Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Do bháidh teine Tír Chonuill

Author: Fearghal Óg Mac an Bhaird

File Description

Electronic edition compiled and proof corrections by Margaret Lantry

Funded by University College Cork. and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft

Extent of text: 1717 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

(1997) (2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402104

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 209.
    Secondary Literature
  1. Pádraig Ó Macháin, Poems by Fearghal Óg Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252-263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]
  2. Lambert McKenna, 'On the ruins of Dún na nGall Monastery', Irish Monthly 49 (1921) 372-377.
    The edition used in the digital edition
  1. Láimhbheartach Mac Cionnaith, Do bháidh teine Tír Chonuill in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication Office] (1938) page 257–261

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation

div0=the poem. Pagebreaks are marked pb n="". Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile Description

Created: By Fearghal Óg Mac an Bhaird, an Irish bardic poet (1601 (see P. Ó Macháin))

Use of language

Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G402104

Do bháidh teine Tír Chonuill: Author: Fearghal Óg Mac an Bhaird


p.257

FEARGHAL ÓG MAC AN BHAIRD cct.
  1. 1] Do bháidh teine Tír Chonuill;
    2] táinig díoth don déathoruinn;
    3] gríos beo do bháidh ar dtreise
    4] do-cháidh tre bheo ar mbaitheise.
  2. 5] Cia do shluagh Bearnais nar bháidh
    6] lasair innighthe anbháil?
    7] do loisg thall seanróimh ar sean;
    8] ar neamhghlóir ann do hoirneadh.
  3. 9] Árus diadha Dhúin na nGall
    10] lá a dheargtha—doirbh an fulang—
    11] táinig thoruinn tuile bróin
    12] do robhuing uile ar n-onóir.
  4. 13] Doire Choluim Chille cian ó shoin
    14] do loisg teine é amhlaidh;
    15] do bháidh grísneimh dá uair inn;
    16] suail nar ísligh ar n-uirrim.
  5. 17] Rí Éireann—anba an t-eineach—
    18] do bhronn Aodhmhac Ainmhireach
    19] naomhDhoire na bhféarmhagh bhfionn
    20] d'éarlamh raonmhoighe Raoileann.
  6. 21] Re mac Ainmhireach ann soin
    22] rug buidheachas a bhronnaidh
    23] Colum cráibhtheach craobh shéanta
    24] naomh na bhfáithbhreath bhfíréanta.
  7. 25] An lá-sain féin—fíor an dáil—
    26] do éirigh—anba an diombáigh—
    27] lasair bhras teinntrighe te
    28] dar las deirgtheine Doire.
  8. 29] Tre losgadh longphuirt Choluim
    30] do ghabh brón síol saorChonuill;
    31] brón a ionnshamhla re headh
    32] ar shlógh lionnadhbha Lighean.
  9. 33] Doire d'éirghe an dara huair
    34] táinig d'fhuil Chonuill chrannruaidh
    35] d'árus séimh na sreabh leisggeal
    36] badh-éin is eadh innisdear.

  10. p.258

  11. 37] Córaide a uaim amhlaidh sin;
    38] an rath céadna ar chath leithbhir
    39] fo ríor ní raibhe dá n-éis
    40] a mbíodh i mbaile Bhroinséis.
  12. 41] Róimh chrábhaidh catha Éirne
    42] cóir do Dhia í d'aithéirghe;
    43] nír bh'é tol a mbráthar mbocht
    44] báthadh do dhol san diadhacht.
  13. 45] Dá ndíoghbháil táinig thoruinn
    46] uile i n-ar síol saorChonuill
    47] tonn bháidhte—is béad lem chridhe—
    48] tréad na háite hainglidhe.
  14. 49] Móide as díoth a ndul seacha,
    50] fa crábhadh a gcéidbheatha
    51] —dóibh do b'aithbheatha a n-umhla—
    52] aithreacha na healadhna.
  15. 53] Budh tréad gan bhuachaill crú Cuinn
    54] nó go gcruinnighid chuguinn
    55] tre annsa i gceann a chéile
    56] dream ler bh'annsa an aithmhéile.
  16. 57] Gér bhocht nír bhocht a gcridhe
    58] ord na háite hainglidhe;
    59] ní bhíodh a lógh orra ar-ís
    60] gidh mór dtonna do thráighdís.
  17. 61] Ní d'iarraidh chlú ar chathaibh Breagh
    62] do cheannchaidis fíon fuairmhear
    63] 's ní do ghrádh comhóil cheana
    64] acht d'onóir an fhoirghneamha.
  18. 65] Teach aoigheadh coitcheann do chách,
    66] moladh Íosa i ngach éantráth,
    67] fa gnáth aca ucht re hucht,
    68] slata dar bhláth an bhochtacht.
  19. 69] Tréad báidh dar bheatha an bhochta
    70] fuair do dhruim a dhaonnachta
    71] glóir shaoghalta mar nar shir
    72] i róimh chaomhanta an chreidimh.
  20. 73] San eaglais bhoicht nar bhocht céim
    74] go bhfaiceam ar-ís iaid-séin
    75] ar éinshlighidh sonn fa seach
    76] an drong chéimrighin chráibhtheach.

  21. p.259

  22. 77] Smuain mar tá Éire dá n-éis
    78] cuir tre sheirc, a Shan Phroinséis,
    79] ar Impire na n-aingeal
    80] impidhe nach éadaingean.
  23. 81] An coimhthionól nar chleacht sgís
    82] togbháil an bhaile i mbídís
    83] sir ó chroidhe ar Cheard na ndúl
    84] danab goire a fhearg d'iompúdh.
  24. 85] A Shan Phroinséis nar mhuidh mhóid,
    86] guidh fa leith thuas an Tríonóid;
    87] sul thuga sí éara ort
    88] fa thrí déana do dhúthrocht.
  25. 89] Fa fhurtocht ar th'árus féin
    90] nocht ar a aghaidh iaid-séin
    91] a chóig chomhartha ar do churp
    92] róid nach doghabhtha ó dhúthrocht.
  26. 93] Ar deis Dé go ndeachaidh sibh
    94] dot ísliughadh dar-íribh
    95] do shíor do chráidhis do chorp;
    96] ní gníomh áinis an umhlocht.
  27. 97] Do thréig tu-sa do thír ghnáth
    98] agus innile is órshnáth
    99] is leabtha suain ar bheith bocht
    100] go breith buaidh ar an mbochtacht.
  28. 101] Do thréigis fós—foirbhthe an ghlóir—
    102] beirt órdha ar éadach ndeargóir,
    103] is fíon ar an uisge fhuar;
    104] a bhríogh dhuid-se ní diombuan.
  29. 105] Dar ndóigh ní dhiongna an Coimdhe
    106] th'oba ar aoi na connailbhe;
    107] do-rala Rí an bheatha bocht
    108] 's do bh'í do bheatha an bhochtacht.
  30. 109] Ná léig feasd ní as sia ná so
    110] ó tá th'impidhe ar Íosa
    111] san Bhanbha fa ealta éan
    112] leabtha falmha na bhfíréan.
  31. 113] Córaide a chur 'n-a chruth féin
    114] dá snadhmthar ar-ís ei-séin
    115] teach suidhe na mbráthar mbocht;
    116] báthadh ní fhuighe a n-umhlocht.

  32. p.260

  33. 117] Go gcluine sinne sonna
    118] san mhainisdir mhíorbhalda
    119] faoidh bróin mar do bhí reimhe;
    120] fa róimh hí don aithrighe;
  34. 121] Ag moladh Dé leath ar leath
    122] go gcluineam ceol a haithreach,
    123] is ceol abaigh a héan mbinn;
    124] ní cagail déar do dhlighfinn.
  35. 125] Go bhfaiceam a hiobhra ar-ís
    126] fa bhláth mbuan mar do bhídís
    127] 's a habhla feactha fanna;
    128] balbha a n-ealta eatorra.
  36. 129] Do b'iongnadh Ultaigh dá héis
    130] treabh shuaitheanta Shan Phroinséis;
    131] gnáth éagnach ar ar gan fhál;
    132] do ghabh ar gcéadrath claochládh.
  37. 133] Samhail dúinn iar n-a dol síos
    134] ceardcha gabhann gan ghuailghríos;
    135] beich gan mhil, teach gan tughaidh,
    136] nó each gan idh n-urchumhail.
  38. 137] Guidh ar a son san tigh thuas,
    138] a Phroinséis fa cruaidh coguas,
    139] na guaisbheithre ó Ghurt Eine
    140] lucht uaislighthe th'aitreibhe.
  39. 141] Conallaigh dá ngarmthaoi Glais
    142] fiallach uaislighthe th'árais,
    143] guidh go síordhuidhe ar a son,
    144] cuir th'fhíorghuidhe let fhocal.
  40. 145] Guidh le laochraidh Fhóid Eine,
    146] guidh leam i n-am d'áiridhe,
    147] a chraobh dhíona an duille ghloin,
    148] a Mhuire mhíolla mhiochuir.
  41. 149] A úir as airde ná neamh,
    150] a bhean rúin Ríogh na n-aingeal,
    151] a ghlór nachar ghnáthuigh coir,
    152] a mháthair, a ógh ionmhuin.
  42. 153] A ghéag fhíthe as uaisle bpóir,
    154] lá na breithe ar Sléibh Si-óin
    155] ag toigheacht dún i gcionn cáigh
    156] nach liom do rún tre robháidh.

  43. p.261

  44. 157] A Easbal dan hainm Peadar,
    158] a dhoirseoir an Dúileamhan,
    159] uch gan sinn-ne id ghar do ghnáth;
    160] rinn-ne go rabh do robhádh.

    Do bháidh.