Corpus of Electronic Texts Edition: G303025

Tóraighecht in Ghilla Dhecair ocus a chapaill

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Standish Hayes O'Grady

Electronic edition compiled and proof corrections by Beatrix Färber

Funded by UCC, School of History

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 8544 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland

(2016)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G303025

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.

Sources

    Manuscript sources
  1. London, British Library, MS Additional 34,119 (1765), a paper manuscript, scribe Labhrás Mac Analla, or Lawrence Mac Nally of county Meath, 133ff (used in this edition).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS E v 4.
  3. Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 A 21.
  4. More information is available on the Codecs webpages: http://vanhamel.nl/codecs/T%C3%B3ruigheacht_an_Ghiolla_Dheacair.
    Edition and translation
  1. See below.
    Literature
  1. Christophe Vielle, 'Du Tóraigheacht an Ghiolla Dheacair au Jaimimyásvamedha. Mythe hippique et cheval(eresque) épique d'Irlande et d'cInde', in: Hily, Gaël, Patrice Lajoye, and Joël Hascoët (eds), Deuogdonion: mélanges offerts en l'honneur du professeur Claude Sterckx, Publication du CRBC Rennes 2 (Rennes 2010) 675–696.
  2. James MacKillop, Fionn mac Cumhaill: Celtic Myth in English Literature. Syracuse 1986. [With useful, well-structured bibliography on pp. 197–249].
    The edition used in the digital edition
  1. Standish Hayes O'Grady, Tóraighecht in Ghilla Dhecair ocus a chapaill in Silva Gadelica. volume I, London, Williams and Norgate (1892) page 257–275

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic text covers pages 257–275. The English translation is available in a separate file, T303025.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text, but punctuation has been modified, and proper names have been capitalized. There are no expansions marked in the printed text.

Quotation

There is no direct speech.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).

Segmentation

div0=the tale; p=the paragraph; paragraphs are numbered. Page-breaks are marked pb n=""/; peoms are rendered as embedded texts, and manuscript foliation is marked mls unit="MS folio" n="".

Interpretation

Names are not tagged.

Profile Description

Created: By the Irish scribe Labhrás Mac Analla, based on earlier material. (1765)

Use of language

Language: [GA] The text is in Early Modern Irish.
Language: [EN] The translated title is in English.
Language: [LA] One word is in Latin.

Revision History