Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Toghaim Aibhisdin mar aighne
Author: Unknown
File Description
Electronic edition compiled and proof-read by Margaret Lantry
Funded by University College Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft.
Extent of text: 1735 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1997) (2008) (2016) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402082
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.
Sources
Manuscript source- Dublin, Trinity College Library, 1340, 5 (alias H. 3. 19;
see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity
College Library (Dublin 1921)).
- Dublin, National Library of Ireland, MS G 447, 'Rossmore MS', 1738?
- Dublin, National Library of Ireland, MS G 29, 18th century, fragments.
The edition used in the digital edition- Láimhbheartach Mac Cionnaith, Toghaim Aibhisdin mar aighne in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication
Office] (1938) page 176180
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation
Quotation marks are temporarily retained.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.
Segmentation
div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the
text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: By an unknown Irish bardic poet
Date range: c.14751500.
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Language: [LA] A phrase is in Latin.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G402082
Toghaim Aibhisdin mar aighne: Author: Unknown
p.176
- 1] Toghaim Aibhisdin mar aighne,
2] a ghrádh riamh go roibh im
chionn;
3] fóireadh bláth na heagna m'éigean;
4] fáth eagla nár léigeadh liom.
- 5] Minic thugas do thaoibh gníomha
6] an ghlóir thallgá truaighe as
mhó?
7] mar chunnradh do chionn an pheacaidh;
8] cungnamh liom is deacair dhó.
- 9] Aighne géar nach géabha ar
leithsgéal
10] lá an bháis re breitheamh na sluagh
11] do fhreagra an aighne nír fhoráil
12] faighdhe eagna d'fhagháil uadh.
p.177
- 13] Gá léaghadh re linn an chunntais
14] cairt mo locht an lá fa mbia
15] námhaid mh'anman d'fhagháil masla
16] faghbhadh d'anáir dhamhsa ó Dhia.
- 17] Naisgeadh Aibhisdin ar Íosa,
18] ós éigean damh dul fa a chuing,
19] a gabháil tar cheann mo cheana
20] leam i n-anáir beara an bhuinn.
- 21] Fear do ba teo teagasg briathar,
22] béal milis leis nar mhian sgur
23] a diamhair do bhean don bhochta;
24] fear fiadhaigh dar dhocra dul.
- 25] Munacha fa máthair thorrthach
26] toirrcheas uasal is eadh rug;
27] a cré féin gur ghabh a glanadh
28] léir dhamh ar an taradh thug.
- 29] A ndéanadh do cheilt a crábhaidh
30] ar a clú do chuireadh brat;
31] a gnaoi ní bhíodh acht ga báthadh;
32] do bhaoi a dhíol máthar ga mac.
- 33] A héanmhac i n-aghaidh creidimh
34] re chlódh ón bhás do bhí i
ngioll;
35] a bheart cháis do b'adhbhar urchra
36] damhnadh báis cumtha 'n-a chionn.
- 37] Sé dá lorg do lean a mháthair
38] a mac dhí gér dhiúlt a toil;
39] do char a riaghail chruaidh
chrábhaidh
40] do-chuaidh d'iarraidh áraigh air.
- 41] Nír bh'iongnadh dar dhoirt do dheoraibh
42] d'éiric braighe do bhuain a glas
43] a chur ar céill gér chás deacair
44] a grás do bhéin fheacaidh as.
- 45] Salm darab tosach Té Deum
46] dealbhthar an lá-sain leo ar-aon;
47] do Mhac Dé ar ndéinimh an mholta
48] do réidhigh sé rompa an raon.
- 49] Oidhre Pádraig na bpeann solas
50] i saidhbhreas cáich nír chuir
sbéis;
51] a mhéad do las fa leanbh Moire
52] searbh gach blas oile dá éis.
p.178
- 53] Mar théid an fuacht tig an
teasbhach;
54] táinig as gur ard a
nós
55] do bhí a bladh gan dlaoi fa
dheireadh
56] gnaoi do ghabh teimheal ar dtós.
- 57] A fhad gur iompuigh re creidimh
58] ar an gcrábhadh do chuir bail,
59] feirrde an bláth do bhaoi ar a naomhdhacht;
60] "ní gnáth saoi gan aonlocht air."
- 61] Diúltadh na ngrás gur ghabh baisde
62] nochar bhean de dul 'n-a theach;
63] do-rinne síoth Dé 'n-a dheaghaidh;
64] an críoch is lé bearair breath.
- 65] Do bhaoinochar bheag an toice
66] mar thug druim re déanamh locht
67] gach méin do budh maith 'n-a mháthair
68] 's a mhaith féin san bhráthair bhocht.
- 69] A Íosa, gárbh usa a chobhair
70] an céidfhear rer chuiris dlús;
71] críoch mo ré ná rabh it aghaidh,
72] do ghabh mé tharaibh ar dtús.
- 73] Do-bheir an deor do dhruim tuirse
74] toradh fós go bhfagham bás;
75] san aimsir thall ní tráth deoire;
76] ní gnáth le crann feoighe fás.
- 77] Ná fuilngeadh Aibhisdin m'anam
78] ar iocht mo námhad ní as sia;
79] is mairg leanas ón iúl fhire
80] an triur bheanas dínn-ne Dia.
- 81] I n-aimsir ar n-athar naomhtha
82] gach neach do sgaoil sgéala Dé
83] ní bhíodh ag sgaoileadh an
sgrioptúir
84] aoinfhear dhíobh rer bh'ionntnúidh
é.
- 85] An t-uabhar is as do claoidheadh
86] cuimhne an bháis do bheith 'n-a fhail;
87] do bhíoth a eagla ar an éarlamh
88] gan díoth eagna i n-éanmhadh air.
- 89] Do dhochar i ndiaigh an anma
90] do fhágaibh d'fhiachaibh air féin
91] an léigheann cruaidh do char i mbuige
92] an uair do ghabh chuige céim.
p.179
- 93] Dá ordaibh ní hionann riaghail
94] an fhréamh orrdhraic ór fhás siad
95] ní hionann méin gach chroinn
chnuasaigh
96] dá choill a fréimh uasail iad.
- 97] Sint Aibhisdin san iúl díreach
98] dual dá bhráithribh breith a luirg,
99] géag mheasa na mogal gcumhra
100] tobar feasa is umhla an uird.
- 101] Ní hiongnadh gurab é a-dearainn
102] nach dlighthear breath do bhreith lais;
103] an tslighe ghlan ó nach gabhaim
104] gabh nighe m'anaim ret ais.
- 105] Rí an bheathanír bheag an
conách,
106] is cisde nar chóir do dhrud
107] tug a reic 'n-a dheaghaidh dhuit-se;
108] meabhair dheit is tuigse tug.
- 109] A bhfuil ar admháil dot fhiortaibh
110] d'éis do bháis ní bheid gan
chlú;
111] do nós ní nós falaigh feasda
112] maraidh fós gé theasda tú.
- 113] Do thionnlaic duit do dhíon t'anma
114] eagna chaol do chaitheadh ria;
115] do dhula i dtlás as a thuigse
116] nír lugha an grás duit-se ó Dhia.
- 117] Léighthear insan Léigheann Órdha
118] uirsgéal fós ó bhfuighthear am
119] ar méar do láimhe ós dá
labhra
120] ní háille sgéal amhna ann.
- 121] Dá fhichid nar bh'ionann martra
122] moladh dod thaisibh tug siad;
123] lámh nach meath a dhóigh ar dhuine
124] do fhóir fa seach uile iad.
- 125] Ní dearnadh lé ó
ló
th'éaga
126] an uaigh fós i bhfuil do chorp
127] ar do ghníomhraidh ní fhuil
áireamh
128] míorbhail nar chuir áireamh ort.
- 129] Do ibh an fear le bhfríoth sláinte
130] Sint Aibhisdin do b'é a liaigh
131] uisge glan do iarr a ibhe
132] nar ghabh mian dighe 'n-a diaidh.
p.180
- 133] Gur bhac do mhnaoi dar mhúin crábhadh
134] 'n-a codladh do-chonnaic fhís
135] an bhean ar dtéaghadh a toile
136] déanamh na gcean roimhe a-rís.
- 137] Fad a chaithréime re a cumadh
138] córaide dhamh dul dá roinn;
139] ceilfidh mé go fóill na fearta
140] acht gur fhóir sé dearca an doill.
141] Nír iompó a shaidhbhreas ná a
shocracht
- 142] Sint Aibhisdin ón iúl ghlan
143] a chorp nó gur fheith don anmain;
144] bheith bocht i dtalmhain do thogh.Toghaim.