Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Droichead na bpeacthach páis Dé
Author: Unknown
File Description
Electronic edition compiled and proof-read by Margaret Lantry
Funded by University College Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft.
Extent of text: 1614 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1997) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402044
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript sources- Dublin, Trinity College Library, 1340, 53 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
- Brussels, Bibliothèque Royale 20,978-9, dated 16161618.
- Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 1631.
- Maynooth, Russell Library, MS B 10, possibly 18th century.
Secondary literature- Pádraig Ó Macháin (ed), The Book of the O'Conor Don (Dublin: DIAS 2010).
- Salvador Ryan, ''No Milkless Cow': The Cross of Christ in Medieval Irish Literature', Studies in Church History 48 (January 2012) 83106.
The edition used in the digital edition- Láimhbheartach Mac Cionnaith, Droichead na bpeacthach páis Dé in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication Office] (1938) page 6669
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.
Segmentation
div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head
element within each text.
div0 is reserved for the
text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile Description
Created: By an unknown Irish bardic poet.
Date range: c.12001600.
Use of language
Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G402044
Droichead na bpeacthach páis Dé: Author: Unknown
p.66
- 1] Droichead na bpeacthach páis Dé
2] ród coitchionnis cruaidh
fínné;
3] dá mbeith Dia ag cuma fa cheart
4] cia bhus urra re h-imtheacht.
- 5] Síol Ádhaimh ní iomdha dhíobh
6] nach briseann aithne an airdríogh;
7] bríogh 'n-a aithneadhaibh ní fhuil
8] ag síol aithreamhail Ádhaimh.
- 9] Níor fhiú Ádhamh go n-a chloinn
10] a bhfuair Dia d'íoc an ubhoill
11] más é an t-ubhall fo-deara
12] sé d'fhulang a oigheadha.
- 13] Gin gur ísligh a fhearg ruinn
14] go dtáinig Críosd i gcoluinn
15] gar a ghaol don uile fhear
16] don taobh 'n-ar dhuine an Dúileamh.
- 17] Ar cuairt ón gcomhairle móir
18] táinig Críosd ar cionn tionóil;
19] tug sidhe a hucht an Athar
20] 's a lucht tighe ar dtearcachadh.
- 21] Mar tháinig a-nall do nimh
22] le briathraibh óighe is aingil
23] do thogaibh ceo don chruinne
24] eo tobair na trócuire.
p.67
- 25] Iomdha riochd 'n-a ndeachaidh Dia
26] nar chubhaidh re Mac Maria;
27] sé saor an droichid dar ndín
28] saobh an oifig ón Airdrígh.
- 29] Do chuir ciseal fa gach cheann
30] don droichead ler airg Ifreann;
31] bia tráth is budh damhna déar;
32] cia fáth cabhra an dá chiseal.
- 33] A chlochadh an uair do b'áil
34] Domhnach Páise an Príomhfháidh
35] gur cheannaigh sé an uile fhear
36] ní duine an té nach tuigfeadh.
- 37] Na clocha-so mar do chuir
38] 'n-a gcéidchiseal fan gcrannghail
39] tug síoth Dé fa ghach dhuine
40] fríoth é mar nach iarrfuidhe.
- 41] 'N-a chiseal fa cheann eile
42] do chuir aonchloch d'áiridhe;
43] do bhí 'n-a luighe fan lia
44] rí na n-uile 's ar n-aoinDia.
- 45] Ceithre croinn do choisrig Dia
46] sailghe droichid Mic Mairia;
47] droichead é 's na sailghe sain
48] daingne hé ná gach obair.
- 49] I sgéalaibh na gceithre gcrann
50] iomdha uirsgéal nach ionann;
51] d'iomad sgéal n-iongnadh orra
52] do-ghéan mh'ionnramh eatorra.
- 53] Lán do tharthaibh gé tá a-bhus
54] an crann dar chomhainm Pressus
55] mó ná soin thall a thoradh
56] crann gá bhfoil ar bhfuasgoladh.
- 57] Ann sin do sáitheadh an chroch
58] i ndeachaidh Críosd dar gceannach
59] tortha uaisle i ngach am air
60] crann as uaisle don fhiodhbhaidh.
- 61] Móide mo mhuineachadh as
62] an crann séanta Si-pressus;
63] do-chím an-ois é ar m'aghaidh
64] sé fan gcrois 'n-a cholamhuin.
p.68
- 65] An crann tarsna a-tá ar an gcrois
66] do chiseal failme Pharrthais
67] tugadh ann leigheas ar locht;
68] ní crann cheileas a chumhocht.
- 69] Crann uasal re n-abar pailm,
70] crann na mbuadh is é a fhorainm,
71] crann gléasda na cruinne an crann,
72] féasda na n-uile anam.
- 73] Crann na hola an uair do chuir
74] le síothcháin go síol
Ádhaimh
75] do mhaith sé a fhíoch 's a fhalaidh
76] síoth Dé munar dhiúltabhair.
- 77] M'anam ar chomairce an chroinn
78] do chuir Dia d'íoc an ubhoill;
79] dul ar a sgáth is díon damh
80] madh síoth do chách madh cogadh.
- 81] Míorbhuile croinn na croiche
82] a n-áireamh ní fhéadfuithe;
83] níor fhéad riamh neach gus a-niogh
84] a leath nó a dtrian do thuiriomh.
- 85] Na croinn far dhoirt Íosa a fhuil
86] fa chéad is móide a míorbhuil
87] dul 'n-a gcaomhthach is díon dhamh
88] aonchroch dhíobh ar n-a dhéanamh.
- 89] Do chruthuigh gach ní fa nimh
90] d'fhoghnamh do dhís do dhaoinibh;
91] mó an obair ar fhear dá
fhuil;
92] do thogaibh neamh ós
néalluibh.
- 93] Le fiochadh grás agus gaoil,
94] don Choimdhidh gin gur chomaoin,
95] do theilg sé a chlár dá chroidhe
96] do ghrádh na sé sochuidhe.
- 97] Na cóig doirse ór dhoirt
a
fhuil
98] do cheannach cloinne hÁdhaimh
99] sleagh 'n-a chígh, cló 'n-a bhonnaibh,
100] 's a dó dhíbh 'n-a dhearnannaibh.
- 101] Ar sgoltadh a chóig gcroidhe
102] do dhúisigh Dia a thrócoire;
103] do chuir sé an chóir 'n-a colladh
104] is dóigh mé dá mosgoladh.
p.69
- 105] Níor thoguibh an chóir a ceann
106] Mac Dé nó gur airg Ifreann;
107] cia as tóir ar fhearaibh dá fhuil?
108] dleaghair cóir i n-a chréachtaibh.
- 109] Rí na cruinne ad-chuala mé
110] gur bh'í a dheoch dh'éis a oibre
111] domblas aoi d'fhagháil mar dhigh;
112] níor bh'fharáil caoi dá chloisdin.
- 113] Ar sgarthain cáich ré chéile
114] mór an t-adhbhar aigmhéile
115] a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn
116] is lá nach fúigfe fuighioll.
- 117] Éaraic páise Mhic Muire
118] cia ionnmhus re n-íocfuidhe
119] muna díol créachta do chuirp
120] is síodh an éachta
orrdhuirc.
- 121] Slighe choitchionn na gcóig sruth
122] páis Dé droichead na bpeacthach;
123] droichead hí don uile fhear
124] go dtí an duine fa dheireadh.
- 125] An droichead a-dubhairt sionn
126] do chách gidh conair choitchionn
127] aon do chéad gér chomha bheag
128] ad-féad dola is an droichead.Droichead.