Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
A Mór Maigne Moige Síuil
Author: [unknown]
File Description
Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft, revised and corrected.
Extent of text: 970 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1996) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400037
Availability [RESTRICTED]
The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.
Sources
Manuscript sources- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080, f. 129 (olim B iv 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 24, 3021).
Editions- Kuno Meyer, Fianaigecht (Royal Irish Academy Todd Lecture Series 16) (Dublin 1910), 42 sq.
Translations- Kuno Meyer, Fianaigecht (Royal Irish Academy Todd Lecture Series 16) (Dublin 1910), 42 sq.
The edition used in the digital edition- Gerard Murphy, On the Loss of a Pet Goose in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Ed. Gerard Murphy. , Oxford, Clarendon Press (1956) page 8890
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.
Quotation
There are no quotation marks.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked
after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0 encloses the whole text; div1 is the poem.
Page-breaks of the printed text are marked.
Standard Values
There are no dates.
Interpretation
Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.
Profile Description
Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria
Date range: c.9751100.
Use of language
Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [EN] Subtitle and notes are in English.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G400037
A Mór Maigne Moige Síuil: Author: [unknown]
p.88
On the loss of a pet goose
- A Mór Maigne Moige Síuil,
bec a dainme esbaid n-éoin;
má saíle éc duit fo-déin,
nách bét dot chéill caíne géoid?
- A ingen Donnchada druin,
ara fuil borrfada ban,
nách cúala scél (solma sein),
inn úair fot-geir do géd glan?
- Nách cúala (garc nat don gléo)
is marb Conn Cétchathach Cúa,
ocus Corbmac, ocus Art?
esbach in mac is in t-úa.
- Nách cúala díl Crimthainn chóir,
meic Fidaig, do finnchloinn áin,
ocus Éogain Taídlig tess
fo-cheird cess for Clíu Máil?
- Nách cúala in n-gním n-geimlech n-garc,
marb Eochaid Feidlech na ferg,
ocus Crimthann, cride Níad,
ocus Lugaid Dá Ríab n-Derc?
- Nách cúala (in íuboile n-airc)
dá b-fuair Íugaine núall n-uilc?
Nách cúala in foraire, fecht,
dá ro melt Conaire Cuilt?
p.90
- Nách cúala Mongán, maith láech,
do thuitim hi condáil chrích,
ocus Cermait Milbél mín
mac in Dagda déin do díth?
- Nách cúala in lámdaith do lot,
Cú Chulainn rop ánrath ait?
Ocus (ní ra-fannaig) fer
do neoch ro gab gaí 'na glaic.
- Nách cúala in n-gním n-galann n-gann,
Fothad Canann (clú nád binn),
ocus in rígféinnid ríam
dárb ainm toísech na Fían Finn?
- Nách cúala Fergus, cíarb án,
dárba lán cech lergus lór,
ocus Manannán mac Lir
a m' anamán min, a Mór?
- Géoid i n-Éirinn re linn m-Bríain,
Brían ro gab Éiblinn co n-ór;
maith cara fil ocut Brían:
fíal flaith Chinn Mara, a Mór.