Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Bringt euer Haus unter Dach!
Author: Goffraidh Ó Cléirigh
File Description
Kuno MeyerElectronic edition compiled by Beatrix Färber
Funded by University College, Cork, School of History
1. First draft.
Extent of text: 1415 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2014) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400083
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Notes
Sources
Manuscript Source- Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), p. 57a2.
Internet availability of Meyer's annotated edition- See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf
Edition/Translation- Lambert McKenna (ed. and trans.), Aithdioghluim Dána, A Miscellany of Irish Bardic Poetry, Historical and Religious, including the Historical Poems of the Duanaire in the Yellow Book of Lecan. Vol I, Introduction and Text. (London: Irish Texts Society 1939), poem no. 62. This poem is also contained in the Bardic Poetry Database.
Information on Kuno Meyer- See http://mujweb.cz/enelen/km.htm
The edition used in the digital edition- Kuno Meyer, Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Bringt euer Haus unter Dach! [Fada go tuigim mo theach] in Archiv für Celtische Lexikographie. Volume 3part 1, Halle a. d. Saale, Max Niemeyer (1907) page 215246: 236237
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice.
Normalization
The electronic text represents the edited text on on p. 23637. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.
Interpretation
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile Description
Created: Ascribed to Goffraidh Ó Cléirigh
Date range: c.13931394 (see ISOS catalogue).
Use of language
Language: [GA] The text is in Old Irish.
Language: [LA] One word is in Latin.
Language: [DE] The supplied title is in German.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G400083
Bringt euer Haus unter Dach!: Author: Goffraidh Ó Cléirigh
p.236
Bringt euer Haus unter Dach!
{MS page 57a2}In Gobraith cétna cecinit.
- Fada go tuigim mo theach,
ní fada gu cluinim cith,
mían turaid gibé ara mbeth,
ní hé a t[h]ech bunaid in bith.
- Súairc lem a mhná ocus a midh,
gerr a c[h]úairt, ca lá nach leagh?
ní fót caraim-sea as clé dam,
ní hé in mag tadaill-sea ar teag.
- Teach ar n-athar dúind as dúal,
scathad a suidhi bidh sámh,
teagdais nár lean dath na díadh,
ní treab críad ná clach ná clár.
- Is mé in t-én, is é ar sruth,
ocus is mé bél na mbreath,
is cerdc[h]a antí bruithni in bith,
da tí in cith, ní tuigthi ar teach.
- Mo theach nocht gan ní as mo chind,
as gort geal nach bí fa barr,
nocht leaga[i]r gach nech a-nund,
eagail ma toll in tech thall.
- Beart da búain fúm as dú dam,
isam cú gan cúl re crodh,
maith ar fáidh nemhdai-ne in-neamh
'san teagh seanbaile as dáigh dul.
- Olc da geib a formáil úaim
do scéimh in domná[i]n gan dín,
peand oile ag indlach mo táem,
sáer mo thoighi as dimdach dím.
- Beg a feidm da degbois Dé
deilb dá tegdais inó trí,
almsa ar neamh ocus neach fái,
dlái tar in tech is ed hí.
- Tuigium romaind gu ría a-rís,
'sa colaind ná cuirem spéis,
comhla gen gob í rem bæis,
m'æis is í da orbha ar m'éis.
- Nár ar colla as doilig dúin,
rolla mo c[h]laidhim da címh,
mar tá ar n-anamh ach! do phéin,
a caland féin 'ga brath bíd.
- Da-cóid Día a croich tar mu chenn
gan móid na croich da ría rium,
cid slán mo bas as mo bond,
toll a lám 's a chas dum chind.
- Trúag mar da ruib tinmi a táeib
dar cind-ni etir fuil as feóil,
mac Dé da crochad da-cúaid,
ní fúair sé acht dochur da dheóin.
- Gid meath n-uthrais úaim da cneidh
lúagh1 a uthrais noco fuil,
ma[i]rg nach biath bocht asa thigh
is ar tsíl clíath ochta d'fuil.
p.237
- A duine nád gabad gráin
re nduine ar scarad re scéim,
bid bán corp oile go húaig,
olc in trúaill a foile féin.
- A anam dan athair Día,
nach da thigh caland da crú,
dligi úaisli ón fuil a mbía,
Día da cuir 'na trúaillsi tú.
- Soithech deid ó Día a ndúl
nach bía acht co creic ad-cíam,
cinntach in corp rit fa-rír!
olc da díl isa cip críad.
- A rígan-sa tug Día dam,
ar Dia ná rab drud re cin,
lán da thachur as d'feirg t'fear
eirg co teagh t'Athar odt fir.
- Tug ragain da cách ad-cíu
nach tabair ar bráth i mbía,
rígthech gel, Coimhde gan ceó,
as teg na reó doirche ag Día.
- Fata úaim rígthech mo Ríg,
gid co búan bith 'na dún,
dar ndrut ón chéilidi cláen
tug ar sær drémiri dún.
- Báeth fer ar céili-ne a curp
gan dréimire ar nem a-nocht,
doilig léimenna crand cert,
secht céimenna and nó hocht.
- A háen díb in umla uis
gusin Ríg fa cubra cnis,
taca a n-airde an-ond an-ois,
mairg cois isa bond fa mbris.
- A dó díb, goiridi a greim,
ní foidi[ti] nach ar fill,
mairg téid a tacaib in chraind,
doill as bacaig da éid ind.
- A trí in fírinne go n-æib
co rab hí ar fírinni féin,
atá ind uball fallsa fóind,
cóir dam-sa dul and re dréim.
- Fáeisidi in cethramad cuing
cona brethlogad as bind,
céim eile asa ngebam greim
cé beram leind eiri an-und.
- Sechbaid oilbéime cach áein
as do dréimire na gach dréim,
feidm bóideadh dáeine da deóin
æine in beóil in cóiced céim.
- Aithrigi is í in seiseadh fós,
cach deisel is dí da-cúas,
deor craidi as caland fa scís,
aband bís ag snaigi súas.
- In sechtmad céim, céim co rath,
a nertad as céim ar crith,
céim trócaire nár tréig nech
tech sópaire ar bréig in bith.
- Céim na déirce in ochtmad air,
foclad ar n-éigni ní fil,
samail teasa dun gréin glain
céim sin as neasa do nim.
- Rom-roiche a lúirech gach lái
as mo cúl leth re croich nDé,
logud mo sel ceilgi a clí
dontí dan fer meirgi mhé.
- Cathugad ceilgi as clé dúind
ocus mé fa meirgi in Ríg,
ná bid anos cath gun clód,
mór da snath mo chros da crín.
- Maith in talam, trúag in brég,
'ga adrad as trúag mar tad,
rachdæid da mhuin ræn as ród
gach tæb óg ar nach fuil fat.Fata.