Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Isam aithrech (febda fecht)

Author: [unknown]

File Description

Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft, revised and corrected.

Extent of text: 848 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

(1996) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400016

Availability [RESTRICTED]

The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.

Sources

    Manuscript sources
  1. Oxford, Bodleian Libary, Rawlinson B 502. Author: Óengus céile Dé, c. 987.
    Editions
  1. Whitley Stokes, Saltair na Rann (1883) 114-115.
    The edition used in the digital edition
  1. Gerard Murphy, Prayer for Forgiveness in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Ed. Gerard Murphy. , Oxford, Clarendon Press (1956) page 36–38

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.

Quotation

There are no quotation marks.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0 = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.

Standard Values

There are no dates.

Interpretation

Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile Description

Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria Date range: c.987.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [EN] Subtitle is in English.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G400016

Isam aithrech (febda fecht): Author: [unknown]


p.36

Prayer for forgiveness

  1. Isam aithrech (febda fecht),
    a Choimdiu, do thairimthecht:
    dílig dam cach cin rom-thé,
    a Chríst, ar do thrócaire.
  2. Ar do thitacht cain i crí,
    ar do gein, a mo Nóebrí,
    ar do baithis m-búain i fus,
    dílig dam cech n-immarbus.
  3. Ar do chrochad co léire,
    ó marbaib ar th' eiséirge,
    tabair dam dílgud mo thal,
    at it Fíadu fírthrócar.

  4. p.38

  5. Ar do fresgabáil (sóer sel)
    cosin n-Athair for nóebnem,
    feib ro ráidis frinn ría techt
    dílaig dam mo thairimthecht.
  6. Ar do thitacht (déoda in gair)
    do mess for slóg síl Ádaim,
    ar nóe n-grád nime (cen chlith)
    dílgiter dam mo chinaid.
  7. Ar buidin na fátha fír,
    ar drong molbthach na mairtír,
    dílaig dam cach cin rom-gab
    ar fairinn na n-úasalathar.
  8. Ar chléir na n-apstal cen chol,
    ar slúag na n-úag n-deiscipol,
    ar cach nóeb co rath rígda
    dílig dam mo mígníma.
  9. Ar cech nóebúaig ós bith bras,
    ar bantracht na prímlaíchas,
    dílig dam cach cin fo nim
    ar Maire n-amra n-Ingin.
  10. Ar muintir talman (torm n-dil)
    ar muintir nime nóebgil,
    tabair dílgud bas dech
    dom chintaib úair 'sam aithrech.