Corpus of Electronic Texts Edition: G301000
Compert Conchobuir I
Author: Unknown
Background details and bibliographic information
File Description
Vernam HullElectronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin
Funded by University College, Cork
1. First draft, revised and corrected.
Proof corrections by Donnchadh Ó Corráin
Extent of text: 2070 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1995) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G301000
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript sources- Oxford, Bodley, MS Rawl B 512, f. 100vb (15th16th century).
- Dublin, Trinity College, MS 1337, 48b116 (olim H. 3. 18, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Trinity College, MS 1363, 40.110 (olim H. 4. 22, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Trinity College MS 1318, 886.3646 (olim H. 2. 16, olim Yellow Book of Lecan see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 535, 181va42vb7 (olim 23 P 2 olim Book of Lecan [facs. K. Mulchrone (ed), The Book of Lecan, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts II (Dublin 1937) 191va42vb7 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 15511610, before 1417).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 536, 142va (olim 23 P 12 olim Book of Ballymote) [facs. R. Atkinson, The Book of Ballymote (Dublin 1887) p. 260a715 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 161055, 14th15th century).
- Dublin, National Library of Ireland, MS G7 (formerly Phillipps 9748), col. 4 (Catalogue of the Irish Manuscripts in the National Library of Ireland by Nessa Ní Shéaghdha, fasc. 1 (Dublin 1967) 2641 16th century).
The edition used in the digital edition- Vernam Hull, The conception of Conchobor in Irish Texts. volume 4 (1934) pages 412
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. All variants recorded by the editor have been retained and these are tagged as variants. In the case of variant readings, editorial expansions of MS abbreviations, rendered in italic in the edition, are not marked. Missing text supplied by the editor is tagged. The manuscripts have not been freshly collated.
Editorial Declaration
Correction
Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization
The electronic text represents the edited text without change.
Quotation
Quotation marks are not rendered.
Hyphenation
Hyphenation which here also represents the segmentation of Irish compound words is that of the original edition.
Segmentation
div0=the saga. Paragraphs and page-breaks are marked. Variant readings from seven manuscripts are encoded within app tags.
Interpretation
Names of persons (given names), groups, and places are tagged. Such names are tagged in the variants only when they differ from, or are in addition to, those appearing in the lemma. Where multi-element names cross a lemma boundary, the whole name is given in the reg attribute of the first element, and subsequent separate elements are marked as names.
Canonical References
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
Profile Description
Created: By unknown author(s) in Irish monastic scriptoria.
Date range: c.700-800.
Use of language
Language: [GA] Old Irish; MSS variation with some Middle and Early Modern Irish forms.
Language: [EN] Witness list is in English.
Language: [LA] A few words are in Latin.
Revision History
- (2008-10-04)
Beatrix Färber (ed.)
- Header modified; keywords added; new wordcount made; file validated.
- (2008-07-23)
Beatrix Färber (ed.)
- Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised, title encoding modified.
- (2005-08-25)
Julianne Nyhan (ed.)
- Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion
- (2005-08-04T15:48:05+0100)
Peter Flynn (ed.)
- Converted to XML
- (1997-09-16)
Margaret Lantry (ed.)
- Header modified; file parsed using SGMLS.
- (1997-09-04)
Margaret Lantry (ed.)
- Header re-structured; text parsed using SGMLS.
- (1995-07-12)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Further proofing of text; creation of header; parsed using Author/Editor.
- (1995-05-25)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Citations of variants from MS N (NLI, G7) completed and checked. Proper names tagged.
- (1995-01-12)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Text proofed and mark-up of variants verified.
- (1994-12-12)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Text captured, primarily as an example of complex variant citation.