Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Mairg mheallas muirn an tsaoghail
Author: Gofraidh Fionn Ó Dálaigh
File Description
Electronic edition compiled and proof-read by Margaret Lantry
Funded by University College Cork. and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft.
Extent of text: 2234 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1997) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402060
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.
Sources
Manuscript source- Dublin, Royal Irish Academy, MS 151, 176 (alias 23 D 13:
see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
4).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 6, 150 (alias 23 I 40: see
Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 2, 125 (alias 23 F 16: see
Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 703, 56 (alias 23 H 8: see
Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
17).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 8, 28 (alias 24 L 6: see
Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1, 40 (alias 23 D 14: see
Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 492, 243 (alias 23 G 27:
see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
11).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 646, 344 (alias 23 B 31:
see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
16).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 256, 256 (alias 23 G 23:
see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1067, 160 (alias 24 P 11:
see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
24).
- Dublin, Trinity College Library, 1340, 19 and 36 (alias
H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in
Trinity College Library (Dublin 1921)).
- Dublin, Trinity College Library, 1325, 628 (alias H. 3.
6; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity
College Library (Dublin 1921)).
- Dublin, Trinity College Library, 1280, 126 (alias H. 1.
6; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity
College Library (Dublin 1921)).
- Dublin, Trinity College Library, 1347, 164 (alias H. 4.
5; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity
College Library (Dublin 1921)).
- Dublin, Trinity College Library, 1351, 5 (alias H. 4. 10;
see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity
College Library (Dublin 1921)).
The edition used in the digital edition- Láimhbheartach Mac Cionnaith, Mairg mheallas muirn an tsaoghail in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication
Office] (1938) page 109113
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation
Quotation marks are allowed stand temporarily.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.
Segmentation
div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the
text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: By Gofraidh Fionn Ó Dálaigh, an Irish bardic poet (13201387)
Date range: c.13401387.
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G402060
Mairg mheallas muirn an tsaoghail: Author: Gofraidh Fionn Ó Dálaigh
p.109
GOFFRAIDH FIONN Ó DÁLAIGH cct.
- 1] Mairg mheallas muirn an tsaoghail
2] gearr bhíos buaidh a mhóraonaigh;
3] mairg nach rochaomhain é air
4] re ré an drochshaoghail deacraigh.
- 5] Flaitheamhnas mór ar mhuirn mbig,
6] beatha shíor ar sheal ngairid,
7] tréigean Dé is diombuaidh an dáil
8] ar ré ndiombuain an domhnáin.
- 9] Sógh na sochraide neamhdha
10] a-tá thuas mun dtighearna,
11] gach sódh fa nimh seacha sain
12] is beatha fhir i n-uamhaidh.
- 13] A dhaoine dá ndáiltear rath
14] leis nach beag méad a meadhrach
15] bhar sódh is uime as lor libh
16] gan sódh as uille d'fhaicsin.
- 17] Dá dhearbhadh sin ag so sgéal
18] bheanas ris do réir fíréan
19] sgéal é ónab iontúir
neamh
20] gidh bé sgriobtúir ór sgaoileadh.
- 21] Bean torrach ag tuar broide
22] do bhí i bpríosún peannaide;
23] bearar do chead Dé na ndúl
24] lé leanabh beag san bhríosún.
p.110
- 25] Ar n-a bhreith do bhí an macámh
26] ag fás mar gach bhfochlacán
27] dá fhiadhnaibh mar budh eadh dhún
28] seal do bhliadhnaibh i mbríosún.
- 29] An inghean d'fhagháil bhroide
30] meanma an leinbh níor lughai-de
31] 's í dá réir gé do bhaoi i
mbraid
32] mar mhnaoi gan phéin gan pheannaid.
- 33] Do shoillse an laoi níor léir
dhóibh
34] achd a bhfaicdísfáth
dobróin
35] do dhruim iodhan an achaidh
36] tré ionadh thuill tarathair.
- 37] Mun n-orchra níor bh'ionann dál
38] dá mháthair is don mhacámh;
39] do athruigh dealbh dá dreich ghil
40] is an leanbh ag breith bhisigh.
- 41] An leanbh dá oileamhain ann
42] do b' fheirr-de aige a fhulang;
43] níor léir don bharrthais óg
úr
44] narbh fhód Parrthais an príosún.
- 45] Sei-sean ag breith ruag reabhraidh
46] si-se ag dul ar doimheanmain,
47] mairg thrá nach tiobhradh dá aoidh
48] ionramh na mná is a macaoimh.
- 49] Ar bhfaicsin déar re dreich ngil
50] ráidhis an leanbh lá éigin
51] "ó tharla a fhuigheall ar m'óidh
52] cluineam damhna do dhobróin."
- 53] "Neimhiongnadh gé do-neinn maoith"
54] ar si-se "a leinibh lánbhaoith
55] "is rian chumhang nar dhleacht dún
56] teacht d'fhulang pian i bpríosún."
- 57] "An bhfuil" ar sé "sódh eile
58] as aoibhne ná ar n-inmhei-ne
59] nó an bhfuil ní as soillse ná so
60] ó do-ní an toirse throm-so.
- 61] "Dar linn" ar an leanabh óg
62] "gé taoi brónach, a bhean-ód,
63] is léir dhúin ar ndíol soillse;
64] ná bíodh ar th'úidh athtoirse."
p.111
- 65] "A n-abra ní hiongnadh dheit,"
66] ar an inghean "a óigmhic
67] dáigh treibhe an teagh do thaghais,
68] treabh eile ní fhacadhais.
- 69] "Dá bhfaictheá a bhfacaidh mei-se
70] re dteacht don toigh dhoirchei-se
71] do bhiadh doimheanma ort ann
72] id phort oileamhna, a anam."
- 73] "Ós agad-sa as fhearr a dhearbh,
74] a inghean" ar an t-óigleanbh
75] "ná ceil foirn fionnachtain de
76] do mhoirn d'iomarcaidh oirn-ne."
- 77] "Loise an tsaoghail mhóir-se a-muigh
78] is eadh tháirreas ó thosuigh;
79] mé i dtigh dhorcha 'n-a dheaghaidh,
80] a fhir chomtha, is cinneamhain."
- 81] Le cleachtadh deacrachta dhe
82] 's nach fuair se sodh budh aoibhne
83] níor cheis a ghruadh ghríosúr ghlan
84] ar an bpríosún bhfuair bhfalamh.
- 85] Baramhail do-bhearthar dún:
86] an dream do bhaoi san bhríosún
87] lucht an bheatha ché an cúpla
88] a ré is beatha bhríosúnta.
- 89] Ag féachain meadhrach Mic Dé
90] flaitheas aga bhfuil buainré,
91] cúis bhróin beatha gach dúnaidh
92] slóigh an bheatha is bríosúnaigh.
- 93] A-tá idir neamh na naoi ngrádh
94] is aoibhneas talmhan thonnbhán
95] a mbí idir uaimh dhorcha dhuibh
96] agus tolcha i n-uair aonaigh.
- 97] Drumchla áluinn gach achaidh
98] is grian tre tholl tarathair
99] gach teaghadh gréine do-gheibh
100] ag féaghadh réime an ríchidh.
- 101] Ní bhí an tsoillse-se an tsaoghail
102] seach múr nimhe nuabhraonaigh
103] taobh re a dáil is doibheas damh
104] acht mar shoiléas cláir comhladh.
p.112
- 105] Fearr í ina loise as lugha
106] aoibhneas ris nach ionchora
107] ní buaininmhe an mhoirn-se a-muigh
108] tuairim-ne an soillse suthain.
- 109] Tuarasgbháil teaghlaigh nimhe
110] 's an bhrogha aird ainglidhe,
111] go dtí an bráth agus bheith ris,
112] ní reich re cách í d'aithris.
- 113] Maith na cruinne ar chumas damh
114] agus neamh éanuair d'fhéaghadh
115] do leigfeadh mé an mhaith-sin uaim
116] gan é d'fhaicsin an
athuair.
- 117] An talamh go n-a dtig de
118] do thréigfinn ar theach nimhe
119] 's gan fhaicsin dúnaidh Dé dhamh
120] achd mé ar culaibh a comhladh.
- 121] Éisdeacht le héanlaith nimhe
122] is cuid don cheol ainglidhe
123] na heoin is díoghadha dhe
124] fíorragha ceoil na cruinne.
- 125] Iomdha oirfideach eoin bhinn
126] ag mac inghine Iaichim;
127] nocha léir dá nglar-san guth
128] nach sásfadh i bpéin peacach.
- 129] Iomdha i n-Ifreann 'n-a aghaidh
130] ní dá gcur i gcomhraghain
131] guil agus ualla arda
132] 'ga bhfuil uadha ar ionnarba.
- 133] Ifreann aitreabh na ndeamhan
134] príosún daor an Dúileamhan
135] rochtain ilphian triall don tigh
136] imchian ó rian an ríchidh.
- 137] Dá bhfeasdais fir an domhain
138] sgéala Ifrinn orchradhaigh
139] re a gclaisdin do ba cóir sgeinm
140] dóibh is gan fhaicsin Ifeirn.
- 141] Do badh neamh leis gach neach ann
142] bás d'fhagháil is ní fhaghann;
143] ní dul ní téarnamh is-tigh
144] brugh gan éanbhrugh a aithghin.
p.113
- 145] Beag gach guais achd a ghábhadh
146] losgadh ann is iombádhadh
147] smuail bleachta nach báidhfeadh loch
148] sneachta nach tráighfeadh teasbhach.
- 149] Aghaidh uirre anba an teidhm
150] piasd a-tá ar tairsigh Ifeirnn
151] dá bhfaiceadh í eadh radhairc
152] gach fear ad-chí a chontabhairt.
- 153] Brugh Ifreinn nár fhaice mé
154] i gcéin uadh ná 'n-a fhoigse;
155] Rí na ndúl cá chuin do-chear
156] an dún i bhfuil go bhfaicear.
- 157] Ní treise ar Dhia an duine tréan
158] iná an bocht bhíos 'n-a
fhíréan;
159] ní le teann tiaghair ar neamh;
160] fearr a hiarraidh go háilghean.
- 161] Croidhe uiríseal umhal
162] tig de duine d'ardughadh;
163] 'n-a luaighidheacht is lór d'fhear
164] guaillidheacht ógh is aingeal.
- 165] Beatha gan aois gan orchra
166] dóibh so ar son a adhartha,
167] sláinte gan fhoircheann d'fhearaibh
168] fáilte choitcheann chairdeamhail.
- 169] Mairg do thréigfeadh teach nimhe
170] ar ar mbeathaidh mbréigei-ne;
171] gá haird nach baoghal a-bhus?
172] an saoghal is mairg mheallas.Mairg.
- 173] Nár mhealltar mi-se, a Mhuire,
174] léir dom dhíon do dheaghguidhe;
175] guidhe óghMhuire is lór linn,
176] ógh as ghlórmhuire ghuidhim.
- 177] Comhairle Muire móire
178] do-ní mac na móróighe;
179] ó treise san tigh neamhdha
180] ní dhligh mei-se mímheanma.
- 181] Ar gcomharg coitcheann do chuing
182] ag Míchéal aingeal oruinn;
183] is é crodh iarrfaithir air
184] dol san ngrianchaithir nglórmhair.Mairg.