Corpus of Electronic Texts Edition: G305003

Merugud Uilix maicc Leirtis

Author: unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Robert T. Meyer

Electronic edition compiled by Beatrix Färberproof corrections by Margaret Lantry

Funded by University College, Cork, School of History and
Marianne McDonald via the CURIA Project.

1. First draft.

Extent of text: 3920 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2015)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G305003

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only. The text is here reproduced with the permission of the copyright owner, the Dublin Institute for Advanced Studies.

Sources

    Manuscript sources
  1. Stowe MS. 992, fo. 59b, 2–61a, 2 (cf Rev. Celt. vi. p. 190), a vellum codex compiled, according to an entry, on fo. 1, in 1300 A.D. Catalogue of the Manuscripts of the Royal Irish Academy, Dublin, fasc. 26 (Dublin 1900), 3305).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, 536 olim 23 P 12 al. Book of Ballymote, p. 445a–447b, a MS written towards the end of the 14th century. Catalogue of the Manuscripts of the Royal Irish Academy, Dublin, fasc. 13 (Dublin 1900), 1654). This text is the basis of the edition.
  3. Dublin, King's Inns' Library, MS 12, 41–43.
    Editions
  1. Kuno Meyer, Merugud Uilix maicc Leirtis: the Irish Odyssey (London 1886). With English translation.
  2. Robert T. Meyer (ed.), Merugud Uilix maic Leirtis (Dublin 1958).
    Literature
  1. E. G. Cox, Classical Traditions in Medieval Ireland, Classical Quarterly 3 (1924) 267–84.
  2. Robert T. Meyer, 'The Middle Irish Odyssey: folktale, fiction or saga?', Mod Philol 50 (1952) 73–78.
  3. Gerard Murphy, The Ossianic lore and Romantic tales of medieval Ireland (Irish Life & Culture 11) (Dublin 1955) 17.
  4. W. B. Stanford, The Ulysses Theme: a study in the adaptability of a traditional hero (Oxford: Blackwell 1954; 2nd edn. revd., 1968).
  5. Howard Meroney, [Review] JCS 2 (1958) 258–60.
  6. Gearóid Mac Niocaill, Review of Robert T. Meyer (ed.), Merugud Ulix maic Leirtis, MMIS 17 (Dublin 1958) in Éigse 9 (1958–61) 134–136.
  7. Robert T. Meyer, 'The Middle Irish Odyssey and Celtic folklore', Papers of the Michigan Academy of Science, Arts and Letters 46 (1961) 553–561.
  8. Kevin O'Nolan, Homer and the Irish hero tale, Studia Hibernica 8 (1968) 7–20.
  9. Kevin O'Nolan, Homer and Irish narrative, Classical Quarterly ns 19 (1969) 1–19.
  10. W. B. Stanford, Towards a history of classical influences in Ireland, Proceedings of the Royal Irish Academy 70 C (1970), 13–91.
  11. Kevin O'Nolan, The Use of Formula in Storytelling, Béaloideas 39–41 (1973) 233–250.
  12. Frederick Ahl, 'Uilix mac Leirtis: the classical hero in Irish metamorphosis', R. Warren (ed.), The art of translation (Boston MA 1989) 173–198.
  13. Barbara Hillers, 'The odyssey of a folktale: Merugud Uilix Meic Leirtis'. Proc Harvard Celtic Colloquium, 12 (1992) 63–79.
    The edition used in the digital edition
  1. Merugud Uilix maic Leirtis. Robert T. Meyer (ed), First edition [xvi + 47 pp.; xi–xvi Introduction; 1–9 critical edition of text; 10–17 variants; 18–24 Notes; 25–46 Glossary; 47 Index Nominum et Locorum.] DIASDublin (1977)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 1–9 of the volume. All editorial introduction, variants, notes and indexes have been omitted.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proofread twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Expansions to the text are marked ex. F, f, and S,s + overdot are rendered F, f, and S,s + h. Instances of æ with acute accent are rendered áe.

Quotation

Quotations are marked q.

Hyphenation

The editor's hyphenation has been retained. Words hyphenated at line-end are reset to be in the line on which the word starts.

Segmentation

div0=the adaptation; div0=the section; paragraphs are marked p; page-breaks are marked pb n=""/. Lines are numbered according to the lineation of the printed text.

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: By one or more unknown author(s). The earliest extant MS is from AD 1300. Date range: 1150–1300.

Use of language

Language: [GA] The text is in late Middle Irish.
Language: [LA] One word is in Latin.

Revision History