Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

M'airiuclán hi Túaim Inbir

Author: [unknown]

File Description

Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft, revised and corrected.

Extent of text: 818 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—

(1996) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400043

Availability [RESTRICTED]

The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.


    Manuscript sources
  1. Unterdrauberg, Carinthia, Codex Sancti Pauli.
  1. J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913; Dublin 1932).
  2. Whitley Stokes, Goidelica. 2nd ed. (London 1872) 177.
  3. Whitley Stokes, John Strachan, Thesaurus Palaeohibernicus, vol. 2 (Cambridge 1903) 294.
  4. Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch (Leipzig 1880).
  5. Heinrich Zimmer, Glossae Hibernicae (Berlin 1881) 268.
  1. J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913).
    Sources, comment on the text, and secondary literature
  1. J. Carney, "Suibne Geilt" and "The Children of Lir", Éigse 6 pt. 1 (1950) 83–110.
  2. K. Jackson, The Motive of the Threefold Death in the Story of Suibne Geilt, Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill (1940) 535 sq.
  3. K. Jackson, A Further Note on Suibhne Geilt and Merlin, Éigse 7 (1953) 112 sq.
  4. K. Jackson, Studies in early Celtic nature poetry (Cambridge 1935) 122–123.
    The edition used in the digital edition
  1. Gerard Murphy, My Little Oratory in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Ed. Gerard Murphy. , Oxford, Clarendon Press (1956) page 112


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial Declaration


Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.


The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.


There are no quotation marks.


Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.


div0 encloses the whole text; div1 is the poem.

Standard Values

There are no dates.


Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile Description

Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria Date range: c.775–825.

Use of language

Language: [GA] The text is in Old Irish.
Language: [EN] The subtitle is in English.

Revision History

Corpus of Electronic Texts Edition: G400043

M'airiuclán hi Túaim Inbir: Author: [unknown]


My little oratory

Suibne Geilt:
  1. M' airiuclán h-i Túaim Inbir barr edin
    ní lántechdais be séstu —
    cona rétglannaib a réir
    cona gréin, cona éscu.
  2. Gobbán du-rigni in sin
    (co n-écestar dúib a stoir);
    mu chridecán, Día du nim,
    is hé tugatóir rod-toig.
  3. Tech inná fera flechod,
    maigen 'ná áigder rindi;
    soilsidir bid hi lugburt
    os é cen udnucht n-imbi.