Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Mairg mheallas muirn an tsaoghail

Author: Gofraidh Fionn Ó Dálaigh

File Description

Electronic edition compiled and proof-read by Margaret Lantry

Funded by University College Cork. and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft.

Extent of text: 2234 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(1997) (2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402060

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 151, 176 (alias 23 D 13: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 4).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 6, 150 (alias 23 I 40: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
  3. Dublin, Royal Irish Academy, MS 2, 125 (alias 23 F 16: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
  4. Dublin, Royal Irish Academy, MS 703, 56 (alias 23 H 8: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 17).
  5. Dublin, Royal Irish Academy, MS 8, 28 (alias 24 L 6: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
  6. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1, 40 (alias 23 D 14: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
  7. Dublin, Royal Irish Academy, MS 492, 243 (alias 23 G 27: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 11).
  8. Dublin, Royal Irish Academy, MS 646, 344 (alias 23 B 31: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16).
  9. Dublin, Royal Irish Academy, MS 256, 256 (alias 23 G 23: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
  10. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1067, 160 (alias 24 P 11: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 24).
  11. Dublin, Trinity College Library, 1340, 19 and 36 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
  12. Dublin, Trinity College Library, 1325, 628 (alias H. 3. 6; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
  13. Dublin, Trinity College Library, 1280, 126 (alias H. 1. 6; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
  14. Dublin, Trinity College Library, 1347, 164 (alias H. 4. 5; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
  15. Dublin, Trinity College Library, 1351, 5 (alias H. 4. 10; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
    The edition used in the digital edition
  1. Láimhbheartach Mac Cionnaith, Mairg mheallas muirn an tsaoghail in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication Office] (1938) page 109–113

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.

Quotation

Quotation marks are allowed stand temporarily.

Hyphenation

The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation

div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile Description

Created: By Gofraidh Fionn Ó Dálaigh, an Irish bardic poet (1320–1387) Date range: c.1340–1387.

Use of language

Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G402060

Mairg mheallas muirn an tsaoghail: Author: Gofraidh Fionn Ó Dálaigh


p.109

GOFFRAIDH FIONN Ó DÁLAIGH cct.
  1. 1] Mairg mheallas muirn an tsaoghail
    2] gearr bhíos buaidh a mhóraonaigh;
    3] mairg nach rochaomhain é air
    4] re ré an drochshaoghail deacraigh.
  2. 5] Flaitheamhnas mór ar mhuirn mbig,
    6] beatha shíor ar sheal ngairid,
    7] tréigean Dé is diombuaidh an dáil
    8] ar ré ndiombuain an domhnáin.
  3. 9] Sógh na sochraide neamhdha
    10] a-tá thuas mun dtighearna,
    11] gach sódh fa nimh seacha sain
    12] is beatha fhir i n-uamhaidh.
  4. 13] A dhaoine dá ndáiltear rath
    14] leis nach beag méad a meadhrach
    15] bhar sódh is uime as lor libh
    16] gan sódh as uille d'fhaicsin.
  5. 17] Dá dhearbhadh sin ag so sgéal
    18] bheanas ris do réir fíréan
    19] —sgéal é ónab iontúir neamh—
    20] gidh bé sgriobtúir ór sgaoileadh.
  6. 21] Bean torrach ag tuar broide
    22] do bhí i bpríosún peannaide;
    23] bearar do chead Dé na ndúl
    24] lé leanabh beag san bhríosún.

  7. p.110

  8. 25] Ar n-a bhreith do bhí an macámh
    26] ag fás mar gach bhfochlacán
    27] dá fhiadhnaibh mar budh eadh dhún
    28] seal do bhliadhnaibh i mbríosún.
  9. 29] An inghean d'fhagháil bhroide
    30] meanma an leinbh níor lughai-de
    31] 's í dá réir gé do bhaoi i mbraid
    32] mar mhnaoi gan phéin gan pheannaid.
  10. 33] Do shoillse an laoi níor léir dhóibh
    34] achd a bhfaicdís—fáth dobróin—
    35] do dhruim iodhan an achaidh
    36] tré ionadh thuill tarathair.
  11. 37] Mun n-orchra níor bh'ionann dál
    38] dá mháthair is don mhacámh;
    39] do athruigh dealbh dá dreich ghil
    40] is an leanbh ag breith bhisigh.
  12. 41] An leanbh dá oileamhain ann
    42] do b' fheirr-de aige a fhulang;
    43] níor léir don bharrthais óg úr
    44] narbh fhód Parrthais an príosún.
  13. 45] Sei-sean ag breith ruag reabhraidh
    46] si-se ag dul ar doimheanmain,
    47] mairg thrá nach tiobhradh dá aoidh
    48] ionramh na mná is a macaoimh.
  14. 49] Ar bhfaicsin déar re dreich ngil
    50] ráidhis an leanbh lá éigin
    51] "ó tharla a fhuigheall ar m'óidh
    52] cluineam damhna do dhobróin."
  15. 53] "Neimhiongnadh gé do-neinn maoith"
    54] ar si-se "a leinibh lánbhaoith
    55] "is rian chumhang nar dhleacht dún
    56] teacht d'fhulang pian i bpríosún."
  16. 57] "An bhfuil" ar sé "sódh eile
    58] as aoibhne ná ar n-inmhei-ne
    59] nó an bhfuil ní as soillse ná so
    60] ó do-ní an toirse throm-so.
  17. 61] "Dar linn" ar an leanabh óg
    62] "gé taoi brónach, a bhean-ód,
    63] is léir dhúin ar ndíol soillse;
    64] ná bíodh ar th'úidh athtoirse."

  18. p.111

  19. 65] "A n-abra ní hiongnadh dheit,"
    66] ar an inghean "a óigmhic
    67] dáigh treibhe an teagh do thaghais,
    68] treabh eile ní fhacadhais.
  20. 69] "Dá bhfaictheá a bhfacaidh mei-se
    70] re dteacht don toigh dhoirchei-se
    71] do bhiadh doimheanma ort ann
    72] id phort oileamhna, a anam."
  21. 73] "Ós agad-sa as fhearr a dhearbh,
    74] a inghean" ar an t-óigleanbh
    75] "ná ceil foirn fionnachtain de
    76] do mhoirn d'iomarcaidh oirn-ne."
  22. 77] "Loise an tsaoghail mhóir-se a-muigh
    78] is eadh tháirreas ó thosuigh;
    79] mé i dtigh dhorcha 'n-a dheaghaidh,
    80] a fhir chomtha, is cinneamhain."
  23. 81] Le cleachtadh deacrachta dhe
    82] 's nach fuair se sodh budh aoibhne
    83] níor cheis a ghruadh ghríosúr ghlan
    84] ar an bpríosún bhfuair bhfalamh.
  24. 85] Baramhail do-bhearthar dún:
    86] an dream do bhaoi san bhríosún
    87] lucht an bheatha ché an cúpla
    88] a ré is beatha bhríosúnta.
  25. 89] Ag féachain meadhrach Mic Dé
    90] flaitheas aga bhfuil buainré,
    91] cúis bhróin beatha gach dúnaidh
    92] slóigh an bheatha is bríosúnaigh.
  26. 93] A-tá idir neamh na naoi ngrádh
    94] is aoibhneas talmhan thonnbhán
    95] a mbí idir uaimh dhorcha dhuibh
    96] agus tolcha i n-uair aonaigh.
  27. 97] Drumchla áluinn gach achaidh
    98] is grian tre tholl tarathair
    99] gach teaghadh gréine do-gheibh
    100] ag féaghadh réime an ríchidh.
  28. 101] Ní bhí an tsoillse-se an tsaoghail
    102] seach múr nimhe nuabhraonaigh
    103] —taobh re a dáil is doibheas damh—
    104] acht mar shoiléas cláir comhladh.

  29. p.112

  30. 105] Fearr í ina loise as lugha
    106] aoibhneas ris nach ionchora
    107] ní buaininmhe an mhoirn-se a-muigh
    108] tuairim-ne an soillse suthain.
  31. 109] Tuarasgbháil teaghlaigh nimhe
    110] 's an bhrogha aird ainglidhe,
    111] go dtí an bráth agus bheith ris,
    112] ní reich re cách í d'aithris.
  32. 113] Maith na cruinne ar chumas damh
    114] agus neamh éanuair d'fhéaghadh
    115] do leigfeadh mé an mhaith-sin uaim
    116] gan é d'fhaicsin an athuair.
  33. 117] An talamh go n-a dtig de
    118] do thréigfinn ar theach nimhe
    119] 's gan fhaicsin dúnaidh Dé dhamh
    120] achd mé ar culaibh a comhladh.
  34. 121] Éisdeacht le héanlaith nimhe
    122] is cuid don cheol ainglidhe
    123] na heoin is díoghadha dhe
    124] fíorragha ceoil na cruinne.
  35. 125] Iomdha oirfideach eoin bhinn
    126] ag mac inghine Iaichim;
    127] nocha léir dá nglar-san guth
    128] nach sásfadh i bpéin peacach.
  36. 129] Iomdha i n-Ifreann 'n-a aghaidh
    130] —ní dá gcur i gcomhraghain—
    131] guil agus ualla arda
    132] 'ga bhfuil uadha ar ionnarba.
  37. 133] Ifreann aitreabh na ndeamhan
    134] príosún daor an Dúileamhan
    135] —rochtain ilphian triall don tigh—
    136] imchian ó rian an ríchidh.
  38. 137] Dá bhfeasdais fir an domhain
    138] sgéala Ifrinn orchradhaigh
    139] re a gclaisdin do ba cóir sgeinm
    140] dóibh is gan fhaicsin Ifeirn.
  39. 141] Do badh neamh leis gach neach ann
    142] bás d'fhagháil is ní fhaghann;
    143] ní dul ní téarnamh is-tigh
    144] brugh gan éanbhrugh a aithghin.

  40. p.113

  41. 145] Beag gach guais achd a ghábhadh
    146] losgadh ann is iombádhadh
    147] smuail bleachta nach báidhfeadh loch
    148] sneachta nach tráighfeadh teasbhach.
  42. 149] Aghaidh uirre anba an teidhm
    150] piasd a-tá ar tairsigh Ifeirnn
    151] dá bhfaiceadh í eadh radhairc
    152] gach fear ad-chí a chontabhairt.
  43. 153] Brugh Ifreinn nár fhaice mé
    154] i gcéin uadh ná 'n-a fhoigse;
    155] Rí na ndúl cá chuin do-chear
    156] an dún i bhfuil go bhfaicear.
  44. 157] Ní treise ar Dhia an duine tréan
    158] iná an bocht bhíos 'n-a fhíréan;
    159] ní le teann tiaghair ar neamh;
    160] fearr a hiarraidh go háilghean.
  45. 161] Croidhe uiríseal umhal
    162] tig de duine d'ardughadh;
    163] 'n-a luaighidheacht is lór d'fhear
    164] guaillidheacht ógh is aingeal.
  46. 165] Beatha gan aois gan orchra
    166] dóibh so ar son a adhartha,
    167] sláinte gan fhoircheann d'fhearaibh
    168] fáilte choitcheann chairdeamhail.
  47. 169] Mairg do thréigfeadh teach nimhe
    170] ar ar mbeathaidh mbréigei-ne;
    171] gá haird nach baoghal a-bhus?
    172] an saoghal is mairg mheallas.

    Mairg.

  48. 173] Nár mhealltar mi-se, a Mhuire,
    174] léir dom dhíon do dheaghguidhe;
    175] guidhe óghMhuire is lór linn,
    176] ógh as ghlórmhuire ghuidhim.
  49. 177] Comhairle Muire móire
    178] do-ní mac na móróighe;
    179] ó treise san tigh neamhdha
    180] ní dhligh mei-se mímheanma.
  50. 181] Ar gcomharg coitcheann do chuing
    182] ag Míchéal aingeal oruinn;
    183] is é crodh iarrfaithir air
    184] dol san ngrianchaithir nglórmhair.

    Mairg.