Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Dúan in chóicat cest
Author: [unknown]
File Description
Kuno MeyerElectronic edition compiled by Eystein Thanisch
Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via PRTLI
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 1860 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland http://www.ucc.ie/celt (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G503020
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript Source- London, British Library, MS Egerton 1782, fol. 49v a; see R. Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum (2 vols, London 1926), ii 25998: 280281.
Editions- Kuno Meyer (ed.), 'Mitteilungen aus irischen Handschriften', Zeitschrift für celtische Philologie 4 (1902) 23440.
- Hildegard L. C. Tristram (ed.), Sex Aetates Mundi. Die Weltzeitalter bei den Angelsachsen und den Iren. Untersuchungen und Texte. Anglistische Forschungen (Heidelberg: Carl Winter 1985) 285293.
Translation- Hildegard L. C. Tristram (transl.), Sex Aetates Mundi. Die Weltzeitalter bei den Angelsachsen und den Iren. Untersuchungen und Texte. Anglistische Forschungen (Heidelberg: Carl Winter 1985) 285293 [German].
Secondary Literature- Lloyd W. Daly, Altercatio Hadriani Augusti et Epicteti Philosophi, Illinois Studies in Language and Literature 24 (Urbana: University of Illinois Press 1939) 1118.
- George Norman Garmonsway, 'The Development of the Colloquy', in Peter Clemoes (ed.), The Anglo-Saxons: Studies in Some Aspects of Their History and Culture (London: Bowes and Bowes 1959) 248261.
- Martha Bayless, 'The Collectanea and Medieval Dialogue,' in Michael Lapidge (ed.), Collectanea Pseudo-Bedae, Scriptores Latini Hiberniae 14 (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies 1998) 121199.
- Keith Glaeske, 'The Children of Adam and Eve in Medieval Irish Literature,' Ériu 56 (2006) 111.
- Jan M. Ziolkowski (ed.), Solomon and Marcolf, Harvard Studies in Medieval Latin 1, (Cambridge MA: Harvard University Press 2008) 150.
- Abigail Burnyeat, 'Cesta Cóema: Early Irish Dialogue Form and Medieval Educational Practice,' unpubl. paper, Seminars in Medieval Gaelic Intellectual Culture, Department of Celtic and Scottish Studies, University of Edinburgh, 24th March, 2010.
Related Texts- A fhir thall thriallus. Kuno Meyer (ed.), 'Mitteilungen aus irischen Handschriften', Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1919): 330 (37).
- The Irish Riddles. Whitley Stokes (ed.), 'Irish Riddles,' The Celtic Review 1 (1904) 132135.
- Duan in Chethracht Cest. Rudolf Thurneysen (ed.). 'Das Gedicht der vierzig Fragen von Eochaid ua Cérín', Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1921) 132136.
The edition used in the digital edition- Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften: Dúan in chóicat cest in Zeitschrift für celtische Philologie. Volume 4, Halle/Saale, Max Niemeyer (1903) page 234240: 234237
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice.
Normalization
The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections and expansions are marked. Names are capitalized in line with CELT practice.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the text. Page-breaks are marked pb n="".
Interpretation
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile Description
Created: Date range: 9001200.
Use of language
Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G503020
Dúan in chóicat cest: Author: [unknown]
p.234
{MS folio 49b1}
- Iarfaigid lib cóecait cest do clár Temra cen tairmesc
cip hé for talmuin na tor, diadá inn-dán a fúasloccod.
p.235
- Fír ocus ní brég in bágh, a comann crichid comlán:
sochaide fágbus a brat icon cóicait imchomarcc
- Tairleam na cesta cóema, nídat espa anóebda,
iarfaigid úain huili amach da cach duini dageólach
- Cía lín na n-arcaingel n-án1, cid arnid dún a n-imrád,
cía lín d'agmenuib aingel maróen la cach n-árcaingel?2
- Cúiciur in cuinchet dún fuilet ic coimét cóic ndúl,
hic coimétt tened3, talman4, aeoir5, usci6,ard-anman.7
- Cía spirut fil hi ngréin glain8 ocusind-éscu inmain?9
ésca ocus muir (modh ná tais), caide fáth a n-óentachais10
- Cía hairm atát trí topair súgait muir ngairb 'na nglotain?11
cía muir is millsi12 ná mil?13 cía muir ná tráighenn itir?14
- Cía lín na cenél ule itir míl ocus duine?15
inn innisit aicnead ógh fil hi secht rannaib Gabón?16
- Cía lín fochraic fil hi nim?17 cía lín pían iffirn áighthigh?18
cía brón fil i nim glan gurm?19 cía fálte fil i n-iffurn?20
- Cía hairm fil iffern na n-ed?21 Cía delb hi fil Lucifer?22
ceti secht feda (fír sain) rosáersatar síl Adhaim?23
- Ádam athuir fer ndomain cía cétguth ro cétlobair?24
cid adconnairc tria nél cíach25 dar mullach slébe Protiach?26
p.236
- Aprat na heólaig abus chlaind Ádaim ría n-imarbus,27
cía cét-mac rug Euha án?28 cía hairm fil a chlann chomlán?29
- Cía mac d'Adam dorat grád do mnái a bráthar, cíarb imnár?30
cáa hingen d'Ádham íar tain triasa torchair a bráthair?31>
- Cía 'coa ndernad cathir chain tall hi tosuch in domain? 32
cía 'ca ndernad trebad trom?33 cía 'coa ndernad in chét-long? 34
- Na dá cholamain cóemu dorónsat clanna cáema,35
aprat eólaig bethad binn cía díb romair íar ndílinn.36
- Cía corp ná fil i n-inud? in innister hil-liubar?37
cid ara nderna in snám seang in fer maith Hierusalem?38
- Ainm sáeir na hairci39 is eól dam ocus ainm a degathar:40
cía rolocht ré ndul ó hait dorigni in saer 'sin degh-airc?41
- Cati trí túatha tair tall ná robáidh díliu drech-mall?42
cía dál fil i n-ilur cíach i mullach Slébi Parthíach?43
- Cía fot ría ndílinn dámaigh ar rochuir spirut Ádaim?44
cía ben dorigne fighe ría cach mnái co míngile?45
- Cía sægul tucad do Shém, in fail úaib 'coa mbeth in scél?46
cairdis mac Caim cuindghid suin do chlainn Cháïn miscadhaigh.47
- Anmann trí rann in domain can asa filet foraib?48
cía rogab in Affraic n-áin do chiniud airdirc Abráim?49
p.237
- Cía lín ríg Tibir ria Romal ruidhit filid?50
cía rí dorochair tall tair ic inbir srotha Caphir?51
- Cadeat trí gáire in domuin finnat ma sencaidh soraid?52
cía gáir is trumma díb-sin mád aidhlicc lib íarfaighid!53 Iarfaigid