatis. Ad somnum provocandum semen eius conficiatur cum lacte mulieris et albumine ovi et fiat emplastrum circa timpora. Pulvis etiam seminis cum lacte datus somnum provocat.
CI
Cum vino bibi tum fluxum quoque reprimit alvi,
Ut quidam dicunt oculis caligo creatur
His, quibus assiduo fuerit cibus eius in usu.
MF
Somnum provocat. Idem facit febricitantibus datum cum aqua. Contra calida apostemata in principio conficiatur pulvis eius cum oleo rosaceo et superponatur.
CI
162. Laudanum:
Laudanum calidum est et humidum in primo gradu. Unde manifestum est quod purum est valde, est aromaticum. Virtutem habet constringendi et calefaciendi et confortandi111. Dicunt quidam quod sit gumi arboris, quod falsum est, sed in quadam parte Grecie ros in quibusdam herbis descendit. Contra catarrum ex frigida causa stuellum ex eo informatum naribus imponatur. Contra relaxationem dentium laudanum et mastix conficiantur et inter dentes et gingivas intus et extra ponatur, quia confirmant eos. Ad matricem infrigidatam et suffocationem
CI
163. Lapasium acutum:
Lapacium calidum est et siccum in tertio gradu. Est autem triplex scilicet, lapacium acutum ... et herba efficax est.
CI
in stomacho clausum per ructus pellere ventum,
Sumptaque sicut olus fertur restringere ventrem.
Pruritus mordax scabiesque cutis laceratrix
Illius tepido cedunt apozimate fota.
Eius saepe tepens si coctio gargarizetur
Uvas sedabit tumidas dentisque dolorem.
Haec dysentericos potu iuvat et ciliacos.
Cum vino vel aqua radicum coctio facta,
Menstrua restringit potu, lapidesque repellit.
MF
Contra scrophulas novellas fiat emplastrum ex lapacio acuto et assungia simul tritis. Contra scabiem succus lapatii acuti oleum nucis et pix liquida ... competens scabiei. Ad apostemata maturanda lapacium rotundum tritum et in oleo decoctum vel assungia superponatur. Ad rumpendum superponitur lapacium acutum predicto modo. Contra splenis duriciem succus lapacii acuti ... et addita cera et oleo fiat unguentum. Contra leucoflegmantiam fiat confectio ex succo lapacii acuti ℥ ii et ʒ ii esule addito melle fiat aliquanta decoctio et
detur
CI
164. Lapis lasuili:
Lapis lazuli, frigidus est et siccus. Purgat principaliter melancoliam. Contra cardiacam passionem. Vena terre est de qua fit lazulum. Contra splenis vitium et emorroydarum detur cum decoctione sene vel seminis feniculi.
CI
165. Lapis magnetis:
Lapis magnetes calidus est et siccus in tertio gradu. Conficiatur cum apostolicon et fiat stuellum et vulneri imponatur. Habet virtutem attrahendi ... ut dicit auctor.112 Dicit Aristotiles quod invenitur in littore Indie et Oceani. Naves infixas clavis ferreis attrahunt et dissolvunt. Pulvis etiam eius subtilissimus ... cum succo feniculi valet contra ydropisim.
CI
166. Lansiolata:
Arnoglosa frigida est et sicca in secundo gradu. Utilis est ad desiccandum vulnera et mundificandam putredinem eorum. Repugnat etiam sacro igni. Abstergit calida. Succus eius datus quartanariis ante duas horas accessionis valet.
CI
Hanc Arnoglossam Graecus vocat, est quia linguae
Aguinae similis foliis. Plantaginis huius
Sunt geminae species, et maior prima vocatur,
Altera vero minor, quam vulgo lanceolatam
Dicunt, quod foliis (ut lancea) surgit acutis.
Eius potatum depellit sperma secundas.
Si via longa pedum movet, ut fit saepe, dolorem,
Acri cum vino superaddita trita iuvabit.
Cum passo succus bibitur si saepius eius
Vesicae variis fertur succurrere morbis.
MF
Omnem calorem qui est ex ignis ustione refrigerat.
CI
167. Lauriola:
Laureola calida est et sicca in tertio gradu. Frutex est.
CI
Alipiados, id est, laureola.
Rufinus
Est satis laxativum.
Rufinus from Magister Maurus.
Cuius semen coconidium dicitur. Cuius semen vel fructus usui competit medicine. Virtutem habet principaliter purgandi flegma et coleram.
CI
Principaliter purgat flegma et coleram innaturalem, citrinam et vitellinam.
Rufinus from Magister Maurus.
Acuatur inde benedicta vel ieralogodion ad flegma purgandum, oximel vel trifera saracenica ad purgandum coleram ad plus in quantitate ℈ 5 addito mastice vel gumi arabico vel bdellio ad repressionem acuminis medicine.
CI
Habet autem naturam excoriandi stomacum et intestina.
Rufinus from Magister Maurus.
Movet per superiora et inferiora. 113
CI
168. Lenticula acatica:
Lenticula aquatica. Virtutem habet contra cancrum. Succus eius con tota herba bene pistata et cum axungia porci bene admixta et super cancrum posita eum occidit.
Modena
169. Leuisticus:
Levisticus ... calidus est et siccus in secundo gradu. Virtutem habet diureticam aperiendi et extenuandi.
CI
Ligusticum.
Et par est illis vis in medicamine quovis.
Inflato stomacho cum vino sumpta medetur
Et tali potu vis digestiva iuvatur.
Omnibus et morbis sic prodest interiorum,
Urinas sic sumpta movet et menstrua purgat
Tota venenatis medicatur morsi bus herba,
Si bibitur bene trita prius vinoque soluta,
Et pars contritae ponatur desuper herbae.
MF
Per quattuor annos potest servari. Unde decoctio eius valet contra opilationem splenis et epatis. Valet etiam aqua decoctionis eius contra dolorem stomaci et intestinorum factum ex ventositate; pulvis etiam eius cum pulvere cinamomi datus in cibis valet ad predicta.
CI
170. Lepus:
No Latin. --- But see BM Cat. 229.
171. Lapis agapidis:
Lapis agapis, id est, Iudaicus lapis.
Rufinus from Synonima.
Lapis agapis vel lapis Iudacus.
Modena
Lapis iudaicus.
Avicenna
172. Lisium:
Licium calidum est in primo gradu siccum in secundo. Quidam dicunt esse gumi quod falsum est sed est succus herbe. In principio estat is colligitur ... et desiccatur ... per v annos potest servari.
Appellatur licium alio nomine oculus lucens lucidus114 quia reddit oculos lucidos. Contra maculam oculi licium pulverizetur subtiliter et conficiatur cum aqua rosacea et ... pulvis solus vel confectus cum aqua rosacea oculis imponatur. Contra fixuras lingue et labiorum et oris ulcera pulvis licii ... cum aqua rosacea conficiatur et ulcera illiniantur. Probatum est satis a multis Salernitanis. Ex licio valet suppositorium in acuta febre quia multum desiccata stercora dissolvit. Contra vitium matricis informetur suppositorium ex trifera magna et superaspergatur pulvis licii et quando superflui humores abundant in matrice valet quia purgat et desiccat et manat. Contra lentigines fiat inunctio ex licio et cerusa in eadem quantitate simul pulverizatis.
CI
173. Lilium:
Lilium calidum est et humidum in primo gradu.
CI
Sub prunis tectus iuncto quoque tritus olivo
Prodest usturis mire superadditus ignis,
Et melius roseum sibi si iungatur olivum;
combustaque membra iuvantur.
Pingui porcino decoctus idem vel olivo
Reddere posse pilos membris narratur adustis.
Cum vino potum nocuum purgare cruorem
Per ventrem dicunt et sic prodesse lieni.
Praecisis nervis tritus cum melle medetur
Expressus succus foliorum, mixtus aceto
Et melli coquitur sic, mellis sint et aceti
Ut geminae partes, praedicti quinque liquoris;
Ad desiccandas nihil est magis utile plagas,
Inque cicatricem ducit licet inveteratas
Elixus bulbus et cerotis bene mixtus.
Illitus asseritur sudorem posse movere,
MF
Contra splenis duritiem radix lilii in multa quantitate cum branca ursina et radice enule vel evisci ponatur in vino et oleo per 15 dies postea decoct. coletur, et in colatura addita cera et oleo fiat unguentum.
CI (Er. )
174. Linga auis, pigla:
Lingua avis calida est et sicca in primo gradu. Viridis multe est efficacie, sicca nullius. Virtutem habet incitandi libidinem et humectandi. Herba ipsa ... libidinem incitat. Ad idem valet electuarium confectum ex ... et succo lingue avis. Herba ipsa cocta in aqua ordei prodest ethicis et consumptis. Valet decoctio lingue avis succi addito zuccaro contra siccitatem pectoris; detur aqua decoctionis ipsius et addito dragaganto magis valet.
CI
175. Litairgirum:
Litargirum temperatum est in frigiditate et siccitate. Litargiri multiplex est differentia; est quoddam quod est spuma argenti quod fit per excoctionem cum in igne separatur non purum a puro ... Est autem aliud quod spuma auri dicitur ... et cathimia proprie dicitur. Est autem aliud quo comuniter nos utimur scilicet fex stanni quod similiter fit ex decoctione cum sit stannum de vena terre. Virtutem habet constringendi consolidandi depurandi ex diverso modo conficiendi. Pulvis litargiri vulneribus impositus consumit saniem et ulcera consolidat. Contra scabiem et precipue contra scabiem factam de flegmate salso vel colera fiat decoctio aliquantulum olei nucis et pulveris litargiri ... Contra ulcerationem virge distemperatum cum oleo rosaceo si inungatur virga putredinem consumit et ulcera consolidat. Contra dissinteriam ... litargirum integrum ... aspergatur sepe cum aceto, postea fiat subtilissimus pulvis ... cum aqua ordei, multum valet. Litargirum ... pulverizetur subtiliter et abluatur cum aqua rosacea quinquies vel decies ... ille pulvis in modum collirii vel solus cum aqua rosacea oculis imponatur.
CI
176. Licrisi: .i.
Liquiricia temperate calida est et humida. Dicunt quidam quod sit radix, quidam quod frutex. Eligenda est que non multum grossa est nec multum gracilis que tota interius crocea est ... et cum frangitur que levis est et interius subalbida ... abiicienda est. Valet contra vitium pectoris decoctio eius in aqua et maxime pleureticis et peripleumonicis. Vinum decoctionis eius valet contra tussim. Ad idem valet electuarium confectum ex succo liquiricie et melle. Liquiricia
CI
177. Lapasium:
Lapacium calidum est et siccum in tertio gradu. Est autem triplex, scilicet lapacium acutum ... lapacium rotundum ... lapacium domesticum. Virtutem habet disolvendi relaxandi aperiendi et extenuandi. Contra scabiem succus lapatii acuti, oleum nucis et pix liquida simul buliant et postea coletur et in colatura ponatur pulvis tartari et fuliginis et fiat unguentum satis competens scabiei impetigini et serpigini. Contra lumbricos valet succus eius datus cum melle. Contra flegma abundans in cerebro, succus eius cum succo rute in modica quantitate naribus iniiciatur in aere calido ut in balneo.
CI
178. Linga bouina:
Buglossa.
Lingua bovis Graeco sermone Buglossa vocatur.
MF
Proxima est equalitati in calore ad caliditatem enim declinat parvam et est in fine primi in humiditate.
Avicenna
115
Purgat, cum vino fuerit si sumpta frequenter.
Vim memorem cerebri dicunt servare periti
Vinum potatum, quo sit macerata Buglossa.
Cardiacum, cholerae quem fecit copia nigrae,
Consimili potata modo curare valebit.
Mixtus aquae tepidae si succus sumitur eius,
Illi, qui patitur sciasim, mire medicatur.
MF
179. Mas:
Macis calidus est et siccus in secundo gradu. Dicunt autem quidam quod macis est cortex qui reperitur circa nucem muscatam in quo continetur nux ut in sua capsula. Habet autem virtutem confortandi ... dissolvendi, consumendi. Est autem eligendus macis qui est subrufus ... et habens acutum saporem .... per x annos servatur. Contra indigestionem ex frigiditate stomachi multum valet vinum decoctionis eius. Ad cerebrum depurgandum a superfluis humoribus macis masticetur et in ore teneatur. Contra debilitatem stomachi et epatis ex frigiditate et leucoflegmantiam et iliacam passionem et contra vitium spiritualium et asma ex viscoso flegmate fit optimum remedium: fiat decoctio macis in succo feniculi et in fine decoctionis addatur modicum vini, coletur et colatura patienti detur. Fiat etiam hoc emplastrum quod optimum est contra debilitatem stomachi ex frigiditate ... ex pulvere macis et masticis, ana, et oleo rosaceo, cera. Contra cardiacam passionem pulvis macis in cibis et potibus valet.
CI
180. Maccula trifolium:
Melilotus spp. calidum est et siccum in primo gradu ... corona regia etiam dicitur. Virtutem habet confortandi ... et est diureticum. Unde vinum decoctionis eius digestionem confortat, ventositatem excludit. Opillationem renum et vesice aperit. Per duos annos servatur. Semen
CI
181. Manna:
Manna calida est et humida temperate. Dicunt quod sit succus herbe quod falsum est. Est autem ros qui super herbas diureticas cadit in quadam parte Grecie et Indie. Habet virtutem depurandi et mundificandi sanguinem. Unde valet contra acutas febres ex colera. Alii sophisticant sine melle ex zuccaro et liquiricie pulverizate et melle et quoddam durum efficiunt quod [manne] assimilatur.116 Si ex succo liquiricie sophisticate fuerit ... valet contra acutas febres factas ex colera. Nihil autem dulcius manna pura. Debet eodem modo parari quo cassia fistula.
CI
182. Mala granata:
Malorum granatorum ... alia acetosa et illa sunt frigida et sicca. Virtutem habent constringendi. Contra vomitum colericum et dissinteriam.
CI
Ex quattuor partibus composita sunt [cortex, caro, liquor, grana], que tamen omnes sunt stiptice. Habet etiam proprium quod in oculis ictericorum stillatus citrinum abiicit ab eis colorem, propterea ablato cortice maligranati omnia acetosa pistentur; et succus extractus cum melle coquatur, et quandam unguenti similitudinem habeat; valet ad unguium oculorum expulsionem, purificatque aciem a grossis viscosisque humoribus.
Ysaac
Succus eorum ... potest dari ... febricitantibus ex colera ... fit enim ex succo et zuccaro sirupus ad modum sirupi acetosi ... quidam
CI
183. Marubium:
Marrubium calidum est et siccum in tertio gradu.
CI (Er.)
Seminis aut eius phthisicos mire iuvat hausta,
Pectoris haec varios compescit potio morbos,
Et melius prodest, illi si iungitur iris;
Asthmaticos sic sumpta iuvat tussimque repellit.
Accelerat partus eadem pellitque secundas;
Si mel Marrubio iungatur, vulnera purgat,
Hocque modo curat, quae rodunt ulcera carnem.
Dicitur hoc bibitum lateris sedare dolorem.
Illius succus cum vino melleve mixtus
Prodest luminibus caligine debilitatis.
MF
Contra vermes aurium iniiciatur succus auribus.
CI
His, qui vesicae morbo renumque laborant.
MF
Detur vinum decoctionis eius ... Idem fiat contra colicam passionem ex frigida causa.
CI
Accelerat partus eadem pellitque secundas.
MF
184. Medulla:
Convenientior est medulla vitulorum et cerui, deinde tauri et post esta
Avicenna
185. Masdix:
Mastix, gumi est cuiusdam fruticis similis lentisco. Calide est et sicce complexionis in secundo gradu. In partibus Grecie invenitur. Contra humiditates fluentes a capite ad oculos et dentes et dolorem timporum factum ex ventositate ascendente a stomacho ad caput, pulvis masticis cum vino albo odorifero et albumine ovi conficiatur addito pulvere olibani si bene vobis placet et timporibus superponatur. Emplastrum facturo ex mastice ... super furculam pectoris ponatur vomitum colericum constringit. Aqua decoctionis masticis tepida data digestionem confortat stomachum relaxatum corroborat et addito semine feniculi ventositatem excludit. Nota mastix parum debet decoqui ... et dari tepida, unde cum aqua cocta parum fervida plus valet quam aqua ferventissima. Aqua dico plus valet tepida quam multum calida.
CI
186. Mel:
Mel calidum est in primo gradu, siccum in secundo. Mel aliud domesticum, aliud silvestre. Est autem mel domesticum quod fit a rusticis qui quedam ligna componunt in quibus apes colligunt, et tale mel album et subrufum est .... Est autem et aliud mel silvestre quod aticum dicitur; illud in silvis reperitur. Album in frigidis, rubeum ponendum est in calidis medicinis. Mel conservat et mundificat. Per c annos servatur. Unde in medicinis ponitur ut semper amaritudo reprimatur mellis dulcedine et ut vis ipsius medicine ad profundum
CI
187. Margarite:
Margarita frigida est et sicca.
CI
In ultramarinis partibus reperiuntur inferiori parte Indie in ventre cuiusdam piscis, qui similis est marine coclee.
Rufinus from Alexander.
Margarite alie sunt perforate artificio, alie natura, et ille quia meliores sunt ponuntur in medicinis. Sunt itaque eligende albe et clare. Virtutem habent confortandi. Contra debilitatem et sincopim ex medicina ... et contra cardiacam passionem in febribus detur pulvis margaritarum cum zuccaro rosaceo.
CI
Quando abstrahuntur obscure sunt et tunc dantur columbis devorandum in quorum gutture depurantur. Post tertias horas scinduntur columbe et magis depurate extrahuntur.
Rufinus from Alexander.
188. Mellago:
Mellissa ... calida est et sicca in secundo gradu. Viridis et sicca est multe efficacie; exsiccata ad solem post in umbra suspensa, per annum servatur. Habet autem virtutem dissolvendi confortandi et consumendi et extenuandi. Similem habet efficaciam maiorane. Mellissa in vino et oleo decocta et cataplasmata duriciem splenis et epatis relaxat et solvit. Naribus appositus cerebrum confortat [lt ] de maiorana. Folia et flores in testa calefacta ... quia eventationem operatur, superposita capiti valet contra reuma factum ex frigida causa [lt ] de maiorana. Fomentum ex aqua decoctionis maiorane circa vulvam matricem mundificat et superflua consumit.
CI
117189. Mellicratum: No Latin.
190. Menta:
Illius potu vis digestiva iuvatur,
Confortat stomachum.
Lumbricosque modo depellere fertur eodem.
Diversis morbis occurrit testiculorum,
Si foveantur aqua, qua Menthae cocta sit herba;
Concretum solvit lac mammis addita trita.
Trita canis morsum superaddita cum sale curat.
Matrici succus si subditur illius, ante
Quam fiat coitus, mulier non concipit inde.
Caseolos succus putrescere non sinit eius
Admixtus vel si viridis superadditur herba.
MF
Exsiccata ... per annum servatur. Contra fetorem oris et putredinem gingivarum abluatur os et gingive ex aceto decoctionis mente ortulane, postea fricentur ex pulvere mente sicce vel cum menta sicca. Ad appetitum provocandum ... fiat salsamentum ex menta aceto et modico et cinamomo vel pipere. Contra vomitum ... fiat decoctio mente in aqua salmacina118 et aceto. Ad matricem mundificandam ... Contra colicam passionem fasciculi mente coquatur in vino et renibus et pectini cataplasmentur.
CI
191. Mercurialis:
Linochites .i. mercurialis. Calida est et humida. Competenter cum carnibus pinguibus cocta detur ad solutionem faciendam. Competenter etiam ex succo vel ex aqua decoctionis eius et oleo sale et melle fit clistere educens humores et solvens.
Modena
192. Mellifolium:
Millefolium.
Rufinus
193. Mirtuis:
Mirtus vel mirta frigidus est in primo gradu, siccus in secundo.
Quanto recentiores flores et folia tanto meliores. Post maturitatem fructus collecti in magna efficacia per biennium servantur ad solem desiccati, folia autem diutius. Virtutem habet constringendi ex ponticitate, confortandi ex aromaticitate. Contra vomitum et fluxum ventris et profluvium mulieris ex debilitate virtutis contentive vel ex humorum acumine. Ex fructibus vero contritis vel ex pulvere eorumet albiumine ovi fiat emplastrum circa os stomaci contra vomitum; propter profluvium circa pectinem et renes.119 Fiat fomentum circa inferiora ex aqua pluviali decoctionis foliorum eius propter fluxum et ad dissinteriam et profluvium. Dentur fructus ipsi ad comedendum, vel succus expressus detur, vel fiat succus ex succo eorum addito zuccaro optimus est contra predicta. Sed si non habes zuccarum appone mel.
CI
194. Mirra:
Mirra calida est etsicca in secundo gradu. Gumi est cuiusdam arboris
CI
195. Morella:
Solatrum, morella, idem est et est frigida et sicca in secundo gradu.
CI
Latini Maurellam dicunt, vis eius frigida valde est.
Dicitur auriculae mire sedare dolorem
Illius succus, si sensim funditur intus,
Egilopis Strigni dicunt cataplasma mederi,
Istud idem dicunt capitis prodesse dolori,
Parotidas reprimit cataplasmatis addita more;
Strigni prurigo depellitur illita succo.
Contritis eius foliis coni unge polentam,
His superappositis sacer ignis et herpeta mordax
Dicitur expelli.
MF
Contra apostema in epate et intestinis et in stomaco, cum aqua ordei
CI
196. Morsus demonis:
No Latin.
197. Muscus:
Muscus calidus est et siccus in ii gradu. Muscus est quedam humiditas que in apostematibus quorundam animalium reperitur. Sunt autem in India ... et capriolis sunt similia, in quorum inguinibus sunt quedam concavitates in quibus colliguntur humiditates ad ipsa apostemata. Triplex est eius maneries, est autem muscus qui omnino niger est ... et est niger ad subnigrum colorem accedens ... et est subruffum ... qui laudabilissimus est. Contra sincopim et totius corporis debilitatem ... detur simpliciter cum vino. Virtutem habet confortandi ex aromaticitate, dissolvendi consumendi ex qualitatibus suis. Contra debititatem122 cerebri et matricis precipitationem naribus applicetur. Ad conceptum impeditum ex frigiditate adiuvandum supponatur cum trifera magna. Ad idem muscus resolvatur in oleo muscelino et bombix intincta supponatur. Contra fetorem oris masticetur parum et predictum fetorem palliat. Contra fetorem subassellarum qui hircus dicitur illiniantur subasselle et bene fricentur et bene palliat.
CI
198. Mumia:
Mumia calida est et sicca in quarto gradu. Adhuc fit apud paganos
CI
199. Mandragora:
Mandragora frigida est et sicca. Excessus eius non determinatur ab auctoribus; cuius due sunt species, masculus scilicet et femina. Quidam dicunt feminam formatam esse ad formam mulieris, masculum ad formam viri, quod falsum est. Cortex radicum colligitur, per quattuor annos servatur in multa efficacia. Virtutem habet constringendi infrigidandi aliquantulum mortificandi; virtutem ymotoicam habet .i. soporiferam. Ad somnum provocandum ... pulvis eius conficiatur cum lacte mulieris et albumine ovi, cataplasmetur fronti et timporibus. Contra dolorem capitis folia eius trita supra timpora patientis ponantur. Contra calida apostemata fiat inunctio in principio, repercutit materiam ... vel saltem eius pulvis cum succo alicuius herbe frigide.
CI
200. Mirbulani:
Mirobolani fructus sunt arboris in India nascentis. Mirabolanorum species sunt v bonorum. Omnes frigidi sunt et sicci generaliter.
Alii mirobolani ... secundum hoc in laxativis ponuntur.124 Citrinus eligendus est qui ponderosus est. Mirobolani citrini principaliter purgant coleram, secundario flegma. Datur in acutis febribus.
CI
125201. Mala masiana:
Mala matiana .i. mala silvestria frigida sunt et sicca. Virtutem habent constringendi. Unde valent contra vomitum et fluxum ventris. Idem est usus qui dictus est de citoniis et contra eadem. Mala citonia, decoquantur optime in aqua pluviali postea bene trita ponantur supra renes et pectinem. Poma dulcia, que pure dulcia sunt, ventosa sunt. Debent autem dari post cibum febricitantibus et cruda et cocta sed magis competunt cocta. Competunt autem convalescentibus ab egritudine et laborantibus ex indigestione ex frigiditate stomaci. Hoc modo preparentur. Findantur et interioribus nucleis abiectis126 fiat quedam concavitas in medio. Et imponatur pulvis nucis muscata, macis, manne, foliorum gariofilorum, aliquando ponitur pulvis solus cinamomi vel piperis et assantur et dantur post prandium.
CI
202. Mora selsi:
Mora domestica frigida et sicca sunt que dicuntur fructus siccomori.
CI
203. Melli:
Meu calidum est et siccum in secundo gradu. Herba est cuius radix simili nomine appellatur. Virtutem habet diureticam ex subtili substancia, attrahendi et consumendi ex qualitatibus suis127 Vinum vel aqua decoctionis eius valet contra opilationem splenis et epatis. Aqua vero competentius datur in estate et iuveni, vinum vero in hieme et seni. Pulvis meu cum semine feniculi in cibo vel potu datus ventositatem stomaci et intestinorum excludit et digestionem confortat. Contra tenasmon ex frigida causa herba ipsa in vino coquatur et fiat encatisma, postea pulvis eius cum melle confectus superpositus est satis competens.
CI
204. Mesbili:
Mespila frigida et sicca in primo gradu. Proprietatem habent stomachum confortandi; cholericam egestionem ac vomitum auferunt; urinam provocant. Magis pertinent ad medicinam quam ad cibum. Parum enim nutriunt et grossos faciunt chimos. Meliora sunt ante cibum quam post cibum sumpta stomacho, quia sunt confortativa eiusque nervis non nocentia.
Ysaac
205. Nastursium:
Nasturcium calidum estet siccum in quarto gradu. Ipsa herba cruda et cum carnibus cocta valet contra humiditatem cerebri superfluam. Contra stranguriam herba ipsa decocta in vino et oleo superponatur. Contra iliacam passionem et colicam128 ... semen eius in sacello et in vino decoctum superponatur. Contra tenasmon ... cum anus exterius est pulvis ano superponatur, renes etiam inungantur melleet superponatur pulvis seminis eius.
CI
206. Napeum, sinapium:
Sinapi
Maior vis eius in semine dicitur esse.
Extrahit humores viscosos extenuatque.
urinam et menstrua purgat.
Illo nam capitis strictura resolvitur omnis.
Utile tot causis quoniam cataplasma Sinapis
Saepius a medicis variatur conficiendo,
Dicam qualiter hoc fieri iubeat Menemachus:
In mortariolo tritum bene pone Sinapis
Semen, iungatur huic panis candida mica,
Sic ut tertia sit panis pars iuncta Sinapi,
His ficus siccas et mel iungas et acetum,
Aetatis quantum vel morbi causa requirit,
Nam quo plus ficus siccae vel mellis habebit,
Ille sinapismus tanto solet acrior esse,
Debilior, quo plus panis mittes et aceti.
Infuso faciunt oleum de semine quidam,
Utile lumborum vitiis, stupidis quoque nervis.
Exprimitur succus tenero de caule Sinapis,
Quem siccum mandens dentis tormenta fugabis,
adips tundendo vetusto
Commixtum scrophas disperget, si superaddas.
Cum ficu tritum capiti superaddere raso
His qui letargum patiuntur, magna medela est.
Semen contritum melli coniunge vel uncto
Istud alopeciis iuvat unguen saepe fricando.
Hoc quoque curatur manso periodica febris,
Antea quam diri veniat commotio morbi.
MF
207. Nenufar:
Nenufar frigidus est et humidus in secundo gradu.
CI
Rufinus from Rogerius.
CI
Avicenna
208. Nepta:
Hanc medici Graeco Calamenti nomine dicunt,
Sicca calensque sibi vis est et tertius illi
Est in utroque gradus. Cum mulsa sicca tepenti
Sumpta solet tantum sudore resolvere corpus;
Ex oleo, quo sit decocta, perunge fricando
Illum, venturae metuit qui frigora febris,
Non frigus tantum sed febrem saepe repellit;
Illi, qui sciasim patitur, coxae superadde
Contritam viridem, fertur comburere pellem
Et sic humores siccando fugare dolores;
Appositu potuque suo cito menstrua purgat.
Est leprae species elephantiasisque vocatur,
Hunc in principio morbum potus Calamenti
Cum vino curat humores extenuando;
Serpentum morsus superaddita trita nocere
Non sinit, et pellit cum vino sumpta venena.
Potus et iniectus lumbricos enecat eius
Succus et in membris vermes necat omnibus ipse.
Si bibit hanc praegnans aut tritam subdit, abortit,
cum vino curat anhelos,
Asthmaticos medici quos Graeco nomine dicunt,
Et iecoris morbos cum vino mitigat hausta,
Hocque modo veterem lateris iuvat illa dolorem.
Compescit stomachi cum vino sumpta dolorem.
Tollere singultum cum vino dicitur hausta;
Atque cicatrices nigras superaddita trita
Haec naturali reddit purgando colori.
MF
209. Nux magna:
Calida est in tertio sicca in principio secundi. In ipsa est stipticitas plurima et folia et cortex ipsius omnia sunt stringentia fluxum sanguinis, Cum melle et ruta confert torsioni nervorum. Eius oleum confert herpeti estiomeno et herisipile et fistulis in partibus oculi. Ex omnibus quidem speciebus nucis dixit Alcanzi fieri emplastrum mammille apostemose et proprie ex regali magna.
Avicenna
Ysaac
Avicenna
Ysaac
Avicenna
210. Nux muscata:
Nux muscata calida est et sicca in secundo gradu. Fructus arboris est in India nascentis. Per vii annos servatur. Eligenda est illa que in suo genere plana est et gravis et cum frangitur interius non pulverizatur. Virtutem habet confortandi ex aromaticitate sua et ex qualitatibus suis. Contra stomachi frigiditatem et indigestionem et discolorationem ex frigiditate in mane detur nux dimidia.
CI
Avicenna
211. Nux longa:
Amygdale dulces sunt calide et humide in medio primi gradus. Amygdale amare calide sunt et sicce in fine secundi gradus. Unde Galienus, habent, inquit, amygdale amaritudinem sensui occultam propter sui saporitatem. Earum actio velut nuces corporum nutritiva; sunt dure tamen ac grosse substantie; digestioni inobedientes propter sue unctuositatis egestate; neque stomacho ecu (?) nuces sunt nocive. Pectoris renumque sordes mundificant; urinam provocant; epatis oppilationem reserant. Ideoque amare dantur per medicinam, dulces vero pro cibo dantur. Quarum quippe oleum melius est quod ab eis extrahitur, quia earum corpus durum est. Sed si superficietenus excorticentur esuique dentur digestibiliores fiunt, maxime si cum melle aut zuccara accipiantur. Amygdale autem virides sunt tenuiores et laudabiliores propter earum aquositatem. Porro si virides priusquam cortices habeant elixentur et edantur, gingivas confortabunt, stomachique calorem refrigerabunt. Amygdale amare ... extenuant perforant et sunt diuretice, grossorum et viscosorum humorum dissolutive, unde pectus mundificant et pulmonem ex humore phlegmatico, oppilationem splenis et epatis aperiunt, grossam ventositatem habitam in colon intestino dissolvunt, urinam provocant, renum ac matricum
Ysaac
212. Olibanum:
Olibanum calidum est et siccum in secundo gradu. Est autem olibanum idem quod thus, scilicet gumi cuiusdam arboris iuxta Alexandriam nascentis ... nascitur etiam iuxta Damascum. Eligendum est illud quod album est et clarum. Virtutem habet confortandi ... et etiam consolidandi et constringendi. Diu servatur. Contra fluxum lacrimarum et dolorem dentium ex fluxu humorum a capite ... fiat emplastrum circa timpora ex pulvere eius et vino albo et albumine ovi. Contra relaxationem uve masticetur olibanum, talis masticatio prohibet fluxum humorum a capite ad spiritualia. Inveniuntur etiam quasi pillule inter olibanum et ex his dentur iii vel v ad digestionem et contra acidam eructuationem valent eedem pillule. Ad confortandum matricem et mundificandum ipsam et conceptum adiuvandum fiat fumigium ex eo. Pulvis olibani confectus cum vino aliquantulum calefiat et panni intincti ... Vel superius ad mamillas gracilandas cum aceto conficiatur pulvis olibani et panni intincti sepe mamillis superponantur.
CI
MF
213. Opoponax:
Oppoponacum: Opos enim Grece succus Latine. Ponac herba est. Succus ponac: in tempore estivo finditur radix et terra remota. Calidum est et siccum in tertio gradu. Pillule facte ex gutta eius valent contra asma frigidum simpliciter date vel cum ovo sorbili. Ad idem aliud optimum in succo marubii ponatur per noctem, in mane resolvatur in
CI
214. Ouua:
Ova sunt ad equalitatem tendentia sed eorum albumen ad frigiditatem et vitellus ad caliditatem et ambo sunt humida precipue albumen. In ipsis est stipticitas et proprie in vitello eorum assato. Meliora ex eis (ova) sunt ova galline recentia. Ova vero anatis et similium sunt mali humoris. Eorum autem albumen sedat dolores mordicativos. Meliora eorum sunt sorbilia cocta in aqua. Sunt tardioris digestionis et plurimi nutrimenti. Conferunt asperitati pectoris et gutturis sorbilia ex eis et tussi et pleuresi et ethice et raucedi vocis ex caliditate et stricture anhelitus et sputo sanguinis proprie cura sorbetur vitellus eorum tepidus. Cocta sicut sunt in aceto prohibent fluxum ventris et dysenteriam.
Avicenna
215. Os de corde serui:
Os de corde cervi frigidum et siccum est. In corde autem cervi reperitur quodam os in sinistra parte cordis. Que sua siccitatis et cordis substantia convertitur in osseam substantiam. Discernitur a cartillagine quadam que reperitur in pectore caprarum. Est subrufum
CI
216. Ordium:
Ordeum frigidum est et siccum. Ordeum mundatum decoquatur in aqua donec accedat ad aliquantulum spissitudinem et talis aqua optima est. Ex ordeo multa fiunt que competunt usui medicine scilicet ptisana, farina et polenta et far.129 Farina optimus cibus est febricitantibus. Contra calida apostemata in principio ad repercussionem materiei fiat emplastrum eius ex farina et aceto et est repercussivum. Ad maturationem eorum conficiatur cum vitello ovi. Ad frigida apostemata maturanda fiat emplastrum ex farina eius et pice liquida et farina et terbentina vel melle, optimum est.
CI
Ysaac
CI
130Ysaac
217. Pampinus:
No Latin.
218. Petrosilium:
Petrosilinum calidum et siccum est in secundo gradu. Est autem duplex, domesticum et agreste, quod sinonum dicitur. Semina precipue competunt usui medicine. Semina collecta in magna efficacia per v annos servantur. Virtutem habet diureticam. Herba etiam ipsa in cibis posita digestionem confortat. Ventositatem excludit, quia eam consumit et attenuat. Contra easdem causas ... valet contra quas paucedanum i.e. Contra opilationem epatis et splenis stranguriam dissuriam detur vinum vel aqua decoctionis eius.131
CI
219. Pulegium muntanum:
Pulegium calidum est et siccum in iii[ordm ] gradu. In tempore florum colligitur et in umbra siccatur. Per annum servatur.
Modena
- Pectoris humores viscosos extenuare
Et per sputa potest illos educere mire.
MF
Modena
- Sic quoque pulmonis prodest iecorisque querelis.
Tussim compescit cum vino sumpta tepenti,
Et sic urinam compellit reddere largam,
Et magis ex vino si sit decoctio facta.
Appositam viridem dicunt sedare podagram
MF
Modena
132Piper nigrum:
Piper aliud album aliud longum, aliud nigrum et rotundum. Nigrum et rotundum calidum est in medio quarti gradus, siccum in fine eius. Piper nigrum per xl annos servatur. Piper nigrum virtutem habet dissolvendi consumendi. Pulvis eius carnem mortuam et superfluam corrodit.
CI
Avicenna
CI
221. Pulicaria:
Policaria calida est in tercio gradu sicca in secundo. Cuius duplex est maneries scilicet maior et minor. Virtutem habet dissolvendi et consumendi. Vinum decoctionis policarie et ficuum siccarum valet asmaticis et contra frigidos humores in spiritualibus. Fomentum factum ex aqua decoctionis eius valet ad mundificationem matricis, vulvam cohartat, pulvis etiam eius subtilis suppositus valet contra thenasmon ex frigida causa. Fasciculi facti ex foliis eius et in vino decocti et loco dolenti superpositi dolorem ex ventositate tollunt. Calefacti in testa sine liquore et capiti superpositi valent contra reuma frigidum.
CI (Er.)
222. Paritaria:
Paritaria calida est et sicca in tertio gradu. Herba est que alio nomine dicitur vitreola, quia optime vasa vitrea purgat. Viridis magne est efficacie, sicca modice vel nullius. Viridis virtutem habet dissolvendi diaforeticam extenuandi. Contra frigiditatem stomaci et intestinorum et dolorem eorum stranguriam dissuriam decoque in aqua salsa et in oleo et pectini cataplasmetur. Paritaria cocta et comesta valet contra dolorem stomaci et intestinorum factum ex frigiditate vel ventositate. Vel eciam decocta cum furfure in vino albo accido aliquantulum facta et superposita melius erit.
CI
133223. Polipodium:
Polipodium calidum est in tertio gradu, siccum in secundo. Herba est similis filici que supra quercus crescit, et super muros et lapides. Melior vero est que crescit super quercus. Virtutem habet ... purgandi flegma principaliter, secundario melancoliam. Contra quotidianam et iliacam passionem. Illius pulvis conteratur et fiat decoctio eius ... et in tali aqua fiat iuscellum. Competenter ponitur in medicinis et decoctionibus flegmaticis et melancolicis. Sanis vero datur ad preservationem. Et nota quod in decoctione polipodii debet poni aliquod exclusivum ventositatum, ut est anisum et semen feniculi cimini, quia polipodium solum humidum est cum multa ventositate. Contra ... dolorem artheticum et ad conservationem sanitatis talis sit usus eius: conteratur ℥ semis vel i ad plus ut134 sit multum laxativum et fiat decoctio eius aque cum prunis et violis ... addito semine feniculi vel anisi in multa quantitate et addito zuccaro et tunc colatura ipsa mane vel sero detur patienti.
CI
224. Pibinella:
Pimpinella.
Modena
Modena
225. Pulitricum:
Pollitricum.
Modena
226. Porrum:
Porrus est calidus in medio tertii gradus, siccus in fine eiusdem.
Ysaac
- Istius succum solum dedit ille bibendum
Aegrotis, qui reiiciunt sputantve cruorem,
Quos haemoptoicos soliti sunt dicere Graeci.
Ulcera cum melle tritum iuvat appositumque.
Pulmones pectusque nocens vocemque canoram,
Indeque consurgat tussis praecordia laedens,
Cum ptisana succum Porri sorbere iuvabit.
Cum vino Porrum datur his quos laeserit anguis
Quodlibet aut animal fundens letale venenum.
Commixtus Porri succus lacti muliebri
Et bibitus tussim fertur sanare vetustam.
Eius iungatur succo pars tertia mellis,
Et sic per nares tepidum fundendo vel aures
Immensum poteris capitis sedare dolorem.
Si crudum fuerit sumptum levat ebrietatem
sic duram mollit et alvum.
Reddit fecundas mansum persaepe puellas.
Manantemque potes naris retinere cruorem,
Intus si nares ungas medicamine tali.
MF
Ysaac
227. Pingedo:
Adeps anatis est calidior et siccior. Deinde adeps castrati et adeps castrati decrepiti est levior; ... adeps decrepiti est melior. Adeps galli et adeps cervi sunt vehementis calefactionis. Adeps ursi et adeps anseris conferunt alopitie. Adeps anseris valet ad fissuras faciei et labii. Adeps piscis confert aque oculi et acuit visum cum melle. Adeps cervi confert spasmo. Adeps capria confert mordicationi intestinorum quando administratur et confert ulceribus eorum. Calefactionis ... et adeps vacce est media inter adipem leoninam et caprinam ... et adeps masculi in omnibus eis est fortior.
Avicenna
Ysaac
228. Pira:
Pira frigida sunt et sicca. Pira ... post alium cibum sumpta virtutem digestivam iuvant.136 Ante cibum comesta sistunt et constringunt ventrem. Pira cocta emplastrum de ipsis in aqua pluviali et posita super os stomachi vomitum ex colera cohercent. Posita super ventrem fluxum ventris constringunt.
CI (Erlangen)
229. Plumbum:
Plumbum frigidum et humidum in secundo gradu. Contra calida apostemata et contra excoriationem ex calore et contra herpetem estiomenum ... miro
CI
230. Quercus:
Quercus que Grece appellatur hedris. Omnes partes huius arboris virtutem stipticam habent. Folia vero faciunt ad vulnera recentia, si tonsa cathaplasma imposueris. Faciunt etiam ad profluvium mulierum et ad eos qui sanguinem reiciunt et ad dissentericos vel ad ventris fluxum. Omnes partes huius arboris virtutem stipticam habent; plus vero membrana que sub cortice sunt vel infra grandes nimium stiptice creduntur esse.
Rufinus
231. Rafanos:
Raffanus calidus est et siccus in secundo gradu. Cortices radicum aliquantulum terantur et dimittantur in aceto biduo vel triduo, postmodum addatur tertia pars mellis, tale oximel valet quartane febribus et quotidiane, supradicte colature addatur zuccarum, optimus inde fit sirupus. Contra quotidianam ... et contra tertianas nothas ... in mane. Contra duriciem splenis herba ipsa cocta in vino et oleo spleni cataplasmetur. Pectini vero ipsa herba cataplasmata solvit stranguriam et dissuriam.
CI
Avicenna
CI
232. Rosmarinus:
Rosmarinus calidus est et siccus, excessus eius non determinatur ab auctoribus137 in gradibus. Folia et flores usui competunt medicine, flos autem dicitur antos, unde fit electuarium quod dicitur diantos. Flores per annum servantur, similiter et folia. Habet autem virtutem confortandi ex aromaticitate sua, dissolvendi ex caliditate, abstergendi, mundificandi et consumendi ex siccitate. Contra sincopim et cardiacam passionem detur diantos cum vino decoctionis eius. Contra debilitatem et frigiditatem cerebri fiat decoctio eius in vino, patiens cooperto capite fumum recipiat. Contra humiditatem uve, vinum vel acetum cum decoctione eius gargarizetur. Contra dolorem stomaci et intestinorum ex ventositate detur vinum decoctionis eius et cimini. Contra stranguriam et dissuriam flores vel saltem folia in vino decocta pectini cataplasmata prosunt. Ad menstrua provocanda et matricem mundificandam et ad conceptum adiuvandum, fiat fomentum circa pudenda ex aqua decoctionis eius. Mulieres Salernitane etiam flores in oleo muscelino decoquunt et decoctos sibi supponunt.
CI
233. Reubarbrum:
Reubarbarum calidum est et siccum in secundo gradu. Reu aliud barbarum quod in Barbarie regione invenitur ut in India ... aliud est ponticum et dicitur ponticum quia in Ponto insula reperitur, vel quia habet ponticum saporem. Reubarbarum ut quidam dicunt radix est cuiusdam arboris et reperitur quasi quedam tuberositas. Est autem eligendum quod in suo genere grave est et non perforatum et cum frangitur interius habet quasi quasdam venulas distinctas, hinc rufas, hinc subalbidas, hinc croceas. Servatur per iii annos, non ultra; virtutem habet
CI
234. Rosa rubia:
Rosa frigida est in primo gradu sicca in secundo.
CI
MF
CI
MF
CI
235. Rubia maior, uarencia
Rubea calida est et sicca in secundo gradu. Alia maior que maiora habet folia et maioris est efficacie. Habet autem virtutem confortandi ... et diureticam. Contra stomachi debilitatem et epatis relaxationem detur vinum decoctionis eius et masticis. Valet etiam emplastrum factum ex pulvere eius exsiccato et mastice et cera et oleo. Ad menstrua provocanda et fetum mortuum et secundinam educendam radix quantumcumque grossa potest haberi radatur exterius et superponatur, si vero inungatur melle superaspergatur pulvis scamonee predictos effectus melius consequitur. Aqua decoctionis eius si caput abluatur inde capillos reddit rubeos.
CI (Erlangen)
236. Ruta, bisa no molea:
Siccaque, fertur in his gradus illi tertius esse.
Utilis est valde stomacho, si saepe bibatur.
Expellit partum potu veneremque coërcet,
Tussim si bibitur compescit, menstrua purgat.
Arteticos sciaslmque iuvat, febrique medetur
Hausta vel in oleo viridem si coxeris illam
Et foveas tepido patientes ante tremorem.
Matrici prodest intestinique tumori
Hoc unguen vel clysterio si funditur intus,
Haustaque cum vino prodesse valebit utrique,
Lumbricos oleo decocta et pota repellit.
Cum caricis decocta diu vinique liquore
Proderit hydropicis, si sint superaddita nocte.
Cruda comesta recens oculos caligine curat,
Et melius marathri cum succo felleque galli
Melleque si succus ex aequo i ungitur eius,
Indeque sint oculi patientis saepe peruncti.
Indeque sint oculi patientis saepe peruncti.
Sistit manantem bene desiccando cruorem.
Obstat pota mero vel cruda comesta venenis.
MF
237. Repercusiua:
No Latin.
238. Sambucus:
Sambucus calidus et siccus est in secundo gradu. Cortex principaliter competit medicine, secundario folia et flores. Oleum sambucinum138 Principaliter purgat flegma. Opilationem splenis et epatis solvit. Contra cotidianam. Contra leucoflegmatiam. Fiat sirupus. Fomentum factum ex aqua salsa et dulci decoctionis foliorum eius pedis et manus tumorem sedat. Sambucus grana laxando sunt bene sana, laxat non peius succus de fructibus eius.
CI (Erlangen)
239. Sal:
Sal; omne tamen sal calidum est et siccum. Contra repletionem stomaci ex frigidis et glutinosis humoribus fiat confectio ex pulvere subtili salis in aceto et oleo et detur cum tepida, deinde penna intincta ori immittatur et provocetur vomitus. Optime purgat stomacum a malis humoribus. Contra dolorem ... sal calefiat in testa et in sacello positum supra locum dolentem cataplasmetur sepe. Ad constipationem ventris ... fiat suppositum ex melle et sale sic: decoquatur mel in sartagine vel testa ut denigretur, deinde apposito sale bulliat ... et informetur magdaleon ad modum digiti et suppone.
CI
240. Sarcacolla:
Sarcacolla calida est et sicca in primo gradu. Gumi est cuiusdam arboris. Contra fluxum lachrymarum et sanguinis e naribus fiat sinapisma ex pulvere sarcocolle et albumine ovi super frontem et timpora. Contra maculas oculorum pulvis eius conficiatur cum aqua rosacea et ... postea cum aqua rosacea oculo Imponatur vel etiam per
CI
241. Scamonia:
Scamonea calida est et sicca in tertio.
Avicenna
CI
Avicenna
CI
Avicenna
242. Saturateia, utimbra:
Illi sicca minus vis est, sed fervida valde.
Provocat urinam cum vino et menstrua sumpta,
Pellit abortivum, muliebris viscera purgat.
Illius pulvis cum cocto melle subactus
Et mansus (vel cum vino si sumitur idem)
Pectoris humorem pellit per sputa tenacem.
Quod si cum vino mel iungitur et piper illi,
Non modicum veneris succendere dicitur ignem.
Est quidam morbus letargus nomine dictus,
Oppositum medici quem dicunt esse frenesi,
Quod vetat haec somnum, somno gravat hic nimis aegrum,
Hoc tam letali somno depressus aceto
Thymbram commiscens foveat caput inde frequenter,
Sic vitium pigri poterit depellere morbi.
Si desit thymus pro thymo ponere Thymbram
Praecipiunt medici, quia vis est aequa duabus.
MF
243. Sene:
Sene calida est et sicca. Arbor est ... cuius folia medicine usui competunt. Valet contra melancolicas passiones, contra epilepsiam, contra sincopin, vicium splenis, emorroidas et contra quartanam. Diascorides iubet inde fieri oximel perutile ad omnia predicta. Sirupus ... Cum aliis laxativis in quantitate ℥ semis vel minus debet dari.
CI
244. Serpillum
Serpillum calidum est et siccum.
CI
- Acri cum vino coctum contundis olivo,
Cui rosa dat nomen, hoc unguine perline frontem
Aegroti, capitis solet hoc sedare dolorem.
Haustum cum vino iecoris sedare dolorem.
Dicitur, hicque solet producere menstrua potus.
Provocat urinas, compescit tormina ventris,
Splen iuvat, admixto si saepe bibatur aceto.
MF
CI
- Si mel praedictis iungatur, sputa cruenta
lactantes mire potus solet ille iuvare.
MF
CI (Erlangen)
245. Salisit:
No Latin.
246. Spicanardi:
Spica calida est et sicca in primo gradu. Spica duplex est, scilicet spica nardi et spica celtica. Dicunt quidam quod spica nardi sit flos cuiusdam arboris qui plane mentiuntur. Invenitur spica circa radices cuiusdam arboris. Eligenda est que in odore est suavis. Contra sincopim et cardiacam passionem limphetur vinum ex aqua decoctionis ipsius. Contra debilitatem cerebri, applicetur naribus. Contra frigidum reuma spice pulvis decoquatur in oleo muscelino vel saltem communi et cum digito naribus apponatur. Tale oleum multum confert contra surditatem ex frigida causa et putredinem aurium post apostemata. Contra putredinem gingivarum superponatur pulvis eius. Ad menstrua provocanda ... et conceptum adiuvandum, pulvis eius subtilis in panno lineo vel saculo formato ad modum digiti ponatur ... postea sibi mulier supponat. Contra tenasmon ex frigida causa pulvis
CI
247. Sdrusium:
Strucium calidum est et siccum in ii gradu. Idem est quod cauliculus agrestis.
CI
- Struthion, Ostrutium, quod vulgi more vocatur,
Vim calidam siccamque tenet.
MF
CI
- Radix fugat eius cum vino morbos iecoris,
si trita bibatur,
Ictericos sic sumpta iuvat, splenisque tumorem
Durum, quem Graeci sclirosim dixere, repellit.
MF
CI
- Menstrua sic lotiumque movet tussique medetur.
Acri cum vino si iungitur atque polenta
Illius succus, lepras emundat inunctas.
Hoc etiam succo, iuncto cum polline quod dant
Hordea, curatur (ut dicunt) pustula quaevis,
Si superaddideris emplastri more dolori.
Ictericis succus mire medicabitur eius,
Hunc si nare trahant lacti mixtum muliebri.
MF
CI
248. Sulfur:
Sulphur calidum est et siccum in ii gradu. Terra est actione caloris excocta in naturam sulphuream transmutatur, aquosis et terrestribus partibus in igneas transeuntibus.140 Contra asma antiquum ex frigido et glutinoso humore ... detur pulveris eius ℈ iii cum ovo sorbili. Aliter, accipiat patiens fumum eius positi super carbones ... huiusmodi fumigium purgat caput et spiritualia a flegmatica superfluitate competenter. Contra paralisim ... oleum sicionium id est cucumeris agrestis et cera simul liquefiat et addito pulvere sulphuris et ellebori albi fiat unguentum ... Utile est contra predicta et etiam contra scabiem. Si fiat asma ex siccitate nullo modo fiat.
CI
249. Sol secium, sbonsa solis, ?eliotropia, sicorea, ingcuba, uerucaria:
Sponsa solis, eliotropia, intuba, cicorea, solsequium, dionisia idem est. Calida est et sicca. Est autem viridis multe efficacie. Exsiccata parve vel nullius virtutem habet resistendi veneno. Contra morsum venenatorum animalium ponatur super morsum succus eius et etiam bibitus valet. Herba etiam cocta et comesta solvit opilationem splenis et epatis.
CI
Rufinus from Dioscorides.
Rufinus
250. Spodium:
Spodium frigidum est in iii gradu et siccum. Optimum spodium fit ex ossibus elefantis combustis. Virtutem habet infrigidandi et constringendi. Infrigidando sitim compescit. Contra fluxum sanguinis e naribus pulvis eius immittatur, et syrupis ad infrigidandum ponitur; pulvis eius cum succo plantaginis datus valet. Pulvis eius cum succo plantaginis datus valet contra dissenteriam et emoptoicam passionem. Contra profluvium pulvis eius naribus impositus sanguinem sistit.141
CI
251. Sticatos:
Sticados calidum est et siccum in primo gradu. Per annum servatur. Virtutem habet diureticam ex qualitatis subtili substantia. Contra constrictionem pectoris ex frigida causa valet vinum decoctionis eius et dragaganti. Vinum decoctionis eius stomachum et intestina calefacit et ad yliacam passionem valet et ad opilationem splenis et epatis; et contra stranguriam et dissuriam.142
CI
252. Satuirion, priamiscus, leporina:
Satirion calidum est et humidum in iii gradu.
CI
Rufinus from Synonima.
CI
253. Sandaili:
Sandali frigidi sunt in iii gradu. Genus quiddam est sandalorum. Alii sunt albi, alii rubei, alii citrini, et isti aliis magis sunt aromatici et meliores sed raro isti apponuntur aut inveniuntur. Omnes per iii annos servantur. Virtutem habent constringendi ex qualitatibus, alterandi ex frigiditate. Contra febrilem discrasiam et sitim et epatis calefactionem fiat decoctio pulveris eorum in aqua addito zuccaro et fiat sirupus. Ad dolorem frontis et sompnium provocandum ex pulvere rubei et oleo mandragorato. De pulvere eius et semine lactuce, contra fluxum per nares ... si fluxus sit ab epate fiat cataplasma.143 Contra calorem epatis pulvis eorum conficiatur cum oleo rosaceo et aceto et plagella intincta epithimentur. Contra vomitum colericum fiat decoctio in aceto et aqua pluviali et spongia intincta ori stomaci cataplasmetur. Contra calida apostemata in principio, pulvis eius in succo alicuius herbe frigide conficiatur et plagelle intincte loco dolenti cataplasmetur.
CI
254. Sdafisagria:
Stafisagria calida est et sicca in iii gradu. Semen usui medicine competit. Ad flegma educendum et contra litargiam, pulvis eius naribus immittatur; sternutationem provocat et caput a gravedine relevat. Gargarismum factum ex aceto decoctionis eius et rosarum humiditatem uve et faucium exiccat. Pulvis eius cum melle lumbricos necat.144
CI
255. Scolapendria, linga ceruina:
Scolopendria: Calida est in primo, sicca in secundo. Est subtilis resolutiva. Frangit lapidem in renibus et vesica. Confert spleni
Avicenna
256. Stipica:
No Latin.
257. Sbaragius:
Sparagus calidus est et siccus. Virtutem habet diureticam. Contra opilationem splenis et epatis ... confert.
CI
258. Storax:
Storax calida est in primo gradu, sicca in ii. Gumi est arboris in India nascentis. Substantiam habet glutinosam et vim habet attrahendi.145 Storax alia calamita, alia rubea, alia liquida. Storax liquida in Calabria reperitur. Storax calamita non a calamo dicitur sed a calo quod est bonum et myrrha quod est gutta. Storax calamita efficacior est. Per x annos durat. Contra debilitatem et frigiditatem cerebri ex ea Informa stuellum ... vel fiat decoctio eius et rosarum in aqua cooperto capite. Item, emplastrum de ipsa cera et oleo valet contra frigiditatem stomaci. Contra ... frigidum reuma capitis deglutiantur pillule ex storace facte. Fumigium eius menstrua provocat, et valet contra suffocationem matricis et causas eius. Vinum decoctionis eius gargarizatum humiditatem uve desiccat. Contra fluxum ad spiritualia pillule inde formate teneantur diu in ore. Storax liquida multum valet in emplastris contra tineam et pustulas. Capsula ex ea dentes laxos confirmat et gingivas confortat.
CI
259. Sompnus:
No Latin.
260. Sitis:
No Latin.
261. Saluia:
Salvia calida est in primo gradu sicca in ii. Sola folia eius medicine competunt et viridia et sicca, sed viridia magis, per annum servari possunt.146 Cuius duplex est maneries scilicet silvestris que eupatorium dicitur et est magis diuretica et domesticum que sic appellatur. Domestica magis consumit et confortat. Virtutem habet dissolvendi et attrahendi. Et inter herbas maxime confortat nervos sicut inter species castoreum. Contra paralisim et epilepsiam valet vinum decoctionis salvie. In vino decocta et cataplasmata super partem paraliticam multum valet. Similiter et pulvis eius in cibis positus. Fomentum ex aqua decoctionis eius factum stranguriam dissuriam solvit et matricem mundificat. Ad excitandum appetitum cum stomacus malis humoribus crudis et indigestis repletur fiat salsamentum ex salvia petrosellino et aceto et modico pipere multum confert.
CI
- Pellit abortivum, lotiumque et menstrua purgat,
Trita venenatos curat superaddita morsus,
Crudas vulneribus (quae multo sanguine manant)
Apponas tritam, dicunt retinere cruorem.
Cum vino succus tepidus si sumitur eius,
Compescit veterem tussim laterisque dolorem,
Pruritus vulvae curat virgaeque virilis,
Si foveas vino fuerit quo Salvia cocta.
MF
262. Sauina, bracteos:
Savina calida est et sicca in ii gradu.
CI
- Bratheos est Graece Sabina vocata Latine.
MF
CI
- Illius in vino vel aqua decoctio curat,
Quos vertigo nocet.
Omnibus et morbis prodest de frigore factis.
MF
263. Tartarum:
Tartarum calidum est et siccum in iii gradu. Propter eius violentiam cum aliquo electuario delicato ut cum diapenidion et similibus detur. Pulvis eius in cibo exibitus pinguedinem attenuat, consumendo ipsam. Pulvis eius in quantitate unciae et serms ... datus cum clareto et cum melle rosaceo ... ducit ad plus 6 vel 7 sellas ...148
CI
264. Terra sigilata, terra Sarasenica, argentaria:
Terra sigillata, terra saracenica vel creta et terra argentea idem est. Frigida est et sicca, maneries terre est et dicitur sigillata quia quasi
CI
265. Tuirbit:
Turbit calidum et siccum est in iii gradu. Radix est cuiusdam arboris in India et Arabia nascentis. Virtutem habet ... attrahendi humores ab extremis et maxime flegma. Valet contra yliacam passionem arteticam podagram ciragram. Competenter acuuntur medicine ... absque alio laxativo. Mortuam carnem corrodit et consumit.
CI
266. Triticum:
Secundum sui naturam substantialem triticum in primo gradu calidum est et humidum et siccum mediocre. Diversitatum tritici secundum tempus nascentie .. aliquando quippe moderatum est tempus atque vernale, equale etiam in calore et humiditate ... Si moderato triticum nascatur in tempore, in quantitate et qualitate perfectum erit. Diversitatum tritici pro vetustate ac novitate sui modi sunt triplices. Vetustum
Ysaac
267. Tanasetum agreste:
No Latin.
268. Tapsia:
Tapsia calida est et sicca in iii gradu. Per iii annos durat. Principaliter ducit per vomitum, secundario per secessum. Virtutem habet dissolvendi et attrahendi humorem ad superficiem corporis. Commisceatur acetum cum populeon et inungatur.
CI
269. Tela rania:
Tela aranea frigida est et sicca. Virtutem habet constringendi et consolidandi, unde vulneribus recentibus apposita ea consolidat et competenter inde in vulneribus mortificata superponitur.
CI
270. Terpintina:
Terebentina calida est et sicca. Gumi arboris est abietis ut quidam dicunt. Per c annos durat. Virtutem habet dissolvendi laxandi et maturandi. Ad frigida apostemata maturanda conficiatur terebentina cum farina ordei et cataplasmetur. Contra tenasmon super carbones ponatur et emboto imposito accipiat patiens fumum inferius. Contra suffocationem matricis accipiat fumum per os; ad precipitationem matricis suppositorium etiam factum ex bombice intincta matricem mundificat.
CI
271. Tamariscus:
Tamariscus calide et sicce complexionis est. Secundum quosdam est frutex, secundum alios arbor. Secundum folia usui competit medicine et maxime secundum corticem. Virtutem habet diureticam et mundificativam splenis; et maxime contra opilationem splenis et epatis, stranguriam et
CI
272. Tamuirindi, oxifencia, dactilus asetosus, dactilus indicus:
Oxifenicia, alio nomine finicon radi et dactilus indicus et tamarindus. Dicitur phenicon.150 Fructus sunt cuiusdam arboris in India nascentis et est similis dactilis. Frigidi sunt et sicci in secundo gradu. Virtutem habet purgandi coleram et mundificat sanguinem et fervorem eius reprimendo.
CI
273. Turio uitis:
(s.v. Rubum) Contra rubedinem oculorum turiones eius conterantur cum vitello ovi et addito croco oculis superponantur confert.
CI
274. Uernix, bernix, elasia:
Bernix calida est et sicca in tertio gradu. Est autem gumi cuiusdam arboris. Cuius tres sunt species, quedam autem est subcitrini coloris, quedam subrufi, quedam subalbidi. Quecunque species sit dummodo est clara et lucida est eligenda. Virtutem habet conglutinandi ... clarificandi et conservandi, quod satis patet, quoniam pictores super alios colores ponunt ipsam ut melius luceant et alios colores conservet. Contra vomitum colericum fiat emplastrum ex pulvere eius et olibano et albumine ovi et furcule pectoris superponatur. Contra fluxum sanguinis e naribus, pulvis confectus.
CI
275. Ueruena, herba Ueneris, peristeron:
Appellant Graeci;
Pestiferos morsus curat superaddita trita
Cum vino (renovanda quidem per quatuor ista
Est medicina dies); oris bene vulnera purgat
Illius succus tepidus si volvitur ore.
Glutinat herba recens vulnus superaddita trita,
Occurrit cunctis cum vino sumpta venenis.
Quae furit alternis febris accedendo diebus
Pellitur hac, tribus assumptis radicibus eius
Cum totidem foliis potetur aqua resoluta
Ista prius, patiens quam frigus sentgiat ullum;
Hocque modo febribus quartanis illa medetur,
Bis binis foliis cum tot radicibus haustis.
Hanc herbam gestando manu si quaeris ab aegro:
Dic, frater, quid agis? bene si responderit aeger,
Vivet, si vero male, spes est nulla salutis.
Plinius affirmat, hanc omnibus esse salubrem
Visceribus, lateris morbis, iecorisque querelis,
Pectoris et vitiis.
Herbam cui nomen foliis de mille dedere
Betonicamque pari Verbenae pondere iunge,
Haec mixta potentur aqua, nullum medicamen
Utilius credunt illis, quos calculus angit.
MF
276. Uiola:
Viola frigida est in primo gradu, humida in fine secundi. Per
biennium servatur. Melius est tamen si de anno in annum renovetur.
CI
- Crapula discutitur bibitis, capitisque gravedo
Olfactu solo vel si caput inde coronas.
Purpuream violam dicunt curare caducos.
Radices violae cum mirrha tunde crocoque,
Hoc inflammatis oculis apponito nocte;
Contritis foliis violae cum melle perungens
Ulcera sanabis capitis; si iungis acetum
Et cataplasma facis cedet collectio quaevis.
Illius curat elixatura tumorem
Matricis, tepida si saepe fovebitur illa.
Illius semen cum vino menstrua purgat.
... superaddas;
Hocque modo calidam dicunt sedare podagram.
A stomacho choleram rubeam potata repellit
Herba virens violae vel flos siccusve recensve,
Morbos de cholera rubea vel sanguine factos,
Mollibus in costis aut in pulmonibus ipsis,
Sedat si mixto potabitur amne recenti;
Infantum tussim sic et suspiria sedat,
Auribus infusum sonitum fugat atque dolorem.
Lumbricos necat infusum bibitumve vel unctum.
Os capitis ictu fuerit si forte plicatum
In tantum, ut linguae patiens amiserit usum,
Fac prius hanc violam cum vino sumere tritam.
MF
277. Uirga pastoris, osaragi:
Virga pastoris frigida est et sicca. Virtutem habet constringendi. Ex pulvere eius et aceto et albumine ovi supra pectinem et renes positum valet contra fluxum ventris. Valet etiam pulvis eius datus cum ovo sorbili. Valet ad calida apostemata in principio ut erisipilam et huiusmodi. Caput cataplasmetur pilis abrasis freneticis valet.
CI
278. Uitrum:
Vitrum frigidum est in primo gradu, siccum in ii. Ad scabiem sic valet: picula ad ignem resolvatur et coletur et addatur oleum nucis, tartarum et vitri pulvis et immitatur. Ad serpiginem et impetiginem, gumi prunorum in aqua ad ignem resolvatur et fortiter exprimatur et addito vitri pulvere fiat unguentum. Ad morpheam cum flore muri154 et oleo rosaceo et capitello conficiatur pulvis eius et locus inde fricetur precedente scarificatione ut sanguis exeat155 Pulvis eius
CI
279. Uua:
Uva maturata sanguinem laudabilem facit; ceteris fructibus quemadmodum ficus melior cibus est. Substantias in se tres habet diversas, granorum unam, corticum alteram, humoris tertiam. Item, haec quattuor composita substantiis existit: ossa sunt frigida et stiptica ... Item, cortex est frigidus et siccus ... Galienus cortices inquit uve et ficus similes sunt ad digestionem duri ... ventositatem generat ... Alba uva subtilis, minus nutrit et cito digeritur, quamobrem vini eius ebrietas cito venit et cito transit. Nigra grossa nutrimenti pluris, sed digestionis tarde; idcirco vini eius ebrietas sero discedit. Rufa vel citrina harum medie sunt, cuiuscumque vini ebrietas cito venit, cito transit. Rursus cuiuscumque tarde, diu permanet et tarde transit.
Ysaac
280. Uinum:
Vinum bonum dat nutrimentum corpori, sanitatem reddit et custodit si sic accipiatur secundum quod oportet. Digestabilem confortat virtutem, non solum in stomacho, verum etiam secundam que est in epate. Physici concordati sunt quod impossibile sit actionem virtutis digestive confortari absque caloris naturalis fortitudine. Neque ullus cibus invenitur aut potus qui adeo fit naturalis caloris confortativus et augmentativus prout vinum propter familiaritatis consortium ... eius calor similis est calori naturali. Cito convertitur in naturalem et mundissimum sanguinem. Turbidum clarificat sanguinem et aditus totius corporis maxime venarum aperit, tenebrosam fumositatem tristiciae generativam a corde expellit, totiusque corporis membra corroborat. Non solum sua bonitas in corpore ostenditur, sed etiam in anima operatur, facit enim illam oblivisci tristiciam et angustiam, datque sibi leticiam, confortat eam ad investigandam subtilem ac difficilem rem, eique tribuit solicitudinem et audaciam. Necesse est ut sit conveniens omnibus etatibus temporibus et regionibus, tamen cum sumptum fuerit secundum vim et consuetudinem bibentis et quod natura ferre poterit. Quia videmus adulescentulos et pueros quandam vini quantitatem sustinere, iuvenes vero et viros maiorem. Decrepitis autem licet eis optimum esse videatur ad confortanda corpora eorum ... multominus tamen quam iuvenes tolerant vini quantitatem propter defectionem eorum capitis et suorum nervorum molliciem. Actio ergo vini non eodem modo operatur in senibus sicut in iuvenibus pueris et adolescentibus. In senibus vero est secundum
Ysaac
281. Uenenum:
No Latin.
282. Uenter:
No Latin.
283. Uermis:
No Latin.
284. Uisus:
No Latin.
285. Uomitibus:
No Latin.
286. Uritiua:
No Latin.
287. Yringi, socacul:
No Latin.
288. Ycor:
No Latin.
289. Ydor:
De aqua. Physici videntur esse concordati, maxime Hippocrates et Galienus, quod aqua sit composita in prima compositione de duabus
Ysaac
290. Yarapigra Galieni:
Yera pigra Galieni, id est sacra; pigra, id est amara. Facit ad diversas capitis passiones aurium et oculorum distemperantiam, stomachum quam optime purgat, causas epatis emendat, splenis duricias et densitatem mollit et extenuat, renibus et vesice proficit et matricis distemperantiam emendat.
Antidotarium Nicolai
291. Zinciber:
Zinziber calidum est in iii gradu, humidum in i. Vinum decoctionis eius et cimini valet ad dolorem stomaci et intestinorum ex ventositate et indigestionem. Valet ad tussim siccam et ad spiritualium frigiditatem. Pulvis etiam eius cum bombice suppositus contra frigidum tenasmon valet. Pulvis etiam in cibis exhibitus sincopizantibus confert.
CI
292. Ziucra:
Zuccara calida est et humida temperate in i gradu. Habet virtutem humectandi et relaxandi.
CI
Sicut acetositas cholere acumen extinguit, sic dulcedo qui rei acetose est contraria, regit et auget choleram rubeam.Ysaac
Durum et album zuccarum ... cuius usus in multis est necessarius, ut pote in confeccionibus medicinarum acute febricitantibus et in sirupis. Et nota quod zuccarum multum valet sicientibus viantibus oblatum cum non habeant liquorem in calida regione, et prodest ptisicis et consumptis asmaticis positura in cibo et potibus eorum, resumit enim eorum extenuationem et lubricat siccitatem.CI (Erlangen)
Electuarium dulce quod valet podagricis arteticis paraliticisAntidotarium Nicolai
1. Aron barba, iarus, pes uituli, i.e. the three names of the cuckoo-pint, and it is clear, according to Rhases156 in his book Colliget, that the herb is hot and dry in the third degree, and that it has the laxative, attenuating and dissolving virtues in its root. And it serves well to make fine powder of this herb, together with pig lard, and if a poultice of it be put on the cold imposthumes it will dissolve and attenuate and mature them. Item, take the same herb, and as much of mullein, put them in a new little bag of linen, boil well in water, place hot on the anus, and it will be helpful in the flux called haemorrhoids. Item, make a fine powder of the roots of this herb and put it in the wounds in which there is proud flesh. Item, take the roots of the same herb, dry them, make powder of them, mix them with rose water, and put them on the face and it will takeaway its lumps and freckles and give it a bright, clear colour. Platearius says that this herb has four virtues, the dissolving, the consuming, the laxative and the attenuating, and for that reason it is ordered in the case of imposthumes of the ears to boil this herb in wine, oil and pig lard, to put cumin powder in it, and to apply it as a poultice to the ears, and it will be helpful in disease of the ears. It is appropriate to give this herb for the shortness of breath called asthma. Pound this herb, boil it in bear grease or in old lard of boar, and strain it, and rub it on the chest and the flanks, and it will open up the breathing and soften up the chest. Item, place the juice of this herb in the vagina, as a pessary is applied,
Of cuckoo-pint
of juice of unripe sloes
of wormwood
of southernwood
of nettle
of white hellebore
of coltsfoot
of sorrel
of vinegar
of parsnip
of wild garlic
of agaric
of agrimony
of tutsan
of spleenwort
of squill
of oak galls
of columbine
of alexanders
of quicklime
of mallow
of aloes
of ash
of onion
of alum
of spermaceti
of wood sage
of spurge
of starch
of scabious
of garlic
of nettle seed
of dill
of flower of roses
of anise
of celery
of orpiment
of orach
of mercury
of tree gum
of aristolochia
of ragwort
of tansy
of penny royal
of avens
of hazel
of oats
of mouse-ear hawkweed
of gold.
2. Accacia, sucus prunellarum, i.e. the juice of unripe sloes; and this juice is cold in the first degree and dry in the third degree; and it is appropriate to give it to those who have the sacer ignis, i.e. erysipelas, and to those who have hotness and wetness in their eyes; and it is good for those who have a rash or scabs on their mouths. Item, Avicenna says, when the womb or the anus emerge, to give this juice as a clyster, and it will put them back in place, and they will be well thereafter. Item, Ar. says, if this juice be given as a drink, it will prevent the flux of the abdomen (diarrhoea) and dysentery in particular, as Avicenna says.
3. Absinthium, centonica, pointicum i.e. the three names of the wormwood, and it is said that this herb is hot in the first degree and dry in the second degree. Avicenna says to boil this herb in water, strain it well, take a drink of it the following day, and it will help with soreness of the abdomen and pain in the stomach, and it will comfort the appetitative and digestive virtues in the stomach. Item, pound this herb, rub in cow's milk, strain it well, drink it warm, and it will kill the long worms of the stomach, i.e. lumbrici. Item, pound the same herb with vinegar, press it well through a linen cloth, rub it on the face, and flies and midges will do no harm to the patient that day. Item, put the same herb in wine or in ale, give it to drink, and it will help with the bite of a
4. Abrotanum, camphorata; i.e. the two Latin names of the southernwood, and, according to Platearius, this herb is hot in the
5. Acalife, urtica: i.e. the two names of the nettle, and this herb is dry in the third degree and hot in the fourth; and Avicenna says that this herb is to be praised against coldness of the lung, and against a chronic cough which a person has for a long time; and it is appropriate against swelling and pain of the abdomen to boil nettle seed in honey, to strain it through a cloth, and to give a spoonful of it to drink fasting. And it will also serve to pound the herb itself, to rub it in wine, and to give it to take as a drink. Item, pound the same herb, extract the juice from it, and put that juice in the dirty, suppurating, wounds, or in the bite of a mad dog, or in an ulcer, and it will cure. Item, pound this herb finely with salt, and put it as a poultice on the mumps, and it will help them; and this herb has a drying and cleansing virtue, and the virtue of producing new tissue in wounds; and this herb serves against hardness and swelling of the spleen, if it be applied as a poultice. And Gilbertinus says to pound this herb finely, to mix it with vinegar, and apply it as a poultice to the joints, and it will help with podagra and arthritis that come from coldness. Pound the seed of this herb, boil it in the drink known as mulsa, and it will provoke menstraution and the urine powerfully. According to Avicenna, mulsa consists of eight parts of white wine, a ninth part of pure spring water, and a tenth part of clean honey: mix them, boil them together, and strain them, and that is the drink known as mulsa, according to
6. Arasca, elleborus albus: i.e. the two names of the white hellebore; and it is hot and dry in the third degree. Avicenna says that it is amongst the remedies that purge violently above and below; it does great harm if the matter be not digested first; it has the characteristic that it converts the wet areas to windiness very quickly; it is used in compound medicines and in laxative syrups; it is given with the juice of wheat or with a tisane of barley to soften the humours; it does less harm when cooked than when taken cold. It does less harm when it is compounded in a medicine than when it is given on its own; Hippocrates says in the Liber Aphorismorum that if it is desired to give this medicine, the patient should not rest afterwards, but should move the body immediately afterwards; the reason for this is i.e. from resting after this medicine, the wetness is converted into windiness, and this windiness travels to the heart so that the patient weakens and sometimes dies. This medicine purges the viscous phlegmatic humour principally, and the choleric humour secondarily, so that, therefore, this medicine is appropriate
Albagia, portulaca, pes pulli: i.e. the three names of the coltsfoot; it is cold and wet in the third degree; its efficacy is great when it is fresh, and small when it is withered; its power is to bring the members gently to coldness and wetness, so that, therefore, it is appropriate in food for those with choleric fevers, it serves well for people who have excessive heat internally, and it also serves against constipation of the abdomen in the acute illnesses if it be boiled with sloes and taken, both plant and sloes, after they have been boiled; this plant is appropriate against a cracked lip, and if it be pounded it will abate imposthumes at the initial stages appropriately. Note, too, according to Platearius, that when this plant is dried it provokes the urine, and when it is fresh it provokes faecal evacuation.
8. Acedula, oxilapacium, rumei: i.e. the three names of the sorrel; the doctors say that this herb is cold in the first degree and dry in the second degree; it serves well against erysipelas if it be pounded with earthworms through it and it be applied as a poultice. Item, pound the same herb with apple juice through it and apply it to a wound which has festered and it will cure it. Item, pound the same herb with the white of an egg through it and it will help with swelling and inflammation of the eyes. Item, pound the same herb finely and apply it as a poultice to the member that has been burnt or scalded by fire or water and it will cure it. Item, mix the juice of this herb with the flour of barley grains and it will cure the podagra and arthritis that come from hotness. Item, mix the juice of the same
9. Accetum, oxiren, oxiriun: i.e. the three names of vinegar; the doctors say that it is cold in the first degree and dry in the second degree; it has attenuating, penetrating, dissolving and glutinous virtues; the doctors say to boil red rose and the apples of the foliage of oak in vinegar and it will help with every vomiting and flux; boil mint in vinegar and put it on the opening of the stomach and it will stop the vomiting; boil gromwell in the same way and apply it as a poultice to the kidneys and it will stop the flux of the urine. Item, boil the rhizome of the royal fern and the root of meadowsweet in vinegar and apply it as a poultice to the navel and it will stop the flux of the abdomen (diarrhoea); take note, according to Avicenna, that if the seed of leek be put in strong wine for twenty four hours it will become vinegar. Item, boil the bark of oak in
10. Accride, bancia, pastinaca: i.e. the three names of the parsnip; this herb is said to be hot in the middle of the second degree and wet in the beginning of the second degree; Platearius says the herb is
11. Affodillus, centum capita, aillium agreiste: i.e. the three names of ransoms, the wild garlic; Platearius says that the roots of this are more appropriate for use in medicine than its foliage; it serves better when fresh than when dried and kept; it has the virtue of provoking the urine and cleansing the kidneys; this herb is hot and dry in the second degree; if the juice of this herb be put on the burn or scald of fire or water, it will cure; if this herb be chewed, it will help with disease of the mouth. Item, take the outer skin of the root of dwarf elder, and as much again of the outer skin of the root of elder, boil them in the juice of this herb, and it will help with the form of dropsy called leucophlegmasia; if its juice be put in an
12. Agaricus, fungus: i.e. the two names of the agaric; it is hot and dry in the first degree; what agaric is is a bracket fungus of a tree known as abies which grows in the territory of India; there are two species of it i.e. a masculine and a feminine. It is the feminine species that better serves for use in medicine, and this is how it is identified i.e. when the feminine species is broken, it breaks into smooth fibrous webs, and it is not like that when the masculine species is broken, but it becomes fine fragments; John, Son of Mesue, says that the agaric which is whitest and most easily broken is the best; it purges the phlegmatic humour principally, and the melancholic
13. Agrimonia, argimonia: i.e. the two names of the agrimony; it is a herb which is hot and dry in the third degree; it is said that it serves well in eye-lotions and poultices for the eyes, that it is an aid to the sight, that it drives away exudation from the eyes and every other trouble that affects them, it cuts away the stye from the eye-lashes, it drives away and removes every other semi-blindness that affects them, and prevents pain in them; it helps with wet wounds; it stops the flux of blood from the nose; if it be put under the head of a person who is sleeping, he will not wake until you wish it. If it be pounded with vinegar, it will help with warts.
14. Agnus castus: i.e. tutsan; it is a hot and dry herb in the fourth degree; the doctors call this herb a tree; agnus castus means a chaste lamb, and the reason it is called this is it causes the reduction of desire; the flower of this herb is best for use in medicine; it should be collected in the Spring, and it preserves its virtue for a year; if a bed be made of its foliage, and a person lie on it with no clothes between them, he will be as chaste as a lamb; make a wet fomentation of the foliage of this herb on the female or male genitalia and the desire and libido will be suppressed thereby. Pound this herb, rub between the palms of the hands in water, strain
15. Alacon, politricum, capillus ueniris: i.e. the three names of the maidenhair spleenwort; it is cold and dry and intemperate; it has an opening and diuretic virtue; it serves well against oppilation of the liver and spleen, and against excessive heat of the same organs; boil
16. Alapin, cepa mairina, scilla: i.e. the three names of the Spanish onion; it is hot and dry in the second degree; it has dissolving, diuretic and cleaning virtues, and it has a killing virtue when it grows wild by itself, but it has the virtue of assisting the health when it is planted artificially in gardens. Some other people call it cepa marina, i.e. the sea onion; when it is put in medicines, it should be divided i.e. reject the outer part because it has the killing virtue, but apply the inner part for use in medicine and in the oximel called scilletorum, this oximel serves well to digest the matter in quotidian and quartan fevers, ileus and arthritis; boil the true onion in wine and oil, apply it to the surface over the liver and spleen, and it will help with their hardness and pain. Item, put squill for 15 days in wine and oil, boil it, afterwards put wax through it, make an ointment of it, and apply it to the surface over
17. Alapsa, galla, pomum quersuus: i.e. an apple that grows on the leaves of the oak; it is cold in the second degree and dry in the third degree; they are good when they are heavy and gross, without holes in them; there is another species of them which is obtained in Asia and Africa, a small species without holes in them; they both have a constricting and tanning virtue; Platearius says to make powder of them, to mix it with vinegar and the white of egg, and to put it on the navel and the kidneys, and it will help with the flux of the abdomen and with the flux of urine of the kidneys. Boil it in rain water, make a fomentation of it on the anus, and it will help with dysentry and haemorrhoids. Pound it and boil it in a tisane of barley, make a clyster of it, and it will help with stranguria. Item, boil the same thing in vinegar and sea water, put bracket fungus in it when it is boiling, put it on the orifice of the stomach, and it will help with every vomiting that comes from weakness of the virtue. Item, the same man says to pound it, boil it in rain water, and apply it on cotton as a pessary in the vagina, and it will help with the women's blood flux; otherwise, boil it in the juice of plantain, and apply it as we have said, and it will do the same thing. Item, make powder of them, mix it with the juice of shepherd's purse, squeeze it through a cloth into the nose, and it will cure the blood flux of the nose. Item, make powder of it, put white of egg through it, and apply
18. Albedarug, colubrina, basilicon: i.e. the three names of the columbine; it is hot and dry in the third degree; everybody who carries it or who rubs it on himself, snakes or mad dogs will not harm him; boil this herb and apply it as a poultice to the imposthumes and it will break them. Item, the juice of the same herb, or the herb itself when pounded, if put on a wound which is cankerous, will heal it; the juice of the root of this herb is good for the darkness and dimness of the sight; if the flower of the same herb be put in the nose of a pregnant woman, she will abort. Item, boil the same herb in wine, particularly its roots, and it will provoke menstruation; if it be boiled in butter like oil, it will help with the cold cough and with the illness called haemoptysis i.e. spitting of blood. Item, it is good for cleaning wounds, together with the powder of alum, if a poultice be made of it. Item, it is good for cleaning the face, if a poultice be made of it together with vinegar and it be put on it. Item, pound the roots of the same herb, and put water of alum through it, and it will help with chilblains.
19. Alagsandrum, masedonica, petrusidinum: i.e. the three names of the alexanders; this herb is hot and dry at the end of the second degree; this herb is called the parsley of Alexander; it has the same complexion as the garden parsley, and it has a diuretic virtue. The seed of this herb serves well for medicine; it has a dissolving and consuming virtue, and also the virtue of attenuating the gross humours; the stomach is comforted by it, and the appetite is increased; it breaks up the urinary stone and provokes menstruation;
Albeston, calx uiua: i.e. two names that there are for quicklime; the lime is "quick" when it has not been wetted; principally, it purges the viscous phlegmatic humour; it kills all fleas and insects if it be shaken on a bed; it should not be given on its own as a purgative without another medicine with it; it helps with all proud flesh that occurs in wounds; it kill worms wherever they occur in the body.
21. Altea, malbua, bismalua: i.e. the three names of the mallow; it is said that this herb is hot in the first degree and wet in the second degree; this herb is appropriate for helping with wounds and for the growth of their tissue. It is also appropriate in clysters for people with tenesmus; this herb is powerful for injuries to the members, and for swellings wherever they occur. Item, boil the roots of this herb, pound them, and put pig lard through them, and they will help with
22. Aloe, epaticum, cicotrinum: i.e. the three names of the aloes. It is the juice of a herb, and is hot and dry in the second degree. It is not very laxative. The two best sorts of it are cicotrinum and epaticum. They are best when of the colour of liver, dark and easily
23. Alphur, flos fraxini: i.e. the flower of the ash; it is hot and dry in the third degree; if the bark and seed of this tree be boiled in water, and the person who has flux after purging be put in the water up to his navel, and if the bracket fungus that grows on the ash be boiled in rain water and drunk, it will help with every flux; if it be boiled in vinegar with the bark of the same tree, and a linen cloth be dipped in it and put on the stomach, it will cure its pain; if the root bark of this tree be boiled in wine until one third has boiled off, it will relieve people with illness of the spleen and it will purge the melancholic humour.
24. Allusal, cepa: i.e. the two names of the garden onion; it is hot and wet in the third degree; it comforts and soothes the stomach and the digestion, it increases the appetite, and it drives away the foulness of the teeth and of the breath. It should be pounded and mixed with honey or with vinegar and put on the bite of a mad dog for three days, and changed on the third day lest the poison should return
25. Alumen, stipteria, sucarium: i.e. the three names of alum; it is said to be hot and dry in the fourth degree; it has a consuming and drying virtue; if a bath be made with alum and salt for the person with dropsy, it. will help with the dropsy. Item, if earthworms and alum be powdered together and put on a place that is ulcerating, it will help it. Item, powder it and put it on the wounds in which there is proud flesh and it will help with it; it cures bleary eyes, and if water of alum be put on the bleary eyes it will shrink and dry them.
26. Ambra, spearma ceti: i.e. the foetus of the whale; it serves well. It is appropriate against epilepsy; take the heart-bone of the deer, make small pieces of it, put ambra through it, put it in a glass vessel on red coals, let its smell to the mouth and nose of the person with epilepsy, and it will certainly help; it has the comforting virtue, according to Platearius, and for that reason it is appropriate for people with heart-burn and syncope i.e. take ambra, lignum aloes, and the heart-bone of deer, equal amounts of each, mix them with the juice of rue, make pills of them, to be taken after meals, and they will serve well against epilepsy and the illnesses we spoke of.
27. Ambrosiana, eupatorium, lilifagus: i.e. the three names of the wood sage; it is hot in the first degree and dry in the second degree; this herb is called the wood sage; its virtue is great when it is fresh, and small when it is dry; it serves well against quartan and quotidian fever, against universal or particular paralysis, against
28. Anabulla, titimaillus: i.e. spurge; according to the doctors, it is a herb that is hot and dry in the third degree; this herb should be gathered on the days called the dog days; having been pounded, it should be mixed with honey, boiled until it be of the thickness of honey, and kept in a clean box; the laxatives are sharpened by it; it purges the salty phlegmatic humour and corrupt quotidian fever; this medicine should not be given except to people who have gross intestines and a stout body, because if the intestines be slight, there would be danger of dysentery coming; this herb is good when cooked but bad when raw.
29. Amedum, amillum: i.e. a medicine that is made from the juice of wheat; Platearius says that this medicine is moderately hot and wet, but other doctors say that this medicine is moderately cold and dry; this is how it is made: take clean wheat or gross clean barley, put it in cold water for a day and a night, do not change the water until the grain softens, pound it, squeeze it through cloth, and dry it by the sun or by the fire until it becomes a powder; if a pottage be made of
30. Ancula alba, scabiosa: it is hot and dry in the second degree; pound this herb and cook it in pig lard or in oil and it will help with the scabby head; if the juice of this herb be rubbed on a rash, it will help with it. Item, if four dragmas of the juice of this herb be drunk, it will help with the skin disease called alopecia. Item, boil this herb and garlic mustard in wine, put it hot on the anus and it will cure the illness called haemorrhoids; if it be put as a poultice on the same place, it will help with external piles of the anus; the same poultice will also help against boils of the anus and tenesmus; and against cold rheum in old people if it be boiled in wine and given to drink. Make a poultice of this herb with white of egg through it, and it will help with the boils known as anthrax. Platearius says to put the juice of this herb in the ear against
31. Aillium: i.e. garlic; it is hot and dry in the middle of the fourth degree, according to Platearius; if raw garlic be put on the wounds caused by a mad dog, it will help them. Pound the garlic, cook it in milk, and drink it in small mouthfulls, and it will help illness of the lungs that comes from coldness; it is appropriate against the cold dropsy and disease of the kidneys, and headache, that come from coldness. If the garlic be powdered finely with lard of goose through it, and a small quantity of the juice be put warm in the ear, it will help with earache that comes from coldness. If garlic be boiled in fresh butter, it will help with asthma and illness of the chest that comes from coldness. If a poultice of garlic and pig lard be put on the anus, it will help with tenesmus and pain of the anus, and the same poultice is appropriate against every swelling that comes from coldness. Take garlic fasting in the times of the corrupt air; it serves well to put garlic on a painful tooth, and it will help with the pain if it comes from coldness. The constant use of garlic dries the intestines and the stomach, and gives rise to skin ailments, mania and phrenitis, it weakens the sight and is greatly injurious to
32. Acantum, semen urtice: i.e. seed of nettle, and Macer says to pound the seed of nettle, boil it in oil, and rub it on the pulses, and it will bring on sweating. If the hair be falling out, rub the juice of this herb on the head after it has been shaven, and this will prevent the falling out of the hair. The same man says that, if this herb be rubbed on the rear of the animals, they will come well in heat.
33. Anetam: i.e. a herb; it is hot in the second degree, but other people say it is dry in the third degree; it cleans the stones of the bladder and kidneys, and eventually breaks them; it preserves its efficacy for three years, though it is better when fresh; it has the dissolving and diuretic virtues, and also the virtue of provoking menstruation gently; put figs in the juice of this herb for a day and a night, boil them in wine the following day, and give it to drink to the person with a chest ailment or a cough, and it will help him; powder the seed of this herb and nettle seed, shake this powder on the place where there are haemorrhoids, and it will help it; this herb serves well to assist with pain in the abdomen, to bring on sleep, to bring gross boils to maturity, and to expel the phlegmatic humour from the internal organs. It cures the hiccup that comes from fulness if it be boiled in lard or oil, and it helps with cramp that comes from fulness; it should be dried and made into powder and sprinkled on ulcers and wounds.
34. Antera, flos rose: i.e. the flower of the rose; it is cold in the first degree and dry in the second degree; make a plaster of it and put it on erysipelas and it will help with it; the same plaster will help with the boiling and heat of the entrance of the stomach; if rose be boiled in water and pounded, and white of egg put through it, and it be placed as a plaster on the eyes, it will help with the heat and redness of the eyes; if it be boiled in wine it will prevent the flux of the abdomen (diarrhoea) and of menstruation. The water of rose will serve against every excessive heat. Rhases says to make a plaster of fresh rose, and it will help with every swelling that comes either naturally or accidentally. Note that, according to Platearius, when it is taken dried it has the constricting virtue, and when taken fresh it has the laxative virtue, and the virtue of purging the choleric humour, especially when it is mixed with rhubarb. Platearius says that of this is made rose honey, rose water, rose sugar, and rose syrup. These manufactures serve well against the hot illnesses, and against headache and pain of the temples, like rose oil, and it serves against hectic fever and fainting, against flux of the abdomen, and against the vomiting caused by the choleric humour; the brain and the heart are comforted by these manufactures; they serve against the wetness of the uvula, and to expel the quartan fever. Macer says to make powder of the red rose and put it in the ulcers, and it will clean them of their exudation; if the same flower be put on a burn of fire or water with white of egg, the burn will not go bad.
35. Anisum, ciminum dulse: i.e. anise; it is hot and dry in the third degree; it is consuming, dissolving and diuretic; it serves well
36. Apum domisdicum: i.e. the garden celery; this herb is said to be hot and dry in the third degree. Platearius says that its seed is better for medicine than the herb itself; it serves well as a plaster for the eyes together with the flour of white bread with the juice of this herb through it, and it serves likewise for a woman's breast. Item, take the leaves of this herb, and rub them on the back of the head of the person who has lithariga, and put the juice of it in the same person's nose, and it will relieve him. Item, against the swelling and pain of the entrance to the stomach, boil the roots of celery in white wine, drink it, and it will cure it; if celery be put by itself on a wound, it will not go bad afterwards. Item, if the seed of this herb be boiled in vinegar, it will prevent vomiting that comes from the cold matter of the phlegmatic humour. Item, Rhases says people who have a bad appearance after illness, if raw celery be given to them to eat, they will revert to their own appearance again.
37. Auripimentum, arsenicum: i.e. the names of orpiment; it is hot and dry in the fourth degree; it has the dissolving, attractive and cleaning virtues; it is appropriate against children' s coughing, if a scruple of powder of orpiment be put through milk or a raw egg, it will help with it; against asthma and a hard cough, it is good to put powder of orpiment on red coals and to allow the smoke of it into their mouths, and it will comfort it. Item, take a drachma of orpiment and twice as much soap, mix them together, and rub them to
38. Arracia, attriplex: i.e. common orache; it is hot in the first degree and wet in the second; it serves well against the dryness of the intestines that comes from inflammatory choleric humour; if a pottage be made with it to be taken fasting, i.e. mutton soup, it will loosen the bowels gently. Item, take common orache, mercury (the plant), mallow, borage, and violet, boil them in fresh butter, put anise in it, give in wine or in hot ale, drink it before going to bed, and it will help with a cough, and will loosen the bowels. Item, take the same herb, roots of stinking iris, maidenhair spleenwort, hart's tongue fern, the lower part of carrot, burnet saxifrage, and gromwell, boil them in wine, strain them, put clean honey through it, and drink it in the morning and before going to bed, and it will help with exudations of the kidneys and of the bladder. Item, if the same herb be moistened with vinegar and put as a plaster on the joints, it will help with diseases of the joints such as arthritis, podagra, and the likes.
39. Arigentum uium: i.e. (mineral) mercury; it is hot and wet in the fourth degree; it has the penetrating, incising and dissolving virtues; it can be preserved in its efficacy for a long time, if it be in a closed vessel and in a cold place. It is said to serve well against animalcules and nits and every exudation that occurs in the hair, if meal of beans be put through it and it be boiled in vinegar
40. Asufetida: i.e. the gum of a tree; it is hot and dry in the third degree; the more foul it is the greater is its value and the nobler it is; it has the dissolving and maturing virtues; it serves well against illness of the chest that comes from cold matter. Platearius says that asafoetida serves well with syrup of violets against asthma, dyspnoea, quartana, hardness of the spleen, arthritis, paralysis, epilepsy, coldness of the brain in general, and every other cold illness.
41. Aroistoloia longa, aroistolola rotunda: i.e. the round birthwort and the long birthwort; it is hot in the second degree and dry in the first degree; if it be pounded and given in water, it will help with every poison; if it be pounded and rubbed in wine or ale, it will provoke the afterbirth for the women; if it be cooked in honey and strained through a linen cloth, and a spoonful of it drunk every day, it is good for every cold illness; if it be pounded and pig lard be put through it, it will withdraw every implement or thorn powerfully; if it be pounded and honey put through it, it will clean and heal the wounds; if it be rubbed in wine and drunk, it will help with spasms, and it will also help with rumbling of the abdomen, gout of the hand, podagra and arthritis that comes from cold matter. Pound it and rub it in water and give it before the paroxysm in quotidian and quartan fever. If the birthwort be pounded and powder be made of it and that powder be sprinkled on a fire, it will drive the devils out of the house in which it is sprinkled. Item, pound the roots of this herb and put it in the holes of the ulcer and it will help with it; drink the same herb in water or in another drink and it will prevent the
42. Artamesia, mater herbarum: i.e. mugwort; it is hot and dry in the third degree; if it be boiled in milk, wine, or ale it will provoke menstruation and clean the vagina; if it be rubbed cold in wine or ale it will do the same; if it be pounded and applied as a plaster on the navel, it will provoke menstruation; if it be pounded and rubbed in water or wine and given to a woman who is in labour, she will soon bring forth her baby; if the same herb be tied on her thigh near to
43. Athanasia, tanesetum: i.e. tansy; it is hot and dry, but the degree is not available from the authorities; "Athanasia" means a thing that prevents death and preserves life, because it does not allow death near to people who use it; it serves especially for women who have excessive flux of blood. As for every excessively thin choleric flux that comes from thinness of the blood, or from opening of the pores, this herb is good as a plaster or in drinks to prevent it. It serves against contamination of the blood, and against the illness known as malignant tumour; this herb is particularly effective in the month of May; it is powerful for many diseases; this herb serves well against flux of the abdomen such as diarrhoea, lienteria and dysentery. Item, if this herb be pounded and white of egg put through it, and it be put on the temples, it will help with a flux of blood from the nose. Item, if this herb be dried and powder made of it, and powder of ginger be put through it, and powders of anise, galangal rhizome, cinnamon, and mint, and these powders be put in a pottage or soup, it will serve well to make smooth the process of digestion.
44. Athasar, polem regale: i.e. penny royal; it is hot and dry in the third degree; this herb serves well against poison, especially when one consumes herbs which have a poisonous virtue, such as hemlock water dropwort, dock (Rumex crispus), or hemlock, and the herbs that kill; it serves also for people who get a fall or a bruising or are rendered speechless, if it be taken in a drink. If this herb be pounded and given in vinegar, it will expel the melancholic humour; if
45. Auansia, gairiofilata: i.e. the avens; it is hot and dry in the second degree; its foliage is of greater efficacy than its root; it has the dissolving, consuming and opening virtues; a fomentation of this herb provokes menstruation, and the same fomentation serves against the colic; it serves against pain of the stomach and wind of the intestines to boil this herb in wine or in ale, and it will comfort the digestion; there are two sorts of this herb, i.e. the wood sort and the water sort; the water sort is the better against flux of the abdomen; the roots of the wood avens serve wherever cloves serve.
46. Auellana, nux parba: i.e. the hazel nut; it is hot in the first degree, and wet in the second degree; they nourish the body more than walnuts do; if they are eaten to excess together with the skin that is on the kernels, windiness is generated in the intestines from them, but if they are cleaned of this outer skin, they serve well against a cough if cooked in honey; if a plaster be made of them and pig lard put through it, the hair will grow; if the same kernels be pounded and put on the bite of a mad dog, it will not do any more harm.
47. Auena: i.e. oats; it has the gentle laxative virtue; it serves well against hot swellings; it softens hard matter; it is appropriate as a plaster on poisoned wounds.
48. Auricula muris: i.e. the mouse-ear hawkweed; Avicenna says to pound this herb and put it on the thorn which it is desired to extract from an organ, and it will draw it powerfully. If a head-purge be made of it, it will cleanse the brain of its contamination. If it be given to epileptics, it will relieve them greatly.
49. Aurum: i.e. gold; it is because it is so temperate that it has not been allotted a degree as compared with other metals; it serves well for the heart to wear it and to see it; cadmia, i.e. the spume of gold, is the same; gold serves well against elephantiasis; it comforts the stomach, and fainting and heartburn, if given twice a week; if gold itself, or its spume, be rubbed in, it is good in food or in drink; it helps with skin disease; if ground gold be made into powder and put on the eyes, it will dissolve their cataracts and their exudations. Gold has a number of different powers, i.e. for one thing it increases and comforts the spirits, it soothes the digestion, by its own power it constrains every flux, it is good against coldness and hotness, it expels every superfluity that weakens one's nature, and it cleans out the contaminated humours.
50. Balanon, glans: i.e. acorns; they are cold and dry in the second degree; they have the drying and constraining virtues; if powder be made of the acorns, and it be put in the wounds, it will dry them and
51. Balsamum: i.e. it is the gum of a tree that grows in Babylon; it is hot and dry in the second degree; it serves well people with paralysis, and those with the other cold illnesses as well; if it be held in the mouth, it will warm the brain; of all aromatics, it smells best; the balsamum is good if it be pure and with a sub-yellow colour; if it be put in water, and if it be pure, the water will not be dirtied, but if the water be dirty, the contrary will be the case.
52. Barba filicana, plantago maigheor: i.e. plantain; it is cold in the first degree and dry in the second degree; to clean and heal wounds, it is good to pound this herb and to put honey through it; if a pottage be made of this herb in a rich mutton soup or in milk, it will help with flux of the abdomen. Item, pound this herb and put it in milk, and it will help with the spitting of blood and with the coughing that comes from hotness. Item, if a plaster of this herb be put on a wound, it will stop its bleeding. If the same herb be pounded and put through the white of egg, it will help powerfully with a burn. If this herb be pounded and wool be dipped in it and it be put on the bite of a mad dog, it will help with it. Item, if plantain be pounded and its juice drunk fasting, it will cure epilepsy. If the juice of the same herb be held in the mouth, it will help with disease of the mouth. If the juice of this herb be put on erysipelas, it will flee before it. Item, if a linen cloth be put in the juice of this herb, and it be put on the surface over the liver, it will help with its swelling and pain. Item, against toothache, swelling of the gums, and their heating, if this herb be chewed, it will cure it. Item, to stop menstruation, dip some waxed wool in the juice of the herb, and
53. Barba sina: i.e. roseroot; it is cold in the first degree and dry in the second degree; it has the styptic virtue; if its foliage be dried and powder made of it, and it be put in old wounds, it will help them; it is said that its flower is more powerful than the herb itself; this herb serves well against pulmonary tuberculosis; its roots have the cleansing virtue, and its tops have the styptic virtue; it comforts the stomach and does not allow the other humours to descend to it. Avicenna says that there is no better medicine than this in the case of ulcers of the intestines; and that it stops excessive flux in women if it be drunk in water or in wine, or if it be applied as a plaster to the navel.
54. Barba siluana: i.e. bugle, hot in the first degree and wet in the second; if this herb be pounded and given to women who suffer from the choleric humour, it will help, and it will expel excess of choleric
55. Barba Iouis, semperuiua:
i.e. the houseleek; it is cold in the fourth degree and dry in the second; it serves well against erysipelas, against spreading ulcers, in the case of swelling of the eyes caused by hotness, and against every burn of fire or water. Item, Avicenna says to mix the juice of this herb with ground barley or rye, and to put it on the joints, and it will help with the arthritis that comes from hotness. Item, if a pottage be made of the juice of this herb, the juice of plantain, cow's milk, and fine wheaten flour, it will help promptly with flux of the abdomen; the juice of this herb will help with excessive menstruation, if it be put in the vagina on wool.
56. Bardana no lapa: i.e. burdock; Avicenna says that the root of this herb serves well against poison and kills snakes, and he says also, whoever rubs the juice of this herb on himself, that neither a bee nor a snake will sting or bite him on that day. Item, if the juice of this herb be held in the mouth, it will consolidate the teeth. Item, if the root of this herb be eaten, it will stop the
57. Branca ursina: i.e. the bear's breech; cold and dry; Avicenna says that if this herb be pounded with pig lard through it, it will ripen boils. If this herb be pounded and boiled in lard or in oil, and left so for eleven days, and strained through a linen cloth thereafter, and wax be put in it, and ointment made of it, and it be rubbed to the nerves and to the joints, it will help with the shaking and hardness of the nerves. If this herb be pounded with goat's milk and meal of linseed and juice of chickweed, and it be put as a plaster on the breasts, it will help them. Item, if the juice of the herb and mother's milk be mixed together, with juice of red fennel and flour of barley meal, and it be put as a compress on the forehead and above the eyes, it will stop the heat and pain of the eyes, and will bring on sleep.
58. Beta & pleta, cicula: i.e. the three names of beet; it is hot and wet in the first degree; it is a common herb, according to Avicenna. Item, if the juice of this herb be put in the nostrils, it will clean the brain of its contamination. If the juice of the herb be put warm in the ear, it will help with earache. Item, if the juice of this herb be put on the hair and on the beard, it will clean them of their insects and nits, and preserve the hair from falling out. Item, if
59. Bilonia, molena: mullein; it serves well against the discharge of the haemorrhoids; it is cold and dry; when it is fresh, its efficacy is great, but when it is dried, its efficacy is slight; it has the constraining and consuming virtues. If this herb itself be put on a red-hot stone, and put hot in the rectum, it will help with the swellings of the piles, but it should be re-heated and changed frequently; if this herb be pounded and put in a stream, it does not flow with the stream, and, for this reason, it is certainly appropriate in every case of discharge.
60. Bolus Armenicus: i.e. the earth of the mountains of Armenia; it is cold and dry in the second degree; it has the constraining and binding virtues, so that it stops every flux. If the powder of it, and the powder of plantain be mixed together, and put on wounds, it will cure them; it is good if it be red and easily broken; Avicenna says, if the flux be in the head, it should be given to eat in the mouth, and if it be in the stomach or the intestines, it should be given as a clyster.
61. Borax: i.e. the gum of a tree; it is hot and dry in the fourth degree; it has the dissolving, attractive, consuming, uniting and consolidating virtues, and it is with it that tradesmen firm the other metals together; it is good when it is bright and hard. Item, if borax, white of hen-egg, honey and rose water be mixed together, they will clean the face of its exudations and its blemishes. Item, mix a scrupulum of water and three scrupula of borax and rub them to the face, and it will be clear in colour.
62. Bursa pastoris: i.e. shepherd's purse; cold and dry in the second degree; it is powerful against a flux of blood, and against every flux; it is good in ointments for haemorrhage of a vein; a flux of blood will not harm the woman who keeps it at her throat. If put in the bath, it is good against jaundice. If it be put at the throat of sheep, wolves will not see them. If the same herb be made into a powder, and put in the wounds, proud flesh will not develop in them, and it will dry them. The flower of this herb and the flower of violet and the flower of violet (!) and sugar should be pounded together and given to eat to those who spit blood, that is haemoptysis, and such like.
63. Bitonica: i.e. betony; hot in the third degree and dry in the fourth degree. If given in wine to those with urinary stones, it will break the stones, and it will provoke the urine in the same way; it is good against dropsy, if it be dipped in wine or ale. Item, if powder be made of this herb and mixed with honey that has been purified by skimming, it is good against a cold cough. Item, the powder of this herb, if given in wine, will help with stomach pains, though, if the pains come from a fever, it should be given in water. Item, if the powder of this herb be given in the drink called mulsa, it will ease the abdomen gently of its dryness. Item, if it be pounded, and salt be put through it, and it be put in recent wounds, they will do no more harm. Item, if the foliage of this herb be boiled in water, and if unsalted butter be put through it, and it be applied as a plaster to the eyes, it will stop their pain. Item, if it be dipped in water and drunk, it will help with watering of the eyes. Item, if betony and rue be dipped in water, it will clarify the sight. Item, if four ounces of the foliage of betony and twenty eight grains of black pepper be given to those having disease of the kidneys, it will help them if it be put on the teeth. Item, if, likewise, a plaster be made of it, it will help with oppilation of the liver and spleen. Item, if the foliage of plantain and two ounces of the foliage of betony be drunk before the paroxysm in a case of quotidian fever, it will stop the fever. Item, against the disease known as displacement of the uterus, pound this herb and give it in wine or in water; and it will help with haemorrhoids. Item, if it be drunk in water or in wine,
64. Balsamita: i.e. water mint; hot in the second and dry in the third degree. If this herb be pounded and boiled in its own juice, it will help with headache; the same plaster put on the stomach will help with its windiness and its pain. Item, if the same plaster be put on the navel, it will help with the colic and ileus. Item, if the same plaster be put on the anus, it will cure the swellings of the piles; this herb has the diuretic virtue. Item, every herb that has the diuretic virtue also has the virtue of opening the pores.
65. Burneta: i.e. burnet saxifrage; it is cold and dry; it greatly relieves the veins from their pain and from their poison, and from the poison of the vein of the forehead; take camomile, foliage of betony, foliage of germander, asparagus, red fennel, foliage of oak, and flower of red rose, pound these things, boil them in fresh butter and a little of the pith of rose, press them through a cloth, and put them in a covered vessel; if they are rubbed to the forehead and the temples, they will stop the headache and bring on sleep. Item, a handful of this herb, roots of plantain, snakeroot, and take a handful of maidenhair spleenwort, and hart's tongue fern, boil these herbs in rain-water, strain them, mix this juice with milk, boil it with bread, and, if it be given to drink going to bed and getting up, it will help with the flux of dysentery. Item, cut the same herb with a knife, mix through it the foliage of mint, wormwood, calamint and the seed of
66. Bibolica vel biliria: i.e. the narrow-leaved water parsnip; it has the diuretic virtue and it provokes the urine and menstruation; it serves against illness of the chest. Item, the narrow-leaved water parsnip, fresh maidenhair spleenwort, balm, small scabious, flower of violet and of water lily, the strawberry plant, the heads and flower of thistle, and ox-eye daisy, equal amounts of each, boil them in the butter of May-time, strain through a linen cloth, put in the powder of sugar, liquorice and anise, and drink it in mead or in ale or in a sweet drink, and it will open up the chest and help with the cough. Item, pound the same herb with marsh mallow and ox-eye daisy, boil them in the drink known as mulsa, give it warm to drink, and it will help with the hard cough. Item, the juice of this herb, seed of burnet, seed of alexanders, seed of pignut and of anise, seed of fennel, foreign burnet, and this herb, make a fine powder of them, and take it in wine or in ale; it is powerful against stranguria and dysuria. Item, pound this herb, and the roots of hemlock and the roots of marsh mallow, pound them and put lard through them; if it be put on the joints, it will help with the swelling and pain of the joints.
67. Butirum: i.e. butter; it is hot and wet in the first degree; it has the maturing, dissolving, and softening virtues; it has the virtue of reducing pain; the body is increased and fattened; it is powerful for wounds of the nerves; it cleans wounds. Item, if it be rubbed to
68. Calamentum (vel calamentum maighis): i.e. calamint; it is hot and dry in the third degree; there are two sorts of it, a big sort and a small sort; the big sort is nepeta, and the small sort is ordinary calamint. If calamint be boiled in wine or in mulsa, it will provoke sweating. Item, if calamint be boiled in oil and rubbed on the pulses and on the body before the paroxysm of quotidian fever, it will help, and will stop the fever. Item, if this herb be pounded and put on the hollow behind the knee, it will help with the pain of the back, and the cold pangs that are there, and will drive off the viscous humours from the joints of the back. Item, if this herb be pounded and boiled in wine or in ale, it will provoke menstruation. Item, if it be boiled in water, and the vulva washed with it, it will do the same.
69. Ciclamin, malum terre: i.e. the pignut; it is hot and dry in the third degree; it has the attractive, consuming and dissolving virtues. Item, if pignut be pounded and pig lard be put through it, and it be put on hard boils, it will mature them. Item, if the root of this herb be dried in the sun, and made into powder, and put in the wounds, it will clean them of their proud flesh. The right time to gather this herb is the last week in the month of August, and its efficacy will last for two years.
70. Cameactis, ebulus: i.e. the dwarf elder; it is hot and dry in the second degree; it has the same virtues and operations as the sambucus (elder) except that the sambucus has a greater laxative virtue; it has the attractive virtue, and the virtue of expelling the viscous humours; this herb has the virtue of purging above and below; it should not be given except when the matter has been digested and when the body has been prepared for purging and for undertaking a flux;
71. Cinoglosa: i.e. hound's tongue; it is hot and dry; it has the virtue of comforting the heart; it serves well against disease of the spleen; its root has the ability to stop vomitting; it serves well against the disease known as nausea and for gastric spasm; the tops of
72. Cinis omnis: i.e. all ashes; according to Avicenna, it has the drying and cleansing virtues, and he also says that the ash of styptic trees have the ability to stop bleeding, especially the ash of the ash-tree and of the oak; he also says that all ashes of human hair have the ability to cause the hair and down to grow, if it be mixed with oil and put on the head after it has been shaved; it warms the head and stops it sweating. Item, take the polypody fern of the oak, make ashes of it together with the wood of the twining stems of the ivy, and if these ashes be put into a bath of ash-tree and the head washed in it, it will stop migraine and give a good colour to the hair.
73. Citonalens: i.e. setwall; it is hot in the third and dry in the second degree; there are two sorts of it i.e. the garden sort and the wild sort, and the wild sort is the wild valerian; its taste is styptic; it serves well against sterility and diseases of women. The garden setwall has the virtue of comforting the appetite; it comforts
74. Conconidum: i.e. the seed of the spurge laurel; it is hot and dry in the fourth degree; the branch, bark and seed of this herb are suitable for medical use; it has the ability to purge the phlegmatic humour and the viscous humours from the peripheral members, such as the joints, and especially to purge unnatural choleric humour such as the lemon-coloured and the yoke-coloured choleras; and secondarily, to purge the melancholic humour, and this herb is therefore suitable to be given to people with sciatica, podagra,apoplexy, paralysis, epilepsy, and such-like other cold phlegmatic diseases; this herb is put into oxymel, because it should not be given on its own, because, on account of the great acuteness of this herb, it is prone to injure the intestines; it should be given with gum arabic and mastix, and with things that comfort the heart, such as saffron, cinnamon, or calamus, because whenever anything purges violently, there is weakness of the heart afterwards. This should not be given to people who cannot be easily put to stool, or to people with narrow intestines and
75. Codion: i.e. the white poppy; it is hot and wet in the third degree; this is what the medicine known as opium is made from, and this is how it is made: there are globes that grow on the top of this herb, and they should be gathered in the month of July, pounded in a mortar, pressed through a linen cloth, and put in the sun; when they are dry, they should be preserved; if they be rubbed on the face and forehead, they will provoke sleep. There are two sorts of this herb, i.e. the white poppy and the black poppy; the black poppy has a red flower, and it is what the oil that serves in many illnesses is made from, and especially for headache; this is the poppy that is called pobol righ, and it is cold and dry in the fourth degree; an oil is made from it as we have said, and if this be rubbed on the head after it has been shaved, it will provoke sleep. There is also a sort of this herb which has a yellow flower; it is good to dip the seed of this sort in water and it will provoke sleep, and whichever of these sorts is boiled in water will provoke sleep, unless death is near to the patient. If poppy be boiled in wine or in ale, it will stop the flux of menstruation; the seed of this herb should not be given in quantity greater than the equivalent of a half-penny. If the foliage of this herb be pounded and put as a plaster on erysipelas, it will cure it. Item, take the foliage of this herb, boil it in water, and put it hot on the throat, and it will help with the roughness of voice, from whatever cause it may come. Item, if the juice of this herb be rubbed on the joints, it will help with the podagra that comes from hotness; Platearius says to pound the white poppy, put white of egg or woman's milk through it, and put it as a plaster on the
76. Cornu serui: i.e. the horn of the deer; it is cold and dry. If it be burned and powder made of it and it be put on the flesh of the teeth, it will make them firm and it will help with their pain. If it be taken in a powdered mix in which there is powder of anise and of liquorice, it will prohibit the descent of the humours to the eyes; it is good against the disease known as haemoptysis, i.e. the spitting of blood; it is good for people who are deaf.
77. Cauda purcina: i.e., gromwell; it is hot and dry in the third degree; its efficacy remains in its seed for ten years; its seed, and the herb itself, have the diuretic virtue, and they serve well against dysuria and stranguria, and to break the urinary stone. If it be boiled in wine, it will help with ileus and colic. Item, take seed of caraway and of pignut, anise, burnet, gromwell, and alexanders, and water parsnip, equal amounts of each, and three drachmae of grains of
78. Caulis ortentis: i.e. the garden cabbage; it is cold and dry in the first degree; there are two sorts of it, a big sort and a small sort, and the best sort is that which has red stalks and small foliage. Avicenna says that the foliage of the red cabbage is good for unclean wounds. Item, if a plaster of this foliage be put with pig lard, it will dissolve the hard boils. Platearius says, when this herb is well boiled, it has the constraining virtue, and when it is taken half raw, it has the laxative virtue. Item, Avicenna says, if the red cabbage be pounded well with honey, and put in the wounds which are ulcerating, it will clean them, if applied twice every day. Item, take rue, red cabbage, barley meal, and salt, pound them well and mix them well, and apply it to the joints in which there is arthritis and podagra, and it will help them. Item, Ysaac says, if the urine of people who eat the red cabbage be applied hot to affections of the nerves, it will greatly comfort them. Item, it is said that the use of cabbage half raw serves well for those who have mistiness of the eyes, and for darkness of vision, as Ysaac says. Item, pound cabbage well and put alum and vinegar through it, and rub it on people who have skin disease, and it will stop the skin disease and exudation of the skin. Item, if the same medicine be rubbed on the hair, it will not allow it to fall out. Item, if applied in the same way, together with a bean that has been boiled and pounded
79. Celedonia: and it is hot and dry in the fourth degree; take this herb with its flower, extract the juice from it, mix this juice with the same amount of honey through it, boil it in a bronze vessel on a gentle fire, take the froth off it carefully, press it through a linen cloth, and put it in a bronze vessel for safe keeping; if it be put on the eyes, it will sharpen the vision well. Item, if this herb be pounded and put on the teeth in which there is pain, it will help them.
80. Centauria: i.e. centaury; it is hot and dry in the third degree; it has the attractive and diuretic virtues; it is said to be of two sorts, the big sort and the small sort, and the small sort is the better for medical purposes; the top and the flower are most used for
81. Cerefolium: i.e. chervil; it is hot and dry, but the degree is not to be found from the doctors. If this herb be pounded and mixed with honey, it will help with canker. Item, if the same herb be boiled in wine and given to the women, it will provoke menstruation. If this herb be pounded and boiled together with pig lard and with wax, and put on the hard boils, it will soften them. If this herb be boiled together with vinegar, it serves well against flux of the abdomen. If this herb be boiled in water and the head be washed in it, it will help with dizziness and vertigo. If the same herb be pounded and put, as a plaster on the forehead, it will help with headache.
82. Cerusa: i.e. ceruse; cold and dry in the second degree; it has the virtue of cleaning the skin; according to Platearius, this is how ceruse is made: place sheets of lead at the mouth of an earthen vessel containing strong vinegar, and the scum that comes on the vinegar is called ceruse; people who are used to obtaining ceruse often develop paralysis,apoplexy, epilepsy, and arthritis, coming from coldness, because lead and vinegar overcome the spirits and the nerves, and they weaken the animal virtue; ceruse serves well to develop healthy tissue in wounds, and to eliminate proud flesh.
83. Cotilodion (vel cimbulairia, umbilicius ueniris): i.e. pennywort; it is cold and wet; it has the softening and repercussive virtues; it serves well against chest troubles. Item, this salve should be made:
84. Citragha: i.e. orufont158: hot and dry in the second degree; the efficacy of this herb is great when it is fresh and small when it is dried; it preserves its efficacy for a year; it has the consuming and dissolving virtues; it is good against oppilation of the liver and the spleen; if it be boiled in wine or ale and the smell of it put to the nose, it will comfort the brain. If the foliage of this herb be put in a little bag and boiled in wine, and placed on the top of the head, it will stop the movement of rheum and headache. A bath should be made of this herb from the navel down, to provoke menstruation; this herb has the power to work against every cold illness, and, in particular, against illness of the head.
85. Cinamomum: i.e. cinnamon; hot in the third degree and dry in the second degree; it retains its efficacy for ten years; it greatly soothes the digestion and comforts the heart. If powder of cinnamon and caraway be put in a potage, it will soothe the digestion; it also makes the breath good, and, if the breath be foul because of the gums,
86. Ciba pirum: i.e. sulphur; hot and dry in the fourth degree; it is good against asthma when the matter has been digested i.e. give three scruples of it in a soft egg, and administer the fumes of the same substance by the mouth against asthma, and it will serve, but it should not be given to choleric, dry, people who have narrow chests. Item, powder of sulphur may be put in ointments against exudations of the skin. Item, powder of white hellebore, leaves of hops, ribwort, great plantain, the lower part of cowslip, and powder of flax seed, pound them and boil them in common oil, put powder of sulphur through them, and rub them on the joints; no other medication is necessary against podagra or arthritis but that. Item, take powder of sulphur and oil of walnut and make as an ointment, and it will help with scabby head and bad blood.
87. Colafonium: i.e. colophony; hot in the second degree and dry in the third degree; it is best, when it is black outside and clear inside, like a clear-coloured horn; it has the drying and healing virtues; it serves well against dysentery when it is put on a red coal, and the patient takes in the fumes through a stool with a hole in it. The same fumes are good against tenesmus; if the same fumes be taken by the mouth, it will help with asthma, and it will expel and dissolve the gross, viscous, glutinous humours that occur in the passages of the lungs. Item, take a dragma of the aforesaid Greek tar
88. Colocindida: i.e. a laxative medicine that is hot and dry in the third degree; it is the fruit of a tree, like apples, with an outer skin, its inside like a bracket fungus, and there are grains inside it; Avicenna says to boil colocynth in wine and it will help with epilepsy; it purges the phlegmatic humour in the first place, and the melancholic humour in the second place; it serves well against the hardness of the liver caused by the phlegmatic humour or the melancholic humour. If the seed of fennel and colocynth be boiled and given to drink, it will greatly comfort the digestion; according to Platearius, it has the killing virtue, especially the colocynth that grows on trees; the colocynth that grows in level places is the best. Platearius says that the flesh and seeds of colocynth are suitable for medicinal purposes; the raw skin is suitable for medicinal purposes because it has the killing virtue; it retains its efficacy for four years; it has the diuretic and sour virtues, as Platearius says; it drives away scabies and every other kind of skin ailment; if it be given as a gargle with vinegar it will help with toothache; if it be given as a purge, it will help with pain, and will kill the worms. If wormwood and powder of colocynth be put as a plaster on the belly, it will kill the worms in the intestines. Item, if the juice of
89. Consolida madior: i.e. comfrey, and it is called comfrey; it is cold and dry in the second degree; it has the ability to join and consolidate the bones; take the juice of comfrey, meadowsweet, juice of plantain, flour of barley, juice of bark of oak, mix them, and put them as a plaster on the broken bones, and it will help them. Item, to make the drink of the broken bones, take roots of dog rose, wood avens, root of madder, roots of the raspberry bush, the strawberry plant, roots of meadow sweet, agrimony, tops of calamint, roots of the long aristolochia, and the base of the celandine, equal amounts of each, pound them, boil them in wine or water, dilute them with honey or sugar as for a syrup, make an ointment of the herbs, mix them into oil of poppy and the ointment known as marciaton, and, if it be rubbed on the bone after it has healed, it will stop the pain. Item, make a fomentation of the herbs in [gap: extent: one word?] with leaves of pellitory, leaves of bullace and leaves of red rose, and apply as a fomentation to the broken limb as we have said.
90. Consolida media: i.e. the ox-eye daisy; it is hot and wet; it has the comforting virtue against the oppilation of the liver and the spleen. Take an egg, the ox-eyed daisy, wood sage, roots of fennel and parsley, tops of mercury, hart's tongue fern, maidenhair spleenwort, roots of burnet and of sea holly, equal amounts of each, boil them in good worts, put honey and yeast into it, and drink it like any drink. Dioscorides says that this herb serves well against phthisis, hectic fever, and heartburn: take the ox-eye daisy, tops of
91. Consolida minor: the daisy; it is cold in the second degree and wet in the third degree; it serves well against the hot, acute, illnesses, such as tertian fever, high fever, and the like: take daisy, violet, fresh maidenhair spleenwort, purslane, endive, prickly lettuce, roots of sorrel, wood sorrel, water betony, coltsfoot, plantain, flower of red rose, and water lily, equal amounts of each, pound them and boil in pure spring water, strain well, put a little vinegar and juice of pomegranate into it, and sugar and liquorice, the seventh part of these, keep in a tin vessel, and put the vessel in cold water to keep, and give to drink to the patient as is necessary. Item, take this herb, boil it in a bath made from foliage of oak, rub it on the hair and beard, and this will change the grey colour. Item, Avicenna says if this herb be pounded, and the water that lies in a platt of cow-dung be put through it, and this be put on warts, it will cure them. Item, take the juice of this herb, and the milk of a woman who has given birth to a daughter, and put one drop of in the nostril, and this will clear the brain. Item, take the juice of the same herb, tops of poppy, foliage of bitter-sweet, pound these, and mix them with
92. Conium: i.e. seeds of hemlock; these seeds are cold and lethal, and if they are given internally, they will kill immediately, if a drink of hot wine be not given immediately afterwards; if this be given, it will help immediately, without doubt; if these seeds be put as a plaster on the breasts, it will stop the milk of the breasts, and will dry them. Item, take the juice of this herb, and boil its own foliage, pounded, in this juice, and make a plaster of it for the erysipelas, and for the herpes, and it will help. Item, take the juice of this herb and rub it on the breasts of maidens, and the breasts will not fall, but it will make them slender. If it be rubbed likewise on the testicles, it will curb their desire. If a plaster of this herb when pounded, with pig lard and silver flake, be put on the joints, it will help with disease of the joints. Item, if a plaster of this herb on its own be put on the hot joints, it will help them. Against arthritis and podagra, if this herb be pounded and kneaded in flour of barley, and put in an oven, and pounded after that, and mixed with vinegar and the juice of this herb, and put as a plaster likewise on the joints, it will help with every gout and arthritis that comes from hotness. If this herb be pounded in strong wine, and in the water of hemlock, and put as a plaster on the groin, and on the belly, it will help with ileus and colic. Item, take this herb, two handfulls, and one handfull of scariola, pound them well, boil them in pig lard as for an ointment, and it will help with a scabby head. Item, take the root of this herb, and boil it under ashes, pound it
93. Corallus rubius: .i. red coral i.e. a stone that is cold and dry in the second degree; the redder it is, the more superior it is; there are two sorts of it, a white sort and a red sort; the heavier and the more brilliant it is, the more superior it is; it retains its efficacy for only 40 years; it has the virtue of stopping a flow of blood, and it has the comforting virtue; it serves well against epilepsy. Dioscorides says that whoever is carrying it, thunder or lightning do not harm him, and, whatever ship he may be in, storms will not do any harm to it; it is good against bad dreams; the devils of the air do not harm the person who has it, and whoever carries it always is not drowned. It is the red coral which the man should have at his throat, and the white coral which the woman should carry at her breast; the powder of coral is good against illnesses of the respiratory organs, such as empyema, and other similar illnesses that are accompanied by bleeding.
94. Corona regia: i.e. melilot; it is hot and dry in the first degree; It has the comforting and diuretic virtues. If this herb be boiled with lard, it will stop the wind of the intestines and of the stomach, and it will open the oppilation of the liver and kidneys and bladder; whoever is accustomed to eat this herb, it improves his breathing; it
95. Coriandrum: i.e. a herb that grows in the great world, and this is the name by which its seed is called; this seed is hot and dry in the second degree; when this seed is put in vinegar and boiled in it for as long as the vinegar lasts, if it be given after meals it will digest the food and comfort the powers of the stomach, and in this recipe it is called coriandrum infusum: this seed retains its efficacy for two years; it serves well against swooning and heart burn; its use increases desire and sexual arousement. It is said, too, not to give it in big quantities. Item, if powder be made of it and shaken on meat, it will give it a good taste.
96. Centinodia: .i. knot-grass; it is hot and dry; it is good in an ointment for those with violent pains; take knot-grass, celandine, red rose, roots or foliage of fennel, clary, foliage of rue, burnet saxifrage, and chervil, pound these herbs, and make a water of them as with rose water, and it will clear the eye. Item, to make an ointment, as follows, take seeds of knot-grass, roots of horseradish, tops of watercress, autumn crocus, water crowfoot, seeds of nettle, and roots of burnet, pound these herbs, boll them in old pig lard, strain, put lard of hen and capon in it, and rub it on the feet in
97. Crocus: i.e. saffron; it is hot and dry in the first degree; it has the virtue of comforting the heart and the brain; if it be kept in a clean place, such as a clean white leather satchel, it will retain its efficacy for six years. Ysaac says that it both comforts and weakens the stomach. The stomach is comforted by it as follows, when it is taken on an empty stomach, and the stomach is weakened by it when it is taken when the stomach is full. Item, take saffron finely pounded and mix with the yolk of an egg, dip cotton in it, put it over the eyes, and it will help with their redness and their pain. Platearius says there are two sorts of saffron, the garden sort and the Eastern sort. The garden sort is the saffron that is produced in gardens. The Eastern sort is the sort that is obtained otherwise than in gardens; saffron that is not quite red is bad, especially when it is of a yellow colour, and the redder it is the better, and the more it is to be recommended for everything that we have mentioned. Item, Platearius says whoever uses too much saffron suffers nausea; it should not be given to choleric people because it provokes vomitting in the case of that complexion; it serves well against stranguria, colic and ileus.
98. Cubebis: i.e. a spice; it is hot and dry in the first degree, and is temperate; it is the fruit of a tree that grows in India; it retains its efficacy for ten years; it is good when it has a sharp taste, a strong smell, and sweetness; it serves well for the illness of the heart called syncope, i.e. take four scruples of the powder of cubebs and mix them with borage and give it to people with syncope and heartburn, and it will help them. Item, take cubebs, make powder of them, and put it to the nose of the person withapoplexy and epilepsy, and it will help them, and will cleanse the brain of its impurities. Item, take this spice and make a pigmentum of it with wine and honey, and it will comfort the stomach and the internal organs.
99. Catapusia: i.e. spurge; it is hot and dry in the third degree; it has the ability to purge the viscous phlegmatic humour, particularly from the stomach and the intestines; it serves well against arthritis, quotidian fever, colic and ileus; it should not be given on its own lest vomitting be induced violently; it is good when it is white or green, and the darker it is the less good it is for medical purposes.
100. Cucurbita: (gourd) i.e. a herb that is moderately cold and wet; it grows in hot countries; this name can be applied to the seed of this herb, and a different seed is called water melon, which has the same nature as the gourd; these seeds serve well against oppilation of the liver, the spleen, the kidneys, and the bladder, and against apostumes of the chest; it serves well for choleric people to take it in summer; it is good against illness caused by the choleric humour, such as tertian fever and causon. Platearius says that the three big
101. Cuscuta: i.e. dodder; it is hot and dry in the first degree; it is a mild laxative, and so far as it loosens the bowels, it is the phlegmatic humour or the viscous humours that it loosens from the stomach and from the intestines; it serves well for people with dropsy; it serves well against the oppilation of the liver and against jaundice; it serves well against the fever called hemitritaeus; the worst dodder is the dodder that grows in the company of flax; it has the ability to attenuate the four humours, particularly the phlegmatic humour. It should be collected when in flower; it retains its efficacy for two years as we have said.
102. Dactulus: i.e. the fruit of a tree that is hot and wet in the second degree; it serves well against the dry cough; if the stone that
103. Daucus asininus: .i. carrot; hot and dry in the third degree; its efficacy is great in its seed, its foliage, its root, and its flower; the reason why it is called by this name i.e. daucus asininus is that asininus is donkey, and it is the proper food of the donkey. There is another sort of this herb which is called daucus creticus and it is from the island called Crete that it is named, that is a Greek island, since it grows only in that island. This herb has the consuming, dissolving and attenuating virtues because of the fineness of its substance, and because of its equal qualities; this herb serves well when boiled with dry figs in wine against asthma and a cold wet cough; when there is trouble in the chest arising from cold matter, and without fever, this herb should be boiled in wine with liquorice and powder of cranesbill, and drunk early in the day and in the evening. Item, take two thirds of wine and one third of water, a handful of maidenhair spleenwort, a handful of mercury and of carrot, equal amounts of each herb, pound them, boil them in wine or water as we have said, strain them, and, when honey has been added, drink, and it will open oppilation of the liver and the spleen. Item, take juice of celery, boil carrot, press and clarify as with syrup, and it will certainly help with dropsy, and it will open the oppilation and the passages of the liver, the spleen, and the kidneys. Item, take this
104. Dragantum: (tragacanth) i.e. the gum of a tree that grows in the Holy Land; cold in the second degree and wet in the first degree; there are three sorts of it, the first sort of them is white, and this is the best of them; the second sort is of a sub-red colour; the third of a yellow colour, or of the colour called citrine; it is the white sort that is given in the cold medicines, and the other sorts in the hot medicines. It retains its efficacy for two years; this gum has three virtues: the infrigerating virtue, because of its coldness, the cleansing virtue because of its wetness, and the adhesive virtue because of its gumminess. Item, if this gum be boiled with gum arabic in barley water, this tisane is powerful against excessive heat of the chest. Item, take water in which liquorice has been boiled and put this gum in it and this will help with coughs. Item, if tragacanth be put in the same water for a day and a night, and a spoonful of it be given to drink, it will help with dryness of the mouth. Item, take rose water and put this gum in it until it dissolves, and put powder of starch in it, strain it through a cloth of good quality, dip a feather in it, and rub it on the thrush-sores of the mouth and the tongue, and it will help them. Item, take tragacanth and put it in rose water for a day and a night, and the following morning put soft borax and camphor in it and rub it on the face, and it will clean it and remove the wrinkles. Item, take sedum and extract the juice from it, and put tragacanth in it for a night and, if a cloth be dipped in it, and it be put on hot apostumes at an early stage, it will repercuss them. Item, take the same gum, mix it in rain water, and
105. Diegreidium: i.e. the juice of a herb which is like spurge; it is made in the days called the dog days, and it is made as follows: take the leaves and seed of the herb called diagrydium, pound them well, press them through a linen cloth, dry them, and this will produce diagrydium; the colour of the best is black, or near black, or subwhite; it should not be given in greater quantity than two ounces, or two and a half scruples; it should not be given without mastix, or gum arabic, or bdellium, that is any mollifier of the laxative medicines; it has the ability to purge the choleric humour in the first place, secondarily the phlegmatic humour, and finally the melancholic humour. Platearius says that diagrydium should not be given with cold water; it is given with laxative medicines such as laxative oximels and laxative electuaries such as Trifera Saracenica which purges choleric humour in the first place, or mixed with Blanca, by which the phlegmatic humour is purged, or mixed with Diasenna, by which the melancholic humour is purged; it retains its efficacy longer when it is mixed with electuaries than when it is mixed with liquids, because it retains its efficacy for two or three years when mixed with electuaries; it should not be given in summer time except with warm water and in the quantities we mentioned above.
106. Dens leonis: i.e. sowthistle; hot in the second degree and dry in the third; it serves well; it purges and cleans well the melancholic humour; when the sanguine humour gives trouble in its quality, together with the melancholic humour, take the roots of this herb, and mouse-ear hawkweed, cornflower, roots of tansy, roots of houndstongue, germander, roots of bugloss, and a little fumiter, pound these herbs, put them in strong ale with honey, take this drink, and it will clear up the menstrual flow and expel the melancholic humour. Take this herb and the yolk of egg, and juice of ribwort and meal of barley, and put it on the apostume called anthrax, and it will break it and help it surely. Item, take the same herb, and the lower part of dock, and boil it in a bath of the ash-tree and rub it on the exudation of the skin; it will help with atrophy of the hair, and give it a good colour.
107. Diureticam: i.e. every herb that has the virtue of provoking the urine and breaking the stone, such as melons, water melons, cucumber, gourd, seed of fennel and of anise, parsley and alexanders, roots of burnet, carrot, watercress, seed of bog-myrtle, bleeding mycena toadstool, berries of ivy, gromwell; these are the cold diuretics, that is, endive, scariole, chicory, sorrel, liverwort, houseleek, flower of water lily, seed of poppy. The following are the wet diuretics: liquorice, seed of mallow, seed of white poppy, roots of water lily, the four great cold seeds, that is, seed of water melon, melon, gourd, water lily, and the likes. These are the medicines that break the urinary stones: the lower part of foxtail grass, hart's
108. Diptannus, pulegium martis: i.e. the two names of dittany; it is hot and dry in the third degree; it has the attractive virtue and the attenuating virtue and the dissolving virtue; it serves well in the case of illness of the liver and of the bite of a mad dog. If this herb be pounded and a plaster made of it or its juice drunk, it will help with wounding by a mad dog and with every poison; it serves well to boil this herb in wine against stranguria and dysuria, and it cures them. Given in wine, it helps with asthma. If the roots of this herb be boiled in the juice of mugwort and administered in the vagina as a pessory, it will provoke menstruation and will expel the dead foetus that is in the womb. If this herb be boiled in juice of rue, and powder of castorium be put in it, and if it be drunk, it will help with epilepsy. If the same herb and cowslip be pounded and put as a plaster on the part of the body which is shaking, it will help. [Platearius] says that this herb is better when it is fresh than when it is dried, and that its efficacy is of greater effect in its root than in its aerial parts, and it retains its efficacy in its root when dried for two years. If the powder of this herb be mixed with juice of mint, it will help with every poison and with every female disorder. Item, take powder of this herb, juice of wormwood, and a little white sugar, mix them, and give a spoonful every day and it will help with pain of the stomach and with hysteria. If powder of this herb and juice of mint be kept in the mouth for a long time, it will help with paralysis of the tongue. If the juice of this and the
109. Dragantum: i.e. copperas; hot and dry in the fourth degree; there are four sorts of it, i.e. the white sort, named Arabicum, as it is obtained in Arabia; the yellow sort named Ciprinum, which is obtained in the island called Cyprus; the third sort named Frasina, which is obtained in France and which is green in colour; the fourth sort is named Indicum, which is grey in colour and is obtained in India; these sorts are metals of the earth, and the best colour for it to be is clear and green; it retains its efficacy for ten years. It has the dissolving, consuming, and drying virtues, for which reason, according to Platearius, it is suitable against ulcers, and to dry up other suppurations. Item, take powder of copperas, and twice as much meal of beans which have been parched, and a fourth part consisting of soap, make a surgical tent with it and insert it in the opening of the wound; this will expand the wound, draw broken bones from it, and renew the tissue. It serves well against the disease named polypus, that is one of the diseases of the nose, and it is called polypus because poly means a lump and pus means a discharge i.e. a lump in the nose which is discharging. Item, take Apostolicon, the proper ointment for wounds, and put copperas through it, agitate them well together, and, if they are put in the nostrils they will help with the disease we referred to. Item, if a surgical tent of cotton be dipped in salted water and powder of copperas be put in it, and it be put in the nose, it will help with polypus. Platearius says to insert the same medicine in the vagina and it will help with the flux of
110. Ebulus, cameactis: i.e. the two names of the dwarf elder; it is hot and dry in the second degree; its efficacy and operation are very
Item, if a bath be made of the foliage of this herb for dropsy patients, it will greatly comfort them; the ointment made from this herb for people who have a rash or scab or exudation just under the skin. A fomentation may be made of this herb for the part of the body where there is inflammation. Rhases says to gather the roots of this herb in the spring and to dry them in the sun, and they will retain their efficacy for ... years. The same man says to make a powder of the roots of the same herb, and to temper it with juice of fennel and mint and sugar, mix them and leave to stand for a night, and, if it be
111. Edera arborea: .i. the ivy that grows on trees; it is moderately hot, and its dryness is great; funis pauperum is another name for it. If juice of ivy be rubbed on the place from which you wish to remove hair, it will remove the hair. If the same be rubbed on the hair, it will kill fleas and nits. If the same juice be drunk, it will open the oppilation of the liver and the spleen, and it may be given freely to asthma patients. If the same juice be put in the ear, it will help with pain and apostumes of the ears, it will stop the flow of other material to them, and it will help with wounds of the ear. If the same juice be drunk, it will expel burnt choleric humour; if it is given in excess, it will provoke dysentery; the reason why this herb is called edera is that edus is a goat, and it is the proper food of goats, because it gives them milk even though they do not give birth to other goats. If a person drink this juice, it will kill all the worms in his stomach. Platearius says that this herb has the styptic virtue,
112. Edera terrestris: i.e. ground ivy; this herb is hot and dry; it has the ability to provoke menstruation; it is of great benefit against mola matricis. If this herb be taken, and dodder of flax, equal amounts of each, and they be boiled in white wine and given as a drink to the woman, it will release the mola matricis. Item, if a plaster, made of the same herb with tartar from wine, be placed about the belly over the womb, it will provoke menstruation and release the mola matricis. Item, if a plaster of the same herb with pig lard be put on the joints, it will help with podagra and arthritis. A fomentation of the same herb with shells of hazelnuts will help with jaundice.
113. Eleborus nider: i.e. the black hellebore; hot and dry in the third degree; its operation is similar to that of the white hellebore, except that the black hellebore serves as a laxative below, and the white hellebore as an emetic above; the root of this herb is best for medical use, because it is usually put in laxative oximels, compounds, and electuaries; this herb purges the natural melancholic humour and the unnatural melancholic humour principally. It serves well against mania and melancholia, and for people who have vertigo and dizziness arising from the melancholic humour; this is how it is put in the laxative purgatives, i.e. a drachma of the powder of the root of this herb, and if this herb is boiled in wine, ale, or mead, two or three
114. Endiuia: this herb is cold in the first, degree and dry in the second degree; all of its efficacy is in its foliage and its seed; it has the diuretic virtue, and it comforts the liver and the spleen when they are affected by hot material; this herb is of great benefit against hot internal apostnines; it serves well against the erratic fevers that arise from hot material, in syrups, drinks, and plasters. Take endive, roots of setwall, fresh maidenhair spleenwort, violets, water figwort, ox-eye daisy, marigold, and roots of sorrel, boil these herbs in worts, clarify with honey and liquorice, and drink it like any other syrup. If the juice of this herb be mixed with water, it will open the oppilation of the liver and spleen; Platearius says that this herb does not require much boiling, and that is why it is instructed that it be put into the end boiling of the above described operations.
115. Elena campana: i.e. elecampane; hot (and dry) in the third degree, and wet in the first degree. If this herb be boiled in wine or ale, it will provoke menstruation and abortion, and also the urine. If a plaster of the root of this herb be put on the belly, it will stop ileus and colic. If the same herb be boiled in wine and honey together and put as a plaster on the kidneys, it will help with pain of the kidneys. Item, take the roots of the same herb and make a powder of them, and boil them in honey until thick, and drink a spoonful fasting in the morning and also before going to bed, and this will help with a cough. This herb has the comforting and
116. Epatica: i.e. liverwort; it is cold and dry in the third degree; it is at its best when its foliage is biggest; it has the infrigiditating and diuretic virtues; it serves well against the oppilation of the liver and spleen arising from hot material. The syrup of this herb on its own with powder of rhubarb added help with oppilation of the liver and with jaundice. Every drink, syrup and plaster that is made for the liver should have liverwort put in it. Item, if the herb be pounded and white of egg put through it, it will repercuss hot apostumes. If the same herb be pounded and butter unsalted be put through it, this plaster will help with oppilation of the liver and spleen.
117. Epetimen: i.e. dodder of thyme; hot and dry in the third degree; it has the ability to purge natural and unnatural melancholic humour in the first place, and to purge the phlegmatic humour in the second place, and for this reason it is of benefit to people with mania and melancholia, quartan fever, quotidian fever, disease of the spleen,
118. Esula: spurge; it is hot and dry in the third degree; its root is best for the laxative medicines of every sort; it has the ability to purge the phlegmatic humour and the viscous humours principally, and of purging the choleric humour in the second place, for which reason it greatly benefits people with podagra, gout of the hand, arthritis, colic, ileus, dropsy accompanied by fever, quotidian fever, and the likes. If this herb be given in hot wine or in hot ale or in an uncooked egg, it will work effectively, and it will accentuate every medicine that purges the phlegmatic humour, and the other humours as well. If it be collected in the spring, it will retain its efficacy for two years.
119. Euforbium: i.e. the gum of a tree; it is hot and dry in the third degree; it has the laxative virtue most efficiently; it is best when
120. Es ustum: i.e. burnt copper; hot and dry in the fourth degree; it has the ability to purge the melancholic humour principally; it has the attenuating, consuming and dissolving virtues, and, for that reason, it is put into the dissolving plasters such as Apostolicon and the likes. If a powder be made of it for festering wounds, it will consume the proud flesh and comfort the wounds. If the same powder be mixed with honey and soap, and put into the wounds, it will help with every suppuration and ulceration of the wounds. If powder of burnt copper be given with oximel or with warm water, it will powerfully purge the melancholic humour below and above.
121. Ematites: i.e. a stone that is cold and dry in the second degree; it is of pale grey colour; it is obtained in the East of India; it has the virtue of stopping the flow of blood; the reason why it is called ematites (haematite) is, ema in Greek means fuil (blood) in Irish, and titis means to confine, because it has the ability to staunch the blood. If the juice of shepherd's purse be rubbed on this stone and put in the nose, it will stop the flux of blood from the nose, and if cotton be dipped in the same juice and put in the wound, it will staunch the blood of the wounds. If the water of this stone be given to drink to those with haemoptysis, i.e. spitting of blood, it will help them. If this stone be washed in juice of plantain and given to women with a flux of menstruation, it will help them.
122. Emblici: i.e. fruits of a tree that grows in the Great World; they have the ability to purge the melancholic humour and the phlegmatic humour; they are of benefit against illnesses that generate
123. Eruca: i.e. the greater water-parsnip; hot and dry in the third degree; it has the diuretic virtue, and it operates well to clear the passages of the bladder. If roots of the greater water-parsnip be boiled in honey, it will help with the cough. If the juice of this herb and honey be boiled together and taken, it will open the oppilation of the liver and spleen. If the same herb be boiled in wine and put as a plaster on the head when it is wounded, this will draw broken bones out of it, and also any contamination. Macer says whoever makes use of these roots, it will increase the sperm and the generation, and, if it be taken with lettuce and seed of fennel it will greatly serve likewise.
124. Ferrum, ferrugo & sgama ferri: i.e. iron, iron dross, and iron flake; hot and dry in the third degree; there are differences between these sorts i.e. ferrum is the iron, ferrugo is the iron dross, and squama ferri is the iron flake. The iron has the comforting, attractive and constraining virtues. Milk boiled with iron will stop the flux of the abdomen. If a wound be cauterized with it, it will stop the flow of blood. The iron dross has the attenuating and drying virtues. Wine in which the dross has been immersed will correct grossness in the spleen, and its oppilation. Item, if fine powder be made of the iron dross, and it be mixed with the juice of mullein, and cotton be dipped in it and put on the anus, this will stop the tlux of the haemorrhoids. Item, take red-hot dross, pour vinegar on it, and allow the fumes to the anus, and this will help with tenesmus; the iron flake should not be given on its own, without styptic substances with it, such as the foliage of roses, because it would create sores in the intestines; it purges by reason of its weight the corrupt
125. Ferrarium: i.e. the sediment at the bottom of the tub in which the iron has been Immersed; it is cold and dry; it has the constraining virtue; it is of benefit against podagra and arthritis. If the water which has been boiled by the iron be put in a bath, it will stop excessive sweating. A boiling up may be made of water in which iron has been immersed and of rain water, and the steam allowed under the patient with dysentery.
126. Flamula: i.e. water crowfoot; hot and dry in the third degree; it serves well as a caustic, because it draws excessive wetness to the place where it is. To mature cold apostumes, put a plaster of the
127. Fenugrecum: .i.e. fenugreek; hot in the second degree and dry in the first degree; it has the glutinous and maturing virtues. If meal of fenugreek and the yolk of a hen egg be put as a plaster on the apostumes, it will help them; if it be desired to burst a boil, take fenugreek, common oil, and turpentine, mix them and put them on he boil, and this will burst any boil in a day and a night. To reduce the hardness of the spleen, take fenugreek, boil it with oil and wine, and put it as a plaster on the spleen, and this will help with pain and hardness of the spleen. Item, if meal of fenugreek in warm water be put as a plaster on the stomach, this will help with the pain of the stomach and the intestines.
128. Fragaria: i.e. the strawberry plant; this herb is cold and dry; it serves well for lesions of the lungs consumption and the illness called phthisis: take the root of madder, root of tormentil, the strawberry plant, and roots of plantain, equal amounts of each, pound these herbs, make a soup of them, and give it in warm wine to drink, and this will heal the lesions of the lungs, and it will help with flux of the abdomen. Item, take this herb, the bilberry plant, roots of the three brambles, calamint, madder (its root), roots of wild valerian, wild thyme, roots of agrimony, and cinquefoil, equal amounts
129. Fraximus: i.e. the ash tree; hot and dry in the second degree; it strongly stops the flux that follows a purgative. If the bark of the same tree be boiled in rain water, and the patient put into it up to his belly, it will help with dysentery and lienteric diarrhoea. If the same bark be boiled in milk, it will help with the same illnesses. If it be pounded and boiled in vinegar and put on the upper part of the stomach, it will stop vomiting. If the root-bark of the same tree be boiled in wine, it will stop oppilation of the liver and spleen that comes from coldness. The same root-bark, together with dodder of flax and honeysuckle flowers, will purge the melancholic humour from the spleen.
130. Farina ordi: i.e. barley, or meal; it is cold in the first degree and dry in the second degree; it has the repercussive virtue; it is of benefit for the hot apostumes known as carbuncles and erysipelas: take barley meal, foliage of setwall, crassula i.e. orpine, and juice of the daisy, pound these herbs, put white of hen egg through them, and put them as a plaster on the incipient apostumes, and this will repercuss the acute matter. Platearius says that barley serves well for medical purposes, its chaff, its bread, and its meal, because it has the cleansing and opening virtues, for which reason it is suitable for every illness of the liver; when it is mixed with either hot or cold medicines, it operates in them both, because it has a sociable nature, no matter what it is mixed with. A drink is made of it for those with illness of the respiratory organs and the acute fevers, and it is suitable as food in the case of illness of the respiratory organs; a porridge of the barley meal with butter of the month of May matures the apostume, releases the matter, and is good as a nutrient for the weak organs. Put barley meal and vinegar on the hot apostumes in order to repercuss them. To mature the hot apostumes, put meal of barley and honey on them, or meal of barley and warm pitch, or meal of barley and turpentine, to be put on them as a plaster.
131. Feniculus: i.e. fennel; hot in the second degree. If this herb be pounded and boiled in wine, it will help with every poison, and, likewise, it will help with disease of the kidneys. Against illness of the sight, put this herb in a drink, its tops, its seed, or its
132. Feniculus porsinas: i.e. stinking mayweed; hot in the second degree and dry in the third degree. If it be drunk in water, it will help with anthrax; this herb is foul-smelling, as the following proverb says: Fetet amarissa, redolet similiter camamilla, i.e. just as the chamomile is supreme in good smells, so this herb is supreme in foul smells.
133. Fenementum: i.e. leaven; it is made from wheaten flour, water and salt; it has the virtue of consuming and attracting the humours. If it be mixed with butter or oil, it will help with apostumes, and will certainly burst them.
134. Fel: i.e. the bile of every animal; hot and dry in the fourth degree. If the bile of cow or bull be put as a plaster on erysipelas, it will help with it. If the bile of a male goat be put in wounds, it will corrode the proud flesh promptly, and it will preserve them from spasm in cold weather. If the bile of a male goat be rubbed on the sort of skin disease that is called elephantiasis, it will help with it; the bile of birds is beneficial to comfort the vision, especially the bile of birds who obtain their food by violence, such as hawks and the likes. If the bile of a bull be rubbed on the testicles, this will help with hernia, as Avicenna says.
135. Filipindula: hot and dry in the third degree; its roots serve best for medical purposes; it grows in difficult mountain places; its roots retain their efficacy for ten years when stored, if gathered at the end of autumn; it has the diuretic virtue. If this herb be boiled in wine, it will break the urinary stones, and it is beneficial against stranguria and dysuria, and it is beneficial in clysters against ileus and colic. The powder of this herb with powder of the seed of fennel, if drunk in wine, will help with pain of the stomach. If the powder of the roots of this herb be taken in a drink, it will help with epilepsy, as Dioscorides says. The same powder serves well against oppilation of the liver and spleen. If this herb be put in a
136. Fumus terra: i.e. fumiter; hot and dry in the second degree; it purges the burnt humours, the salted phlegmatic humour, and every sort of melancholic humour; it serves well against skin disease, and every rash that comes on the skin. This is how it is administered; take three spoonfuls of the juice of fumiter, and a spoonful of honey or sugar, mix them, and give it to the patient when he is fasting in the morning, and this will preserve a person from skin disease, and it will help with every sort of rash. Item, half a quart of juice of fumiter, and the same amount of whey of goats' milk, if it be drunk, it is wonderful how it helps with every skin disease, rash, and scabby head. Item, take two dragmas of powder of spurge, and give it in juice of fumiter, and this will help with every dropsy. Item, take roots of fennel, parsley, celery, and juice of fumiter, make a syrup of them as appropriate, and this will be beneficial for people with dropsy, arthritis, or podagra. This herb should not be given, except with another herb which has the ability to provoke the urine, because it is very windy, and it should not be given every day, but only after the interval of at least one day. It should not be given boiled, but only raw; Platearius says that this herb is best when it is fresh; the
137. Fu ualerian: Fu159 ualerian: i.e. wild valerian; hot and dry in the second degree. It is gathered in the month of May; it retains its efficacy for three years. If it be boiled in white wine, it will help with urinary disease. If it be boiled in wine, it will help with pain of the stomach, it will soothe the digestion, and it will help with pain of the abdomen. Item, take the roots of this herb, roots of fennel, and mastix, boil them in wine, and this will stop the oppilation of the liver and spleen. Item, take the roots of the same herb and the bran of wheat, boil them in wine, and give this against illness of the womb. If the same herb be boiled in wine, honey and butter, with seed of burnet or of pig nut, this will help with jaundice and with the hardness of the liver which is called ascites.
138. Fugo demonum: i.e. St. John's wort; hot and dry in the third degree. If it be boiled in wine or in water, it will cleanse the blood within the vessels, it will open the oppilation of the liver and spleen, it will provoke the urine and menstruation, and it will be beneficial against poison. If the powder of the same herb be put in wet wounds, it will promptly dry them. If the same herb be drunk in water for forty days, it will help with sciatica; the reason why it is called fugo demonum is that it drives away devils from whoever carries it with him; whoever holds it in his hand will have the gift of the gab, as we have seen.
139. Fructus iuniperi: i.e. the berries of juniper; hot and dry in the third degree; it is gathered in the spring, and it retains its efficacy for two years. If this fruit be boiled in rain water, it will stop the flux that comes after purging. It serves well against stranguria, dysuria, ileus and colic; an oil is made from this seed for the eyes, its name is oleum iuniperi. If an ounce of it be given in food or in drink, it will help with quartan fever. If powder of these berries and soap be mixed together and applied to lesions, this will help with canker and festering. If powder of the same berries, with powder of burnt copper through it, be put in the nose, it will help with polypus. If the same fruit be put in geese and capons when they are being roasted, this will soothe the digestion.
140. Ficus: i.e. figs; hot and wet in the second degree; when old people make use of them, it reverses the distortion of their faces, and they become calm. Item, when irrational animals are tied to the tree on which they grow, they become very domesticated. The juice of the skin of the same tree congeals the milk for the purposes of cheese making, like rennet. Item, if the juice of the foliage of that tree be rubbed on the testicles, it will increase sexual desire; Ysaac says that of all fruits, there is no fruit that nourishes the body more than figs; the same man says that people who make frequent use of figs are lively, and natural humours are generated in them. If the stomach be full of corrupt humours, figs will increase that bad complex, but if [the stomach! be clean, they will comfort it, produce clean blood, clean the chest and lungs, and clean the kidneys and bladder of the gross humours that develop in them. As to what they should be taken
141. Fex: i.e. dregs; Avicenna says that of all dregs, the dregs of vinegar are the strongest, and next to them, the dregs of wine. If the dregs of vinegar be put on the belly, this will stop the excessive flux of menstruation promptly.
142. Galbanum: i.e. the juice of a herb; Platearius says that it is the gum of a tree; it has the attractive, dissolving, consuming, and maturing virtues. If three dragmas of it be given in a raw egg or in a tisane of barley, it will help with asthma. If the same gum be put on red coals and the fumes received in the nose, this will help with
143. Galanga: i.e. galangal; hot and dry in the third degree; it retains its efficacy for only five years; it is at its best when it is heavy, brownish red, and knobby, with a sharp taste; it has the consuming, comforting and dissolving virtues. If it be put to the nose, it will comfort the animal virtue. Item, if powder of galangal be given with juice of borage, it will help with heartburn and swooning. If regular use be made of galangal, it will make the person's breath good. The following are equivalent in their operation: cloves, galangal, and lignum aloes, because each of them is used in place of each of the others. Take powder of galangal and boil it in wine with powder of caraway and anise, and drink it, and it will help with indigestion and pain of the stomach caused by windiness.
144. Galitricum: i.e. clary; hot and dry, but to what degree is not ascertainable from the books; it will provoke menstruation and the urine if a bath be made of it from the navel down. If the juice of this herb and bile of cock be applied to the eyes as an eye-wash, it will help with eye-darkness. Item, if the same herb be boiled in barley water and hart's tongue fern, maidenhair spleenwort, violets and stitchwort be boiled well with it and diluted with honey and white of egg, it will help with excessive heat of the liver and lungs.
145. Gladiolus: i.e. yellow flag; hot and dry in the second degree. If small discs be made of its roots and they be boiled in juice of liquorice, it will help with illness of the lungs, and with the cough that is caused by coldness. If powder of the same herb be put in potage, it will expel melancholic humour. If the same powder be given against sorcery and poisoned drinks, it will help with them, and it is good, too, against oppilation of the liver and spleen. If powder of the same herb be put with honey into wet wounds and the opening of ulcers, it will help with them. If the powder of the same herb be mixed with honey and put in the wounds, it will stop the development of proud flesh, and it will clean them. Item, if the roots of the same herb be boiled in wine and drunk, it will help with any bruising a person suffers from a blow or a fall. Item, if the roots of the same herb be pounded and their juice, together with honey, be applied to the eyes, it will dissolve their cataract. Against exudation and wrinkles on the face, if a plaster of the roots of this herb and of the roots of white hellebore and honey be put on them overnight, it will clear the face. If the seed of the same herb be boiled in wine, it will provoke menstruation and the dead foetus, and the urine. Item, if the roots of the same herb be put in oximels with powder of stinking iris and dwarf elder and other laxative, diuretic, herbs, it will serve well for people with dropsy.
146. Gariofilus: i.e. cloves; hot and dry in the third degree; it is the fruit of a tree that grows in India; it should be collected in summer; it retains its efficacy for six years; it is best when it has a sharp taste; it has the comforting and dissolving virtues; it
147. Genciana: gentian; hot and dry in the third degree; it is the roots of this herb that best serve for medical purposes; it has the attractive, dissolving, consuming and opening virtues; it is beneficial against asthma arising from coldness, and, if its roots be boiled in wine or in ale against the asthma, this will help it. If the same herb be boiled in the ointment called dialthaea and rubbed on the chest it will help with tightness of the chest, and, if it be given in potage or in food, it will help with illness of the lungs and chest. If it be given with juice of mint, it will help with epilepsy, and if it be given in the same way, it will help with the bite of a mad dog and with every poison. If it be given with juice of wormwood, it will provoke the urine and menstruation, and will induce the dead foetus and the after-birth.
148. Gumi: i.e. gum; when the word gum in general is spoken, it is to be understood as referring to gum arabic; gum arabic is hot and wet in the first degree, and there are three sorts of it, i.e. alba or white gum, citrina or yellow gum, and rufa or red gum, the white gum being the best of them; it has the virtue of moving the bowels gently and pleasantly; gum arabic is the same as gum Sarasenica, i.e. the gum of the Saracens. Item, this gum, powder of cinnamon and of mint, and fresh wax, if they be mixed together and put on at the top of the stomach, this will stop any vomiting. If it be given with rose water, it will stop dysentery. If gum arabic, dragon's blood and rose water be given, it will stop menstruation. If the same herb be put in the nostrils or in plasters on the temples, this will stop a flux of blood from the nose.
149. Gitt: i.e. cockle; hot and dry in the second degree; it is a herb that grows amongst the wheat160; it serves well for medical purposes; it has the diuretic, consuming, and dissolving virtues; it serves well against oppilation of the liver and spleen, and against stranguria, dysuria, ileus, colic, and pain in the upper part of the stomach, if it be boiled in wine and drunk, and put in potages or in other foods. Item, if the same herb and mullein be boiled in wine, and cotton be dipped in it and put on the anus, this will stop the flux of haemorrhoids. Item, take powder of the same herb and mix it with honey, and this will kill any worms that are in stomach or intestines. If a plaster of the same powder and of juice of wormwood be put on the navel, this will kill every worm there is in intestines. item, if
150. Genestula: i.e. broom; cold and dry; it has the styptic virtue; it serves well against flux of menstruation to make a bath of this herb in water and to allow the fumes to the vagina. If a powder be made of seed of broom and mixed with juice of plantain and administered as a pessary, it will stop the flux of menstruation. If a stupe be made of the seed of the same herb and its fumes be allowed to the body, it will stop dysentery.
151. Hermodactuli: i.e. autumn crocus; hot and dry in the third degree; if its roots be collected in the summer and dried, they will retain their efficacy for a year; it has the consuming, dissolving and attractive virtues; it is the appropriate purge for the phlegmatic humour; it is beneficial against arthritis, podagra, gout of the hands, colic, ileus, and against every illness that comes from the phlegmatic humour; with it the following purges are made acute, that is, ieralogodion and Theodoricon anacardinum, and the likes. Item,
152. Herba Sangti Petri: i.e. cowslip; hot and dry; it serves well against paralysis, i.e., take roots of cowslip, autumn crocus, tops of savory, calamint, roots of burnet, horseradish, elecampane, water crowfoot, equal amounts of each, boil them in lard of capon and grease of cat or fox, press through a linen cloth, put into it oil ot chamomile and an oil that is made of flowers of elder, put an ounce of oleum laurinum into it, put it in a vessel, and rub it on the back of the head and on the root of the nerves, and this will help with paralysis. Take the same herb, pound it well, put breast milk of a woman who is nursing a daughter through it, press it through a linen cloth, and put one drop of it in each nostril, and this will purge the phlegmatic humour from the brain. Take the foliage of this herb, sea wormwood, lovage, red fennel, chamomile, and chervil, equal amounts of each, boil them in water and make a stupe to the head of it, and this will help with coldness of the head and migraine.
153. Hipia mador: chickweed161; hot and wet; it has the virtues of warming, opening, and relieving pain. Take this herb, boil it in water, then press it well, pound it with pig lard and butter, and put it as a plaster on the part of the body where the pain is, and this will stop any pain. Item, boil the same herb in its own juice, and put it hot on the belly, and this will stop knotting in the abdomen. Item, if juice of the same herb, together with juice of daisy, mother's milk, and flour of the meal of barley, be mixed together and put on the temples, this will stop their heat and pain, and will
154. Hipia minor: i.e. the scarlet pimpernel; hot and wet likewise; the water of this herb serves well to sharpen the sight, i.e., take the tops of this herb, eyebright, red rose, red fennel, foliage of rue, and foliage of celandine, pound them, boil them or extract the juice from them, put mother's milk or wine through them, and apply to the eyes, and this will sharpen the sight and clean the eyelashes. Item, take the juice of the same herb and add powder of copperas, and apply it to the eyes, and this will help with their mistiness, darkness, redness, pain and itch. Item, take the same herb and the soft shoots of the dog rose, pound them finely, put yolk of egg and a little saffron through it, and this will help with the redness and pain of the eyes if applied to them as a plaster. Item, the flower of the same herb and the flower of the red rose, pound them and mix them with white of egg, and apply them as a plaster to the eyelashes, and this will help likewise.
155. Isopus: i.e. hyssop; hot and dry in the third degree; it serves well against the cough that comes from coldness, and against roughness of the voice, and phthisis. Item, if hyssop, dried figs, and honey be boiled together and drunk, this will help with every illness of the chest. Item, if powder of hyssop be boiled in honey until thick, and a spoonful of it be drunk every day, this will help with every illness of the chest. Item, if hyssop and garden cress be boiled in oximel, it will expel the viscous phlegmatic humour, and it will help with windiness of the intestines. If hyssop be boiled in vinegar and a sup of it be held in the mouth, this will help with toothache. If hyssop be burnt, and the fumes allowed into the ear, it will help with illness of the ears. If hyssop be pounded and boiled in water together with anise, and put as a plaster on a part of the body that has become blue from a blow, it will give it a good colour. If the same herb be pounded and wet with warm water, and given hot to the woman who is suffering birth-pangs, she will give birth to a baby promptly; according to Avicenna, it has the cleansing, attractive, consuming, and dissolving virtues; Avicenna says that the virtue of this herb is mostly in its flower and foliage, and not in its root or stem, as we have said.
156. Ipoquisdidos: i.e. hypocistis; cold and dry in the second degree. Its roots should be gathered in the spring and dried, and it will retain its efficacy for two years; it has the styptic and constrictive virtues, and it serves well against the choleric flux of the abdomen that is caused by weakness of the retentive virtue if it be mixed with rose water. If the powder of the same herb be mixed with juice of plantain and put as a plaster on the kidneys and navel, it will stop the flux of the abdomen. If the same plaster be put on the upper part of the stomach, it will stop vomiting. If a pessary be made of this herb and dipped in juice of plantain and put in the proper place, it will stop the flux of menstruation.
157. Iouis barba: i.e. houseleek; cold in the third degree and dry in the second degree; Platearius says that this herb serves for every purpose for which the common sorrel serves. If the juice of this herb be put warm in the ear, it will help with deafness. Take half a quart of the juice of houseleek, and the same amount of the juice of sorrel, and half a quart of vinegar, mix them together, and take powder of the stinking iris, fennel, parsley, hart's tongue fern, maidenhair spleenwort and root of horseradish, boil them well until it has been reduced in volume by a quarter, purify with honey and white of egg, and preserve it in a tin vessel; if this be drunk like any oximel it will open the oppilation of the liver, spleen, and kidneys.
158. Iris: i.e. the stinking iris; there are three names for it, i.e., iris, it has a purple flower; irios, it has a white flower; gladiolas, it has a yellow flower; this herb is hot and dry in the second degree.
159. Ipofilia: i.e. brooklime; it is a hot and dry herb; a plaster of this herb serves well against pain and to stop poisoning. If the same herb be boiled in mutton broth and given as a drink to horses, it will help with discharge from the nose. It serves in ointments and in warmed plasters to stop poisoning.
Lacc:i.e. of milk; firstly of goat's milk which is moderate in its quality. Sheep's milk, which is gross and fatty. Cows' milk, which is thinner and richer. The best of all milks is goat's milk; every milk is at its best just as it comes from the udder; milk serves well for people with the dry complexion, unless there be humours in the stomach at the time. Milk is very harmful to people who have apostumes, externally or internally; it is harmful to people with [chronic] headache, and also in the case of every illness that is caused by the phlegmatic humour; milk is bad for people with wounds, and for people with painful brains, because it darkens the vision. In the case of illness of the eyes, it is good to express mother's milk into them, because this stops their inflammation, and relieves them. If freshly expressed milk be boiled by the use of [hot] stones or iron, this will relieve flux of the abdomen. As Avicenna says, milk
161. Lactuca: i.e. lettuce; cold and wet in the second degree; if it be pounded and applied as a plaster to the parts of the body where there is an excess of heat, this will relieve it. If it be applied with white of egg as a plaster to the forehead, it will provoke sleep in the acute fevers, and its efficacy and operation is the same as those of portulaca. Platearius says that this herb is temperate, and that its seed is colder than the herb itself; this herb serves well as a food for fever patients, and its seed as a medicine; Platearius says, on the authority of all the experts, that this herb is the most temperate of all the herbs, because it produces good blood; it increases the mother's milk, and it also increases the sperm; it is the right food for people with the choleric humour. It is appropriate, raw or cooked, for every hot complexion. If it be boiled in vinegar and sugar be put through it, it will open the oppilation of the liver and spleen. If the seed of this herb be pounded with white of egg through it, and it be applied as a plaster to the temples, it will provoke sleep. If this herb be rubbed on the nipples of the breasts, and so given in the mouth of the child, it will provoke sleep. Item, Macer says that if wax and this herb be taken with vinegar, it will comfort the stomach and relax the abdomen; but if it be taken regularly it will darken the vision. If it be boiled in water, and the water given to drink to fever patients, it will provoke sleep. If it be applied with oil as a plaster to apostumes, it will
162. Laudanum: hot and wet in the first degree; it is best when it is clean, aromatic, brittle, and clear; it has the constraining, comforting and dissolving virtues, The experts say it is the gum ot a tree, and others says that it is something that grows in the company of a herb in the Great World. It a powder be made of it and put in the nostrils, this will help with the shaking, and will purge the rheum. If it be mixed with mastix and applied to the teeth, it will consolidate them. If it be put on hot coals and the fumes be allowed to the vagina, this will clean it and will induce menstruation. If a pessary be made of it and put in the vagina, it will clean it and help with displacement of the uterus. If five pills be made of laudanum and given after meals, this will relieve the digestion.
163. Lapasium acutum: i.e. curled dock; hot and dry in the third degree. If it be put as a plaster on the stomach, it will stop the pain and windiness. If it be boiled in milk and pig-meat as a potage, it will help with the flux of the abdomen that comes from coldness. If a stupe be made of the same herb in water, it will help with a scabby head and with every rash that comes on the skin. If it be boiled in wine and a sup of it be held in the mouth, it will help with toothache, and with swelling of the uvula. If the same herb be boiled in old wine or in cows' milk and drunk, this will help with pain in the stomach, the spleen and the intestines, and with the flux of dysentery. If its roots be boiled in pig lard, it will help with
164. Lapis lasuili: i.e. a stone that is cold and dry in the first degree; principally, it purges the melancholic humour, because of its being heavy; it serves well against the swooning that is caused by the melancholic humour; it should be administered mixed with Theodoricon anacardi; it is to be noted that it is from this stone that the blue azure [pigment] is made. If the seed of fennel be boiled in wine and the powder of this stone be put through it, it will help with every disease of the spleen, as we have said.
165. Lapis magnetis: i.e. a stone; hot and dry in the third degree; the reason why it is called magnet is that magnetes in Greek means
166. Lansiolata: i.e. ribwort; cold and dry; it has the same efficacy and operation as plantain. If it be applied to a suppurating wound, it will help with it. If the same juice be put on erysipelas, it will help with it. If a plaster of the same herb and pig lard be applied to hot joints, it will help with them. If the juice of this herb be drunk before the paroxysm of quartan fever, it will help. If the same juice be drunk in water by a woman who has not expelled the afterbirth, the expulsion will occur promptly. If the juice of the same herb together with vinegar be rubbed on the feet after walking, it will ease the tiredness. If the juice of the same herb be given in wine or ale, it will help with lesions of the bladder. If the same herb be boiled in water, and the water be applied to burns of fire or water, it will help promptly. Take juice of ribwort, eyebright, juice of plantain, soft borax, a little alum, and white of egg, mix them, and put them in the wound, and this will help with festering and canker.
167. Lauriola: i.e. a tree; hot and dry in the fourth degree; it purges violently; the fruit of the same tree is called cocognidium, and this is hot and dry likewise; the branches, foliage, and seed of this tree are usable for medical purposes; it purges, principally, the phlegmatic humour, and the viscous humours from the extremities of the body, such as the joints, the feet, and the head, and the likes. It purges the melancholic humour in the second place, and, for that reason, it is appropriate for people with sciatica,apoplexy, epilepsy, paralysis, arthritis, podagra, gout of the hand, and any phlegmatic illness; it purges the unnatural choleric humour, that is the lemon-coloured and the yolk-coloured choleric humours; laureola should be put in compound medicines such as oximel and the likes; it should not be given on its own, because it can cause excoriation of the intestines; it should be mixed with gum arabic and bolus armenicus; it should only be given to people who have stout intestines and have difficulty in going to stool; it is of the juice of the foliage of this tree that oleum laurinum is made.
168. Lenticula acatica: i.e. duckweed; it is cold, but to what degree is not known; this herb has the ability to counter poisoning and to repercuss; it serves well against a hot impostume such as carbuncle and erysipelas, i.e. take duckweed, tops of the wild valerian, houseleek, and white of hen-egg, mix them, and put them on the apostumes, and it will repercuss their excessive heat and soften the hard matter. Take duckweed, foliage of eyebright, tops of violet, foliage of red clover, and soft shoots of bramble, equal amounts of each, pound them, put mother's, milk through it, and, if it be applied
169. Leuisticus: i.e. lovage; hot and dry in the second degree; it has the diuretic, opening and attenuating virtues. Its root and seed serve best for medical purposes. If a plaster of this herb be put on the upper part of the stomach, it will stop its pain and coldness. If powder of this herb be boiled in wine, it will provoke menstruation and the urine; this herb will help with the bite of a mad dog if it be put as a plaster on the wound. If it be pounded with kernels of hazel nuts and put in the wound, it will help with any poison; take tops of lovage, alexanders, celery, red fennel, grey nettle, and chamomile, boil in fresh water as if for a bath, and give it in quantity to people with paralysis, and to people who have excesses under the skin; it retains its efficacy for four years. If it be boiled in wine, it will open the oppilation of liver and spleen. If the seed of this herb be eaten with powder of cinnamon, it will comfort the digestion, when given to eat in food and sauces and soups.
170. Lepus: i.e. the hare; cold and dry by nature. If Its blood be put on the eyes, it will clean cataract and web of the eyes. If its head be burnt and powder made of it, and it be applied with oil to the head, the hair will grow. If the hare's head be burnt and eaten, it will help with the shaking of the limbs, and it will relieve paralysis. If the brain of the hare be roasted and rubbed on the gums of a child, the child's teeth will grow without pain. If its blood be consumed by people with dysentery, it will help them; it helps with apostumes of the intestines. If the rennet of the hare be consumed the third day after menstruation, the foetus will develop promptly. If powder be made of the blood of the hare in an earthenware vessel, and the powder of its skin be burnt and mixed with white wine, this will break the urinary stones, however long-standing they may be.
171. Lapis agapidis: i.e. a stone; cold and dry. If it be mixed with apostolicon, it will draw any iron from a wound. If the powder of this stone be mixed with juice of dock and put in the wounds, it will heal them and clean them. If two ounces of the powder of this stone be given with juice of fennel, it will help with dropsy and paralysis; Rhases says if the powder of this stone be given with diaturbit, agaric, and powder of lapis lazuli, and they be mixed with juice of fennel and rue, it will purge principally the phlegmatic humour, and secondarily the melancholic humour; a great deal is written about the merits of this stone in the Antidotary of Avicenna.
172. Lisium: i.e. the gum of a tree; hot in the first degree and dry in the second degree, as Platearius says; the other doctors say that it is the juice of a herb that grows in the eastern land. It should be dried in the beginning of summer; it retains its efficacy for two years; it is called oculus lucidus i.e. it clears the eyes of their darkness, and brings them brightness; it has the cleansing and expelling virtues. If powder of licium with rose water be put on the eyes it will clean them and renew the vision. If powder of licium with rose water be rubbed on lesions of the mouth, it will promptly help them. If the same powder with pig lard be put in the rectum as a suppository, it will relax the bowels without danger. If a pessary be made of pig fat and powder of licium be sprinkled on it, and it be put in the vagina, it will clean it and induce menstruation. If powder of licium and powder of ceruse be mixed with white of egg and applied to the face, it will clean it of its exudations.
173. Lilium: i.e. the lily; hot and wet in the first degree. If this herb be boiled with pig lard and applied to a burn of fire or water, it will help with it promptly. The same plaster against contraction of the nerves. Item, take lily, boil in common oil or in unsalted pig lard, press through a cloth, and rub on the baldness, and the hair will promptly grow. If the roots of the same herb be boiled in mead, it will relax the bowels gently. Item, if juice of the lily, a fourth part of vinegar, and a fourth part of honey, be boiled until it be thick, and it be pressed through a cloth and put in the wounds, it will help. If the juice of the lily be rubbed on the body before the fire, the person will perspire plentifully. Take roots of lily, boil
174. Linga auis, pigla: i.e. stitchwort; hot and wet in the first degree; its efficacy is great when it is fresh, but small when it is dried. If this herb be boiled in wine, it will increase the sperm and induce sexual desire. Item, take the juice of this herb, and put it in the compounding of electuaries that are used to comfort the kidneys and the bladder, such as benedicta and the likes. If the same herb be boiled in tisane of barley, it will greatly comfort people with phthisis. If the juice of the same herb with sugar be taken, it will serve likewise for people with phthisis and high temperature. The juice of the same herb with tragacanth serves well for excessive heat of the members.
175. Litairgirum: i.e. dross of silver; temperately cold and wet; this name may be applied to the dross of gold; it has the constraining and healing virtues; this name may be applied to the dross of tin, and it is this that is most used for medical purposes, because it cleans the bones of their exudations and their foulness, and it also cleans the scabby head that is caused by the choleric humour or the salted phlegmatic humour. If the powder of these drosses be put on the scabbiness, it will help with every scabby head. If the same powder with rose water be put on the penis, it will help with the swelling and redness. Item, if litharge be pounded finely and mixed with vinegar or with barley water, it will stop the flux of dysentery. If
176. Licrisi: .i.e. liquorice; hot and wet in the first degree; the doctors say it is the root of a tree; it is best when it is slender and tough, and a deep yellow in colour; it is worst when it is white, light and easily broken; Platearius says that it is good for every illness of the chest, pleurisy, and pneumonia, especially if the water in which liquorice has been boiled be given to them to drink, this will greatly comfort them. Item, take liquorice, and boil it in wine, and it will help with any cough. Item, if an electuary be made of the juice of liquorice and of honey, it will be of help in cases of illness of the chest. Item, if liquorice be chewed and kept under the tongue, it will stop the thirst and it will relieve roughness of the tongue and of the throat as we have said.
177. Lapasium: i.e. the dock; hot and dry in the third degree; there are three sorts of it, lapatium rotundum, i.e. the broad-leaved dock; lapatium acutum, i.e. the curled dock; and lapatium domesticum, i.e. the cultivated dock. Platearius says they have the dissolving, attenuating and opening virtues. If juice of dock, oil of walnut and pitch, equal amounts of each, be boiled in strong wine, and powder of the tartar of wine be put through them, and they be boiled again as with ointments, it will help with every sort of scabby head. If juice of dock and honey be mixed together and a spoonful be drunk fasting in the morning, it will kill the lumbrici, i.e. the long worms. Item, if
178. Linga bouina: i.e. bugloss; hot in the first degree and wet in the second degree, according to Avicenna. If this herb be drunk regularly in wine, it will expel the burnt choleric humour. If the same herb be drunk in wine, it will stop loss of memory. If the same herb be boiled in wine, it will help with the hiccup that is caused by the melancholic humour. If the same herb be drunk in wine or in ale for twenty days, it will help with festering.
179. Mas: mace; hot and dry in the second degree; it is the skin of a tree, or the husk of the nut called muscata, and that is the truer view of it; it has the consuming, comforting and dissolving virtues; the best colour for it to be is off-red; the best taste for it to have is a sharp taste; it retains its efficacy for nine years. If it be boiled in strong wine and drunk, it will comfort the stomach, and if held in the mouth for a long while it will cleanse the brain. Item, if mace be boiled in juice of fennel until it just reaches boiling point, and the same amount of strong wine be put through it, and it be strained well, it will help with the cold dropsy, with the coldness of the stomach, and with the asthma that is caused by coldness, and it will expel the viscous phlegmatic humour from the chest and the brain. Item, if mace be pounded finely and the same amount of mastix put through it, and it be mixed with the oil of roses, and fresh wax be put in it, and it be applied to the upper part of the stomach as a plaster, it will help with the pain and the indigestion. Item, if
180. Maccula trifolium: i.e. red clover; hot and dry in the first degree; it has the diuretic and comforting virtues. If it be boiled in wine together with its flower, it will comfort the stomach and stop its windiness. Item, if the same herb together with burnet be boiled in wine, it will open the oppilation of the kidneys and bladder. If the flower of the same herb be eaten, it will help with bad breath; it retains its efficacy for four years, in its flower and its seed. If the seed of the same herb be put in soups and food, it will give them a good smell, and will comfort the stomach powerfully.
Manna: temperately hot and wet; some people say it is the juice of a herb, and others say it is a heavenly dew that descends on diuretic herbs in the Holy Land; it has the virtue of cleaning the blood. If manna and cassia fistula be mixed together and given in the acute fevers, it will relax the bowels gently and stop the pain. Platearius says if manna be held for a long while in the mouth, it will stop the thirst and the roughness of the tongue. Item, if manna, sugar candy and liquorice be mixed together, it will be a suitable medicine in the acute fevers; of all sweet things, there is none so sweet as the true manna. The doctors say that the virtue and operation of manna are the same as those of cassia fistula; it purges the choleric humour in the first place, and the melancholic humour in the second place; it serves well for people with tertian fever and for people with the jaundice that is caused by the choleric humour. It
182. Mala granata: i.e. pomegranates; cold and dry in the second degree; they are obtained in Spain; they have the comforting, styptic and drying virtues; they stop every flux of blood and every choleric vomiting. Ysaac says to apply the juice of pomegranates to the eyes which are affected by jaundice, and this will help them. Item, if the skin of pomegranates be finely pounded and honey be put through it, and this be applied to the eyes as an eye wash, this will clean them. Item, if juice of pomegranates, sugar and vinegar of white wine be mixed as an acid syrup and given to people with acute fever, it will comfort them. Item, if the skin of pomegranates be mixed with juice of plantain and applied as a pessary, it will help with the flux of menstruation. Item, if juice of pomegranates be taken and a linen cloth be dipped in it and put on the forehead and the temples, this will stop the flux of blood from the nose and the excessive heat of the acute fevers.
183. Marubium: i.e. horehound; hot in the second degree and dry in the third degree. If this herb be boiled in wine or in mead together with root of the yellow flag, this will help with the phthisis and weakness that are caused by cold matter. If the same herb be rubbed in water and a drink of it be given to a woman who is in labour, she will give
184. Medulla: i.e. marrow; the best of all marrows is that of deer and calf, then the marrow of the bull, then that of goat, and after that the marrow of sheep; these marrows all have a softening effect; if they are not digested, they will reduce the appetite and trouble the stomach; according to Avicenna, they should not be eaten except with pepper, because, according to Ysaac, if they are eaten without pepper they will give rise to an aversion in the throat.
185. Masdix: i.e. the gum of a tree that grows in Greece. Hot and dry in the second degree. If mastix be pounded and white of egg be put through it, and it be applied as a plaster on the forehead and temples, it will stop the heat and redness of the eyes and the tears, and stop the flow of matter to them. Item, if powder of mastix be mixed with soft wax and applied as a plaster to the stomach, it will stop vomiting. Item, take the seed of fennel, pound it well and boil
186. Mel: i.e. honey; hot in the first degree and dry in the second degree; there are two sorts of it, white honey and red honey. The white honey is found in beehives, and the red honey is found in the trees. The white honey is put into the cold medicines, and the red honey is put into the hot medicines. It has the cleaning, smoothing and preservative virtues; it preserves anything that is put into it in its own efficacy and nature. If it be kept raw, it will retain its efficacy for forty years; it is hot and diuretic; there are three reasons why it is used for medical purposes. The first reason is that it is penetrating in bringing the virtue and power of the medicine to the parts of the body. The second reason is that it is sweet and overcomes the bitterness of any medicine. The third reason is that it has the virtue of preserving the characteristics of everything, whether hotness or coldness; honey serves better for people of cold complex than for those of hot complex, because it greatly increases the choleric humour; it serves well against the cold humours that occur in the stomach; this is how it serves: make the drink called mulsa, i.e. eight parts water and one part honey, because this dissolves and expels the cold humours from the internal organs. Item, honey and bile of bull rubbed on the face cleans it of exudations and drives away pimples from the face; it also serves to rub warm water and honey on the face as this will clean it in the same way. Item, Platearius says to mix honey and wine together and this will help with
187. Margarite: i.e. pearls; this stone is cold and dry, and it is found in shells; the way it grows is, when the shell-fish swallows, it takes in a lot of the heavenly dew, and it closes around it, so that the stone is formed that is called the pearl. The pearl which has a natural hole in it is best, if it be white in colour; it has the virtue of comforting the heart, and they are put in comforting electuaries called diamargariton. Take note, if you wish the pearl to be white, give it to eat to a pet pidgeon, allow it in her stomach for three or four hours, then open the bird and take the stone out, and it will be clean, bright and shiny after that.
188. Mellago: i.e. balm; hot and dry in the second degree; its efficacy is great both fresh and dried; it should be dried in the sun at first, and preserved in a cool place, and it will retain its efficacy for a year; it has the dissolving and consuming virtues. If it be boiled in wine or ale and drunk, it will help with swelling and pain of the abdomen, and it will open the oppilation of the liver and spleen. If the smell of it be frequently applied to the nose, it will comfort the brain. If its foliage be boiled in wine and put hot on the top of the head, it will stop the flow of rheum and headache. If the same herb be put in a bath, and the woman be immersed in it up to her belly, it will provoke menstruation very well.
189. Mellicratum: i.e. a drink that is made of honey and wine, two parts wine and one part honey; this drink greatly comforts the nature.
190. Menta: i.e. mint; hot and dry in the second degree; it greatly comforts the stomach and the digestion. If it be given fasting in the morning it will kill the worms that are in the body internally. If it be boiled in water and a fomentation be made of it for the testicles, it will help with their swelling, and it will help also against hardness and swelling of the breasts. If mint and salt be pounded together and applied to the bite of a mad dog, it will help it immediately, and it will not be affected by poison thereafter. To prevent conception, put juice of mint in the vagina, and the woman will not become pregnant. If juice of mint be rubbed on cheese, it will not go off, however long it be on hands. If mint be dried, it will retain its efficacy for a year. If mint be boiled in vinegar and the teeth washed in it, this will relieve the pain, and consolidate the teeth, and it will help with bad breath. If powder of pepper and cinnamon be eaten with juice of mint as a sauce, it will comfort the digestion. Item, if mint be boiled in vinegar and drunk, it will stop vomiting. If tops of mint be boiled in vinegar and put as a plaster on the kidneys, this will clean the womb for the women. If a handful of tops of mint be boiled in wine and applied hot to the navel, it will help with colic and ileus.
191. Mercurialis: i.e. annual mercury; cold and wet in the first degree; it has a viscous character, and a softening virtue; it purges
192. Mellifolium: i.e. yarrow; it is hot and dry; it serves well against the urinary stone, and against the quotidian fever. Item, take three branchlets of yarrow and give it for three days to the patient; then, if he vomits he will not come through, and if he does not vomit, he will survive. The same herb serves well against arthritis and podagra. If the same herb be placed inside your shoe when your are going to meet someone, or to a public meeting, you will have the gift of the gab as long as it remains there.
193. Mirtuis: i.e. the bog myrtle; cold in the first degree and dry in the second degree; it is better fresh than dried. If the seeds be dried in the sun, they will retain their efficacy for two years, while
194. Mirra: i.e. myrrh; hot and dry in the second degree; it is the gum of tree that grows in India; it is best when coloured red or golden yellow; it retains its efficacy for a hundred years; it is obtained in the summer time by striking the tree with an axe, causing the gum to flow out of it. If myrrh be placed on red coals, and the fumes allowed into the mouth, this will help with a bad smell on the breath. If powder of myrrh be held under the teeth and rubbed on them, it will consolidate them and it will also make the breath good. Item, if a pill be made of storax and myrrh and held in the mouth, it will prevent migration of the rheum, and it will help with catarrh. If the same pill be put on coals and the fumes be received into the
195. Morella: i.e. the black nightshade; cold and dry in the second degree. If two drops of the juice of this herb be put in the ear, it will help with the pain caused in the ear by hotness. If a plaster of this herb be put on the forehead, it will help with headache caused by hotness. If the juice of the same herb be rubbed on a rash or on pimples caused by hotness, it will help with them. If the juice of the same herb and wheaten meal be put on erysipelas and canker, it will help with them. The same herb may be boiled in a tisane of barley and given against the hot impostumes that occur in the internal organs. Item, if a red flannel be dipped in the juice of this herb and applied over the spleen, it will stop its excessive heat; if it be applied to the joints, it will help with the podagra that comes from hotness, as we have said.
196. Morsus demonis: i.e. the bite of the devil i.e. scabious; cold and dry in the first degree. If it be rubbed in wine and drunk, it will comfort the stomach, open the oppilation of the liver and spleen, and dry the immoderate wateriness of the blood. If it be rubbed in water and drunk, it will clean out the exudations of the vagina. Item, take scabious, fumiter, heart's ease, bugloss, roots of tansy,
197. Muscus: i.e. a spice; hot and dry in the second degree; Platearius says what musk is, i.e., a liquid substance found in boils occurring on certain animals in India; those animals are like goats, and it is near their knees that the boils occur. There are three colours, a black colour completely, a black colour in part, and an off-red colour, the best being the off-red. If the smell of it be applied to the nose, it will help with swooning and every weakness of the heart; it has the comforting virtue because of being aromatic, and the dissolving virtue because of its own qualities. If musk be applied to the nose regularly, it will help with displacement of the uterus, and with every weakness of the animal virtue. If musk be placed in the vagina, it will induce conception. Item, if musk be put in oil until it melts, and wool or cotton be dipped in it and put in the vagina, it does the same; if it be held in the mouth, it will stop a bad smell on the breath. If musk be rubbed between the palms of your hands in a stream or lake, the fish will come to you, especially the pike. If powder of musk be rubbed on the armpits, it will help with their foulness, called hircus, as we said before.
198. Mumia: i.e. a type of spice which is hot and dry in the third degree; this is how it is obtained in Babylonia and in the country of
199. Mandragora: i.e. the root of a herb that is cold and dry; the degree is not to be found in the authorities; there are two sorts of it, a feminine sort and a masculine sort; some of the doctors say that it is to be found under gallows, and that it is the semen that drips from the gallows to the ground which causes it to come into being, and its root is in the shape of a human being. If the skin of this root be preserved, it will retain its efficacy for three years. It has the repercussive, clotting and killing virtues. If it be placed under a person's head, it will provoke sleep. If the powder of this root together with white of egg be applied to the forehead, it will help with headache, and it will provoke sleep likewise. If this powder be given in wine to drink, it will repercuss the hot internal apostumes. Many other merits of Mandragora are described in the books, but we will omit them here.
200. Mirbulani: the fruit of a tree that grows in India; there are five sorts of it, all of them cold in the first degree and dry in the second degree; every sort of them has the laxative virtue. The first sort of them is the citrine myrobalans; this is heavy, with a yellow colour; it purges the choleric humour principally, and the melancholic humour secondarily; this sort is appropriate for people with jaundice and tertian fever, and against immoderateness of the liver and spleen, and against the lack of appetite when this was reduced by excess of the choleric humour; it cleans the stomach and the intestines, and it expels the water of the dropsy called ascites and tympanites; it should be administered with whey of goat's milk or with juice of fumiter; none of the sorts of myrobalans should be boiled, they should be given cold, because to boil them deprives them of their efficacy. The second sort, called myrobalans chebuli, is much better than the aforesaid sort, it is less bitter, the styptic virtue dominates more in it, it slightly relaxes the bowel and purges the melancholic humour; it mostly creates the burnt humours; consequently, it is appropriate for people with false quartan fever, heartburn, and swooning caused by the melancholic humour, and against the oppilation of the liver and spleen, and the flux of piles, and against the darkening of the vision caused by the fumes of the melancholic humour; this sort of myrobalans is put into compound medicines with rhubarb and diuretic seeds against darkness of the vision as we have said. The third sort, myrobalans indi, has an effect between that of citrini and chebuli, because the choleric humour is not greatly purged by citrini, but the melancholic humour is greatly purged by chebuli. The fourth sort, myrobalans emblici, purges the melancholic humour
201. Mala masiana: i.e. crab apples; cold and dry; the degree is not to be found in the books of Platearius; they have the constraining virtue. Take these wild apples and the soft shoots of bramble, pound them and boil them in vinegar, and apply it to the kidneys or the groin, and it will help with dysentery. Sweet apples create a great deal of windiness. The styptic wild apples should be given after food, raw or cooked; they greatly serve to people recovering from illness who have indigestion in their stomachs; they should be given as follows, i.e., cut the apples across, take out the pips that are inside, and fill with these powders: powder of cloves, nutmeg, and lignum aloes, and if these are not to be had, put in powder of cumin on its own, or pepper; roast them and eat them after meals, and this will greatly comfort the digestion. Item, if the pulp of the same apple be roasted and mixed with alum and borax and put on canker, it will help with it for sure, as we have said.
202. Mora selsi: i.e. blackberries; they are cold and dry; there is another sort of them which is hot and dry, and which grow on trees; the berries that grow on brambles have the dissolving virtue, and they serve well against quinsy, elongation of the uvula, and scrofula.
203. Melli: i.e. a herb; hot and dry in the second degree, and it is its root which is called by this name; it is because of its sweetness that it is called by this name; it has the diuretic virtue because of its fineness, and the attractive virtue because of its own qualities. If it be boiled in wine or water and drunk, it will open the oppilation of the liver and spleen, It should be boiled in water in the summer time for young people who have that oppilation. It should be boiled in wine in cold weather for old people who have the aforesaid oppilation. If powder be made of the roots of the same herb, and powder of the seed of fennel be put through it, and it be given in food or drink, it will soothe the digestion and comfort the internal organs. Item, if the same herb be boiled in wine and applied hot to the anus it will help with tenesmus. Item, if an electuary be made of powder of meu and honey, it will greatly comfort the digestion.
204. Mesbili: .i. haws; cold and dry in the first degree; they comfort the stomach, stop a choleric defecation, and provoke the urine; they serve better for medical purposes than for food, because they nourish the body but slightly, and, so far as they nourish, it is the gross
205. Nastursium: i.e. watercress; hot and dry in the second degree; if it be boiled in water or with meat and eaten, it will clean the stomach and the respiratory organs of the cold humours. If it be boiled in wine and oil and eaten, it will help with stranguria and dysuria. If watercress be boiled in butter or oil and put on the navel, it will cure colic and ileus. If a fomentation be made of watercress for the anus, and its fumes be allowed to the anus, it will help with tenesmus; if it be applied hot to the navel, it will help with colic, as we have said.
206. Napeum, sinapium: i.e. the two names of mustard; it is hot and dry in the fourth degree; its seed is of greater efficacy than the herb itself; it attenuates the gross humours in the chest and in the brain, it provokes the urine and menstruation, and it drives away sorrow and depression for a person. If a plaster of this seed, dry
207. Nenufar: i.e. the flower of the water lily; cold and wet in the second degree; the roots of the same herb are called ungula cabalina. The flowers of the same herb should be gathered in the month of July and dried in a cool place, and they will retain their efficacy for two years. If the flowers of this herb be boiled in water of liquorice, it will serve well against excessive heat of the respiratory organs; the same water is the right thing against the acute fevers, such as intermittent tertian fever, causon, and the likes. Furthermore, the face, temples, and pulses generally should be washed in that water in cases of acute fevers. If a plaster of the foliage of the same herb be put over the liver, it will stop the jaundice and the excessive heat of the liver. To thicken the hair which is falling out because of hot matter, pound the roots of this herb, put them into a bath, and wash the head in it; this herb is better in the hot countries than in
208. Nepta: i.e. catmint; hot and dry in the third degree; if it be boiled in wine and drunk, it will provoke sweating all over. If the same herb be boiled and drunk and rubbed on the pulses, it will help with the paroxysm of quartan fever. If the same herb be pounded on its own and applied as a plaster to the hollow behind the knees, it will help with pain of the back and kidneys, and it will draw to itself the viscous humours that occur in those parts of the body. If the same herb be boiled in wine, it will provoke menstruation. If the same herb be boiled in wine and given against the skin disease that comes from coldness, it will not develop further. If the same herb be given in wine or in ale, it will help with the bite of a mad dog. If the juice of the same herb be drunk, it will kill worms. If the same juice be put in the ears, it will kill the worms in the ears. Pregnant women should not use this herb. If the same herb be boiled in wine or ale, it will help with the asthma that comes from coldness, tightness of the chest, oppilation of the spleen, pain in the stomach, and hiccup. If the same herb be finely pounded and put on the apostumes, it will help with their bad colour, and it will clean them.
209. Nux magna: i.e. walnut; cold and wet in the second degree; its foliage has an efficient styptic virtue, and so has the skin of this tree on which this nut grows, for which reason it stops every flux of blood. If the foliage of this tree be pounded together with rue and honey be put through it, it will help with pain of the nerves. The same oil which is made from the kernels of this nut will help with the
210. Nux muscata: i.e. nutmeg; hot and dry in the second degree; it is the fruit of a tree that grows in India; they retain their efficacy for seven years; this nut is best when it is heavy and firm with no holes in it; it has the comforting virtue from its being aromatic, and the consuming and dissolving virtues from its own qualities. Half of this nut may be given [in the morning} fasting against the coldness of the stomach and indigestion, and a good colour is imparted to the face with its aid. If nutmeg and mace be boiled in wine and given [in the morning] fasting, Platearius confirms the efficacy of this against the coldness of the respiratory organs or the internal organs. Item, if cumin and nutmeg be boiled in wine, it will have the same effect. If the same nut be held for a long time in the mouth, it will comfort the brain. Rhases says if nutmeg and cubebs and mace be eaten before meals, this will help with foul breath, and, if it be eaten after
211. Nux longa: i.e. sweet almonds; hot and wet in the middle of the first degree; the bitter almonds are hot and dry in the end of the second degree; Galen says that there is an element of bitterness in all the almonds; they nourish in the same way as hazel nuts; they are gross in substance; they are not favourable to the digestion in accordance with the grossness of their substance, and they are harmful to the stomach, according to Ysaac. They serve well for people with tightness of the chest and dryness of the lungs and kidneys, they provoke the urine, and they cause oppilation of the liver, for which reason it said that bitter almonds should be given as medicine, and sweet almonds as food. The oil that is made of sweet almonds serves well for diseases of the chest, when given to eat with honey and sugar. Ysaac says that almonds are best when they are fresh and still retain their natural wetness, and they are bad when old. If they are eaten when they are still young, they will stop the excessive heat of the stomach and chest. When bitter almonds are eaten, they cause the body to grow thin, they dissolve the gross humours from the chest and lungs, they open the oppilation of the liver and spleen, they dissolve the gross windiness that occurs in the intestine called colon, they clean the exudations of the kidneys and womb, and they relieve constipation of the abdomen. If the skin that is on them outside be taken off them and put in the vagina, it will powerfully provoke
212. Olibanum: hot and dry in the second degree; it is the gum of a tree that is found in the city called Alexandria, and it is also found in the city called Damascus; it is best when clear in colour. It has the comforting and healing virtues, and it retains its efficacy for a long time when kept. If olibanum and mastix be mixed with wine and white of egg and applied to the temples and the forehead, it will stop the flow of the humours to the eyes and to the teeth. If it be held under the teeth, it will help with elongation of the uvula, and it will prevent the flow of the humours to the chest and to the lungs. If pills be made of the same gum, and five or four of them be given before going to bed, it will help with the acid eructation, and it will comfort the digestion. If the same gum be put on red coals, and the fumes allowed to the vagina, it will induce the foetus without
213. Opoponax: opo is the same in Greek as sugh (juice) in Irish, and ponax in the same language is the same as luibh (herb) in Irish, because it is the juice of a herb that is obtained in the East. It is hot and dry in the third degree; Platearius directs to make small pills of it and to give them in a soft egg, and this will help with the breathing difficulty called asthma. Item, if it be put in juice of wormwood for a day and a night, and strained the next day, and sugar and honey be put in it, and it be drunk the next day fasting, it will help with the dropsy that comes from coldness, and every other cold symptom that comes from the fevers. If it be put on red coals and the fumes be allowed to the nose, it will help with lethargia. If the same thing be put in juice of the skin of the root of elder for a night, and it be pressed the following day, and it be given warm with sugar, it will help with dropsy and with the cold illnesses in general. If opopanax be put on red coals and the fumes be allowed to the vagina, this will provoke the after-birth and it will induce the dead foetus that is there. If a pessary be made of the same thing together with mugwort, and cotton be dipped in it and put in the vagina, it will induce menstruation. If opopanax be given with the juice of wormwood and honey, it will kill any worms that occur in people or in horses.
214. Ouua: i.e. eggs; every egg is hot and wet, and it said that there is wetness both in their yolks and their whites. When the yolk is roasted, it has the retentive virtue. Of all eggs, the eggs of hens are best, and they are more to be praised when they are fresh than when they are old. The eggs of birds who live on water are not to be praised, according to Avicenna, because bad humours are generated by them. He says also that the white of all eggs has the ability to counter poison, especially the white of hen eggs. Avicenna says that the best way to eat them is to boil them in water and to eat them soft; according to Avicenna, the yolk is recommended for nourishment rather than the white. If the yolk of eggs be eaten soft, this will help with roughness of the voice, and of the throat, and with tightness of the chest, and it will serve for people with pleurisy, and those with hectic fever or haemoptysis. Avicenna directs to boil an egg in vinegar until it is hard and to eat it, and this will help with dysentery.
215. Os de corde serui: i.e. the bone that is in the heart of the deer; it is cold and dry, but the degree is not to be found in Platearius' book; it occurs in the left side of the heart, and it is generated from the blood of the heart itself; it is a soft substance at first, until it hardens into a sort of bone; a similar bone occurs in the heart of the goat, and is sold as being this bone. The difference between them is that the bone of the heart of the deer is off-red, while the bone of the heart of the goat is white and soft; the bone of the heart of the deer retains its efficacy for thiry years, if it be dried in the sun first; it has the virtue of
216. Ordium: i.e. barley; cold and dry in the second degree; in Platearius' book, it is highly recommended for use in medicine, because tisane of barley is made from it; it serves well for people with fever, as Hippocrates says in the book, Regimen acutorum morborum, and also in the first book of his Aphorisms. It serves against apostumes generally, whether hot or cold, i.e. barley meal and vinegar to repercuss the hot apostumes at the early stage, and barley meal and yolk of egg to mature them when they have developed. Barley meal, pitchand honey to mature the cold apostumes. Galen says that of all grains the barley is the grain which most nourishes accidentally, while wheat is the grain that most nourishes naturally. Ysaac says to boil barley, pound it in a mortar, and make a potage of it in goat's milk, and that potage is a food that is suitable for people with phthisis or hectic fever, because it renews the natural wetness; it increases the sperm and the urine and the spirits, as Ysaac says in the book De Dietis Universalibus.
217. Pampinus: i.e. foliage of the vine; it is hot and dry. If it be pounded and pig lard be put through it, and it be cooked in an oven and applied as a plaster over the spleen, it will help with its hardness and oppilation. If a pessary be made of it, it will provoke menstruation, the after-birth, and the dead foetus. If powder of the foliage of the vines with lard of hens put through it be applied as a plaster to the cold apostumes, it will help with them.
218. Petrosilium: i.e. parsley; hot and dry in the third degree; there are two sorts of it, the domestic sort and the wild sort; its seed and root serve best for medical purposes; its seed retains its efficacy for five years; it has the diuretic and comforting virtues; this herb is of benefit against windiness if eaten raw or cooked, it greatly comforts the stomach, and it gently relaxes the abdomen. If this herb be boiled with borage and mutton, it will serve powerfully against stranguria, dysuria and oppilation of the liver and spleen. If a
219. Pulegium muntanum: i.e. wild thyme; hot in the second degree and dry in the third degree; it has the diuretic virtue. It should be collected when in flower, and it will retain its efficacy for a year if kept in a dark place. It will serve against illness, hot or cold, of the chest; also, it will help with pain and windiness of the stomach and intestines, and it will open the oppilation of the liver, the kidneys and the spleen. If it be boiled in wine, it will clean the passages of the urine, and it will cure stranguria and dysuria. The same herb serves well against illness of the joints in plasters and ointments. If boiled in wine, it will relieve women's disease.
Piper nigrum: i.e. the black pepper; hot and dry in the fourth degree; it retains its efficacy for two years. It has the diuretic virtue. If it be put powdered in wounds, it will stop proud flesh, and will be a sufficient caustic for them; it has the attractive and corroding virtues, according to Avicenna. If powdered pepper be put to the nose, it will provoke the sneezing that results in the cleaning from the brain of the gross humours. If powdered pepper and figs be boiled and eaten, it will clean the cold humours from the chest. If powdered pepper and anise be eaten with figs after a meal, it will comfort the digestion. Item, if powdered pith of black pepper be put in rose water and applied to the eye, it will release the cataract of the eye. Item, to make the following sauce to soothe the appetite: take sage, mint and parsley, pound them and extract the juice from
221. Pulicaria: i.e. lousewort, and there are two sorts of it, a big sort and a small sort; the big sort is cold and wet in the third degree, and the small sort is hot and dry in the third degree; it has the dissolving and corroding virtues. If it be boiled in wine with dry figs, it will expel the cold humours that occur in the respiratory organs, and it will help with straightness of the breath and every sort of asthma. A bath of this herb against exudations of the vagina. If powder of the same herb be put as a pessary in the vagina, and it will improve conception. Item, take a handful of the tops of this herb and boil it in wine, and apply it hot to the anus, and this will help with the swellings of the piles. Item, if the same herb be put on a hot stone and applied to the top of the head, it will stop the cold rheum, as Avicenna says.
222. Paritaria: i.e. pellitory of the wall; hot and dry in the fourth degree; this herb is called vitriora, vitrum being glass, because it will clean glass if rubbed on it; it is better fresh than dried; it has the attenuating, dissolving and corroding virtues; it serves well against pain and windiness of the stomach and intestines, and against stranguria and dysuria. If it be boiled in salt water and put on the navel, it will greatly relieve the illnesses we have mentioned. Item, if this herb be pounded and boiled with bran and tartar and applied as a plaster to the navel, it will stop the flux of the abdomen. If a bath be made of this herb, foliage of Traveller's Joy, lichen and roots of madder, and people with dysentery be put in it, it will greatly relieve them, as we said before.
223. Polipodium: i.e. polypody (a fern); hot and dry in the second degree; there are two sorts of it, a sort that grows on stones, and a sort that grows on trees, and it is the sort that grows on oak that is most in demand of them for medical purposes; it purges the phlegmatic humour principally, and the melancholic humour in the second place, especially from the stomach and the intestines; it serves well for people with the quotidian and tertian fevers which are caused by the lemon-coloured and yolk-coloured cholera; it opens the oppilation of the liver and spleen that is caused by viscous humours; it serves well for people with quartan fever and colic, and for those who have gross, dense, humours in the stomach and intestines. This herb should be boiled in soup, and that is how it should be administered to people of
224. Pibinella: i.e. burnet; hot and dry in the third degree; it has the diuretic virtue, and it serves well against stranguria and dysuria. If it be boiled in wine with its roots and seed, it will stop urethritis. Item, if the roots of this herb be finely pounded and cream be put through it, and it be applied as a plaster to swollen glands, it will help with them.
225. Pulitricum: i.e. a sort of maidenhair, the wall rue; moderately cold and dry; it has the diuretic and opening virtues; it gives relief from oppilation of the liver and spleen; it should not be given without other diuretic herbs along with it, such as roots of fennel and parsley; they should be boiled in wine and given against the illneses we have mentioned.
226. Porrum: i.e. leeks; hot and dry, its hotness in the third degree and its dryness in the second degree. The juice of the white lower part of the leek to be given, with the herb itself, to people who
227. Pingedo: i.e. fat; one sort of it is hot and dry, and another sort is hot and wet; the fat of castrated animals is better for medical purposes than that of animals who have not been so deprived; the older the animal is, the better will the fat be; the fat of hens and cocks is the best. If the fat of geese and bears be rubbed on the head that is bare, hair will grow on it. If the same fat be rubbed on lesions of the mouth, it will help with them. If the fat of fish be rubbed together with honey on the eyes, it will help with wetness of the eyes. If grease of deer be put in ointments for people with spasm, it will give them relief. If fat of goats be put in constrictive clysters against dysentery, it will serve excellently. It is said that fat of lions and bulls is hot and dry and fat of the other animals is hot and wet; Ysaac says that every fat is incompatible to the digestion, because it generates oppilation in the organs, as we have said.
228. Pira: i.e. the pears; they are cold and dry. If they be eaten after the meal, they will relieve the digestion. If they be eaten before the meal, they will relieve flux of the abdomen. If pears be pounded and boiled in rain water and applied as a plaster to the upper part of the stomach, they will stop the choleric vomiting. If the same plaster be put on the navel, it will stop the flux of the abdomen.
229. Plumbum: i.e. lead; it is cold and wet; it has the virtues of repercussing and cooling. If a thin plate be made of it and put on the parts of the body where there is excessive heat, it will help with them. To reduce the discharge from and inflammation of wounds, and to dry them, a surgical tent of lead may be put in the wound, or a thin plate with many holes in it may be put on the opening, outside, and this will greatly relieve them. To stop infection arising from a burn of fire or water, a plate of lead may be applied to it externally.
230. Quercus: i.e. the oak; cold and dry in the second degree; it has the constrictive and drying virtues in its wood, its foliage and its fruit. If the foliage of this tree be finely pounded and put in wounds, it will stop the flux of blood from the wounds and it will heal them. If the fresh foliage of this tree be boiled in water and drunk, it will stop dysentery and any flux of blood and, if it be applied to the anus, it will help with tenesmus. If the bark of oak be boiled in water and the water be drunk, and the ill person be put sitting on the bark, it will stop the illnesses we have mentioned. As regards the acorns of the oak, they have the ability to provoke the urine and to stop the flux, and there is a greater styptic virtue in the shell of the acorn than in the fruit proper, and in the cup of the acorn than in the shell, and it is said that, of all styptic things, it is the cup of the acorn of the oak that is the most styptic of them.
231. Rafanos: i.e. horse radish; hot and dry in the second degree. If its roots be pounded, put in vinegar for three days, boiled thereafter, have sugar put in it, and it be drunk with one-third water before going to bed and when getting up, it will serve against quotidian fever and false tertian fever, and this compound is called oxyzacara. That same syrup may be drunk against oppilation of the liver and spleen. If the foliage of the same herb be boiled in wine or in pig lard, and applied as a plaster over the liver, it will release its oppilation and hardness. If the same plaster be put on the navel, it will cure stranguria and dysuria. If the juice of the same herb be put warm in the ear, it will help with pain and deafness of the ear; any diuretic herb that has lost its efficacy, this herb will restore its efficacy if it be mixed with roots of this herb. If the roots of this herb be pounded and put in vinegar for a night and strained the next morning, and warm water be added to it, and it be administered as an emetic, it will purge the gross viscous humours that are in the stomach; a diuretic oximel is made of the roots of this herb together with roots of fennel, parsley, celery, burnet, maidenhair spleenwort, and hart's tongue fern, when it is boiled in
232. Rosmarinus: i.e. rosemary; hot and dry, but in what degree cannot be found in the authorities. It is its flower and foliage that are suitable for medical purposes; the name of this flower is dauntos anthos and it is from this that the electuary in which it is put is named i.e. dianthos; the foliage and flower of this herb retain their efficacy for a year. This herb has the comforting virtue because of its being aromatic, and the dissolving and opening virtues from its hotness, and the drying, corroding, cleansing, virtues from its dryness. If the flower of this herb be boiled in wine and given against swooning and heartburn, it will help with them. If the same flower be boiled in wine and drunk, it will comfort the brain and help with headache. Item, if the flower of this herb be boiled in wine and the fumes be allowed to the nose, it will greatly comfort the brain. If dianthos and mastix be boiled in wine, and a sup be held in the mouth for a long time, it will help with elongation of the uvula. Item, if the same herb together with cumin be boiled in wine and drunk, it will help with pain of the stomach and intestines. If the same herb be boiled in wine and put hot on the navel, it will help with stranguria and dysuria, it will provoke menstruation, it will clean the vagina, and it will comfort the conceiving virtue. The women of the city of Salerno are accustomed to boil the flower of this herb in common oil and to put it as a pessary in the genitals, and this makes them able to conceive, and they proceed to menstruate.
233. Reubarbrum: hot and dry in the second degree; it is the root of a tree that grows in India; there are two sorts of it, barbarum which is called rhu barbarum, from the country named Barbara, and ponticum, called rhu ponticum, which is named from the island named Pontus, or perhaps from the pontic taste that it has; it is at its best when it is heavy without holes in it, and, when it is broken, it has foxy red fibres in it, and, when it has been wetted and you put it on your finger nail, the colour of it is deep yellow; it retains its efficacy for merely three years, and it does not have the laxative virtue from that time on; it purges the choleric humour principally, and the melancholic humour secondarily. Take two dragmas of the roots of rhubarb, and as much again of cassia fistula, and put them in the water in which has been boiled melons, citruls and cucumbers, and leave them there for a night, strain them the following morning, give them to drink the following morning, and this will comfort the excessive heat of the liver and spleen, it will help with the fever called hemitritaeus, and it will help with tertian fever, both simple and compound. Item, if powder of rhubarb be given in a spoonful of juice of endive, it will help with jaundice, and it will greatly serve to soothe the appetite when it is weakened by excess of the choleric humour. Its characteristic action is to comfort the brain and the heart, and it soothes the vision and it kills the worms of the intestines.
234. Rosa rubia: i.e. the red rose; cold in the first degree and dry in the second degree. If a plaster of this herb be put on a burn of fire or water, it will help with it. If the same plaster be put on the upper part of the stomach, it will stop any burning of the stomach that is caused by the increase of the choleric humour in it. If red rose be boiled in wine and drunk, it will stop the flux, and also the flux of menstruation. If fresh rose be boiled in water and pounded and applied as a plaster to the swelling, it will help with every swelling. If red rose be boiled in water and pounded, and white of egg be put through it, and it be applied as a plaster to the eyes, it will help with their redness. It is suitable for medical purposes whether dried or fresh. When the flower of the rose or the rose itself are dried, they retain their efficacy for three years; mel rosaceum is made of the rose, and this is how it is done: when this flower is put in honey for some time, and pressed thereafter, it will be mel rosaceum; oil of rose is made in the same way, put the same flower in oil for some time and press it thereafter, and this will be oleum rosaceum we dictated a chapter162 about the flower of the rose above.
235. Rubia maior, uarencia: i.e. madder; hot and dry in the first degree; it has the diuretic and comforting virtues. If roots of madder and mastix be boiled in wine, it will provoke menstruation and the urine, and it will be of considerable benefit against oppilation of the liver, the kidneys and the spleen. If the same herb be boiled
236. Ruta, bisa no molea: i.e. rue; hot and dry in the third degree; if it be frequently drunk, it will comfort the stomach. If it be given to a woman in labour, she will give birth to a baby forthwith. If this herb be taken regularly, it will provoke menstruation, and it will dry the discharge. If the same herb be boiled in honey, it will help with the cough that comes from coldness. When this herb is drunk in wine or in ale, it has the merit of opening the oppilation of the liver and spleen, and of giving relief from arthritis, sciatica, swelling of the womb and intestines, and also from the worms that are parasites "in undutifulness" in the stomach and intestines. If rue and figs be boiled in wine and drunk by people with dropsy, it will
237. Repercusiua: i.e. everything that has the repercussive virtue is of a cold complex, according to Avicenna, and comforts the expelling virtue, such as galls, that is, the globes on the foliage of oak, and its acorns, henbane, poppy, portulaca, rose, water, foliage of the vine, duckweed, meal of barley, orpine, and the likes.
238. Sambucus: i.e. the elder; hot in the third degree and dry in the second degree. Its roots, foliage, flower and fruit are suitable for medical purposes. It is of the pith of the elder is made the oil named oleum sambucinum. The elder has the virtue of attracting the phlegmatic humour and the viscous humours; it opens the oppilation of the liver and spleen; it gives relief from colic, ileus, quotidian fever and tertian fever caused by the lemon-coloured and the yolk-coloured choleric humour. Principally, it purges the water of dropsy; if half a hen-eggshell of the juice of the root of this tree be given with wine, it will purge the illnesses we have mentioned. The root bark of this tree is commonly put in laxative oximels and syrups; furthermore, the foliage of this tree is put in plasters and in fomentations against swelling and pain of the organs caused by coldness. If the foliage of this tree be put in the kind of bath
239. Sal: i.e. salt; hot in the second degree and dry in the third degree; it serves well against repletion of the stomach that comes from cold humours. If it be boiled in vinegar and drunk as an emetic, it will clean principally. If salt be put in a little bag and heated before the fire, and put on the spleen, or on the stomach, or on any other place where he has pain, it will stop the pain immediately. If salt be pounded finely and boiled in honey until it is thick, and suppositories be made of it of the thickness of a candle, and it be given in the rectum, it will relax the bowel without danger; the use of salt serves well in cold complexes and against indigestion of the stomach.
240. Sarcacolla: i.e. the gum of a tree; hot and dry in the second degree. If it be mixed with white of egg and applied to the forehead and to the temples, it will stop the shedding of tears and the flux of blood from the nose. If powder of this gum be put in rose water for a night, and pressed the next morning, and it be applied as an eye-wash to the eyes, it will help with their darkness, and it will loosen their cataract. If it be put on coals and the fumes be allowed to the anus, it will help with tenesmus and the swellings of piles. If the powder of this gum be put in wounds, it will dry them.
241. Scamonia: hot and dry in the third degree; it purges the choleric humour principally, and the melancholic humour secondarily; to purge the choleric humour, there should not be given less than a scruple,
242. Saturateia, utimbra:
243. Sene: hot and dry in the third degree; it is the foliage of a tree; it purges but little, and mostly it purges the melancholic humour and the viscous humours generally; it attracts from the extremeties, and, for that reason, it serves against mania,
Serpillum: i.e. wild thyme; hot and dry; if it be boiled in vinegar and a fomentation be made of it for the head, it will help with the headache that comes from coldness. If it be boiled in wine or in ale and drunk, it will cure the pain of the abdomen that comes from coldness, and it will provoke the urine and menstruation. If this herb be boiled in vinegar and a spoonful of it be given every day, it will open the oppilation of the liver and spleen. If the same herb be boiled in honey that has been purified by skimming, and drunk, it will help with the spitting of blood. If it be boiled in vinegar and rubbed on the forehead and temples, it will help with headache. If this herb be boiled in the juice of liquorice, it will help with a cough. If this herb be boiled in wine with anise and drunk, it will help with windiness of the stomach. If this herb be pounded with mint and wormwood, and a plaster of them be put on the upper part of the stomach, it will help with pain in the stomach and it will comfort the digestion.
245. Salisit: i.e. willow; cold and dry in the second degree, foliage, flower and wood. If the flower of this tree be boiled in vinegar and
246. Spicanardi: hot in the second degree and dry in the third degree; it is the flower of a tree which is found in India. There are two sorts of it, spica nardi, and spica celtica, and it is like an ear of barley, with an aromatic smell. If the powder of spikenard be put in wine and drunk, it will help with swooning and heartburn. If it be boiled in spring water and sugar be put in it, it will help people with fever. If powder be made of it and the smell of it be allowed to the nose, it will comfort the brain. If spikenard be boiled in common oil and put in the nostrils, it will purge the rheum from the brain principally. If the same thing be put in the ear, it will help with deafness. If spikenard be rubbed on the teeth, it will help with bad breath. If spikenard be put in a slender linen purse and put in the vagina, it will induce menstruation, and it will assist with conception. If the same suppository (lit. pessary) be put in the rectum, it will help with tenesmus; the Saracens make an oil of this tree on which the spikenard grows, named oleum nardinum, which greatly relieves the heart, as we have said.
247. Sdrusium: i.e. charlock; hot and dry in the second degree; it has the attenuating and diuretic virtues; it is suitable against oppilation of the liver and spleen, and against jaundice, and it provokes the urine and menstruation. It is suitable against the cough that is caused by coldness when boiled in wine and honey and drunk. The juice of the foliage of this herb, and woman's breast milk, with white sugar through it, if a plaster of this be put on the face, it will clean it of any exudations or bad colour that is there. If the juice of this herb be boiled together with rue in wine, ale, or honey, and a plaster of it be put on the head after it has been shaved, it will help with lithargia. If this herb be boiled in goat soup and drunk, it will help surely with lithargia.
248. Sulfur: i.e. sulphur; hot and dry in the fourth degree; it is an earthen metal, and is generated in very hot countries. If three scruples of sulphur be given in a soft egg, it will help with the asthma that comes from wetness. If sulphur be put on hot coals and the fumes be received in the mouth, it will help with cold illness of the chest. Item, take wax, common oil and white hellebore, boil them together and press through a linen cloth and put powder of sulphur into it, rub it on the head, and it will help with a scabby head, and it will help with a rash on the other parts of the body; it should not be given to dry choleric people, or to people with narrow chests. It may readily be given to people of phlegmatic humour.
249. Sol secium, sbonsa solis, ?eliotropia, sicorea, ingcuba, uerucaria: i.e. marigold; it is cold and dry, but in what degree is
250. Spodium: i.e. bone of elephant; cold and dry in the third degree; it has the repercussive and healing virtues. If this bone be in a person, it will stop the thirst. If the shavings of this bone be given in juice of plantain, it will stop the flux of the abdomen, and if it be applied as a plaster to the pulses, it will cool the excessive heat of the respiratory organs. If the powder of the same bone be put in red wine, it will stop the flux of dysentery and haemoptysis, and the flux of menstruation and of blood from the nose.
251. Sticatos: i.e. foxglove; hot and dry in the first degree; there are two sorts of it, sticados citrinum and sticados arabicum, the sticados citrinum being the better of them. If it be dried, it will retain its efficacy for a year, both flower and foliage; it has the diuretic virtue on account of its thinness, and the comforting virtue on account of its foliage or its aromatic smell. The flower of this herb may be boiled in wine against tightness of the chest and coldness
252. Satuirion, priamiscus, leporina: i.e. the orchid; it is called "balls"; it is hot and wet in the third degree. The roots of that herb are suitable for medical purposes; the roots of the herb are like the testicles of an animal, and, for that reason, it is called "balls"; it powerfully increases the generative fluid in women and men; it gives a false colour to women's faces when rubbed on them. If the roots of this herb be boiled in vinegar and honey, or oximel, and drunk at the time of every canonical hour, it will help with disease of the joints.
253. Sandaili: cold in the third degree and dry in the second degree; they are a sort of little sticks, and there are three sorts of them, i.e. sandalum album, which is white in colour, sandalum rubrum, which is foxy red in colour, and sandalum citrinum, which is yellow in colour, the last being the best colour for it to have; each of these sorts retains its efficacy for forty years. They have the comforting virtue on account of their own aromatic smell, and the altering virtue on account of their coldness, for which reason they serve well against the bad hot complexes of fever, and to stop thirst and excessive heat of the liver. If the powder of sandalwood be boiled in water and sugar be put in it so it be, as it were, a syrup, this syrup will give relief in the illnesses we have mentioned. If the powder of sandalwood be put in oleum mandragoratum and rubbed on the forehead, it will induce sleep in the acute fevers, and it will relieve
254. Sdafisagria: i.e. the seed of a herb that is hot and dry in the third degree; it draws the phlegmatic humour from the brain, if it be put on the teeth, and it serves against lithargia. If powder of stavesacre be put in the nostrils, it will provoke sneezing, which is a source of comfort to the brain. If stavesacre be boiled in vinegar and a sup of it be held in the mouth, it will help with elongation of the uvula. If powder of stavesacre be eaten with honey, it will kill worms of the abdomen.
255. Scolapendria, linga ceruina: i.e. hart's tongue fern; temperately hot and dry; it serves well against oppilation of the liver and spleen, because it has the attenuating and dissolving virtues. If it be boiled in wine, it will break the urinary stones. If an oximel be made of this herb and vinegar, and it be drunk for forty days, it will open the oppilation of the liver and spleen, and it will break the urinary stones, and this oximel serves well against jaundice.
256. Stipica: i.e. every herb that has the styptic virtue is usually cold and dry. These are the spices and gums that are styptic: gum Arabic, spodium, white and red sandalwood, mummy, bolus Armenicus, mastix, the skin of pomegranate, dragons blood, and the likes. These are the styptic herbs: vervain, plantain, water mint, juice of wormwood, juice of knotgrass, juice of the red rose, juice of unripe sloes, juice of tansy, hypocistis, and madder.
257. Sbaragius: i.e. asparagus; it is hot and dry; it has the diuretic virtue; this herb is suitable against the oppilation of the liver and spleen. It may be put in plasters and ointments against headache, and it certainly induces sleep.
258. Storax: i.e. the gum of a tree that is hot in the first degree and dry in the second degree; it is found in India; it has the attractive virtue, and it has a gross substance; there are three sorts of it, storax liquida, which is found in Calabria, storax calamita, so called from the Greek word calo (καλóς), and calo in Greek means the same as maith (good) in Irish, because this is the best sort of storax, and storax micor (?), which is obtained in India; each of these sorts retains its efficacy for ten years. If storax and red rose be boiled in water and pressed through a linen cloth, it will clean the brain. If a plaster of fresh wax, storax and common oil be put on the upper part of the stomach, it will stop pain. If a pill be made of storax and honey, and it be held under the tongue, it will help with catarrh. If storax be put on red coals, and the fumes be allowed to the vagina, it will provoke menstruation and it will help
259. Sompnus: i.e. sleep, and these are the things that induce sleep, red poppy, opium, juice of henbane, mandragora, duckweed, cold water, houseleek, fleabane, coltsfoot, and the likes.
260. Sitis: i.e. thirst, and these are the things that stop the thirst, white sugar in one part vinegar and two parts water, to be held in the mouth, and tisane of barley in which is boiled violet, daisy, orpine, houseleek, seed of water betony, and the likes; there also serve against the thirst, to mix frequently in the mouth gum Arabic, a diuretic oximel, and cold water, or to drink hot water; no cold water should be drunk, because cold water increases the thirst, while hot water reduces it, as Avicenna says.
261. Saluia: i.e. sage; hot and dry in third degree; its foliage is suitable for medical purposes; it is best when fresh; it retains its efficacy for a year; there is a wild sort of this herb which is called eupatorium, that is, wood sage. There is a greater diuretic virtue in the wood sage than in the sage. Sage has the comforting, corroding and dissolving virtues, and this herb greatly comforts the nerves, as does castoreum. If sage be boiled in wine and given to people with paralysis or epilepsy, it will greatly comfort them. If the same herb be boiled in wine and a plaster of it be put on the part of the body which is shaking, it will help with it. If sage juice be put in a sauce or in other foods, and it be eaten by people with paralysis or epilepsy, it will greatly benefit them. If the foliage of sage be put in a bath against stranguria or dysuria, it will give relief, and it will clean the vagina. If the juice or powder of sage be put in sauces, it will increase the appetitive virtue. Item, take pellitory, sage, vinegar, and a little pepper, and eat them, and this will clean the stomach of the gross humours. If a fomentation be made of the foliage of sage, it will expel the aborted foetus. If this herb be put on the bite of a mad dog, it will help with it. If it be put on wounds, it will stop the bleeding. If this herb be boiled in wine, it will help with a chronic cough. If sage be drunk in wine, it will clean the vagina, and it will also help with pain of the penis.
262. Sauina, bracteos: i.e. savin; hot and dry in the third degree; its foliage is suitable for medical purposes; it retains its efficacy
263. Tartarum: i.e. tartar of wine; hot and dry in the third degree; it purges the phlegmatic humour and the viscous humours generally; it is of benefit against the cold illnesses that are caused by the gross
264. Terra sigilata, terra Sarasenica, argentaria: i.e. the sealed earth; other people call it Saracen earth; it is cold and dry, and it is like a stone with a seal on it in the form of a cross. It has a strong retentive virtue. If a little of the powder of this earth be mixed with white of egg and put on the forehead, it will stop the flux of blood from the nose. If the same powder together with the juice of shepherd's purse be put in the nose, it will stop the same flux. If a plaster of the same powder together with oil of roses, white of egg, and vinegar be put on the navel, it will stop every flux of the abdomen. If the same plaster be put on the upper part of the stomach, it will stop vomiting. If the same plaster be put on the joints, it will stop the flow of rheum to them. Against swelling of the feet, ragwort may be boiled in wine and the same powder be put in it, and it will help them. If the same powder be put in warm water and rubbed on the head after it has been washed, it will make one's hair fine, with a good colour.
265. Tuirbit: hot and dry in the third degree; it is the roots of a tree that grows in India; it purges the phlegmatic humour; it has the
266. Triticum: i.e. wheat; hot in the first degree and moderately wet in the middle of the second degree. Wheats are distinguished according to the different times when it is sown, so that Ysaac says that the wheat that is sown in spring and autumn are temperate as compared with other times. Wheats are also distinguished according to their youth or their being old, so that Ysaac says of the old wheat that it nourishes but little and it is indigestible because its natural wetness is reduced by its being old, and its accidental dryness is increased; according to Ysaac, it is at its best when it is between youth and old age, because there is too much wetness in it when it is fresh, and some earthiness, so that windiness is produced in the stomach by digesting it. The bread that is made from clean wheat is hot and dry in the second degree because it takes in hotness from the fire; the juice that is made from wheat has the virtue of cleaning the chest and lungs, and it smoothens the roughness of the voice. A tisane may be made of it as is made of barley, and the tisane of wheat serves well to stop the flux, and the tisane of barley to stop the cough. If wheat be pounded and boiled together with oil, it will help with hard apostumes. If wheat be boiled in water together with rue, and pounded thereafter, and a plaster of it be put
267. Tanasetum agreste: i.e. silverweed; cold and dry, but in what degree is not to be found in Platearius' book; it serves well against the flux of the abdomen. If it be pounded and white of egg or cream be put through it, it will help with excessive heat of parts of the body. If the roots of this herb be boiled in red wine and drunk, it will help with women's disease. If a plaster of the same herb together with white of egg be applied to the temples, it will help with headache that comes from hotness.
268. Tapsia: i.e. the buttercup; hot and dry in the third degree; it retains its efficacy for three years; principally, it provokes vomiting, and secondarily the flux of the abdomen. Item, if this herb be well pounded and boiled, it will help with podagra. It has the virtue of attracting the humours from the body internally to the external parts of the body. Item, take vinegar, the ointment named populeon, juice of the black nightshade, juice of this herb, flour of meal of barley, and milk of women's breasts, mix them equally, and apply it as a plaster to the joints, and this will help with
269. Tela rania: i.e. the spider's web; cold and dry; it has the retentive virtue; it stops the bleeding of wounds, and it heals as we have said.
270. Terpintina: i.e. the gum of a tree that is hot and dry; it retains its efficacy for a hundred years; it has the dissolving, maturing, and laxative virtues. If turpentine together with meal of barley be put in plasters, it will ripen the cold apostumes, and dissolve the matter. If turpentine be put on red coals and the fumes be allowed to the anus, it will help with the swellings of piles. If the same fumes be allowed to a woman, it will help with hysteria and with displacement of the uterus.
271. Tamariscus: the skin of a tree that grows in India; according to Avicenna, it is hot and dry; it has the diuretic and cleaning virtues; it is of benefit against disease of the spleen, stranguria, dysuria, colic and ileus. If powder of the aforsaid tree be put in food or drink, it will give relief from the illnesses we have mentioned.
272. Tamuirindi, oxifencia, dactilus asetosus, dactilus indicus: the fruit of a tree; cold and dry within the second degree; it purges the choleric humour principally, and the other burnt humours secondarily, since it purges the choleric humour from the stomach and intestines, and from the liver; it is suitable against jaundice, oppilation of the
273. Turio uitis: i.e. the soft tops of the shoots of the vine, and those of every tree and of every herb may be called by this name. If turiones of the vine be put in sauces, it will soothe the digestive virtue. If turiones of bramble, with white of hen-egg put through it, be applied to the eyes, it will stop their inflammation and pain, and also their tears. There is a styptic and tanning virtue in the turiones of the oak.
274. Uernix, bernix, elasia: i.e. the gum of a tree that is cold and dry in the second degree; there are three sorts of it, a yellow sort, a foxy-red sort, and a white sort, and it is the clear, white sort that is the best of them; it has the virtue of binding and compacting all the colours, this being what painters put on their pictures after all the colours, because it brings out the true shade of every colour, and the colours are made clear and bright by it. If varnish, frankincense and white of hen-egg be put on the upper part of the stomach, it will stop any vomiting, The powder of this gum will stop any flux. If the same gum be rubbed on wax, it will retain its efficacy for a hundred years without corruption.
275. Ueruena, herba Ueneris, peristeron: it is hot and dry; its dryness is greater than its hotness. If this herb be boiled in wine and drunk, it will help with the injurious poison of a mad dog, with the herb itself as a plaster. If the juice of the same herb be held in the mouth, it will help with disease of the mouth. If the foliage of this herb be put in a fresh wound, it will help with it. This herb may be drunk in wine or ale against any poison. If three roots and three leaves of this herb be gathered, saying a Pater noster with each leaf and each root, and it be drunk in water from a stream, this will help with tertian fever. If four leaves and four roots be gathered in the same way and drunk before the paroxysm of quartan fever, it will cure it. If you have vervain in your hand when you go to visit your patient, and if you ask him how he is, and he says he is well, he will recover, but if he says he is not well, he will die. If this herb be boiled in wine or mead against every illness that comes from coldness of the stomach or chest, it will serve beneficially for them. If vervain, betony and yarrow be dipped in water and drunk when fasting [in the morning] every day, it will break the urinary stone surely.
276. Uiola: i.e. the violet; it is cold in the beginning of the first degree and wet at the end of the second degree. If it be dried, it will retain its efficacy for two years, and it is better to gather it every year. Of the flower of violet and of sugar is made sugar of violets, of the same flower and of honey is made honey of violets, and of the same flower and oil is made oil of violets. Whichever it is
277. Uirga pastoris, osaragi: i.e. teasel; it is cold and dry, but in what degree is not to be found; it has the retentive virtue; it is suitable against flux of the abdomen. A plaster of this herb, together with white of egg and meal of barley, on the navel, will stop flux of the abdomen. Powder of the same herb given in a soft egg will stop flux of the abdomen. If a plaster of this herb together with white of hen-egg be put on erysipelas, it will help with it. If a plaster of the same herb be put on the head, it will give relief in cases of frenzy.
278. Uitrum: i.e. glass; cold in the first degree and dry in the second degree. If powder of glass together with oil of walnut be put on the head, it will help with every scabby head. If powder of glass together with turpentine be mixed together, it will help with rash on the skin if it be rubbed on it. Item, if flower of the blackberry, powder of glass and oil of roses be mixed together and put on morphea, having first scarified it, it will help with it for sure, according to Platearius. If very fine powder of glass be mixed together with juice of fennel and applied to the eye, it will do away with the cataract of the eye.
279. Uua: i.e. grapes of the vine; they are hot and wet, unless their nature be changed by land or country; Ysaac says that they generate pure blood, and that they surpass all other fruits, except the fruit of the fig; Ysaac says that they are distinguished into four substances, the bone, cold and dry; the juice, hot and wet; the kernel, hot and dry, and the skin, cold and dry also; Galen says that the operation of the skin of raisins is the same as that of the skin of grapes, because they are indigestible and windy; Ysaac says that grapes stop the drunkenness of wine, and that every drunkenness that comes suddenly lasts but briefly, and every drunkenness that comes slowly lasts for a long time, as we have said.
280. Uinum: i.e. wine; it is hot and dry; it greatly nourishes the body and preserves the health if drunk in moderation, as Ysaac says in the Liber Dietarum Universalium, it soothes the digestive virtue of the stomach, the liver and all parts of the body in general; as Galen
281. Uenenum: i.e. poison; these are the things that counteract poison, that is, the flesh of a snake, calamint, the juice of cabbage, common vetch, St. John's wort, pignut, imported spurge, salt, rue, garden cress, aristolochia, walnut kernels taken with rue, asparagus with its seed, balm of Gilead, vinegar, blood of the hare, milk of ass or mare, testicles of the deer, garlic, dittany, and the likes.
282. Uenter: i.e. the abdomen; the following are the things that stop the flux of the abdomen, and such things need to be hot and dry and to have a gross substance: red coral, terra sigillata, bolus Armenicus, shepherd's purse, roots of tormentil, ivy growing on trees, gooseberry, skin of the ash-tree, roots of the three brambles, plantain, juice of unripe sloes, oak galls, juice of willow, tragacanth, gum Arabic, gruel, alum, teasel, cinquefoil, blood of doves, ash of the horn of cow, powdered fur of the hare, ash of the horn of deer, and the likes.
283. Uermis: i.e. worms; these are the things that kill worms, that is, ambergris, wormwood, southernwood, bistort, garlic, rue, mint, garden cress, water mint, myrrh, centaury, thyme, penny royal, caraway, cockle, and, in particular, these are things that kill fleas.
284. Uisus: i.e. sight; these are the things that clear the sight, that is, aloes, rue, barberry, white poppy, alum, zinc oxide, the greater celandine, juice of centaury, juice of fenugreek, garden cress, ash of bats, the bile of any animal, specifically that of the eagle, flowers of copper, burnt copper, and the likes.
285. Uomitibus: i.e. vomiting; these are the things that induce vomiting, that is, the base of buttercup, spurge, white hellebore, seed of orache, and seed of horseradish. These are the compounds that provoke vomiting, that is, oximel, acidic syrup, and juice of the root-bark of elder. These are the things that prevent vomiting, that is, to apply styptic plasters of the following substances to the upper part of the stomach: mastix, frankincense, gum Arabic, mace, spodium, nutmeg, and galangal; those things should be boiled in vinegar, and a linen cloth should be doubled three times and put in it, and then applied to the upper part of the stomach. Item, take rose, myrrh, juice of camphor, juice of ribwort plantain, juice of vervain, and juice of mint, mix these juices with roasted white bread, and apply it to the upper part of the stomach, and this will stop the vomiting, as we have said.
286. Uritiua: i.e. the things that have a burning effect, that is, pellitory of Spain, stavesacre, black pepper, mustard, garlic, quicklime, the lesser spearwort, the latex of spurge, water crowfoot, roots of autumn crocus, tops of nettles unpounded, and the likes.
287. Yringi, socacul: i.e. sea holly; it is hot and wet; its roots greatly comfort the digestion, and they open the oppilation of the
288. Ycor: i.e. the wateriness of the blood; Galen says to put a drop of the blood on your fingernail after bloodletting, and, if it flows on the fingernail, the blood is watery, but if it does not flow, this is a good sign as far as the blood goes, but it is not good as regards the maintenance of health, because it indicates the increase of undigested humours in the body,
289. Ydor: i.e. water; Hippocrates and Galen say that it is compounded of two simple qualities, coldness and wetness, and that it does not contribute anything to the growth or nourishment, of the body unless it be compounded with other things. It counteracts everything that has hotness and dryness, and everything that counteracts hotness and wetness in this way is unable to nourish the body, because, as water quenches fire or as light overcomes darkness, that is how water quenches the natural heat. Nothing is nourished except by something that is like itself, but water is simple and the body is compound, Hence, since water does not have similarity with the body, the body is not nourished by it, as Galen says. It is compound things that grow and develop, and the opposite is true of simple things, so that, since water is simple, it gives no nourishment. To confirm that water is a simple, it is pointed out by Ysaac that every compound has a taste and smell, and as it is clear that water has neither taste nor smell, it is a simple.
290. Yarapigra Galieni: i.e. this is a noble compound that Galen prescribed; iera in Greek is the same as sacra in Latin, and sacra in Latin is the same as ni coisreactha (a consecrated thing) in Irish;
291. Zinciber: i.e. ginger; hot in the third degree and wet in the second degree; it comforts the stomach and it relaxes the intestines; it is suitable against troubles of the chest and lungs. If it be boiled in wine or ale, it will comfort pain in the stomach and intestines. If powder of ginger be sprinkled on the anus, it will help with tenesmus that is caused by coldness, and also the swellings of piles. If powder of ginger be put on some foods, this will give relief to people afflicted by swooning,
292. Ziucra: moderately hot and wet in the first degree; it has the virtues of relaxing the bowels, softening, and cooling; it makes the choleric humour more acute by reason of its sweetness, because, as Ysaac says, everything acid stops acuteness of the choleric humour, and everything sweet increases it. If small suppositories of honey, sugar and salt be given in the acute fevers, this will stop the