Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Colum Cille cecinit

Author: Unknown

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Benjamin Hazard , Dara Mac Domhnaill

Funded by University College, Cork and
The HEA via the LDT Project.

2. Second draft.

Extent of text: 1455 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2005) (2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G208004

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, page 7. For full details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001-2003) 88–100.
    Secondary literature
  1. Anne O'Sullivan and Máire Herbert, The provenance of Laud Misc. 615, Celtica 10 (1973) 174–192.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Colum Cille cecinit (Aus Laud 615, S.7) in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 9, Halle/Saale, Max Niemeyer (1913) page 173–175

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 173–175.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM".

Quotation

Direct speech is marked q.

Hyphenation

CELT practice.

Segmentation

div0=the poem.

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile Description

Created: By an unknown Irish monastic author. Date range: 900–1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [DE] Annotations are in German.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G208004

Colum Cille cecinit: Author: Unknown


p.172

  1. Fersaighecht an tempuil tall
    go mín is go mall gan lúas,
    innis-siu sin is ná ceil
    is inmhain sin ar nimh thúas.
  2. Mairbh an domuin go nguth ngnáth
    ó sin amach go bráth mbúan,
    fersaighecht lúath is leó is locht,
    dobeir sin sprocht ar an súan.
  3. Ge lúath guth gadhair gloin glé
    og tafann fíadha ar bith cé,
    is lúaithe an urnaigthe sund
    ag tabairt anma a hiffurn.
  4. Gerb imdha éighemh isan cath
    isin mhaidin ar Muigh Rath,
    lia éighemh a n-ifern fá nái
    ga argain don urnaichthi.
  5. Sírghabáil na salm 'masech
    ocus bíaide na cléirech,
    re demhan is mór a fúath
    ge mall gabar íat go lúath.
  6. Itaid ráidh
    terc dona cléirchib is cáidh,
    amail muilend bís 'na rith
    ní dhénann don ith acht cáith.
  7. An tenga ag gabáil na salm
    in t-aignedh 'sa t-olc agarbh,
    is hí an chaindel gan tumadh
    nach gabhann re fursunnad.
  8. Mairg fer ngráidh
    dá nach tabair in dá láimh,
    in lámh timsaighess an crodh,
    's a lámh eile 'ga scáiledh.
  9. Mairg fer ngráid risnach ceisd
    an deoch ibhess don linn mheisg,
    in deoch sin ge milis leis,
    is hí desgaidh an dímais.

  10. p.173

  11. Mairg fer ngráidh cuires fa choim
    in láimh dá linann a bhroind,
    dí muna bíatha bochta
    bidh pían dó, bidh bithgorta.
  12. Bidh olc bías a n-éire sunn
    antan raghus don aifriunn,
    an sagart santach selbach
    celgach fergach mórmenmnach.
  13. Dá mbía ag fursannadh caindel
    's ag lúagh léighind co hanghuidh,
    ga múchadh gu coimsi cain
    ag búain tsoillsi don anmain.
  14. Maircc dána bés bithagra,
    maircc nách ríaraigh a líatha,
    ní maith borb ré cairechadh,
    beridh sleamuin a fíacha.
  15. éirgidh in fíachach fáthach
    go gnáthach is go glétheach,
    dá síre tír n-ard nérenn
    nocha n-éirghinn in t-étheach.
  16. Is mé Colum Cille ó Néill,
    dúthrigim cobair d'éirinn,
    gach olc thiucfas rena slúagh
    nocha lim-sa nách lántrúagh.
  17. Mé Colum Cille na clog
    's am aontadhach re heaspoc,
    ní gnáth dam suidhe re slúagh
    nogo rab duine rothrúagh.
  18. Mé Colum Cille gu becht
    mac Feidlimidh na naoimhfhert,
    nír lág re sechtmuin am corp
    ni nosásadh bocht aoinfhecht.
  19. Nem abus ocus nem tall
    in Coimdi cia da tabrann,
    as é as nemdaidh uile
    dá nem d'faghbáil d'énduine.
  20. Madh hé in doman thall chara,
    bí a péin abus géin mara,
    madh bus let as gaire
    dochum nime ní ragha.
  21. Gach sen, gach sagart salmach,
    is de bus tarbach a tress,
    acht manbad toiscce doghébadh
    anadh do léghadh na bfers. F.
  22. Mé Colum Cille gan feall,
    romchar Rí na rend gan chess,
    gairit lem gacha dardaoin
    beth ag mo Rígh ac rím ferss. F.
  23. Cethri ar fhichit co fír
    ar bélaib mo Rígh rofeas,
    bindi leam ceól áoinfhir díbh
    iná a fhuil in bar tír ag rím fers. F.
  24. A Báithín mhóir bághaigh bháin,
    aithin dáibh dénad a les,
    mar doníad cuirp do níamhadh
    dénad don Rígh ríaghladh fers. F.
  25. Do chabrus Fínnachta fíal
    do bí thíar a lén rofess,
    d'fhágus hé a Temraig na rígh,
    maith mo ghnímh ac rím na fers F.

  26. p.174

  27. Do chabrus Cairbre gan scís
    ón lon chráes do bí 'na chnes,
    ón ló dofhúarus a fhis
    dofhóires lé criss mo les,
    iss edh fodera sin go fiadhnach,
    m'fheabus don Rígh ag ríagladh fhers. Fersoidhecht.
  28. Geinfidh Adhamnán 'na cill,
    bid cléirech glan grind rofes,
    saorfaid banchuire fhear Fáil
    ac rér a mháthar 's gá les,
    is bíaidh ga himchur gan díamair
    re secht mblíadnuib, mar do feas,
    nogu toir ón Rígh 'na dháil
    na mná do shaoradh gan ces,
    bíaidh sé 'na abaidh co fír
    a ní ag rímh 's ag ríaghladh fers. Fersoidhecht.
  29. Nindidh Láimhedón dar leam
    ag réir Brighde gan fheall tres,
    is é doní a comna a nDún,
    maith a rún ag ríaghladh fers. F.
  30. Cainnech is Comgall, días fhíal,
    soir síar 'gam ríar mur rofes,
    a guide an Ardrígh go cíamair
    ga píanud ag ríaglad fers. F.
  31. Clanna díre a n-agaid Pádraig
    láidir in duine re tres,
    domarb Pádraig clanna díre,
    fúair ón Rígh ag ríagladh fers. F.
  32. Ní fregéra talam túar
    tiugfa úair bid trúag in treas,
    m'aigned-sa go hecht ga thúr,
    bid terc crann úr & meas,
    nocha bía saltair ga légadh
    a carcair nó ag ríaglad fers. F.
  33. Racha a mblicht óna búaib,
    nocha bíaidh ith thúaidh ná thes.
    ní gébtar sailm a ndamlíag,
    acht sgairb is brég ar son fers. F.
  34. Gan sechtbairgen réill re cobair,
    gan foghail dóib féin rofes,
    áenta shoisgéla go fír
    recha úathaib gan gním fhers,
    nocha bía cádhus farír!
    a n-árus na naomh do fes. F.
  35. Sáiréochuid Goill & Gaoidhil
    ní bía gním éinfhir ré leas,
    teithfidh gach cuire fon coill
    gan fuireach a cill re tress,
    nocho bía eaccnaidh mo núar
    a n-ecclais acc lúagh na fers. F.
  36. Budh troma easboc ar cill
    ná gach rí re lind rofeass,
    tiucfaidh na ndáil saoth is imnedh,
    tráethfuidh íascc inbher is ess,
    ní airémhad naomh ná feathal,
    budh sáebh a treathan ré tres,

    p.175

    ní cretfid Athair na ndúl
    acc tochailt mhúr & less,
    trúagh lium a mbladhmand budhchéin
    a n-anmanda a péin rofeass,
    budh beacc a foghnamh don Rígh,
    budh terc don díne acc rímh fers.1
  37. Fearsoidecht.