Corpus of Electronic Texts Edition: G302024

Tochmarc Moméra

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Eugene Curry

Electronic edition compiled and proofread by Beatrix Färber

Funded by University College, Cork

1. First draft.

Extent of text: 2850 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland.—http:www.ucc.ie/celt

(2014)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G302024

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes

The original title used by O'Curry is Tochmarc Monéra, The Courtship of Monera. The tale is however usually known as Tochmarc Moméra, The Courtship of Momera.

Sources

    Manuscript source
  1. Dublin, Trinity College Library, MS 1318, col. 341; olim H 2 16, or Yellow Book of Lecan, Catalogue of the Manuscripts of Trinity College, Dublin, compiled by T. K. Abbott (Dublin 1900) 329. Digital manuscript images are available on ISOS (www.isos.dias.ie).
    Edition/Translation
  1. Eugene Curry (=Eugene O'Curry) (ed. and trans.), The Battle of Magh Leana together with The Courtship of Momera (Dublin: Celtic Society, 1855) 152–167.
    Literature
  1. Kenneth Hurlstone Jackson (ed.), Cath Maighe Léna, Mediaeval and Modern Irish Series 9 (Dublin 1938).
  2. T. F. O'Rahilly, Early Irish history and mythology (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1946).
  3. Sharon Arbuthnot, Cóir anmann: a late Middle Irish treatise on personal names, vol. 1: Part 1, ITS 59 (London: 2005) 65–66.
    Internet availability of O'Curry's edition
  1. See http://www.archive.org
    The edition used in the digital edition
  1. Tochmarc Moméra. Eugene Curry (ed), First edition [xxiv + 196 pp. v: Contents; vii–xxiv: Introduction; 1–149 Cath Mhuighe Léana / The Battle of Magh Leana; 151–167 Tochmarc Monéra / The Courtship of Monera; 168: Erratum and Addendum; 169–175 Appendix 1 (Genealogical Tables): 176–187 Appendix 2 (On the Irish Law of Tanaisteacht): 189–196: Index.] Celtic Society Dublin (1855)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The text covers even pages 152–166. All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted. Names and words initials beginnning a sentence were capitalized. The English translation is available in a separate file. Text supplied by the editor is marked sup resp="EOC"; that supplied at CELT sup resp="BF".

Editorial Declaration

Correction

The text has been proofed twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text; O'Curry does not mark expansions in his edition.

Quotation

Direct speech is marked q.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the tale; div1=the section. Lines are numbered according to the lineation of the printed text. Poems are treated as embedded texts, with line-groups and lines marked.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Page breaks are marked pb n="", line-breaks are marked lb n="".

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the section.

Profile Description

Created: The recension was copied by Gilla Isa Mac Firbis, an Irish scribe, based on older materials (1391)

Use of language

Language: [GA] The text is in late Middle Irish.
Language: [LA] One formulaic word is in Latin.

Revision History