Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

A-tám i n-easbhaidh amhoirc

Author: Unknown

File Description

Electronic edition compiled and proof-read by Margaret Lantry

Funded by University College Cork. and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

1. First draft, revised and corrected. Proofed three times.

Extent of text: 1809 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(1997) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G402025

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Dublin, Trinity College Library, 1340, 11 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1235, 17 (alias C ii 2: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 27).
    The edition used in the digital edition
  1. Láimhbheartach Mac Cionnaith, A-tám i n-easbhaidh amhoirc in Dioghluim Dána, Ed. Láimhbheartach Mac Cionnaith. , Dublin, Oifig an tSoláthair [Government Publication Office] (1938) page 19–23

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation

div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile Description

Created: By an unknown Irish bardic poet. Date range: c.1200–1600.

Use of language

Language: [GA] The text is in Classical Modern Irish.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G402025

A-tám i n-easbhaidh amhoirc: Author: Unknown


p.19

  1. 1] A-tám i n-easbhaidh amhoirc
    2] ar gcaitheamh mo chéadradhoirc;
    3] srian do chaithfinn ris an gcorp
    4] ó mbiadh aithrinn ar m'amhorc.
  2. 5] Tuigim mo dhíoth amhoirc as
    6] nach móide iarraim eolas
    7] gan éantroigh ar a haghaidh
    8] ag céadfaidh dom chéadfadhaibh.
  3. 9] Go n-aithnighim orum féin
    10] móide as oirchios a haimhréir
    11] nach foil roirinn ar mo rosg;
    12] doibhinn lem thoil a teagosg.
  4. 13] Dá mbeinn i gcogadh rem chorp
    14] ní bhiadh easbhaidh ar m'amhorc;
    15] tug síoth do thabhairt dom thoil
    16] díoth amhairc ar an anmoin.
  5. 17] Ní cosmhail nach meallfadh mé
    18] mo námha i n-aimsir m'óige
    19] 's go saoilim go bhfoighbhe faill
    20] oirn-ne i gcaoileirr an chochaill.
  6. 21] Nach faicfe sinn ó so a-mach
    22] aithnim ar m'aigneadh ndíomsach,
    23] gé theasda ón radhorc a rinn,
    24] d'amhorc feasda achd a bhfaicim.

  7. p.20

  8. 25] Ar ndul ó ar dtír féin i bhfad
    26] tugadh linn lór do dhearmad
    27] do bhrígh ar ndearc do dhalladh
    28] searc don tír i dtángamar.
  9. 29] Do bharr ar bhuain na habhla
    30] do chuir d'éis a hagallmha
    31] mar do choill Éabha an aithne
    32] séana croinn na comairche.
  10. 33] Oidhre Dé ler dúineadh neamh
    34] do bhaoi go ceann cóig n-aimsear
    35] nar roinn sé a ghlóir re a ghaoltaibh,
    36] an chóir is é d'éanaontaidh.
  11. 37] Fuair aonta an athar neamhdha
    38] gur bh'í toil an tighearna
    39] teacht i dtruaill chumhaing an chuirp
    40] tre bhuain an ubhaill orrdhuirc.
  12. 41] Do chead na cúirte móire
    42] táinig i mbroinn banóighe;
    43] an chomhairle as ar luigh leis
    44] dár ngonaibh-ne is luibh leighis.
  13. 45] Acht éad ar an seanóir saoir
    46] fan mac nar thuill a thathaoir,
    47] d'fhoiléim mar do-chuaidh 'n-a corp
    48] toibhéim ní fhuair a hóghacht.
  14. 49] Do b'ionann agus a éag
    50] a theacht i gcorp dár gcoimhéad;
    51] dá bhás do bhí 'n-a fhioghair
    52] rí na ngrás do ghiniomhain.
  15. 53] Beatha Críost gur caitheadh ribh
    54] feadh éanuaire dá aimsir
    55] go lá a bháis ní bhíoth gan phéin;
    56] páis do budh chrioch dá chaithréim.
  16. 57] Mé dámadh mac díleas dó
    58] an chroch far cuireadh Íoso
    59] do rachadh ar dhéaraibh dhamh
    60] féaghain mh'athar gá hiomchar.
  17. 61] Ní beag an dearbhadh doille
    62] mar fholaighthear orainn-ne
    63] na róid do nochtadh go neamh
    64] le sgoltadh a chóig gcroidheadh.

  18. p.21

  19. 65] Do dúnadh ar an teach thall,
    66] ní raibhe iadhta ar Iofrann;
    67] an bhas do chosgair an cló
    68] glas nír osgail i n-éanló.
  20. 69] Do ling an t-anam gan fhios
    70] a corp Dé díochra an cairdeas;
    71] do bhí a chaithréim ós aird ann,
    72] do airg don aithléim Iofrann.
  21. 73] Dá fhichid lá isteach go dtug
    74] do fhuirigh fa cuaird charud
    75] ar dtocht a chinidh re a chois
    76] ar slighidh go port Parthois.
  22. 77] Nach deachaidh ar a dheis féin
    78] go bhfuair aontaidh gach fhíréin
    79] do an-san níor bheag an bháidh
    80] re cead na n-aspal d'fhagháil.
  23. 81] Na grása ler imthigh uainn
    82] ní thiobhra Íosa an athuair
    83] cunnradh saor díobh don duine;
    84] ná bíom taobh re a thrócuire.
  24. 85] An bhratach le mbrisfe cath
    86] do-ghéana achd go dtí an tobhach
    87] ga seoladh le sluagh nimhe
    88] leoghan don uan ainglidhe.
  25. 89] Do thabhairt impidhe air
    90] ní racha naomh dá naomhaibh;
    91] ar Dhia nach tráth dá tabhairt
    92] ní bhia cách 'n-a chontabhairt.
  26. 93] A osgladh ar a aghaidh
    94] pian don duine diúltfadhair;
    95] is cneadh ghlúin nó cneadh chroidhe
    96] súil ar teagh na trócaire.
  27. 97] Gan a fhuathachadh air féin
    98] dar lat is lór do mhíchéill,
    99] gin go mbeath m'easgcara ann,
    100] teach na heasbhadha Iofrann.
  28. 101] Don chur-sa cloinne hEabha
    102] cúis eagla na hairrdheana,
    103] na piana 'n-a dtuile ag teacht
    104] 's na miana uile ag imtheacht.

  29. p.22

  30. 105] Go lá an bhráith nach bia san chorp
    106] a-tá fós aige d'fhurtocht;
    107] fuigheall buille an anaim ann
    108] gan chalainn uime i nIofrann.
  31. 109] Ní budh móide mo mheanma
    110] mo thionnluicthe óm thighearna
    111] a gcar go léir ar mo láimh
    112] dámadh léir damh a ndíoghbháil.
  32. 113] An corp thig do nimh a-nall
    114] diadhacht Íosa 's a anam
    115] ranáir don tí nach tuigfeadh
    116] fagháil na dtrí dtionnluiceadh.
  33. 117] Do gealladh glóir Dé dhamh-sa
    118] an chuing do-chóidh oram-sa
    119] dá bhfuilngeam go buan 'n-a bun;
    120] is dual cuingheall i gcunnradh.
  34. 121] Ní fhuil easbhaidh ar m'ithir
    122] nach féadfaidhe d'fhóirithin;
    123] mór gcré nach tabhair toradh
    124] go bhfaghair lé leasoghadh.
  35. 125] A-tá 'n-a chnoc ard rem ucht
    126] an díomas do dhall m'amhurc;
    127] tairgsin mo lot do leigheas
    128] an cnoc aird-sin ísligheas.
  36. 129] Ní bhí dá thaisgidh im thoil
    130] rún as aimhleas don anmoin
    131] i n-uair chaointe mo cheana
    132] nach faoicfe a thruaill thaisgeadha.
  37. 133] Ó nar chaitheas rinn mo rosg
    134] san aimsir thall re theagasg
    135] do riaghladh céadfadh an chuirp
    136] déantar le hiarmhar m'amhuirc.
  38. 137] Im laithibh do-chuaidh caithimh;
    138] biaidh m'aimsear 'n-a héanlaithibh
    139] ag dul thoram go dtí an t-éag;
    140] bí, a cholann, ar do choimhéad.
  39. 141] Fa dheireadh don domhan mhór
    142] lá an bháis ní beag an claochlódh
    143] do-ní, a dhuine, domhan beag
    144] a thoradh uile d'aiseag.

  40. p.23

  41. 145] Is cúiteachadh 'n-a chneadhaibh
    146] cuimhne ar mo chrích ndéidheanaigh;
    147] lá an bháis acht nach bí ar m'aire
    148] a pháis ní hí as eaglaighe.
  42. 149] Nach léir damh gurab tríom tug
    150] uan Muire i measg a námhad
    151] a slán fa chneasghuin a chuirp
    152] a-tám i n-easbhaidh amhuirc.

    Atám.

  43. 153] A n-éisteacht tar cheann mo chean
    154] dá ndiulta an mac, a mhaighdean,
    155] a Mhuire, ná failligh féin
    156] guidhe an aingil 's an fhíréin.
  44. 157] Ní fríoth ar feadh an domhain
    158] id chorp ionnraic óghamhail
    159] nó gur hinnleadh a líon lais
    160] a dhíol d'innbhear it éagmhais.
  45. 161] Go ndeachaidh síos ar a son
    162] do bhréag th'umhla 'n-a héanar;
    163] rí na n-uile i gcéin chuca
    164] fa réim duine dheorata.

    Atám.