Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Is mebul dom imrádud
Author: [unknown]
File Description
Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft, revised and corrected.
Extent of text: 949 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland http://www.ucc.ie/celt (1996) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400017
Availability [RESTRICTED]
The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.
Sources
Manuscript sources- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1230, p. 262 (olim Leabhar Breac olim 23 P 16, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 27, 3379). (L).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080, f. 1451 (olim B iv 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 24, 3021). (B).
Editions- Kuno Meyer, On the Flightiness of Thought, Ériu 3 (1907) 13-15.
Translations- Kuno Meyer, On the Flightiness of Thought, Ériu 3 (1907) 15.
The edition used in the digital edition- Gerard Murphy, On the Flightiness of Thought in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Ed. Gerard Murphy. , Oxford, Clarendon Press (1956) page 3842
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.
Quotation
There are no quotation marks.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked
after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0 = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.
Standard Values
There are no dates.
Interpretation
Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.
Profile Description
Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria
Date range: c.9001000.
Use of language
Language: [GA] The text is in Old and Middle Irish.
Language: [EN] Subtitle is in English.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G400017
Is mebul dom imrádud: Author: [unknown]
p.38
On the flightiness of thought
- Is mebul dom imrádud
a méit élas úaimm:
ad-águr a imgábud
i l-ló brátha búain.
p.40
- Tresna salmu sétaigid
for conair nád cóir:
reithid, búaidrid, bétaigid
fíad roscaib Dé móir,
- Tre airechtu athlama,
tre buidne ban m-bóeth,
tre choillte, tre chathracha
is lúaithiu ná in góeth,
- Tresna séta sochraide
ind ala fecht dó,
(tre
[gap: faulty text/extent: 3 syllables]
dochraide)
fecht aile (ní gó).
- Cen ethar 'na chlóenchéimmim
cingid tar cech ler;
lúath linges 'na óenléimmim
ó thalmain co nem.
- Reithid (ní rith rogaíse)
i n-ocus, i céin;
íar réimmennaib robaíse
taidlid día thig féin.
- Ce thríalltar a chuimrech-som
nó geimel 'na chois,
ní cunnail, ní cuimnech-som
co n-gabad feidm fois.
- Fóebur ná fúaimm flescbuille
ní-tráethat co tailc;
sleimnithir eirr n-escuinge
oc dul as mo glaicc.
- Glas, nó charcar chromdaingen,
nó chuimrech for bith,
dún, nó ler, nó lomdaingen
nín-astat día rith.
p.42
- Táet, a Chríst choím chertgenmnaid
díanid réil cech rosc,
rath in Spirta sechtdelbaig
día choimét, día chosc.
- Follamnaig mo chride-sea,
a Dé dúilig déin,
corop tú mo dile-sea,
co n-dernar do réir.
- Rís, a Chríst, do chétchummaid:
ro bem imnma-llé;
níta anbsaid éccunnail,
ní inonn is mé.