Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Erard mac Coisse cecinit

Author: [unknown]

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Beatrix Färber Proof corrections by Hilary Lavelle and Beatrix Färber

Funded by the HEA via PRTLI 4 and
the HEA via the LDT Project

1. First draft, revised and corrected.

Extent of text: 775 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland

(2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G303017

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080 (olim B. IV 2), fo. 149b. (See Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 24, 3021).
    Editions and translations
  1. Gerard Murphy, 'On the Loss of a Pet Goose', in: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Oxford 195, 88–90 (edition with translation).
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Erard mac Coisse cecinit in Fianaigecht. , Dublin, School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies (1910) (1937) (1993) page 42–44

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The electronic text covers even pages 42–44.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. The editor's annotations are integrated into the markup and numbered sequentially. Expansions are marked. Letters supplied by the editor are marked sup resp="KM".

Quotation

There is no direct speech.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).

Segmentation

div0=the poem; page-breaks are marked pb n=""/; manuscript foliation is marked mls unit="MS folio" n="".

Interpretation

Names are not tagged.

Profile Description

Created: Attributed by Meyer to Erard mac Coisse (d. 990) Date range: c.940-990.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [LA] One word in Latin occurs.
Language: [EN] English appears in the editor's notes.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G303017

Erard mac Coisse cecinit: Author: [unknown]


p.42

{folio 149b}
  1. A Mór Maigne Moigi Siúil,
    becc a dainme essbaid n-eóin,
    mass áilli éc duit fodéin,
    nách bét1; dot chéill cáiniudh geóidh?
  2. A inghen Dondchada druin,
    ara fil borrfadho ban,
    nách cúalo scél, solma sin,
    inn úair fotgeir do géd glan?
  3. Nách cúalo gercnat don gléo?
    is marb Conn Cétchathach cúa,
    ocus Corbmac ocus Art,
    easbach an mac is an t-úa.
  4. Nách cúala díl Crimthain chóir
    meic Fidhaig do finnchloinn áin?
    ocus Eogan taidhlius tess
    focherd cess for Cliu Máil?
  5. Nách cúala an ngnímh ngeimlech ngarcc?
    marb Eochaid feidlech na fferg,
    ocus Criomthann croide níadh
    ocus Lugoidh dá ríabh ndearcc.
  6. Nách cúala in n-iuboile n-airc
    da bfúair Iugaine núall n-uilc,
    nách cúalo an foraire fecht
    da romelt Conaire Cuilt?
  7. Nách cúalo Mongán, maith laoch,
    di thuitim hi condáil crích?
    ocus Cermat milbél mín
    mac an Dagda déin do díth?
  8. Nach cúala an lámdhaith do lot,
    Cúchulainn, rob ánraith ait,
    ocus nochár fannaigh fer
    do neoch rogabh gái 'na glaic?

  9. p.44

  10. Nách cúala an ngnímh ngalann gann,
    Fothad Canann, clú nát binn,
    ocus an rígféinnidh ríemh
    darb ainm tóisech na ufían Finn?
  11. Nach cúala Fergus ciarb án
    dárba lán cech lerghus lór,
    ocus Manannán mac Lir,
    a m'anamán min, a Mór?
  12. Geóidh i nÉirinn re linn mBríain,
    Brían rogab Éiblinn co n-ór,
    maith cara fil agat Brían,
    fíal flaith Chinn Mara, a Mór.