Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain
Author: Brian Ó Corcráin
File Description
Electronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by University College Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 280 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland. http://www.ucc.ie/celt (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402213
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.
Sources
Manuscript source- Dublin, Royal Irish Academy, MS 625, 394 (alias 3 C 12) see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16.
The edition used in the digital edition- Osborn Bergin, Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain in Irish Bardic Poetry, Ed. Osborn Bergin. , Dublin, Dublin Institute for Advanced Studies (1970) page 63-65
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.
Segmentation
div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the
text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: Brian Ó Corcráin, an Irish bardic poet (died 1624?)
Date range: c.1600-1624[?].
Use of language
Language: [GA] Whole text in Irish.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G402213
Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain: Author: Brian Ó Corcráin
Brian Ó Corcráin cct.
-
1] Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain,
2] a mhic na flatha a finnChliaigh,
3] a aistrigh an toirbheirt truim,
4] h'aisgidh badh oirdheirc aguinn.
-
5] Ní chuala go bhfuair ollamh
6] meadh don aisgidh fhuaramar;
7] dot ghruaidh ttaidhleach téid a mheas
8] tar mhéid ainbhreath na n-éigeas.
-
9] Cearc Bhoirche fhréimhe Rosa,
10] fhuair clú d'fhine Fhearghosa,
11] gér chúis iomráidh a hainm sin,
12] ní gairm ionráidh mar aisgidh.
-
13] Ó Mhaoil Sheachluinn eacht oile
14] d'ardollamh fhóid Ughoine,
15] nírbh iongnadh, tarla ar a thoil,
16] fionnbhrugh Banbha ré bliadhoin.
p.64
-
17] Nír chosmhail a chur a suim
18] síneadh cinn do Choin Chuluinn,
19] d'fhior tuaighe táinic tar sál,
20] ó ráinic uaidhe iomshlán.
-
21] Eochaidh éachtach na n-arm nglan,
22] ní thug acht éanshúil d'ollamh,
23] giodh toirbheartus do thuair teann,
24] le bhfuair oirdhearcus Éireann.
-
25] Do dhearlaic sibhsi, asé a shuim,
26] tré bheith 'na n-amhghar oruinn,
27] do dhá ghoirmdhearc dhamhsa am dhall,
28] almsa bhus oirdhearc agam.
-
29] Do-bhéaradh, a bharr na mionn,
30] dámadh leis aoibhnios Éirionn
31] ar son a radhairc, rún grinn,
32] dhúnn, 's a thabhairt fá thuairim.
p.65
-
33] Gi-bé do bhronn a dhá rosg,
34] fá chrodh ní cóir a theagosg,
35] barr gleannach dá ttarla ar ttol,
36] eallach Banbha do bhronnfadh.
-
37] A dtugsat cách, beag a bhrígh,
38] d'Aithirne is d'Eochaidh Éigsín,
39] ar mheas lóigh na ngormrosg nglan
40] an dornasg óir níorbh iongnadh.
-
41] Ní thuigim nach feart féile
42] fuarus uait gan aimhréidhe,
43] do radharc, a thaobh mar thuinn,
44] 's an t-amharc mar aon aguinn.
-
45] Gá ttám ris, ní rádh bréige,
46] go bráth, a mhic Mairgréige,
47] biad mar mhalairt, más lór lat,
48] do lógh bhur n-amhairc agat.
-
49] Go n-íoca Dia red dhreich ndil
50] bronnadh lé léighim litir
51] is ré sgríobhuim seal mar so
52] is mo chean d'fhíorroinn m'anmo. Mo.