Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Teachtaire díleas ag Dia
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
File Description
Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber
Funded by The HEA via the LDT Project and
School of History, University College Cork
2. Second draft with variants.
Extent of text:
1450 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2014) (2020) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402159
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Sources
Manuscript sources- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
- London (private possession), Sir Con O'Neill's MS (see Éigse 13), c. 1681 (National Library Microfilm, NLI Positive 6671).
Literature- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early to mid-15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 9293.
The edition used in the digital edition- Lambert McKenna, Teachtaire díleas ag Dia in Dán Dé, Ed. Lambert McKenna. , Dublin, The Educational Company of Ireland (1940) page 2526
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization
The electronic text represents the edited text.
Quotation
Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard Values
Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'.
Date range: c.14001448.
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Revision History
- (2020-01-07)
Beatrix Färber (ed.)
- New HTML and SGML files created.
- (2020-01-06)
Beatrix Färber (ed.)
- Variant readings added in front matter.
- (2014-11-06)
Beatrix Färber (ed.)
- File proofed (2).
- (2014-10-31)
Beatrix Färber (ed.)
- File parsed and validated; SGML and HTML files created.
- (2014-10-09)
Beatrix Färber (ed.)
- Separate file for individual poem created; TEI header created.
- (2014-10-01)
Beatrix Färber (ed.)
- Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing.
- (2014-09-26)
Beatrix Färber (ed.)
- TEI header created. Encoding revised/updated.
- (2006)
Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine (ed.)
- File proof-read (1).
- (2006)
Data capture company (Text capture)
- Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied.
Corpus of Electronic Texts Edition: G402159
Teachtaire díleas ag Dia: Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Variants
¶XIV]
[YBL col. 149] 6c i (overloned) lán 8a a thicfa 20d gen go fiú
p.25
- {YBL col 149}1] Teachtaire díleas ag Dia
2] re breith sgéal go Mac Mairia
3] Mac Dé do chongnamh le cách
4] comhghar é agus a óglách.
- 5] An neach bhus sia aga ón éag
6] d'fhuil Ádhaimh anba an coimhéad
7] 's an té bhus urlamh oidhidh
8] comhghar é dá n-ionsoighidh.
- 9] Do fheadar gidh iomdha dhóibh
10] ag aisdreachadh 'n-a onóir
11] cia dhíobh as neartmhaire ar nimh
12] teachtaire Ríogh an ríchidh.
- 13] Aingeal re haghaidh smachta
14] dá dtug Chríosd a chomhachta
15] ós chionn na n-uile aingeal
16] don chuire fhionn árchaingeal.
- 17] Gabhadh re ais ard an chuing
18] gach neach dá aosdacht aguinn
19] gabhadh gach aon dá óige
20] maor tabhaigh na Tríonóide.
- 21] Béaraidh Míchéal aingeal inn
22] ó eisinill go hinill,
23] cara na héigne is é an lán
24] is mé an t-éigne ar an éadtrágh.
- 25] Agra nach éidir do cheilt
26] chuirfeas m'anmain san imeirt
27] ag lucht fhormaid Dé im dheaghaidh
28] toghmaid é mar fhéicheamhain.
- 29] Biaidh a dtiocfa ar an dtalamh
30] ag Míchéal 'gá meadhaghadh
31] go dtí an imirche a-tá thall
32] lá innichthe na n-anam.
- 33] Gairfidh Iosa uair nó dó
34] as an talmhain a dteasdó
35] nach bí do mheas is na mairbh
36] go rí leas an treas toghairm.
- 37] Tús an laoi bearar an bhreath
38] ar a chloinn ag Dia dúileach
39] tearc foirne clár na cruinne
40] acht dál coinnmhe chuguinne.
- 41] Dá rabh a Rí na glóire
42] m'olc ní hadhbhar míodhóighe
43] do mhaor ar chionn na coinnmhe
44] liom is a chaor connailbhe.
- 45] Is é as uachtarán orra
46] is breath do bhreith eatorra
47] ar chuir a-nuasain do nimh
48] is a bhfuil uasaibh d'ainglibh.
- 49] Míchéal aingeal is é thug
50] ar an lucht do leag formad
51] teacht fa mhúith a muigh neamhdha
52] do mhuin tnúith ré a Thighearna.
- 53] Do ionnarbh ar aontuigh cion
54] do roighnibh an uird aingeal
55] a-tá a ordail 'n-a n-easbhaidh
56] ar ordaigh an t-aingeal-sain.
- 57] Ar éis an chatha do chuir
58] mar do orduigh an t-Athair
59] cairt ar teagh nDé do dhaingnigh
60] 's ar lean é dá archainglibh.
- 61] Fuaradar an t-ord aingeal
62] ón Athair ón árchaingeal
63] cairt a sídh ó soin i le
64] acht a bhfoil díbh i ndaoirse.
- 65] Bíom aga 'n-ar n-aos grádha
66] ceanngham cairt a shíothchána
67] gidh bé lá cheannghar an chairt
68] earlamh a-tá dá tabhairt.
- 69] Sealbh m'anma deonuighim dhuid
70] re teachtaire nDé a-déarmuid
71] gabh mar dholadh 'n-a dheaghaidh
72] loghadh dhamh ón Dúileamhain.
p.26
- 73] Ná cuir mo mhaith is an meidh
74] más éigin m'olc n-a aighidh
75] ní cead tusa dá thomhas
76] beag nach usa an t-amharas.
- 77] Gan bheith teann i dtigh nimhe
78] do bheith agam d'áiridhe
79] ní bhiú dá mbeis-se ar mo sgéal
80] gion gur fiú meise a Mhíchéal.
- 81] Bheith i n-a thigh go dtuillear
82] dom anmain ón árchaingeal
83] gidh bé 'gá mbeath a aithne
84] teach mar é budh ionsaighthe.
- 85] Beatha a aingeal is sí so
86] Mac Dé ag aoibhneaghadh orra
87] 's an líon a-tá-san is tigh
88] ag sásadh Ríogh an ríchidh.
- 89] 'N-a thimcheall i dtigh nimhe
90] labhraid éanlaith ainglidhe
91] is é as fhoghar dá gach eon
92] moladh Dé moladh Mícheol.
- 93] Mairg nach tuig ar an ngréin ngil
94] deallradh aighthe gach aingil
95] mairg an uair do chluintir ceol
96] nach smuain ar mhuinntir Mícheol.
- 97] An taithneamh a-tá ar gach ndeilbh
98] do shoillseochadh uaimh Ifeirnn
99] cia dán tualaing a thuigsin
100] tuaraim do Dhia an deallraidh-sin.
- 101] An teachtaire thig do nimh
102] le haitheasgaibh Dé dhúiligh
103] go gcuire ionn i n-aoin-teach
104] 's an cuire fionn forbhaoilteach.Teachtaire.