Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Die ersten Ärzte Irlands
Author: Unknown
File Description
Kuno MeyerFunded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
2. Second draft.
Extent of text: 606 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2002) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G300006
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript sources- London, British Library, Egerton MS 1782, fo. 42a 1. [See Catalogue of Manuscripts in the British Museum by Robin Flower, vol. 2, London 1926 (repr. Dublin 1992), 25998].
Edition- Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für Celtische Philologie, 8, Max Niemeyer, Halle an der Saale (1912) 105105.
The edition used in the digital edition- Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften in Zeitschrift für Celtische Philologie. volume 8, Halle/Saale, Max Niemeyer (1912) page 105
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The present text represents page 105 of the printed edition.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor has been marked SUP resp="KM".
Quotation
There are no quotations.
Segmentation
div0=the saga; passages of verse are marked lg and l, and are embedded in a separate body. Page-breaks are marked with pb.
Interpretation
Personal and group names, and place names have been tagged.
Profile Description
Created:
(15171518)
Use of language
Language: [GA] The text is in Early Modern Irish.
Language: [DE] The supplied title is in German.
Revision History
- (2010-04-30)
Beatrix Färber (ed.)
- Conversion script run, header updated; new wordcount made; file parsed; new SGML and HTML versions created.
- (2008-10-03)
Beatrix Färber (ed.)
- Keywords added; file validated.
- (2008-07-19)
Beatrix Färber (ed.)
- Div0 modified, content of 'langUsage' revised.
- (2005-08-25)
Julianne Nyhan (ed.)
- Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion
- (2005-08-04T15:47:14+0100)
Peter Flynn (ed.)
- Converted to XML
- (2002-05-31)
Beatrix Färber (ed.)
- Second proofing, file parsed; header modified, HTML file created.
- (2002-05-31)
Ruth Murphy (ed.)
- Text typed in; first proofing; application of structural and content markup, including personal and collective names, expansions, supplied text; header created.
Corpus of Electronic Texts Edition: G300006
Die ersten Ärzte Irlands: Author: Unknown
p.105
Cía cétliaigh robúi ind-Érinn ar tús ríam ocus cía cétsáer ocus cía cétíasccuire? Amal ispertar:
- Cappo re leighius, nír lag,
re reimmess robu comnart,
Lúasat in sáerglicc cosse
ocus Laighni in t-íascaire.
Éba in bainnliaigh táinicc aróen re Cessair in liaigh tánuiste. Slánga mac Parrthalóin in tres liaigh tánicc le Parrthalón i nh-Érinn. Fergne húa Crithinbéil in cethramad liaigh tánic aráen re Neimidh a n-Éirinn.
Legha Fer mBolg didiu .i. Dubda Dublosach & Codhan comchísnech ocus Fingin fisecda ocus Maine mac Grísach ocus Áengus an térnámach.
Legha Thúaithe Dé Danann íarsin Díancecht & Airmed & Míach.
Túath Dé Danann nó Mumain, is íat tug mucco i nh-Érinn ar tús.