Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain

Author: Brian Ó Corcráin

File Description

Electronic edition compiled by Benjamin Hazard

Funded by University College Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 280 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland. — http://www.ucc.ie/celt

(2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402213

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 625, 394 (alias 3 C 12) see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16.
    The edition used in the digital edition
  1. Osborn Bergin, Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain in Irish Bardic Poetry, Ed. Osborn Bergin. , Dublin, Dublin Institute for Advanced Studies (1970) page 63-65

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization

The electronic text represents the edited text.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation

div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile Description

Created: Brian Ó Corcráin, an Irish bardic poet (died 1624?) Date range: c.1600-1624[?].

Use of language

Language: [GA] Whole text in Irish.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G402213

Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain: Author: Brian Ó Corcráin

Brian Ó Corcráin cct.

  1. 1] Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain,

    2] a mhic na flatha a finnChliaigh,

    3] a aistrigh an toirbheirt truim,

    4] h'aisgidh badh oirdheirc aguinn.

  2. 5] Ní chuala go bhfuair ollamh

    6] meadh don aisgidh fhuaramar;

    7] dot ghruaidh ttaidhleach téid a mheas

    8] tar mhéid ainbhreath na n-éigeas.

  3. 9] Cearc Bhoirche fhréimhe Rosa,

    10] fhuair clú d'fhine Fhearghosa,

    11] gér chúis iomráidh a hainm sin,

    12] ní gairm ionráidh mar aisgidh.

  4. 13] Ó Mhaoil Sheachluinn eacht oile

    14] d'ardollamh fhóid Ughoine,

    15] nírbh iongnadh, tarla ar a thoil,

    16] fionnbhrugh Banbha ré bliadhoin.

  5. p.64


  6. 17] Nír chosmhail a chur a suim

    18] síneadh cinn do Choin Chuluinn,

    19] d'fhior tuaighe táinic tar sál,

    20] ó ráinic uaidhe iomshlán.

  7. 21] Eochaidh éachtach na n-arm nglan,

    22] ní thug acht éanshúil d'ollamh,

    23] giodh toirbheartus do thuair teann,

    24] le bhfuair oirdhearcus Éireann.

  8. 25] Do dhearlaic sibhsi, asé a shuim,

    26] tré bheith 'na n-amhghar oruinn,

    27] do dhá ghoirmdhearc dhamhsa am dhall,

    28] almsa bhus oirdhearc agam.

  9. 29] Do-bhéaradh, a bharr na mionn,

    30] dámadh leis aoibhnios Éirionn

    31] ar son a radhairc, rún grinn,

    32] dhúnn, 's a thabhairt fá thuairim.

  10. p.65


  11. 33] Gi-bé do bhronn a dhá rosg,

    34] fá chrodh ní cóir a theagosg,

    35] barr gleannach dá ttarla ar ttol,

    36] eallach Banbha do bhronnfadh.

  12. 37] A dtugsat cách, beag a bhrígh,

    38] d'Aithirne is d'Eochaidh Éigsín,

    39] ar mheas lóigh na ngormrosg nglan

    40] an dornasg óir níorbh iongnadh.

  13. 41] Ní thuigim nach feart féile

    42] fuarus uait gan aimhréidhe,

    43] do radharc, a thaobh mar thuinn,

    44] 's an t-amharc mar aon aguinn.

  14. 45] Gá ttám ris, ní rádh bréige,

    46] go bráth, a mhic Mairgréige,

    47] biad mar mhalairt, más lór lat,

    48] do lógh bhur n-amhairc agat.

  15. 49] Go n-íoca Dia red dhreich ndil

    50] bronnadh lé léighim litir

    51] is ré sgríobhuim seal mar so

    52] is mo chean d'fhíorroinn m'anmo.
  16. Mo.