Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Fingal Rónáin

Author: Unknown

File Description

David Greene

Electronic edition compiled by Beatrix Färber, Mavis Cournane, Audrey Murphy

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

3. Third draft.

Extent of text: 3890 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2000) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G302011

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


[RESTRICTED]

Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Trinity College Library, MS 1339, olim H. 2. 18, Book of Leinster, 271–273. For details see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921).
  2. Dublin, Trinity College Library, MS 1337 olim H. 3. 18, 749–754.
  3. Oxford, Bodleian Library, Rawl. B 502, 124b50 (text in Appendix A).
  4. Bruxelles, Bibliothèque Royale, MS 4641, p.18) (text in Appendix B).
    Editions
  1. Kuno Meyer, Fingal Rónáin. How Rónáin slew his son, Revue Celtique 13 (1892) 368–397. Text from Book of Leinster p. 271, with readings of MS 1337 (olim H. 3. 18), p. 749, and transl.
    Translations
  1. Kuno Meyer, Fingal Rónáin. How Rónáin slew his son, Revue Celtique 13 (1892) 368–397. Text from Book of Leinster p. 271, with readings of H. 3. 18, p. 749, and transl.
  2. Rudolf Thurneysen, Sagen aus dem alten Irland, Berlin 1901 [Ronans Sohnesmord]. repr. Leipzig und Weimar 1984; repr. as 'Keltische Sagen aus dem alten Irland', Wiesbaden 1987. [German]
  3. David Greene & Frank O'Connor, In: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200. London [etc.] Macmillan 1967: Is úar gaeth (20. Rónáns lament).
    Select bibliography
  1. David Greeene, In: Myles Dillon (ed.), Irish Sagas, Stationery Office 1959: pp. 167–181. (Thomas Davis Lectures, 1955). Republ. Cork, Mercier, 1968 (repr. 1970).
  2. Thomas Charles-Edwards, Honour and status in some Irish and Welsh prose tales, Ériu 29 (1978) 123–144.
  3. David N. Dumville, 'The conclusion of Rónáin', Studia Celtica 14–15 (1979–1980) 71–73.
  4. Tomás Ó Cathasaigh, Varia III: 'The Trial of Mael Fothartaig', Ériu 36 (1985) 177–180.
  5. Tomás Ó Cathasaigh, 'The Rhetoric of Fingal Rónáin', Celtica 17 (1985) 123–144.
  6. Erich Poppe, 'A Note on the Jester in Fingal Rónáin', Studia Hibernica 27 (1993) 145–154.
  7. Barbara Hillers, 'The Irish historical romance: a new development?', Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 11, (1993) 15–25.
  8. Erich Poppe, 'Deception and Self-Deception in Fingal Rónáin', Ériu 47 (1996) 137–151.
  9. Sheila Boll, 'Seduction, Vengeance, and Frustration in Fingal Rónáin: The Role of Foster-Kin in Structuring the Narrative', Cambrian Medieval Celtic Studies 47 (Summer 2004) 1–16.
  10. Kaarina Hollo, 'Fingal Rónáin: The Medieval Irish Text as Argumentative Space', in: Cín Chille Cúile: Texts, Saints and Places. Essays in Honour of Pádraig Ó Riain. Edited by John Carey, Máire Herbert and Kevin Murray (Aberystwyth 2004) 141–149.
  11. Jürgen Uhlich, 'Some Textual Problems in Rónán's Lament I: Two Quatrains Concerning Echaid's Daughter (Fingal Rónáin Lines 180–7)', Ériu 56 (2006) 13–62.
  12. Uáitéar Mac Gearailt, 'The making of Fingal Rónáin', Studia Hibernica 34 (2006–2007) 63–84.
    The edition used in the digital edition
  1. Fingal Rónáin and other stories. David Greene (ed), First edition [One volume. vi + 89 pp. Page iii Contents, pp v–vi Editor's Preface, pp 1–2 Introduction, pp 3–12 Text, 57–85 Vocabulary, 86–87 Names of persons and Animals, 88 Names of Places and Peoples.] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (First published 1955) (Reprinted 1975, 1993) . Mediaeval and Modern Irish Series. , No. 16

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 3–12 of the volume.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proofread twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text.

Quotation

Direct speech is not marked in the printed edition.

Hyphenation

Hyphens have been inserted after mutated words with h- in anlaut and after nasalisation. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word. Hyphens before line-breaks have been eliminated, with the words written in full before each line-break.

Macrons have been replaced with fadas, where necessary.

Interpretation

Personal names and place names have been tagged.

Profile Description

Created: By (an) unknown Irish monastic author(s). The story belongs to the Old and Middle Irish period. Date range: c.700–1100?.

Use of language

Language: [GA] Text is in Middle Irish.
Language: [LA] Part of the appendix is in Latin.
Language: [EN] Notes are in English.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G302011

Fingal Rónáin: Author: Unknown


p.3

Incipit Fingal Rónáin


1] Rí amra ro boí for Laignib .i. Rónán mac Aeda, & Ethni ingen
2] Chummascaig maic Eogain
do Désib Muman na farrad. Co
3] rruc mac do .i. Mael Fothartaig mac Rónáin, mac is amru
4] tánic Laigniu riam. Is immi con-éirgitis fri dála & dúnada &
5] cluichi ocus céti & tressa ocus díbircthi. Ba hé menmarc a n-ingen
6] ocus lennán a n-ócban uli Maíl Fothartaig.


7] Marb a máthair. Baí Rónán cen mnaí fri hed cían.


8] Cid na tucai mnaí? or a mac. Ropad ferr duit ben it
9] arrad.


10]

Ad-fiadar dam-sa, ol Rónán, a-tá ingen chóem la h-Echthaig
11] (.i. rí Dúin Sobairche an-túaid).


12] Nida céili ingine ém, or in gilla. Nach ben forusta do-bére?


13] Ba córu lim duit ol-dás scintline ingine.


14] At-rós a thairmesc, co n-dechaid coro foí lee a-tuaid ocus
15] conda tuc lais i-lle. Do-chóid Mael Fothartaig immorro co
16] mbaí ar cuairt i n-desciurt Lagen. Tic-si a-túaid.


17] Cade do mac-su, a Rónáin? or sí. Ad-fiadar dam-sa a-tá mac
18] maith lat-so.


19] A-tá immorro, ar Rónán, mac as dech fil la Laigniu.


20] Congarar dam-sa didiu, conom ragba ocus co rragba mo
21] muntir ocus mo maíni ocus mo séotu.


22] Do-raga immorro, ar Rónán.


23] Tic-side iar sin ocus feraid fáilti móir frie-si.


24] Rot bia grádugud, or in gilla. A n-at-chotfam-ni do Sétaib &
25] maínib, is duit ragas ar grádugud Rónáin.


26] Is maith lim-sa, or sí, mo les do dénam duit-siu.


27] Ócben chóem ina h-inaltus-si. Ros faíd chuci fo-chÉtóir dia
28] athchungid (.i. Maíl Fothartaig). Níro lam ind ócben a rád, ná
29] ros marba Mael Fothartaig, coro báig-si frie a cend do béim di
30] acht mani aprad. Fecht and baí Mael Fothartaig oc imbirt


p.4


31] fidchille fria dá chomalta .i. Dond ocus Congal, dá mac a aiti; it
32] eat no bítis imbi do grés. Gaibid ind ócben chucu co m-boí oc
33] imbirt fidchille friu. No thriallad a rád; ní laimed, no imdergtha
34] impi. Airigit ind fir a n-í-sin. Luid Mael Fothartaig uaidib.


35] Cid ass áil duit-siu do rád? ar Congal frisin mnaí.


36] Ní dam ass áil, or sí, acht do ingin Echach rop áil Mael
37] Fothartaig na cardess.


38] Ná h-apair, a ben, or Congal. Bia marb dianat chluine Mael
39] Fothartaig. Do-gén-sa do les-su féin fris-seom chena, mad áil
40] duit.


41] At-beir ind ócben frie-si.


42] Is maith lem, or si-si, ar ro-léma-su a rád ind aithisc acht co
43] comrís féin fris; ocus déna mo les-sa iarum friss.


44] Do-gníther. Foid ind ócben leis .i. la Mael Fothartaig.


45] Maith tra, or si, ní dingne-su mo les-sa a fecht-sa. Is ferr
46] let in fer ucut t'oenur. Bet marb-so dano lim-sa.


47] Feccaid in ben laa n-and ic coí fri Male Fothartaig.


48] Cid daí, a ben? or sé.


49] Ingen Echdach oc báig mo marbtha frim, olsi, uair nach
50] dénaim a lles frit-so, co comairsed frit.


51] Dóich dano, or sé. Ní sechbaid duit, or sé, ro gabais chom-
52] mairchi. Dianom bertha-sa, a ben, or sé, i cualchlais tened fo
53] thrí co ndernad min & luaith dím, ní chomraicfind fri mnaí
54] Rónáin, cid ed nomm ainsed airi sin uile. Regat-sa dano, or sé,
55] for a h-imgabáil.


56] Luid iar sin coícait laech co m-baí hi crích Alban. Fo-geib
57] fálti móir la ríg n-Alban. Coin le[s]-side fri míla maige, coin fri
58] muca, coin fri h-aige. Nos marbtais immorro Doílín ocus Daithlend
59] cach toffond ar úair ar a m-bélaib-side .i. dá choin Maele
60] Fothartaig
. Cach cath ocus cach immarec no maided re ríg
61] Alban, is Mael Fothartaig nod mbrissed.


62] Cid so, a Rónáin? or Lagin. In tussu ruc Mael Fothartaig
63] as tír? Beat marb-so lin-ni mani thora a-ridisi.


p.5


64] At-fiadar dó-som ón; do-thaot-som an-air a-ridisi.


65] Is ed do-rala an-air, do Dún Sobairchi. Ferthair fáilti mór
66] friss. Is olc duit-siu, a Mael Fothartaig, nác[h] ruí fri ar
67] n-ingin-ni. Is duit dos-ratsam, ocus ní dont Senaithiuch ucut.


68] Olc ón immorro, ol Mael Fothartaig.


69] Do-tháet Mael Fothartaig co Laigniu, ocus ferait fáilti móir
70] fris. Foid ind ócben chétna leis.


71] In fer uait dam-sa, or ingen Echdach fria sétchi, nó bás fort
72] béolu!


73] Ad-fét-side do Mael Fothartaig.


74] Cid do-gÉn friss so, a Chongail? or Mael Fothartaig.


75] Tuc a lóg dam-sa, or Congal, ocus dingébat in mnaí dít
76] connáchat imráidfe etir.


77] Rot bia mo ech cona Srian ocus mo dechelt, or Mael Fothartaig.
78]


79] Ní géb, ar Congal, acht na dá choin, co rraib mo Selb forru
80] na-mmá.


81] Rot biat, or Mael Fothartaig.


82] Airg-siu ám i-mbárach, ar Congal, co m-bé oc Buaib Aífe
83] oc taffond.


84] (Bae Aífi .i. clocha filet la tóeb int Sléibe. It cosmaile fri bú
85] finna do chéin. For aífe int Sléibe a-taat.)


86] Eirg-siu didiu co rrabais oc mílruth and. Ocus dálfaid in ben
87] a ssétchi chucund, ocus no cureb-sa dít.


88] Ba fír són. As-bert a sétig frie. Ba fota lee co matain. Do-llotar
89] arna-bárach ina n-urdáil. Co n-accatar Congal ar a ciund.


90] Cia leth so, a dorman? or sé. Ní maith duit imthecht
91] t'oenur, acht mani[d] dáil fir no théig. Eirgg dot tig, ar sé,
92] ocus beir miscaid.


93] Luid Congal lee coa teg. Co n-accatar cuccu do-ridisi.


94] Amein, ar Congal, is imdergad ríg Lagen iss áil duit, a
95] drochben! Dianat accur-sa do-ridisi, or sÉ, bÉrat do chend co


p.6


96]

line numbering is incorrect in text


97] rraib for cuailli ar bélaib Rónáin. Drochben dia imdergad i
98] claidib ocus muinib a h-oínur i n-dáil gilla.


99] Ro gab echlaisc di conda fargaib ina tig.


100] Ro-bér-sa dano, or sí, loim fola it beolu-so.


101] Tic Rónán dia thig. Do-thaet a munter ria Maíl Fothartaig
102] is-tech. Anaid-seom a oenur a-mmaig oc mílruth.


103] Cade Mael Fothartaig i-nnocht, a Chongail? ar Rónán.


104] A-tá i-mmaig, ar Congal.


105] Fé amai mo mac-sa do bith i-mmaig a oenur ocus a lín dia
106] tabair mathius.


107] Ro bodrais sind, or sí, oc imrádud do maic.


108] Is cóir a imrádud, ol Rónán, ar ní fil i n-Hérinn mac as ferr do
109] réir a athar. Ár is cumma a ét immon fer & immon mnaí oc
110] Áth Clíath & oc Clár Daire Móir & oc Drochiut Charpri amail
111] bid a anim fessin no beth mom dágin-se, corop sám dam ocus
112] duit-siu, a ben, ar Rónán.


113] Ní étann úam-si ám, or si-si, in sámchaire ass áil dó .i.
114] comrac frim dot chind-so. Nocha beo-sa iarum oc gabáil fris
115] ní bas síriu. Rom-uc-sa Congal chuci co bo thrí ó matin co
116] n-erlós ar écin assa lámaib.


117] Mallacht fort beolu, a drochben, ar Rónán. Is gó duit.


118] At-chicera didiu comartha airi inn-ossa, or si-ssi. Géb-sa
119] lethrand dús in ba cubaid frissa ngéba-som.


120] Do-gníth-som ón cech n-iadchi do airiuc thuli di-ssi. No
121] gaibed-som lethrand, no gaibed-si a lleth n-aill.


122] Do-lluid-som didiu a-mmaig co m-boí oc tírad a cholptha
123] frisin tenid, ocus Congal inna farrad. Buí in drúth Mael Fothartaig
124] .i. Mac Glass, oc clessaib for lár in taige. Is and as-bert,
125] ar rop úar in laa

    1. 126] Is úar fri cloï ngaeithe
      127] do neoch in-gair Bú Aífe.

p.7


128] Cluinti seo, a Rónáin, or si-si. Gaib sin do-ridisi, or sí.
    1. 129] Is úar fri cloï ngaíthe
      130] do neoch in-gair Bú Aífe.
      131] Iss ed ingaire mada, or si-se
      132] cen bú, cen nech no chara.

133]

(.i. sech ní ránac-sa, ní thucais-siu na bú lat.)


134] Is fír són a fecht-sa, ol Rónán.


135] Caur ro baí for láim Rónáin .i. Aedán mac Fiachnai Lára.


136] A Aedán, or sé, gaí i m-Mael Fothartaig, ocus riced ní uait
137] dano Congal.


138] Ó ro boí a druim friu frisin tenid, nod clanna Aedán ind
139] in gaí, co rruc a rrindi triit, co tarlai ina Suidi. Oc éirgiu do
140] Chongal dos-beir Aedán in ngaí ind co tarla trína chride. Ro
141] leblaing in drúth. Dos-léce Aedán in gae ina diaid co rruc a
142] inathar ass.


143] Is lór, a Aedán, immot-beri forna feraib, or Mael Fothartaig
144] assa Suidi.


145] Sirsan dúib ám, ar Rónán, ná fuarais-[s]iu mnaí do guidi
146] acht mo ben-sa.


147] Is truag in bréc sin, a Rónán, or in gilla, do-ratad immut,
148] marbad d'oenmaic cen chinaid. Dar th'ordan-su ocus darsin
149] dáil i tiag-sa .i. dál báis, ní mó mo chin-sa do imrádud comraic
150] frie ol-daas con-rísainn frim máthair, acht a-tá ocom chungid ó
151] thánic a tír-se, conda tuc Congal fo thrí i-ndiu for cúlu nácham
152] rosed-sa. Ní buí cin a marbtha la Congal.


153] No bered immorro in fiach a inathar ón drúth for irdrochiut.
154] No fencad a beolu. No thibtís ind athig. Mebul la Mael
155] Fothartaig
. Is and as-bert-som

    1. 156] A Mic Glais
      157] timthais t'inathar inniut,
      158] cid ná fetar-su náire?
      159] athaig oc gáire immut.

p.8


160] Marba iarum a triur. Ructha i tech fo leith. Luid Rónán co
161] mbuí fó chind a maic tri laa & teora aidche.


162] Luid immorro Dond comalta Mael Fothartaig, bráthair
163] Congaile, fichit marcach co Dún Sobairche, co tartsat bréic im
164] Echdaig do thuidecht co h-or críche ar cend Mael Fothartaig ar
165] tabairt a ingini-seom for aithed, co tucsat a chend & cend a
166] maic ocus a mná.


167] Is and as-bert Rónán fo chind a maicc:

    1. 168] 1] Is h-uar fri clóï ngaíthe
      169] 2] do neoch in-gair Bú Aífe;
      170] 3] iss ed ingaire mada
      171] 4] cen bú, cen neoch no chara.
    2. 172] 1] Is úar gaeth
      173] 2] i n-dorus tige na llaech;
      174] 3] batar inmaine laoich
      175] 4] bítis etrainn ocus gaíth.
    3. 176] Cotail, a ingen Echach,
      177] is mór aichri na gaíthi;
      178] saeth lim-sa Mael Fothartaig
      179] do guin i cin mná baíthe.
    4. 180] Cotail, a ingen Echach;
      181] ní sám lim, cen co tola,
      182] aicsin Mael[e] Fothartaig
      183] inna léni lán fola.

    5. 184]

      Ingen Echach:

    6. Mo-nuar, a marbáin chúili, or si-si
      185] immon-rualaid lín súle,
      186] a n-do-ringénsam do chul
      187] rop sí do phian iat t'athchur.

    p.9


    188]

    Rónán:

  1. 189] Cotail, a ingen Echach,
    190] nídat mera na doene;
    191] cia broína-so do brattán
    192] ní hé mo maccán chaíne.


193] Is and-sin trá tánic Dond co tarlaic cend a h-athar for a
194] brunni-si, & cend a mmáthar & cend a derbráthar. At-raig
195] suas iar sin co tarlaic imma scín co m-buí triana druim suas iar
196] sin. Is and as-bert Rónán.

    1. 197] Ro gab Eochaid oenléni
      198] iar mbeith i lleind loborde;
      199] in brónán fil for Dún n-Áis
      200] a-tá for Dún Soborche.
    2. 201] Tabraid biäd, tabraid dig
      202] do choin Maoile Fothartaig,
      203] ocus tabrad nech aile
      204] biäd do choin Chongaile.
    3. 205] Tabraid biäd, tabraid dig
      206] do choin Maíle Fothertaig,
      207] cú fir do-bér(e)ad biäd
      208] do neoch, cid luaig no criäd.
    4. 209] Saeth lim cúrad Dathlinne
      210] flescaib tinne dar toebu;
      211] ní fil ar n-aithber fuirri
      212] ní sí ro rir ar coemu.
    5. 213] Doíléne
      214] acum-sa fo-rroígéne;
      215] a cend fo choim cáich ar uair
      216] oc cungid neich ná fogébe.

    6. p.6

    7. 217] Ind fir, ind óïc, ind eich,
      218] bítis im Mael Fothartaig,
      219] níptís formtig caemnai neich
      220] i m-bethaid a n-airchinnig.
    8. 221] Ind fir, ind óïc, ind eich,
      222] bítis im Mael Fothartaig,
      223] do-gnítis cen cosc a-maig
      224] fo-fertais graffaind graigig.
    9. 225] Ind fir, ind óïc, ind eich
      226] bítis im Mael Fothartaig
      227] batar menci-som uaraib
      228] fo ilaig iar m-bithbuadaib.
    10. 229] Munter Mael[e] Fothartaig
      230] cet lim cenptís desruithe;
      231] ní maith ro gabsat oc fir
      232] do-ficed a n-esbuide.
    11. 233] Mo mac-sa Mael Fothartaig
      234] diambo adba fid fata,
      235] ní scoirtis cen immaire
      236] ríg ná rígdomna aca.
    12. 237] Mo mac-sa Mael Fothartaig
      238] im[me]-réid Albain oraig,
      239] ba laech etir laechradaib,
      240] im-bered a baind foraib.
    13. 241] Mo mac-sa Mael Fothartaig
      242] ba hé cunnid na cuane,
      243] eo find fota for lassair
      244] ro gab adba co n-uare.
    14. Is uar.


p.11


245] Iar sin trá bátar Lagin im Rónán ocon cháiniud. Roíntir
246] Rónán dar a ais. Tiagair for tairr Aedáin ocus air-gabthair la da
247] mac Mael[e] Fothartaig .i. Aed ocus Mael Tuile. Nod goin int
248] Aed co n-derna criathar focha de.


249] Nom léicid suas, a ócu, or sé, manip mo marbad as áil dúib.


250] In marb in fer? or sé.

  1. 251] Marb immorro, or ind óic.
    252] Cia rod marb? or sé.
    253] Rod marb Aed, ar ind óic.
    254] Mael Tuile in rubai? or sé.
    255] Náthó, ar ind óic.


256] Níra gona duine co bráth! or sé. Buaid ngaile immorro &
257] gaiscid don mac rod m-bí.


258]

Is and as-bert Rónán

  1. 259] Is mór bríg
    260] do mac aithig guin maic ríg;
    261] ba mend ina ló dála
    262] d'Aedán mac Fiachnai Lára.


263] Tucad trá iar sin in cocad chucai-seom co dorus in taige.
264] Is and as-bert-som

  1. 265] [In] cocad-so forsin maig
    266] anim cen Mael Fothartaig;
    267] toeb frisin cocad nuä
    268] ní fulaing in senruä.


269] La sodain maidid a loim fola for a beolu ocus at-bail fo
270] chétóir.


271] Fingal Rónáin in sin.

Appendix A (Rawl. B 502, 124b50)


272] Mac dano do Rónán Mael Fathardaig; is eside ro marbad la
273] athair tria h-ét, amal is irdairc, & ní fárcaib claind; tamen inuenitur


p.12


274] in alio loco habuisse duos filios, id est Mael Tuile scilicet & Aed,
275] qui interfectorum(!) patris sui, uidelicet Aedán filium Fiacha, in
276] contentione Lára interfecit, unde dicitur
  1. 277] 1] Is mór gním
    278] 2] do mac aithich guin meic ríg;
    279] 3] is mend hi llaithiu dála
    280] 4] Aedán mac Fiachnae Lára.

Appendix B (Bruss. 4641, p.18)


281] Eochaid IarlaitheDáil Araidhe do marbad do chomhailtibh
282] Maoil Fothartaigh mic Rónáin. Uair ingen d'Eochaid Iarlaithe
283] ro bháoi ag Rónán, ag rí Laigen; óg an ingen, sen an Rónán, go
284] ttug sí grádh do mac Rónáin .i. do Mhaol Fothartaig, agus go
285] raibh si ga ghuidhe go fada agus ni fhuair uaidh a faomhadh; agus
286] ór ná fúair, as eadh dorigne, cumdach a cinn do mhionughadh,
287] agus a h-aighidh do sgríobadh, agus fuilredh ma h-aighidh, agus
288] toidheacht d'ionnsoigh Ronáin amhlaidh sin.


289] Créd sin, a ingen? ar Ronán.


290] Do mhac súgachsa, ar sí, Maol Fothartaig, dom shárughadh
291] agus mo bhrisiodh dhó, agus comhrac frium.


292] Marbthar [Maol Fothartaigh] la Ronán iar sin. Tiaghaid dano
293] comhaltadha Maoil Fothartaigh iar sin go nuig bail i raibhe
294] Eochuidhe Iarlaithe agus gairmid leo amach é ó chách agus
295] marbhaid i gcionta na nerna a ingen. Unde Flaittir cecinit:

    1. 296] 1] Indiú dellioghair lige
      297] 2] Eochaidh mic Fiachach Lurgan;
      298] 3] i n-úir Cille Coindeire
      299] 4] o gabh roithes a ghulban.
    2. 300] Ra gabh Eochaidh aoncaimse
      301] ina linn leabairthe;
      302] brónan fil for Dhún
      303] atá for Dún Sobhairche.