Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Teachtaire díleas ag Dia

Author: Tadhg Óg Ó hUiginn

File Description

Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber

Funded by The HEA via the LDT Project and
School of History, University College Cork

2. Second draft with variants.

Extent of text: 1450 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2014) (2020)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402159

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
  2. London (private possession), Sir Con O'Neill's MS (see Éigse 13), c. 1681 (National Library Microfilm, NLI Positive 6671).
    Literature
  1. This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early to mid-15th century.
  2. An English translation is available in Dá Dé, 92–93.
    The edition used in the digital edition
  1. Lambert McKenna, Teachtaire díleas ag Dia in Dán Dé, Ed. Lambert McKenna. , Dublin, The Educational Company of Ireland (1940) page 25–26

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic text represents the edited text.

Quotation

Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Standard Values

Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile Description

Created: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. Date range: c.1400–1448.

Use of language

Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G402159

Teachtaire díleas ag Dia: Author: Tadhg Óg Ó hUiginn

Variants

¶XIV]
[YBL col. 149] 6c i (overloned) lán 8a a thicfa 20d gen go fiú


p.25

  1. {YBL col 149}1] Teachtaire díleas ag Dia
    2] re breith sgéal go Mac Mairia
    3] Mac Dé do chongnamh le cách
    4] comhghar é agus a óglách.
  2. 5] An neach bhus sia aga ón éag
    6] d'fhuil Ádhaimh anba an coimhéad
    7] 's an té bhus urlamh oidhidh
    8] comhghar é dá n-ionsoighidh.
  3. 9] Do fheadar gidh iomdha dhóibh
    10] ag aisdreachadh 'n-a onóir
    11] cia dhíobh as neartmhaire ar nimh
    12] teachtaire Ríogh an ríchidh.
  4. 13] Aingeal re haghaidh smachta
    14] dá dtug Chríosd a chomhachta
    15] ós chionn na n-uile aingeal
    16] don chuire fhionn árchaingeal.
  5. 17] Gabhadh re ais ard an chuing
    18] gach neach dá aosdacht aguinn
    19] gabhadh gach aon dá óige
    20] maor tabhaigh na Tríonóide.
  6. 21] Béaraidh Míchéal aingeal inn
    22] ó eisinill go hinill,
    23] cara na héigne is é an lán
    24] is mé an t-éigne ar an éadtrágh.
  7. 25] Agra nach éidir do cheilt
    26] chuirfeas m'anmain san imeirt
    27] ag lucht fhormaid Dé im dheaghaidh
    28] toghmaid é mar fhéicheamhain.
  8. 29] Biaidh a dtiocfa ar an dtalamh
    30] ag Míchéal 'gá meadhaghadh
    31] go dtí an imirche a-tá thall
    32] lá innichthe na n-anam.
  9. 33] Gairfidh Iosa uair nó dó
    34] as an talmhain a dteasdó
    35] nach bí do mheas is na mairbh
    36] go rí leas an treas toghairm.
  10. 37] Tús an laoi bearar an bhreath
    38] ar a chloinn ag Dia dúileach
    39] tearc foirne clár na cruinne
    40] acht dál coinnmhe chuguinne.
  11. 41] Dá rabh a Rí na glóire
    42] m'olc ní hadhbhar míodhóighe
    43] do mhaor ar chionn na coinnmhe
    44] liom is a chaor connailbhe.
  12. 45] Is é as uachtarán orra
    46] is breath do bhreith eatorra
    47] ar chuir a-nuasain do nimh
    48] is a bhfuil uasaibh d'ainglibh.
  13. 49] Míchéal aingeal is é thug
    50] ar an lucht do leag formad
    51] teacht fa mhúith a muigh neamhdha
    52] do mhuin tnúith ré a Thighearna.
  14. 53] Do ionnarbh ar aontuigh cion
    54] do roighnibh an uird aingeal
    55] a-tá a ordail 'n-a n-easbhaidh
    56] ar ordaigh an t-aingeal-sain.
  15. 57] Ar éis an chatha do chuir
    58] mar do orduigh an t-Athair
    59] cairt ar teagh nDé do dhaingnigh
    60] 's ar lean é dá archainglibh.
  16. 61] Fuaradar an t-ord aingeal
    62] ón Athair ón árchaingeal
    63] cairt a sídh ó soin i le
    64] acht a bhfoil díbh i ndaoirse.
  17. 65] Bíom aga 'n-ar n-aos grádha
    66] ceanngham cairt a shíothchána
    67] gidh bé lá cheannghar an chairt
    68] earlamh a-tá dá tabhairt.
  18. 69] Sealbh m'anma deonuighim dhuid
    70] re teachtaire nDé a-déarmuid
    71] gabh mar dholadh 'n-a dheaghaidh
    72] loghadh dhamh ón Dúileamhain.

  19. p.26

  20. 73] Ná cuir mo mhaith is an meidh
    74] más éigin m'olc n-a aighidh
    75] ní cead tusa dá thomhas
    76] beag nach usa an t-amharas.
  21. 77] Gan bheith teann i dtigh nimhe
    78] do bheith agam d'áiridhe
    79] ní bhiú dá mbeis-se ar mo sgéal
    80] gion gur fiú meise a Mhíchéal.
  22. 81] Bheith i n-a thigh go dtuillear
    82] dom anmain ón árchaingeal
    83] gidh bé 'gá mbeath a aithne
    84] teach mar é budh ionsaighthe.
  23. 85] Beatha a aingeal is sí so
    86] Mac Dé ag aoibhneaghadh orra
    87] 's an líon a-tá-san is tigh
    88] ag sásadh Ríogh an ríchidh.
  24. 89] 'N-a thimcheall i dtigh nimhe
    90] labhraid éanlaith ainglidhe
    91] is é as fhoghar dá gach eon
    92] moladh Dé moladh Mícheol.
  25. 93] Mairg nach tuig ar an ngréin ngil
    94] deallradh aighthe gach aingil
    95] mairg an uair do chluintir ceol
    96] nach smuain ar mhuinntir Mícheol.
  26. 97] An taithneamh a-tá ar gach ndeilbh
    98] do shoillseochadh uaimh Ifeirnn
    99] cia dán tualaing a thuigsin
    100] tuaraim do Dhia an deallraidh-sin.
  27. 101] An teachtaire thig do nimh
    102] le haitheasgaibh Dé dhúiligh
    103] go gcuire ionn i n-aoin-teach
    104] 's an cuire fionn forbhaoilteach.

    Teachtaire.