Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Dia dom fheitheamh ar fheirg Dhé
Author: Donnchadh Mór Ó Dálaigh
File Description
Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber , Hilary Lavelle
Funded by The HEA via the LDT Project and
School of History, University College Cork
2. Second draft with variants.
Extent of text: 2040 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2014) (2020) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402172
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Sources
Manuscript sources- Dublin, National Library of Ireland, MS G 992, Nugent MS, folio 14r6, c. 1577. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
- Dublin, Trinity College Library, MS 1340 (H. 3. 19, The Tinnakill Duanaire), f. 14v (p. 22); 16th c.; 17th century additions. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
- Brussels, Bibliothèque Royale, MS 20,9789, 16161618?
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 D 14, p. 18-20; 17th c. Co. Offaly. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early 13th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 121123.
The edition used in the digital edition- Lambert McKenna, Dia dom fheitheamh ar fheirg Dhé in Dán Dé, Ed. Lambert McKenna. , Dublin, The Educational Company of Ireland (1940) page 5658
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization
The electronic text represents the edited text.
Quotation
Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard Values
Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: By Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Date range: c.12001225.
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Revision History
- (2020-01-06)
Beatrix Färber (ed.)
- Variant readings added in front matter.
- (2020-01-06)
Beatrix Färber (ed.)
- Variant readings added in front matter.
- (2014-11-21)
Beatrix Färber (ed.)
- File proofed (2); correction entered; SGML and HTML files created.
- (2014-11-15)
Beatrix Färber (ed.)
- Separate file for individual poem created; TEI header created.
- (2014-10-01)
Beatrix Färber (ed.)
- Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing.
- (2014-09-26)
Beatrix Färber (ed.)
- TEI header created. Encoding revised/updated.
- (2006)
Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine (ed.)
- File proof-read (1).
- (2006)
Data capture company (Text capture)
- Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied.
Corpus of Electronic Texts Edition: G402172
Dia dom fheitheamh ar fheirg Dhé: Author: Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Variants
¶XXVII]
[RIA 23 D 14 p. 18] 1a ar f., ndé 2b díol 3a neimh b is a fhail 4d
r. na r. 6a chorcra, chíogh 10d sa ghr. 17c ar 19a romhadh 22c an not in
MS 23c neimh. d chnaoi 24a lámh, greim 29a mh. is mh. 31b is raithnidhe
anma 32d an ríogh 35a ag t. tonn.
p.56
- 1] Dia dom fheitheamh ar fheirg Dhé
2] go bhfeithear ar cheilg mo chlí
3] a searg go mothuighe mé
4] fearg Dé dá rothuile a Rí.
- 5] Fearg Dé do bhéara go buan
6] a éara is gan é dá dhíol
7] cóir ar gclí do dheargadh dhún
8] Rí na ndúl do treaghdadh thríom.
- 9] Crioth ar na néallaibh fa nimh
10] béaraidh an bioth as a fhail,
11] croch dhearg ré ghéag-ghualoinn ngil
12] do bhir fearg éadtuloing air.
- 13] 'San bhráth ar bhéalaibh na slógh
14] 'mun bhfáth ag féaghain mo ghníomh
15] gníomhradh ar gcolla is sinn slán
16] badh nár linn i rolla an Ríogh.
- 17] Badh trom dhamh ó dhíle an bhraith
18] ar Rí-ne do char fá chloich
19] níor chuir sionn sníomh is an mbreith
20] bheith an Ríogh dar gcionn i gcroich.
- 21] Fuil na slabhradh gcorcra ón chígh
22] ag adhnadh an ochta uainn
23] mairg ar a dtá a hoil i n-úir
24] goin nach dúin go lá an Luain.
- 25] Fá cheann ní céaltair a n-iocht
26] an dream do chréachtnuigh a chorp
27] dá mbeith sé ar séana 'gun lucht
28] a shéala ar ucht Dé ní docht.
- 29] Sneachta is reodh i nIfearn fhuar
30] bith-shearbh a cheol ní ceol naomh
31] deirg-theine a-noir is a-niar
32] moir dhian teintighe re a thaobh.
- 33] Crith-leagfair mo chroidhe ón chiort
34] min-pheacaidh oile rem ucht
35] droch-thonna óna deacair teacht
36] seacht bpeacaidh comhthroma im churp.
- 37] Dá lóchrann ar nach luigh smál
38] dá chróch-bharr thoir agus thiar
39] coinnle caithmhe Dé na ndúl
40] an ré úr gair-the is an ghrian.
- 41] Breith ar iúl go dtúirear thuas
42] is triúr an Dúileamh 's is dias
43] fás le gach lá do ní a nós
44] mar tá fós do bhí agus bhias.
- 45] Reacthair 'gun droing-se re Dia
46] ar reachtaibh ní coimse a clú
47] ag díon naomh munab ní as mhó
48] a haon 's a dó is a trí thú.
- 49] Tú ar nAthair tú ar gCoimdhe cáidh
50] tú ar n-oidhre i ngach fhachain díbh
51] is tú an tí ris nach dú dréim
52] tu féin an Rí ós gach rígh.
p.57
- 53] Gidh tréan thú ní chuinge acht ceart
54] mar fhuilnge do chrú réd chorp
55] bheith do chloinn Adhaimh ar th'iocht
56] níor bhoing sliocht an álaidh ort.
- 57] D'fhearann na cruinne is dá crodh
58] dar mbruinne go mbeanam sal
59] léig ar mhaithmhighe mé ar cheal
60] feadh na haithrighe a Dhé dhamh.
- 61] Gan mhearbhall gan fhíoch gan uaill
62] do shíoth go ndearnam fa dheoidh
63] i dtráth sguir a Dhé don dáil
64] go dtáir mé th' fhuil agus th' fheoil.
- 65] Fuil do sheang-bhonn sháidheas goimh
66] fuil do dhearnann dháileas neimh
67] lochta ar mo chridhe ní chuir
68] fuil th'ochta ag snighe 'mun sleigh.
- 69] Gan deachmhaidh gan almsa uaim
70] ní teagair ón chrann-sa an chígh
71] socht nocha bhia ar phláigh ná ar phéin
72] a cháin féin go ria don Rígh.
- 73] Gach brugh gach ro-mhagh gach rath
74] don domhan ag dul 'n-a rioth
75] teach Dé 'gá thréagadh ar theach
76] neach mé 'gam bréagadh don bhioth.
- 77] Do dhola i rígh-theach na ríogh
78] díthleach gach rogha acht a riar
79] ceannach an toighe is dleacht dún
80] múr as seacht ngloine ná grian.
- 81] Mairg nach ceannghann an teagh thuas
82] neamhghann an treabh ní treabh fhás
83] mairg ag a ndeachaidh sé síos
84] cíos Dé ó bheathaidh go bás.
- 85] Ar ndeachmhaidh-ne ó mhion go mór
86] ó chion go gceannchaim-ne ar gcúl
87] luach é ar an deachmhaidh do dhíol
88] do gheabhthair síodh Dé na ndúl.
- 89] Slad croinn na deachmhaidhe dhí
90] do bhoing mear-chraidhe ar gach mnaoi
91] tré néimh aon-chroinn aithne Dhé
92] ní bhraithfe mé i gcraobh-choill cnaoi.
- 93] Mairg láimh do ghrádhuigh an ngreim
94] mairg do cháidh fan gcánaigh dtruim
95] tig rér síol cumhracht an chroinn
96] do bhoing lubh-ghort an Ríogh ruinn.
- 97] Aithrighe chomhlán is caoi
98] gabhlán dar n-aithnei-ne é
99] sal nocha cheachraidh mo chlí
100] mádh glan í ó dheachmhaidh Dé.
p.58
- 101] Leanam naomhadh gacha naoimh
102] ón tsaoghal go mbearam buaidh
103] is bádhadh coire an dá chéim
104] croidhe réidh is crábhadh cruaidh.
- 105] Dia ghéabhas sinn is ar sliocht
106] Dia sgéaras inn ris gach n-olc
107] cóir breith a bhuidhe an dá bheart
108] ceart ag duine is bheith go bocht.
- 109] Do sguirfeadh sruth locha láin
110] do chuirfeadh clocha i gcruth óir
111] muir do ghéanadh don mhuigh mhín
112] 's do ghéanadh tír don mhuir mhóir.
- 113] Idir thráigh mín agus muir
114] idir thír nachar bháidh bail
115] a-tá an chruinne 'n-a ghlaic ghil
116] gan sbraic fhir uirre ná air.
- 117] Bheith ar forbhas is díoth dhún
118] gan a shíoth is tadhbhás truagh
119] íocfaidh sinn i síosa an Ríogh
120] gan síodh Íosa linn do luadh.
- 121] Aithrighe agus adhradh ceall
122] 's raith-nighe anman ón fhioll
123] madh glan an corp don taoibh thall
124] ball ar a chaoin níor locht liom.
- 125] Umhla go ndearnam fa dheoidh
126] ar mearbhall go dturna thrínn
127] neamh tré oirísle do fhuair
128] fear nar thuair roidhísle ón Rígh.
- 129] Gach fáth as a bhfuighbheam neamh
130] go bhfuilngeam seach cách a chion
131] síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh
132] ní dol d'eallach é ó fhior.
- 133] Do ghéan a guidhe trém ghaol
134] ní sgéar agus Muire mhór
135] mo dheala agus Rí na ríogh
136] ná tí dhíom cheana do chlódh.
- 137] Mé ó phurt ag taisdeal na dtonn
138] as a n-ucht ní haisdear liom
139] mo sdiúir tar buinne an bhean mhall
140] crann siúil mo luinge an Fear fionn.
- 141] Iosa Chríosd led thuirimh tú
142] ní díosg don bhuidhin lé mbia
143] a dtabhair do thuile bó
144] mó cabhair gach dhuine ó Dhia. Dia.