Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais
Author: Fear Flatha Ó Gnímh
File Description
Electronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by University College Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
2. Second draft.
Extent of text: 1177 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland.http://www.ucc.ie/celt (2003) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402227
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.
Sources
Manuscript source- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 D 4, p. 48.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 L 17, f. 158a.
The edition used in the digital edition- Osborn Bergin, Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais in Irish Bardic Poetry, Ed. Osborn Bergin. , Dublin, Dublin Institute for Advanced Studies (1970) page 120123
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.
Segmentation
div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are
marked and numbered.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the
text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: Fear Flatha Ó Gnímh, an Irish bardic poet
Date range: c.16201640[?].
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G402227
Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais: Author: Fear Flatha Ó Gnímh
p.120
Fear Flatha Ó Gnímh cc.
-
1] Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais:
2] rug ar Bhanbha mbarrúrthais
3] nach dualghas athar is fhearr
4] i n-achadh fhuarghlas Éireann.
-
5] Do héirgheadh dhóibh thuaidh is teas
6] nach bí ar breith don ord éigeas
7] labhairt ar oigdhe a n-aithreadh:
8] malairt oibre ionnsaighthear.
-
9] Ní sníthe snátha an fheasa,
10] ní leanta craobh choibhneasa,
11] gréas duan ní déanta d'fhighe,
12] luadh dréachta ní dlighfidhe.
-
13] An céidfhear do-chuaidh re dán,
14] mairg dó nach dearna a chlaochládh:
15] neamhshuthain an céim ro char:
16] béim bhar n-ealathain d'ollamh.
-
17] Dursan nár mhúin oide an fhis
18] riadh stéad nó stiúradh loingis,
19] nó snaidhm chéacht i ndeaghaidh damh,
20] d'fhearaibh na ndréacht do dhéanamh.
p.121
-
21] Mairg d'ollamh dá nárbh aithnidh
22] ceard nábudh cúis iomaithbhir,
23] d'uaim chláraidh, do dheilbh dhabhcha,
24] sul tárraidh feidhm foghlamtha.
-
25] Ní fhuighthe ar uaim na rithlearg
26] umhla ó fhearaibh ísilcheard;
27] mon-uar gan aoibh na moghadh
28] 'gan chaoir shuadh ar shaothrughadh.
-
29] Tairnig onóir na héigse,
30] teasta cion an choimhéidse,
31] 'na gcriadhairibh oir gurbh fhearr
32] do sgoil fhiadhoirir Éireann.
-
33] Ná gabhaid chuca seach cách
34] dísbeagadh a ndréacht neamhghnáth:
35] nhí dóibh a-bháin do-bhearair
36] táir, acht don ghlóir Ghaoidhealaigh.
-
37] Ní dá n-oirchiseacht d'fhéin Ghall
38] chaomhnaid séada sluagh bhFréamhann;
39] an deaghshlógh nach dáil a gcródh,
40] dáibh is neamhlón do-níothar.
-
41] Do dhul a-mudha don mhaoin,
42] do bhuain a n-ionnmhais d'aontaoibh
43] don mhacraidh bheannghairthe Bhreagh,
44] bacthair dearlaighthe dhíbhsean.
-
45] Do thrághadh a dtonn meanma,
46] do cheilt chroidheadh n-aitheardha
47] fá fhéin Bhreagh na mbrat srólltais,
48] do bhac cean is chomórtais
-
49] Do mhionughadh na mac ríogh,
50] cuirthear na duana i ndimbríogh,
51] d'fholach ceirt na ríogh reampa,
52] do cheilt na ngníomh nGaoidhealta.
p.122
-
53] Gaoidhil uirre ó do hagradh,
54] cia haca is fhearr caradradh,
55] nó is lia do fhóir an éigse,
56] cia dán cóir a coimhéidse?
-
57] Ó rug éigeantas ortha,
58] déanta don druing fhoghlamtha
59] an tslighe do-roinne riamh
60] i gcoinne fhine Irial.
-
61] Ó's aca tar fhéin mBanbha
62] tarla tús na healadhna
63] síol Róigh na sliomaitreabh sean
64] tiomaintear dhóibh a deireadh.
-
65] Éigean dóibh, dá dhearbhadh sin,
66] dá chéad déag draoi do dhraoithibh,
67] do dhíoth chothroim eacht oile,
68] teacht go rochloinn Rudhraighe.
-
69] Triall isan dturus gcéadna
70] do sgolaibh fhóid fhinnShéadna
71] go mac Fir Dhorcha dlighthir,
72] ór ligh ortha d'éilighthibh.
-
73] Do léigeadh breith an bháire
74] go heisiomal aonláimhe,
75] gurb é féithleann Chláir Chobha
76] dáibh is éincheann urrumha.
-
77] Mág Aonghusa is é thargaidh
78] sgol Teamhrach do theasargain:
79] re buige nó re cruas gcáigh
80] chuige do-cuas dá gcongbháil.
-
81] Mar do-gheibh geall gach aoinfhir
82] feadh cruais sleachta seanGhaoidhil,
83] do bhiadh barr ar fhéile ag Art,
84] an tann budh déine an daonnacht.
p.123
-
85] Mac Fir Dhorcha ag dáil a shéad,
86] seoid cháich dá gcur i gcoimhéad;
87] cách ag congbháil an taigidh,
88] bláth an domhnáin dearlaigidh.
-
89] Oiread ar imthigh d'fhéile
90] a croidhibh chlann saoirChréidhe,
91] i n-aonchroidhe ag Art do an,
92] tar smacht laochraidhe Lundan.
-
93] Rug ar aithris Chon na gcleas
94] do thigh Airt an t-ord éigeas
95] dóigh a-nú agus a-nallain
96] do chrú Róigh do-rónamair. Mairg.