Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Cros Chríst tarsin n-gnúisse

Author: [unknown]

File Description

Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft, revised and corrected.

Extent of text: 933 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

(1996) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G400014

Availability [RESTRICTED]

The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.

Sources

    Manuscript sources
  1. Oxford, Bodleian Libary, Laud 615, p. 55.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 679 (olim 23 G 4, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 17, 2101). Author: Mugrón comarba Coluim Chille, AD 965–81.
    Editions
  1. Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften (An crosradhach Coluim Chille innso), Zeitschrift für celtische Philologie 12 (1918) 387.
    The edition used in the digital edition
  1. Gerard Murphy, Christ's Cross in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Ed. Gerard Murphy. , Oxford, Clarendon Press (1956) page 32–34

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.

Quotation

There are no quotation marks.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0 = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.

Standard Values

There are no dates.

Interpretation

Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile Description

Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria Date range: c.965–981.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [EN] Subtitle is in English.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G400014

Cros Chríst tarsin n-gnúisse: Author: [unknown]


p.32

Christ's cross

  1. Cros Chríst tarsin n-gnúis-se,
    tarsin g-clúais fon cóir-se.
    Cros Chríst tarsin súil-se.
    Cros Chríst tarsin sróin-se.
  2. Cros Chríst tarsin m-bél-sa.
    Cros Chríst tarsin cráes-sa.
    Cros Chríst tarsin cúl-sa.
    Cros Chríst tarsin táeb-sa.
  3. Cros Chríst tarsin m-broinn-se
    (is amlaid as chuimse).
    Cros Chríst tarsin tairr-se.
    Cros Chríst tarsin n-druim-se.
  4. Cros Chríst tar mo láma
    óm gúaillib com basa.
    Cros Chríst tar mo lesa.
    Cros Chríst tar mo chasa.

  5. p.34

  6. Cros Chríst lem ar m' agaid.
    Cros Chríst lem im degaid.
    Cros Chríst fri cach n-doraid
    eitir fán is telaig.
  7. Cros Chríst sair frim einech
    Cros Chríst síar fri fuined.
    Tes, túaid cen nach n-anad,
    Cros Chríst cen nach fuirech.
  8. Cros Chríst tar mo déta
    nám-tháir bét ná bine.
    Cros Chríst tar mo gaile.
    Cros Chríst tar mo chride.
  9. Cros Chríst súas fri fithnim.
    Cros Chríst sís fri talmain.
    Ní thí olc ná urbaid
    dom chorp ná dom anmain.
  10. Cros Chríst tar mo suide.
    Cros Chríst tar mo lige.
    Cros Chríst mo bríg uile
    co roisem Ríg nime.
  11. Cros Chríst tar mo muintir.
    Cros Chríst tar mo thempal.
    Cros Chríst isin altar.
    Cros Chríst isin chentar.
  12. O mullach mo baitse
    co ingin mo choise,
    a Chríst, ar cach n-gábad
    for snádad do chroise.
  13. Co laithe mo báis-se,
    ría n-dol isin n-úir-se,
    cen (ainis) do-bér-sa
    Cros Chríst tarsin n-gnúis-se.