Corpus of Electronic Texts Edition
The Passions and the Homilies from Leabhar Breac (Author: [unknown])
p.41
Incipit PAIS HIMAIGINE CRIST in-so.
{column 1a}
1
1] ARAILE cathair rigda fil isin Assia .i. Cessaria Capadotia a h-ainm-side.
2]
Tan and tra, tancutar sruthi & senoire noema & oirchindig
3]
craibdecha na h-Assia & [cristaige urmoir] in oirthoir uli connice in
4]
cathraig .i. co Cessaria C., & tancatar buidne ana aile as cach aird
5]
don chathraig cetna beos. Is aire didiu tancatar and in comthinol
6]
craibdech-sin na h-Assia Moire ar-chena .i. do denam shenaid & comairle
7]
accu, do chalmugud & nertad hirse & creitme h-eclaisi De bi. Iar
8]
n-denam tra in t-shenaid amal atrubramar, & iar nertad eclaisi De bi
9]
cen erchra forri, ro-fás ceist & caingen ingnad accu don chru &
10]
don usce tanic a sliss himaigine Crist, & bui sechran adbul &
11]
buaidred dermair accu uli isin cathraig remrati .i. hi Cessaria
12]
[a Cesare composita] Capadotia [provincia] imme-sin; is aire-sin didiu as
13]
moo tanic comthinol ard-espuc noem na h-Assia co h-oen inad, co
14]
ro-s-tuirtis & co ro-s-tuicdis cret in fuil ut & in t-usce tanic a slis
15]
himaigine Crist. In tan tra batar a n-oen inad amlaid-sin, & cach
16]
dib oc imacallaim fria araile amal ba bes doib, ro-erig and-sin Nicomedia
17]
.i. ard-espuc na prim-cathrach budessin for-aird [.i. in t-senaid
18]
noim], hi fiadnaise chaich, & atbert o guth mor, co cualutar uli he:
19]
A aithrecha noemu, ol se, & a sruthi uaisle ecnaide, damad
20]
tol duib, no-indfaind-sea bar ceist asin libar ro-scrib Anustaisius .i.
21]
ard-espuc na h-Alxandrech Moire imm dala na caingne & na cesta
22]
fuil acaib, a l-los na fala & in usci tainic a h-imaigin Crist. Ro-frecar
23]
in senad uli do, & atbertsat: is maith & is tol lind co
24]
mor, ol siat, co ro-legthar & co cluinem uile uait he. Is and
25]
tuc in t-espuc in lebar for-aird, & atbert tital in libair hi fiadnaise
26]
caich uli; & ro-estset co h-oentadach friss ann-sin. Finit Prologus.
p.42
Incipit libellus Anustaisi Arciepiscopi Alexandrie urbis de passione
himaiginis Domini nostri Iesu Christi.
27] Ba he so tra tossach & tindscetul in sceoil-sin, amal ro-scrib
28]
Anastaisius ard-espuc [na h-Alaxandrech Moire], im dalai paisi & cesta
29]
himaigine Crist meic De bi: amal ro-crochad & ro-cesad in imaigin-sin
30]
& in delb, isin cathraig dianid ainm Beritus isin t-Shiria, i
31]
n-amsir Chonsatin Oic & a sheitche; .i. Euone: is and da-ronad in
32]
gnim n-ingnad-sa, uair ni dernad remi na 'na degaid mirbuil bud mo
33]
na bud ingantu inas .i. amal ro-bidg & immeclaig neam hi cesad
34]
Crist tall isin cet chesad, & tanic temel & dorchatu dar grein & dar
35]
esci & dar rennaib nime ar-chena, & ro-chraithit fothada na h-aibesi,
36]
& talam-chumscugud adbul ingnath, co r-chuir-sium na mairb beoa
37]
as suas, is amlaid-sin do-ronad isin cesad tanaise na h-imaigine
38]
noemi-seo Crist meic De.
39] Is and-sin asbert Anastaisius: Estid, ol se, & sochtaid, &
40]
cretid & caraid na nechi follsigim-sea duib, & gabaid cucaib iat o
41]
chluais bar cride & bar menman, o hiris choir comlain & o cride
42]
glan. {column 1b} Is he so tra tossach bar n-aissnesen .i. araile cathair mor
43]
fil isin t-Shiria .i. eterru & in Sidoin, Beritus a h-ainm, focus
44]
don Antuaig Moir fil isin t-Siria hi, ocus is diairme immad na
45]
sochaide inte; dethbir sin, cemad imda a sloig & a sochaide, uair
46]
cadus cathrach metrapoile bui forri in tan do-rala in scel-sa and.
47]
Ecmaic tra araile fer cristaige do muntir Ierusalem do thachur
48]
isin sinagoig moir na n-Ebraide batar isin baile: uair Iudaide uli
49]
batar innte in tan-sin. Do-rat tra fer do lucht in baile tech &
49]
adbai don crist[nó g]aide út do muntir Ierusalem, tar cend cissa [&
50]
indmusa] do thabairt do. Is amlaid tra bui in cristaige ind-sin, &
51]
himaigin Crist aice cen fis dona h-Iudaidib: scela imorro na
52]
h-imaigine & a bunad, cia do-rigne hi no cret asa r-fhas, ni sund indister
53]
acht i l[eith] dered in libair [tís]. Luid in cristaige iarum isin
54]
adbai m-bic ro-s-cendaig on Iudaide ut, & a himaigin les innte cen
55]
fis do neoch a beith aice, & cen fis accu beos he buden ina cristaige;
56]
iar n-dul tra isin tech do, suidigis in delb hi froigid a leptha, in conair
57]
bui aiged a leptha. Is amlaid didiu bui in delb-sin, cu comard cobsaid
58]
comlethan fria Crist fessin, uair Nicodemus cara inclethi do
p.43
59]
Crist, is e do-rigne in himaigin-seo fo deilb Crist, co m-beth aice hi
60]
oca h-adrad; uair na tarraid a lor adartha for Crist fessin, or ni
61]
lamad labra na comrad co follus friss ar ecla na n-Iudaide, [amal
62]
atberum inar n-diaid]. Iar m-beth tra don cristaige re fhota isin
63]
tig-sin cona muntir, ba cumang les he, co r-shir inad ba mo oltas
64]
isin cathraig, & fuair. Luid conice, co ruc lais na h-uli threlma batar
65]
aice and acht in himaigin a h-oenar: ro-s-dermait hi inn-sin tria
66]
remfhégad & cetugud De, & ni har dimiad na essonoir di, acht o
67]
chomairle inclethi in choimded ro-s-dermait hi; uair is la Dia rob
68]
ail, cach uli d'fhoillsiugud a fherta & a mirbuli do lucht a cretmi &
69]
a irse & a fireoin, do dhamain [imorro] & d'increchad na n-ainfhiren &
70]
na n-écraibdech. Tanic araile Iudaide isin tegdais m-bic a m-bui in
71]
cristaige, co r-aittreb innte; & ni-s-fitir an imagin do beth and beos,
72]
or ni r-d'fhech in loc hi r-roibe si hi fhaluch icon cristaige is' tig.
73]
Ecmaic tra in t-ebraide bui isin tig hic ol lenda la n-oen and, &
74]
gairmis chuice fer oen-treue & combrathair do, do ol mar-oen friss.
75]
Amal batar and co subach somenmnach icon ol, tocbais in fer tanic
76]
amuig a rusca, & atchonnairc in himagin coimmdetta co h-inclethi
77]
isin inad fholaig ina raibe si i fharrad na froiged. Ro-s-gab [ferg]
78]
mor dermair focetoir co r-lass a shuile ina chind, & ro-drantaig &
79]
ro-nocht [a fiacla] fria chompanach, & atbert: cid fodera duit-se,
80]
ol se, & tu hit ebraige, delb & himagin Isu Nassarda do beith acut?
81]
Is ann atbert uilc mora & aithiseda troma granna frissin slaniccid
82]
m-bith-beo; is e am a met & a thrumma tuc na h-athise & na h-ecnaige
83]
and-sin forin fír Dhia, conach edat cluassa na cride na firen
84]
na na n-iressach a coistecht {column 2a} i nd-ebairt de ulc, a tnuth & format fri
85]
h-Isu, ar scribend beos na a chor hi cairt [ni fuilngend &] ni fetann in
86]
eclais a cor. In t-Iúdaide imorro, ro-gairm in mí-ocoburach mallachtach
87]
ut cu praind & fledugud, rob ail lais síd & lor-gním frissin
88]
fher n-doilig n-demnach, cein co r-gabad uad; & gabaid for glanruni
89]
aduathmara aggarba, amal ba gnath aco-sum, do thabairt do, conach
90]
facca riam hi, & nach fitir a beith as' tig connice sin. Bui tra co
91]
fota ina thost in fer ut tanic fon cuiriud amuich; iar forbai imorro
92]
na comairle bui ina menmain do, ro-imdig co dú i m-batar sruthi
93]
na sacart & oirchindig in popuil Iudaide, & atbert friu: in fhetubar-si,
94]
ol se, co fhuil himagin Isu Nassardu i fhaluch icon Ebraide
95]
ut dabar muntir fessin? O atchualatar-som sin, atrubratar a n-oen
p.44
96]
fhecht fris-sium: nico fil i comand do duine isin doman, ol
97]
siat, co n-dernta in ní atbere-siu, na comad fhír he. Is and-sin
98]
atbert-som o luige lan: itchonnarc-sa fen hí, ol se, i tig-siu, &
99]
dober co follus duib-si hi. O atchualutar-som sin, ro-chreitset uad
100]
a beith and: ba lond leo-som tra in scel-sin. Espartu and in tan-sin,
101]
bui in adaig ic toitimm forru-som, & batar ina tost co matin.
102]
O thanic tra matan in loei ara barach, tancutar na sacairt & oirchindig
103]
in popuil Ebraide, & cach nech ba siniu & ba so, & cach oen eterru
104]
sin uli co hoen inad, & rucsat in fer do-s-gní in cassait co tech in
105]
fir, oca m-bui hin imaigin, & tancatar co tindesnach a n-oen fhecht
106]
conice. O ra-s-fetutar tra cor fhír in ní atrubrad friu, & o atchonncatar
107]
buden hin himágin, do-rónsat tidfhuabarta troma & aithise
108]
aggarba forsan ti oca frith hi, & tucsat crochda & pianna etiachtaide
109]
fair, & ro-s-cuirset assin sinagoig & sechin cathraig himmach he, iarna
110]
sroigled co r-facsat leth-marb amuig he; & tucsat urchur don
111]
himagin for talmain [imach], & atbertsat and: tanic, ol siat, tomtiu
112]
& comairle mor inar cluasaib-ne & inar cridib, & atchualumar,
113]
ol siat, co n-dernsat ar n-aithrecha-ne mor do chuitbiud & d'anfabut
114]
& do phiannaib imdai ecsamla for Isu Nassarda, & dénam-ni, ol siat,
115]
frissin deilb-se amal sin. Is and-sin tucsat a seileda for gnuis &
116]
agaid na delbi coimdeta, & ro-s-buailset dia m-bassaib & dornaib a
117]
gnuis, & atbertsat eterru buden: in meit do-ronsat ar n-aithrecha
118]
do Isu Galalda, denum-ne don himagin-se a choibes & a
119]
macsamla. Is dirime tra in n-dernsat d'fhanamut & d'fochuitbiud
120]
beos im himagin Isu, [& atrubratar doridisi]: atchualamair-ne, ol
121]
siat, & atchonncumar iarna scribend, co tucait clothi remra iaraind
122]
triana chossaib & lamaib isin croich; sinde imorro, ol siat, cid so
123]
sind oltas in lucht ro-chrochsat Isu, na facbam-ne a bec do neoch
124]
do-ronsat-som fris, cena denam dúin-ne uile frisin n-deilb-seo.
125]
Is and-sin tra ro-s-crochsat fo mud a tigerna hin imagin choimdetta,
126]
& do-ratsat {column 2b} cloethi aithe iaraind trena cossaib & trena lamaib,
127]
amal da-ronad thall isin cet chesad. Mo 'sa mo tra ro-cumscaigit iat
128]
uli o dhomblas a serbatad & a n-aninde, amal bud he Crist fessin
129]
no-beth and: atchualumar, ol siat, co tucsat ar sen-athri deoch
130]
d' aiceit sheirb domblasta dó for barr slati, & denam-ni fris-so in
131]
cetna; tucsat iar sin aiceit sherb cu n-domblas for barr slati co bel
132]
na h-imagine. Ni r-thoirind beos angidecht & aninde a cride. Ro-chualumar,
p.45
133]
ol siat, co tucsat ar sruithe coroin do spin ima chend in
134]
crochda-sin, & co r-buailset do shlaitt he ina chend; do-ratsat-som
135]
coroin do spin ima cend-si amal in cetna; gabaid tra fer dib slaitt,
136]
co ru-s-buail 'na cend hi beos. Ro-fetamair-ne, ol siat, co
137]
r-ghonsat ar n-aithre-ni slis & toeb Isu; sinne imorro, ol siat, ni
138]
aicfe nech cumad luga donemis frissin imagin-seo, oltas in lucht
139]
remaind fria Isu n-Galalta; atbertsat iarum fri fer n-Ebraide dib
140]
buden gaei do thabairt lais, & tuc cu solam, co r-ghonsat co calma
141]
toeb na h-imagine de. In tan tra ro-siacht leo co forpthe in col
142]
dermair-sin do denam, do-rala ingnad mor mirbolldai and, na dernad
143]
riam a indshamail na mirbuil bud mo .i. in tan ro-s-gonsat sliss
144]
na h-imagine noemi-sin, tanic cu h-oband fuil & usce a l-luc in
145]
crechta moir-sin amach. Cid didiu acht amal do-rala na duile do
146]
chumscugud thall oc cesad Crist, is amlaid do-rala sund oc cesad na
147]
h-imagine-seo Crist meic De; uair amal ro-bidg nem o chein thall,
148]
& ro-chraithit na duile, & ro-chumscaigit isin cet chesad, is amlaid-sin
149]
do-rigned and-so tre chumachta De & trena chetugud: ro-fhochraithit
150]
& ro-chumscaigit na duile corpdai, & ni namá na duile
151]
aicside do chumscugud isin chéssad-so himagine in choimded, acht
152]
ro-chumscaigit gráda nime isin col n-dermair n-difhulaing-se himagine
153]
Crist.
154] Is and-sin tra do-s-gní Anastaisius ernaigthe leri & molta mora
155]
don choimdid na n-dul, tresin mirbuil moir-sin do-rigni fora himagin,
156]
& atbert and: Gloir marthanach suthain duit, a Christ, malle
157]
frissin athair & in spirut noem; uair cuich ata etir amal tu, & ga
158]
Dia aile dia tic ferta & mirboile aduathmara ingantacha do denam
159]
a neim & talmain acht tu, a mhedontaig mirbolda Dé & duine, a
160]
oen-fholbthaig oen-iressaig, a chath-chendnaigid in domain, a slaniccid
161]
ind uile maithiusa, a thobar & a bunad na h-uli buide & condircle!
162]
cia da tic a aisneis t'umla & t'inisle, a Isu? uair cidat fír-Dhia
163]
nime & talman, ro-gabais colaind n-doenda do slanugud in chiniuda
164]
doenna, & ro-chrochsat na h-ecraibthig in colaind-sin o bás aduathmar
165]
adetig, cen oman cen ecla forru ind. Ocus cia da {column 3a} tic a indissin
166]
met t' fhoiten, a slaniccid? uair in tan tanic Iudas do[t] tidnocul
167]
[iar da creicc], tucais póic do, & ro-slanaigis cluais Mhelcais, mogad
168]
oirchindig na sacart, iarna letrad do chloidem Petair apstail, in
169]
tan ro-tucad cot chesad & dot idpairt amal coerig cendais. [Cia
p.46
170]
meit iarum atai], a oen t-shailechtu in domain, a Isu? uair in tan
171]
tucais fén tú isin croich in ní hídpairt nemlochtaig don athair
172]
nemda, da-ronais ernaigthe tar cend in lochta ro-t-croch, & iss ed
173]
ro-rádis: a athair nemda, log doib-seo in ni do-s-gniat, uair
174]
ni-s-fetutar cumad olc; & is aire ro-n-g[ab]ais, a Isu, doenacht on
175]
oig nemelnigthe, fo-daig ar n-ícca-ne, & is dúinn ro-fuilngis bás
176]
[croda] na crochi beos, & is tú dia ta oen-fholaid & oen-essi frissin
177]
athair nemdai & in spirut noem, & tú in t-oen neamfoitnech nemaicside,
178]
ro-gallraigis in n-aicned doennai duinn, & ro-crochsam
179]
anossa th' imágin & do delb. Gloir & onoir duit, a Christ meic Dé
180]
bí! amal ro-fhollsigis dúin-ne na mirbuile mora-sa, bid crid-oir-chisechtach
181]
dúind, & gab ar cretem, uair cretmit on uile chride
182]
& nert & menmain, & techmit [& tiagmait] uli ar th'amus, & gab
183]
chucat sind, a Christ meic Dé. Amal atrubratar sin tra & nechi
184]
immda ele, ro-nuallsat gaire troga tromma, & ro-chíset uile co
185]
serb & co díchra fri Dia. Tancutar uli shlogu na n-Iúdaide eter
186]
óc & t-shen, co h-eclais noim bui isin baile cetna .i. Berit a
187]
h-ainm-[side], co dú a m-bui in noem uasal oirmitnech út, & in fer
188]
da r-thidnaic Dia corb e metrapolitan na prim-chathrach he .i.
189]
ard-espuc & cend crábaid & cretmi in baile uli he; & o dhoriachtatar
190]
uli maith saith connice sin, ro-s-loigset uli ina fhiadnaise, &
191]
do-ronsat a fhoisitiu do, & adaimset a peccad uli & a n-imarbos
192]
tromm, & ro-nuallsat a n-uilc co l-leir o ghothaib inisle hi fhiadnaise
193]
in t-shenorach nóim. Is and-sin atbert-som: caide, ol se, fírinde
194]
& bunad in sceoil fil acaib? Is and-sin ro-taismensat in hímagin
195]
noem dó, co r-indisetar dó na h-uli ferta & mirbuile do-roine Dia
196]
thrempi, & amal ro-gonad ina toeb hí, & tanic fuil & usce esti; &
197]
amal ro-slanaid in fhuil-sin & in t-usce oes cach thedma & cach
198]
galair for fiarut na h-Assia [Moiri] uli; & ro-indisetar sin uli do reir
199]
uird co l-leir. Is and-sin ro-iarfacht in senoir noem: cindas, ol
200]
se, fofrith hi fen? in nech aile thuc dúib hi? ol se, no cait hi r-raibe
201]
cosa-indiu? Cristaige, ol siat, ro-s-dermait hi isin tegdais
202]
m-bic hi r-raibe i fharrad na sinagogai, & dochuaid buden a n-inad
203]
aile do aittreb and, & ruc lais cach ni bui aice, acht an ímagin
204]
namá. Atbert in senoir noem iarum: sirthar duinn in fer-{column 3b}sin,
205]
ol se; & iarna iarraid, fofrith co tucad hi fiadnaise metrapolitan
206]
he, & ro-iarfaig de: cuin, ol se, tanic in himagin noem ut chucat,
p.47
207]
no cait i fuarais hi, no cia do-s-gni hi? Ro-s-frecair in Cristaige
208]
& atbert: Niccodemus, ol se, .i. cara inclethi do Crist he, & is e
209]
tanic isin oidche dochumm Crist, & is e do-s-gni in himagin-sea
210]
fo deilb & fo airde & fo méit Crist fen do, & bui aice oca h-adrad-hi,
211]
airet ba beo; in tan didiu ba marb Nicodemus, tuc do Gamaliel hi .i.
212]
oide Poil apstail e-sside, tuc Gamaliel [oc ec hí] do Iacop, tuc Iacop
213]
do Shimon, tuc Simon do Zaich; Iudas mac Simoin meic Zaich,
214]
is e in Zaich-sin pater Simoin, & Simon pater Iudais, lasa frith
215]
in croch. Búi tra hin ímágin amlaid-sin o cech fhir maith di-araile
216]
noco tanic digal Tit & Vespian for Ierusalem .i. hi cind tri m-bliadan
217]
cethrachat iar céssad Crist; iss ed tuicther as sin, conid da bliadain
218]
ria cessad Crist do-ronad an imagin; uair oen bliadain ar cethrachait
219]
on cessad co tucad in digal, amal atbeir lebar na digla fessin,
220]
conid da bliadain resiu ro-cessad Crist do-ronad an ímágin noem-sa.
221]
In tan tra tanic tossach na dígla dochumm na cathrach Ierusalem,
222]
tanic aingel Dé nime dochumm a r-roibe [d' iresechaib & d' fhirenaib
223]
& do cristaigib &] do dhesciplaib Crist innte, co fhactais in cathraig
224]
Ierusalem, & co n-imthigitis co flaithius Aggripa in rig, or nirb
225]
ecal doib ni and .i. cara do Romanchaib he, & is uadib ro-s-gab a
226]
rige. In tan imorro ro-fhacsat na Cristaige cona trelmaib Ierusalem,
227]
amal atbeir in t-aingel friu, co n-dechsat hi ferand Aggripa,
228]
isin amsir-sin didiu tucsat an ímagin-se leo imalle, & cach ni aile bui
229]
accu and; ocus ata si isin t-Siria o hin cus-andiu, & mi-se, ol se,
230]
tuc leam hi is' tír-so, & m'athair & mo máthair oc éc tucsat dam hi.
231]
Is he-sin tra dlige demin tresa tanic an imagin-se Crist meic De a
232]
tir Ierusalem co Siria.
233] O atchuala tra metrapolitan [noem] in n-aithesc fhír-sin, ro-s-gab
234]
for foelti & loinde moir, co tuc a aiged [for] Iudaide & atbert: a
235]
hIsraelita, ol se, immpa co l-luath co Dia co h-athair na n-uli mac
236]
beo, & adair mac in athar nemda mar-oen rinde, & in spirut noem
237]
bethaiges na h-uile anmand & inorchaides iat, & tabar co l-luath in uóit
238]
dlegar duit. O atchuala tra in uile popul in sermoin-sin, atbert-sat
239]
o guth mor etrocht co l-leir: cretmit, ol se, Dia athair conid
240]
nemgeinnte he, & in mac primgeni ro-chrochsat ar sen-aithrecha;
241]
cretmit et in spirut noem conid fír Dia & oen Dia uli-chumachtach
242]
in t-athair & in mac & in spirut noem. Iarna rada-sin doib, ro-loigset
243]
uli i fiadnaise hin fireoin metrapolitan, & ro-shirset logad &
p.48
244]
leges a peccaid doib; & gabaid in sruith senoir noem oca forcetul &
245]
oca munad fri re fota .i. in drema bui cen baitssed riam don chrabud
246]
cristaige, {column 4a} tancutar chuice fo bathis, & tuc áine dredenosta
247]
forna sechtarestib bui accu. Ro-guidset iarum in senoir noem co
248]
ro-s-coisecrad in sinagoig uli i n-onoir in t-slanicceda Crist meic De;
249]
ro-aentaigset uli sin, & cersat mor in t-sinagoig Iudaide, ro-coisecrad
250]
& ro-baisted & ro-bendachad uli iat and-sin, & Beritus cona crichaib
251]
& tuathaib fo baithis beos. Iar sin tra, ro-smachtaiged leo-som forin
252]
uli popul bui accu .i. uasal-shacairt rechta in chrabuid cristaige
253]
do coisecrad eclaise & tempul i n-anmum Crist meic De, & i n-onoir
254]
na martirech ro-martrad le n-aithrechaib-sim iarum, [& denam tempul &
255]
relec, uair ni dernsat na sen sruithe ro-batar rompa-som a bec
256]
dib-sin]. Do-s-gní tra in senoir and-sin uli, & ba laind laiss a denam.
257]
Do-ronad iar sin foelti mor & suba dermair isin cathraig & isin tir
258]
ar-chena, ar shlanti a corp & a n-anma, & ara soerad o diabul, & a
259]
m-breth cusin flaith suthain.
260] Ro-fhas tra iar sin ceist & caingen hicon t-shenoir noem-sa,
261]
eter la & óidche, cid dodénad frissin lestar út a m-bui in crú coimdetta, &
22]
cia ord dobertha fair iar sin. Is hi comairle tra fofrith
263]
and .i. uli eclaisi in domain in leiges suthain-sin na fala coimdeta do
264]
dail doib dia slanugud. Do-rónta tra lestair gloine immda aice-sium, &
265]
tucad a bec don fhuil & don usce inntib; & ro-s-cuir-sim a
266]
munter buden leo fon Eoraip & Assia, & na h-uli fhirt & mirbuile
267]
do-rigned thrempi isin cathraig .i. Beritus doib iarum dia fhollsiugud; &
268]
ro-fhollsigset iarum co l-leir in cach dú i n-dechsat do chach.
269]
[Is amlaid no-bertha in lestar gloine on fir noem cetna, & fuil &
270]
usce taib Crist inntib, & in scel-sa scribtha uile leo, & ro-foillsig
271]
co follus airlabra fen & rath & mirbuli na h-imagine da cach eclais
272]
isin domun].
273] Cuincis iarum in senoir ascid coitchind forna h-ulib eclaisib
274]
dia m-bertha in t-slanti-sin .i. co ro-s-onoraigitis sollamain na
275]
h-ímagine coimdeta cacha bliadna, a mí Noimper .i. in nomad mí
276]
icna h-Ébraigib, & in t-oenmad déc icna Latintaib .i. hi cuiced
277]
Noimper, amal dognitis in cháisc no nodlaic no cengcidis, co n-oirmitin &
278]
sadaile. Finit. Amen.
p.49
279] Siluestar tra, espuc firen foitnech he, & dalta don uasal-shacart,
280]
do Chirine beos e-ssium; & is aice ro-s-foglaim o thosach a bethad,
281]
& is hi a ecna & a chrabad bui oc Siluestar. Ba dercach aigedchach
282]
tra Siluestar o thuss a bethad. Ecmaic tra fer cundail craibdech
283]
on Antuaig for áigidecht dochumm Shiluestair co Roim .i. Timotius
284]
a ainm-sium; ro-s-gab tra fochetoir for ainmm n-De d'aurrdarcugud,
285]
cer mor a n-ingreim and-sin na Cristaige isin Roim. Ba maith
286]
tra & ba mor a main la Siluestar in derna Timmotius; ro-impod
287]
sochaide do Romanchaib fo eris & cretim tre forcetul Timmotius.
288]
O atchualaid tra Terquinnus .i. orrig na Roma in tan-[sin], a popul
289]
oc impod dochum n-irse & cretmi tre Thimmotius, ro-gabad aice Timmotius,
290]
co ro-s-marb iarna gabail. Berid iarum Siluestar corp
291]
Timmotius isin oidche, co r-adnacht he i fharrad Poil apstail.
292]
Gabaid iar sin Terquinnus in t-orrig Siluester, ar ba doig lais indmas
293]
do beith oc Timotius, {column 4b} & atbert fri Siluestar: mina tuca dam-sa,
294]
ol se, uli indmas in cholaig Timmotius, & mina derna buden ídbairt
295]
dom dheib-se, piannfaither thú o pianaib examlai. Atbert tra
296]
Siluestar fris-sium and-sin: uair atberid-siu conid colach martir
297]
noem in choimded ro-marbais cen chinaid, bid marb tu-ssa fén
298]
anocht. Atbert-som iar sin Siluestar do gabail, & slabraid thromma
299]
do chur fair, & a chor a n-íchtar na carcrach. Iar cor tra Siluestair
300]
isin carcair amlaid-sin, ro-gab ic molad Dia cen dichell. In tan
301]
iarum bui Terquindus in t-orrig oc tomailt a prainde, is and tanic
302]
digal Dé fair .i. cnáim bratain do lenmain 'na brágait comba marb
303]
de, amal ro-gell Siluestar friss. In tan tra rucad in orrig dia adnocul,
304]
co n-gairib mora & torrsi thruimm, tucsat na cristaige and-sin
305]
Siluestar asin carcair co suba & foelti máir, & tanic cobsaide dona
306]
cristaigib ann-sin; duba imorro & torrsi thromm dona genntib.
307]
Tancutar iarum munter Terquinni uli fo bathis & cretim and-sin co
308]
Siluestar. Hi cind trichat bliadan a oessi, is and tucad gráda deochain
309]
fair o Militade [.i. papa]. Tuc Dia tra rath tromm do, narb andsa
310]
la cristaigib he oldait geinte. Ni derna nach col riam ar cuis díumais,
311]
uair cid hi talmain bui proind a cholla, is i n-nim ro-bui iar n-iressaib &
312]
menmain & aicned. Ar ba hí a thuarascbail: gnuis aingelda
313]
lais, briathra cóema cúmtaigthe, gním noem, corp idan, ecna derr-
p.50
314]
scaigtech, iress chalma, spes fhoitnech inisel, deircc dlestinach,
315]
comarli chobsaid do chách uli; ba lán ratha in spiruta noeim he.
316] Iar n-ec tra Militiade in espuic noeim, ro-togad Siluestar ina
317]
inad o chách; bui-sium tra oc diultad cáich ara óige, & ni r-gabad
318]
uad, acht ro-h-ordned he cu honorach. No-s-forcedlad tra co forpthi
319]
cach loéi in popul forsa rabi tre chetugud & cumachta Dé. Iar
320]
m-beth tra do Siluestar hi cendacht & i n-espocote na Róma amal
321]
do-ráidsium, ro-fhás ceist & caingen & cosnam eter na Gregaib batar
322]
isin Róim & na Latintu .i. ni chaitis biad isin t-sapoit etir na
323]
Latínta, acht aíne dognítis innte; no-chaitis didiu na Greig biad
324]
innte fo bés & gnáthugud na n-Iudaide, ár coimét sapoite búi occu-side.
325]
Ro-s-ordaig tra Siluestar doib, dib-línaib, onoir & cádus don
326]
dardaín, amal no-s-bertís don dómnach, uair isin dardain ro-chuir
327]
Dia a chorp hi n-glan-rúin bargeni & fína for tús, & is and
328]
dochuaid dochumm nime ina fhresgabail; & cach mirboil do-ronad
329]
and, ro-indis doib; & atbert aíne isin t-sapoit, ar is innte
330]
ro-bui corp Crist isin adnocul, & is innte no aíntis apstail & descipail
331]
Dé, & atbert fríu uli aíne innte amal conn-icfitis.
332] {column 5a} Bui tra draic duaibsech hi sléib Tharpeit hi fhail na Róma in
333]
tan-sin. Do-ronsat tra na gennti tempul coem cúmdaigthe isin
334]
t-sleb-sin, & ticdis a n-drúide & a n-óga coisecartha do reir a n-uird
335]
uodessin cacha mis, & airg lana d' idbartaib leo don dracon-sin.
336]
No-thruailled imorro anál & tinfed na dracon-sin in n-aer uli uasin
337]
Róim, co m-bíd plág difhulaing & martra dermáir forsin popul
338]
Rómanach uli, tria neim & cumachta demnaig na dracon-sin. O
339]
ru-s-gab tra in plag & in marttra mor-sin nert & cumachta forsin
340]
Róim, tre ingreim n-diabuil, tancutar popul na n-génnti batar ic accad
341]
& ic cosnam fri Siluestar chuice, & atbertsat friss uli i n-oen fecht:
342]
erig, ol siat, i n-anmum do Dia buden, co du hi ta in draic, & guid
343]
he co n-dingbai oen bliadain ecin a plag & a digal dinn; & cretfemit
344]
do Christ iarum, acht co ro-fhindamm a nert & a chumachta. Ro-ainestar
345]
Siluestar & in popul uli aine trédenosta co ro-s-dingbad Dia
346]
in plag-sin don uli popul. Iarsin lo na h-aíne tra, tadbas Petar
347]
apstal do Siluestar hi fhis aislinge, & atbert fris: beir dream dona
348]
brathrib leat, ol se, & eirg co dú i ta in draic, & dena oiffrend and
349]
& idbairt do Dia uli-cumachtach; & in tan ro-sia in uama i fhuil in
p.51
350]
diabul, dun dorus na h-uama i l-leth amuich, & abair in tan dunfa
351]
[hi], iss ed-so asbert Petar apstal, ni ro-oslaice tria bithu sir dorus na
352]
h-uamu-sa, & ni ro-urchoite do nech. Do-roine uli amal atrubrad
353]
fris, & ro-saerad in popul ann-sin o neim & o plaig na dracon iarum.
354]
O atcondcatar tra na gennti & lucht a h-adartha & a fognama co sin
355]
in dunad-sin forri, & na rabi esraiss uilc do denam aice, tancutar
356]
uli co Siluestar fo baithis & creteam, & ro-adairset in oen Dia cen
357]
scur n-amsire. Finit. Amen.
358] Constantin mac Elena imorro, ba h-imper isin Róim & forin
359]
doman uli in tan-sa: is iat a scela indister sund. Is i n-'aimsir-side
360]
tra do-rónad escongra choitchend fo chethar aird in uli domain o
361]
Chonstantin, o ard imper in domain. [Siluestar tra abb Roma
362]
in tan tucad in fuacra-sa siss
Inserted in margin at the beginning of this section.
] Is e-so tra in smacht & in cindead
363]
do-ronad ann-sin la Constantín .i. na h-uli Cristaige uli do chomecniugud &
364]
do tharraing co h-adrad hídal & arracht & demna. O
365]
atchuala imorro Siluestar comorpa Petair in forcongra-sin, luid cona
366]
muntir i sliab Sirapi i fhail na Roma, & bui co h-inclethi and-sin
367]
co ruca Dia breth fair. Ro-marbait tra sochaide dermáir dona
368]
Cristaigib frisin forcongra-sin. Do-s-gni Dia tra mirbuil & furtacht
371]
forsin eclais Cristaige and-sin, amal do-s-gní do gres, & ro-s-foir co
372]
solam a chorp fén hi talam and-sin. Is amlaid-so tra [ro-foired] a
373]
h-ecin {column 5b} na h-eclaisi in tan-sin .i. téidm & plaig dermáir do thabairt
374]
do Dia for Constantin forsin immper .i. lubra tromm dhiassneti, &
375]
cnuicc do máidm triana chorp amal cnocaib, & ádba mora tecait
376]
tre chorp, elefenti & mill duba [ingnacha] bréna do thidecht trena
377]
chorp himach, co m-bui ina lobar moel oc [derg]-diuccra & oc accaine,
378]
& a chorp lan do créchtaib ingnacha. Ro-tinoiled tra a lega & a
379]
dhrúide & a ecnaide, a sruthi & a shacairt hidal-adartha & a oes gráda
380]
uli, do thabairt chomairle do dia leges & dia hícc. Is hi comairle
381]
iarum do-ronsat na dronga-sin uli a h-én inad & a h-en chomarli .i.
382]
iach-lind mor do dénam i tempul na n-ídal, & in iach-lind sin do línad
383]
do fhuil mac m-bec n-endac; & in tan do-s-biad si te, a fhothrucad
384]
do-sam innte, & a beith slan iar sin: & ba h-i-sin comarli cáich uli
385]
dó. Ro-scailset iarum oes gráda in ríg & a muntear tairisse fó
386]
chathrachaib & tuathaib & cennadachaib na h-Etali uli, do thinol na
387]
macraide-sin leo, do chur a fhala isin iach-lind ut, do shlanugud
p.52
388]
in rig amal atrubrad. Ro-tinolit and-sin tri mile mac bec leo as
389]
cach aird, co torachtatar uli in lin-[sin] co r-Róim. Iar rochtain tra
390]
don macraid-sin co h-oen inad, ro-h-ordaiged la d'áirithe dia mugud;
391]
& in tan batar i n-oen inad amlaid-sin, ocus siat aurlam co bas, is
392]
and tanic in ri co tempul na n-ídal, & a uile shlógu lais, do marbad
393]
na mac. Is and-sin tancatar uli máthrecha na mac, & a meic leo,
394]
& a fhuilt scailte ba cendaib, & a r-rusca derga, & a ciche nochta
395]
[& a mbruinde], & siat uli isin gáir guil & bas-gaire co serb écnech
396]
etuailngech. O atchuala tra in ríg na gaire tromma & in bas-gaire
397]
borb, ro-iarfacht, cret na gaire mora guil & egmhi-se? ol se. O
398]
ro-h-indissed dó a fachain, tanic a chride forsna mnaib, & tanic
399]
trogi mor & oirchisecht, co r-chí co serb, & a sruth der dara gruadib,
400]
& atbert o guth mor etrocht, co cuala cach uli he oca rada: a
401]
broind mna, ol se, tanac-sa, & ni muirbither mac mna lium cen chin
402]
aice; ar is ferr, ol se, dam-sa & is sochraide me m'oenur do dhul i
403]
m-bas tar cend na sochaide, na sochaide do dul i m-bás darmo
404]
chend-sa, cid slanti fogabar trit. Ro-thoirmisc tra Constantin andsin
405]
in crodacht mór-sin na pontifici hídal-adarthach & na sacart
406]
colach, tuc a comairle dó. Iar soerad tra na mac amlaid-sin,
407]
atbert in ri a cor dia máthrechaib co h-imlan, & atbert beos: in
408]
lucht bui co serb domenmnach ciamair oc tidecht chucum-sa, [ol
409]
se], lecar co foelid somenmnach dia tigib iat, & tabar lón oir &
410]
indmais doib, ol se, & tabar carpait cumdachta chomarda doib for
411]
echaib riattai roluatha; & na tiaga ben na mac dib, ol se, cen a lor
412]
each {column 6a}& bid is etaig et cetera.
413] In adaig-sin didiu ro-saerait na maccu endga o bas, atchonnairc
414]
in rí aislinge & fis in oidche-sin .i. Pol & Petur do thidecht chuice,
415]
et dixerunt fris: sinde, ol siat, Petar & Pol, da apstal Dé; ro-cuired
416]
o Dia sind for th' amus-sa do thabairt comarli duit, tresa
417]
fhúidbe slánti do cuirp & t'anma. Cuir techta uait for cend Siluestair,
418]
in espuic fil i n-uaim slebi Sirapti for teiched th'ingremu-sa, &
419]
tabar chucat cu n-onoir & cádus he, & eist a chomarli & a forcetal; &
420]
follsigfid duit in iach-lind & in topar, asa ticfa slán eter chorp &
421]
anmain, & bia for neim iar sin cen crich, uair ro-aclis dona gillib
422]
glana. Ergis in rí iarum as a shuan, co fhacca ina fhochraib in
423]
liaig do-bered lossai legis [& conicmenti] ina chréchtaib, & atbert in
424]
ri friss: dena immdecht, ol se, uair ni-s-tibrea liaig doenna
p.53
425]
laim fom leiges-sa, acht Dia uli-cumachtach, is e bus liaig dam.
426]
Iarna [ra]da-sin dó, cuirid techta uad co sliab Sirapti, & tucad
427]
chuice and-sin Siluestar co n-onoir móir & oirmhitin. O atchondairc
428]
tra in rí he, ro-érig ina agaid & ferais foelti fris, & atbert o
429]
guth mor: atlochar do Dia uli-cumachtach, ol se, do thidecht,
430]
ol in rí. Ro-s-frecair Siluestar & iss ed atbert: a Chónstantin,
431]
a immper moir, ol se, síd & coscar do nim duit. Atbert Constantin:
432]
alim & atchimm tu, ol se, co n-abra fir frium: in filet
433]
ocaib-se, ol se, araile dee, & is friu raiter Petar & Pol? Atbert
434]
Siluestar: nidat dee sin etir, ol se, acht mogaid in fir Dia & in
435]
oen Dia uli-cumachtaig, & is e-sin adramait-ne, ol Siluestar, & is
436]
e-sin do-rígne nem & talmain & na h-uli filet inntib. Is iat-sin, ol
437]
Siluestar, oirchinnig na n-apstal, & is iat atat ar tús i n-numir na noem &
438]
na fíren, & is uadib ro-s-gab in eclais nua-fhiadnaise for tus, & atatt
439]
inossa for nim, [& is iat carait De uli-cumachtaig]. Atbert iarum
440]
Constantin: lim thu-ssa, a Siluestair, ol se, co n-indisse dam
441]
cia h-altt delbi bui forru, & is aire shirim fort a n-delb, co findara in
442]
n-iat tanic chucam hir-rer, ol se, & is iat atrubairt corb e Dia
443]
ro-chuir chucam-sa iat. Is ann-sin atbert Siluestar fria deochain da
444]
muntir: tuca latt, ol se, hímágini na n-apstal; & iarna
445]
tabairt immach, atchonnairc in t-imper iat, & atbert: is fir, ol
446]
se, corub iat a n-gnuissi & a n-aigthe itchondarc-sa isin fhis i
447]
m-ba, & do-raidset fhrium, ol se, dula uaimm ardo chend-su, cosin
448]
uaim fil hi sleib Sirapti, & estecht do briathar & t'foircetail beos; &
449]
abair frimm cid dogén annoiss. Atbert Siluestar: mad cretid Crist ot
450]
uli cride, atber, ol se. Atbert Constantin: mina chredind-se
451]
he, ol se, om uli cride, ní-s-cuirfind techta ardho chend-sa etir.'
452]
Atbert Siluestar: dena tra aine isin t-sechtmain-sea, & cuir ditt do
453]
scing rigda [& t'etach corcarda], & erig {column 6b} hit chubacuil n-deroil, & gab
454]
etach [inisel] pendaite umat ann-sin .i. etach silici .i. étach dognither
455]
do fhindfad gabar, & déne prostrait, & t'aiged fri talmain, & déne
456]
aithrige thromm toirrsech, uair ro-marbais noemu & mogaid De tria
457]
aneolas; & dentar irfhuacra léir uait [isin sechtmain-se] cu solam
458]
fon uile doman .i. tempuil na n-ídal do scailed uli, & cen hídbarta
459]
do dénam doib; & saer na bochta & na féchemain daidbre on chís
460]
rigda, & oslaic ar cach oen fil hi carcair & i cuibrech acut; & cach
461]
oen fil for loinges & teched, tinoil uli iat dia n-díles budessin. &
p.54
462]
tabair máine bid & etaig tresin sechtmain-sea do bochtaib & adilcnechaib
463]
Dé, & da cach oen conric a leass, [& cech duine shirfess ni
464]
fort, tabar do]. Do-s-gni tra Constantin cach ní amal atrubrad
465]
friss uli; & ro-baisted he iarum hi n-deriud na sechtmaine-sin, & in
466]
tan dochuaid in rí isin usce dia baitssed, tanic cu h-oband sollsi
467]
diasneti & dellrad dofhulachta co ruthnib greni fair and-sin, &
468]
tanic fogar mor follus isin usce in tan bói-sium ind. In tan tra
469]
ro-erig in ri asin usce, ba h-og-shlan he o churp & o anmain, & in
470]
meit ba glan a chorp o lúbra, is e méit bá glana a ainimm o peccdaib, &
471]
ro-h-éted iar sin o étach lín gil he. Is and tra ro-nuall co
472]
dermair in popul rígdai Rómanach o shésselbi ádbuil, & iss ed
473]
atbertsat uli isin aen gáir: is he in t-oen Dia & in fír Dhia
474]
Crist mac Dé bí, ro-slanaig in t-imper .i. Constantin mac Elena.
475]
Ba he tra smacht & irfuacra do-rónad and-sin on rí .i. cach oen na
476]
cretfed do Christ, a cor asin Roim amach, no a m-básugud uli thall
477]
indte. Ro-cretset tra da mile dec isin bliadain-sin dib cenmotha
478]
mna & maccoemu. Ro-ordaig iarum Constantin smacht & recht forin
479]
popul Rómanach in cet la tanic o bathis .i. cebe nech and do-neth
480]
écnach Crist & na h-eclaisi, a uili indmas do bein uad, & a
481]
indarbad fessin asa h-aithle. Do-rónad tra iarum eclais coem
482]
cumdachta ic Constantin do popul De, & dia muntir, isin pelait rig
483]
bui aice buden; & bui onoir adbul aice forsna Cristaigib sech cach
484]
n-oen ar-chena. Iar cretem tra don imper do Chonstantin amal
485]
itcuatumar do Christ, & o 'tchuala a máthair-sium [sin] .i. Helend in
486]
rigan rechtmár, & si oc Ierusalem in tan-sin, ro-thinolset iar sin sloig
487]
Iudae uli co Helind, co r-shaebsat & co r-ghuidset hi na ro-s-lecead
488]
dia mac cretem do Christ, & atbertsat uli ba coru in recht arsata
489]
Muisi meic Amra do lenmain & do choimet. Iar sin ro-chuir
490]
Helend eipistil o Ierusalem cu Róim for amus a meic Constantin .i.
491]
co ro-s-díultad Crist & in cretem ro-gab, & co ro-chreted in oen Dia
492]
& in fir Dia nama .i. Dia na n-Ebraide. O atchuala tra in ri sin, &
493]
o 'tchonnairc na[gap: ms imperfect]
p.55
[gap: text acephalous]{column 7a}
494]
The following is a mere fragment
....fort, & ro-sia clú do chrabuid fón uile doman. Iar sin
495]
tra ro-loigius ina fiadnaise & ro-chius cu tromm & co dichra, &
496]
ro-atchius a ainm fris cu torrsi cen mo chur uad. Acc etir, a
497]
meic, ol se, tol De fil and, & immthig, ol se, i m-barach saindrud.
498]
Iarna barach tra ro-roindsium ina rabi do shil bic and, & tuc a
499]
leth dam-sa, & ro-chísium dib-línaib; & tanic lium seal beac. Iar
500]
n-ernaigthe & iar m-bendachtain dam, ro-s-ímpa uaimm; & ni fhetar
501]
cia leth do-rechaind, acht tucas m'aiged siar la fuined n-greni. A
502]
assneis tra ina fuarus do doccair eter biastaib & slébtib & cnoccaib
503]
[& alltaib & ardaib] & astar & galar & gorta, ni thibér láim foi, uair
504]
ni thic dimm a n-indise uli; acht ro-m-treoraig Dia conice so, &
505]
ro-m-ast and iar sin, & fuaras in phailm út and, & ba bec in la-sin
506]
hí; & in mag beac imon pailm, & in banda usci glain oc snige anuas
507]
don charraic. Iar n-ernaigthe dam and-sin co dichrai fri Dia,
508]
tairissimm and iarum, & atú tri fichit bliadan and cen duine d'acsin
509]
na dho labrai frium frissin re-sin, acht tu-ssa th'oenur innossa,
510]
& ro-fetar is uimme tuc Dia chucam th
u dom ádnocul, uair atchimm
511]
conid mog De thú, ol se; & atbert: is nóin and, ol se' & ro-erig
512]
cu fand cobsaid himach, & tuc lan mullóci bice don usce ut lais,
513]
& do-s-gní a nóin amal no-ghnáthaiged, & do-rignius-sa didiu amal is
514]
gnath dam. Iar sin tra tucas chucamm mo cethri srubana, uair ro-mhairset
515]
immlana ocam, & cid mor cid bec no-chaithind, bat imlana
516]
iat-som beos; & tucas sruban díb do-sam ann-sin. Is and asbert ica
517]
fhacsin: ecce angelicus panis; non sum dignus tangere aut gustare
518]
eum; & o thuc aichne furri, nirbo ail etir lais a blaisecht, ara
519]
huaisle les & ar inísle. Ro-eirig iar sin & tuc secht n-ubaill palmi &
520]
glacc do mecnaib remra millse dam, & mulloc usce glain; & uair na
521]
duaid-sim na srubana na in fin bui ocum-sa, nir-blaisius-sa beos
522]
iat, cein bamar mar-oen. Iar torcsin tra ar n-espartan & ar completi,
523]
tuc-som oirbir bec oirthind fhota fum-sa, & tuc buden a uillind
524]
clíí [& a chend] fri froigid na h-uama; & atcess dam-sa in uaim for
525]
lassad co matin iar n-denam na trath; & bámar co teirt ara barach
526]
cen labra etir. Iar teirt ara barach imorro[gap: text ends imperfect].
p.56
527] {column 7b} O atchuala tra Dioclian in t-impir clu crabuid & ecna & cretmi
528]
in abbad Pasnute, & o 'tchuala beos corab é thauc Tausis on
529]
mherdrechus, & na mirboile mora ar-chena do-roine Dia trit hi
530]
n-Egipt & i n-Afraicc, & o 'tchuala a thidecht foa thogairm-sium
531]
fessin do procept do, ro-fhitir na rabi adbar aile aice im thidecht
532]
acht do immirt marttra fair; & o 'tchuala imorro a thidecht cu
533]
Róim, ro-s-gab ecla & uaman mor Dioclian in t-imper and-sin remi.
534]
O atchualatar imorro na Rómanaig duine noema dia torachtain, &
535]
atchualatar a fherta & a mirboile resíu ro-siacht, lotar na Cristaige co
536]
h-inclethi d'ferthain fháilte friss; & ro-slanaiged lucht cecha tedma
537]
lais, & ro-trascair hidalu & arrachtu immda isin Róim, & do-roine
538]
procept & forcetul brethri Dé innte, co r-chretset il-mile do Rómanchuib
539]
do. O atchualaid tra Dioclian in t-imper in fhorbairt [& in bisech]
540]
bui forin cristaigecht lais, do-bretha techta cruadi crodai hidal-adarthacha
541]
dia shúr: cach buiden imorro chroda cholach teged dia
542]
iarraid, dognid-som forcetul doib, cu tegtis uli fo bathis & cretim &
543]
crabud. Ro-fergaiged iar sin cu mor in t-imper fris, co r-gabad lais
544]
he for lár na Róma, & se oc forcetul cu forpthi dona sluagaib;
545]
ro-gabad Pasnutius in t-abb and-sin, & cach oen ro-chreit remi, do-ructha
546]
uli i tech in immpir iat. Iar rochtain do-sam and-sin cona
547]
popul isin pelait rigda, tanic talam-chumscugud mor & góeth
548]
chotarsna theindtige and, co ru-s-craith in pelait uile, co r-thoit ir-randus
549]
mor di i cend munntire in rig, cu torchuir sé ar cét dib ind-sin.
550]
Gabaid iarum ecla & uaman dofhulachta in ri fessin, co m-batar uli
551]
ina tost iar n-éc a muntire fri re tri n-uari acht bec; iar sin tra ro-erig
552]
ferg in impir, co r-marbait mor dona Cristaigib, & ro-gabad leo
553]
Pasnuti in t-abb; & bui dia noemi & uasli cona ro-lamsat a marbad,
554]
acht ro-s-bensat a leth-shuil n-deiss asa chind, & ro-thescsat a
555]
leth-iscait n-deiss foei, uair [ni r]-lamsat a marbad amal atrubrumar.
556]
Marchelli didiu, papa na Roma in tan-sin, is lais do-ronad leiges in
557]
abbad Pasnúti: Eutitius imorro, amal atrubrumar, ba h-abb innte in
558]
tan tanic . . . Gáiius iar sin Marcellinus iar sin.
p.57
559] Scela imorro Marcellinuis indister sund innossa. .i. O atchuala
560]
Dioclian in t-imper in t-abb Pasnuti ica leges ocin papa, ro-s-gab
561]
ferg mor he fria Marcellinus, & frisna Cristaigib uli chena, {column 8a} & ro-erig
562]
iar sin ingreim mor diassneti i n-amsir in abbad-sa Marcellinus
563]
forsin eclais cristaige; ocus is e trumma & garbi in ingreime-[sin]
564]
tria feirg & cumachta Dioclian in impir inndirig, co ro-s-marbait
565]
secht míle eter fhir & m[nai] dona Cristaigib, fri re da fichet la
566]
lais. Cid didiu acht tanic ecla na h-ingrema truimme-sin dochum in
567]
abbad fessin, Marcellinus, co n-derna adrad in hidail tria asslach &
568]
comarli a muntire & a oessa grada. Ro-buaidred & ro-mescad cu
569]
mor in eclais Cristaige uli de-sin, cor-thinolit espuic oirrthir Eorpai
570]
uli cu Roim imon adbar-sin .i. o Espain tre-ullig aniar, & on
571]
t-Sicil aness, asin Greic Moir dar muir Torrian atuaig, & as cach
572]
tir ar-chena, co tancutar uli comthinol espuc Eorpa acht beac co
573]
r-Roim im adrad hin idail don abbaid, do chend eclaisi De in tan-sin.
574]
Ba he met tra in chomthinoil tanic and-sin i n-oen-uair da espuc
575]
dec ar tri cetaib a l-lin espuc, & cer mor tra ingreim eclaisi De in
576]
tan-sin, ni ro-toirmescad dib-so uli toidecht co r-Roim, do thabairt
577]
athrige forsan abbaid Marcellinus & dia fiss. Ni-s-cualaid didiu
578]
Dioclian a toidecht, & ni fitir tre chumachtai De, ar dia cluined,
579]
ro-s-muirbfed uli iat. Hi cind imorro tri bliadan ochtmogat ar
580]
dib cetaib iar cesad Crist do-rigned in gním n-ingnad-sa. O
581]
do-riachtsat tra in comthinol-sa as cech aird co r-Roim amal
582]
atrubrumar, do fhiss in sceoil-se ro-s-toitt forsin eclais, ro-chelebairset
583]
a tratha co cneit & coi & co torrsi thruim, & ro-iarfaigset
584]
uli don abb do Mharchellinus, & a cind cromma,
585]
& a suile derga, & a cridheda fri crith, co h-anband edana & co
586]
n-onoir athardhai do-som beos: Cid so, a thigerna, ol siat, in
587]
fír in scel-sa ro-scailed fo cethar aird in domain uile? .i. tu-ssa, &
588]
tu comorba Petair & cend na h-eclaisi Cristaige fon uli doman, do
589]
slechtain & do adrad in idail amal itcuatumar, & is aire thancumar
590]
uli in lin-sa dia fhiss in sceoil-se in fír he. Is and tra ro-mebaid
591]
lassar mor mirbolla dia gnuis & dia agaid in abbad Marcellinus;
592]
& coiid co tromm dichra, & a agaid fri lar, & na h-espuic uli, & a
593]
n-aigthi fria lar. Ro-erig iar sin Marcellinus & a lassar dia gnuis,
594]
& atracht cach uli iarum; iar m-beth tra sel bec ina tost doib,
595]
atbert Marcellinus: in scel itchualubar-si, ol se, is fír he, & do-ronus-sa,
596]
ol se, adrad in idail ar omun & ar asslach; & berid-se,
p.58
597]
ol se, breith fair-sin, uair isam urlam-sa fria fuisitin & aithrige ind
598]
de cech breith bertar formm, & berid fochetoir in tan atathi a n-oen
599]
inad; uair is e Dia ro-bar-tinoil as cech aird dom aissec o deman.
600]
Ro-fhrecrutar na h-espuic he, & iss ed ro-raidset, na bertais
601]
breith na iudic for comorba Petair, & for cend eclaisi De uile, ara
602]
uaisle, acht {column 8b} chena ro-diultais-siu, ol siat, & ro-diult do maigistir
603]
.i. Petar apstal, & ni ruc apstal ele breith fair, & cuich didiu do-lemad
604]
no no-airnaigfed breith do breth fair? conid iar sin ruc fen breith
605]
fair, amal atbeir in suiscelaig, egresus foras flevit amare .i. iar
606]
n-diultad do Petar fo thri a thigerna, dochuaid for leith amach ona
607]
h-apstalaib, & ro-choi co serb torrsecb, & is dera fala do-rigne, &
608]
ni nech aile ruc breith fair, acht he buden & Dia. Sinde imorro, ol
609]
na h-espuic, ni berum breith fort-su etir, acht lecmit at ucht fessin
610]
hi cele breith bera; mid fen, & feich latt cindus is coir deitt do
611]
denum. O atchuala imorro Marcellinius na briathra-sin & na
612]
cindte, na berdais breith fair, is and-sin ruc fen breith & aithrige fair,
613]
i fiadnaise chaich uli co nd-ebairt: Mi-sse, ol se, Marcellinus,
614]
comorba Petair, iar col & peccad an idal-adartha do-rignius, & ar
615]
met m'ainfhechtnaige & mo dhochonaig, atberim mo dichor on
616]
t-shossad apstalacda mor-sa, & atberim a beith malarta escoitchend
617]
tria bithu, cipe do-s-bera mo chorp dochumm n-adnocuil, cipe
618]
uair fogabur bas; & na tecar taris-sin, ol se. Is hi-sin iarum breth
619]
ruc fen fair i fhiadnaise na n-espuc & inn uli grada eter thuaith &
620]
eclais batar and, & i fiadnaise Pasnute in abbad noeim iar ternam,
621]
ocus se baccach, leth-roisc. Iar m-breth tra na breithe-sin do-som
622]
fair fen amal ro-raidsimm, ro-erig suass cu solam, & a lassar chorcc
623]
dia gnuis, & dera diana dara gruadib, & atbert o guth mor, & se ina
624]
shessom for lár in rig-thige, i m-batar na sruthi ro-turmsium:
625]
bid-siu and-sin bic colleic, co targus-sa chucaib. Batar-som
626]
uile hi toei moir uimme-sin re cian. Teit-sium iarum co h-oband ina
627]
chruaid-ceim thindesnach, & uathad dia muntir mar-oen friss,
628]
& ni-s-fetatar beos cia leath dochuaid-sium. Gabaid remi amlaid-sin,
629]
co riacht cosin pelait rigda, du i m-bui Dioclian in t-imper, &
630]
maithe na rig n-idal-adarthach imme, co m-bui ina shessom for lar
631]
in rig-thige, & a lassar spirutalda dia gnuis. Ro-thuit toei [mor] forsin
632]
imper cosna maithib batar imme oca facsin. Is and-sin
633]
atbert Marcellinus abbas o guth mor, co cuala cach uile he oca
634]
rada: Cristaige mi-sse ol se; indisimm & foismimm & at-maimm
p.59
635]
ainmm Crist, & ni ar onoir det-siu na do dhemnaib 'ca tai
636]
d'adrad ro-s-cromus-sa i fiadnaise in demain adraid-siu, acht ar
637]
asslach & comarli m'oessa grada & mo muntire; & indisimm innossa{column 9a}
638]
det-siu, nach o chride na o anmain do-rignius cach ní ba tol lib-se;
639]
& ac so me cu follass i n-ainmm [Crist], cen t-shena cen teched.
640]
Batar didiu in t-imper & na rig ina tost co tarnic do-som uli a scel
641]
d'aissnes; and-sin atbert in rí: uair is Cristaige thú, ol se, amal
642]
atbere fen, in onoir & in cádus do-berum-ne dona Cristaigib aile,
643]
do-s-beram det-siu beos. Is and-sin ro-ráid Dioclian fria muntir:
644]
gabaid sin, ol se, & berid a chend de. Da-ronad tra amlaid-sin:
645]
ro-dichendad Marcellinus ann-sin, & ro-cuired a chorp immach, co
646]
m-bui tricha lathi cen adnocul, amal atbert fessin.
647] O ro-siacht tra in scel-sin dochumm na n-espuc & in t-senaid
648]
ar-chena, atlaigset buide do Dia uli-chumachtach, & dochuaid cach
649]
dib dia addi & adbuid budessin. Ro-h-oirdned iar sin focetoir
650]
Marcellus do Rómanchuib ina inad-som i n-abbdaine, & bui a
651]
chorp-som amal atrubairt tricha la co n-óidche cen ádnocul. Hi cind
652]
trichat la iarum iar n-gabail abbdaine do Mharcellus, tanic Petar apstal
653]
ina dochumm hi fhis aislinge, & atbert friss, & se co tend ina
654]
abbdaine and: In cotlad deitt, a Marcelle? ol Petar friss. Cia
655]
thu cena? ol Marcelle. Mi-se Petar apstal, ol se, oirchindech
656]
na n-apstal; & atbert: a Mharcelle, ol se, ata mo chorp-sa beos
657]
cen adnocul acut, & cid fodera duit cena dnocul? Atbert Marcellus
658]
friss: a thigerna, ol se, ro-h-adnaiced, is cian uad, cu n-onoir
659]
& oirmitin moir do chorp-sa. Corpan m'athar-sa, Marcellíni, is e
660]
ro-dhoirt a fhuil fen cu folluss, & dochuaid re marttra dar cend
661]
Crist & na h-eclaisi, cid fodera det-siu cena ádnocul? & nacha
662]
r-legais isin t-shoscela, ol Petar, innsce Crist, in tan atbert, qui se
663]
exaltat humiliabitur, & qui se humiliat exaltabitur. Cid nacha r-inislig
664]
he buden in tan ruc fen do breith fair cena chorp do dnocul, iarna
665]
rada do, narbo dingbala a chor fo thalmain a h-aithle in
666]
gnima do-rigne? Erig co l-luath, & adlaic im fharrad-sa he, ol
667]
se, uair in lucht na r-dhelig marttra, ni ro-deliged saine n-ádnocuil
668]
na onórach hi nim nach hi talmain doib. Ro-erig Marcellus
669]
iar matain, & ro-scail in scel-sin do chách uile; & ro-adnacht iar sin
670]
Marcellinus fo chossaib Petair apstail, amal atbert fén: secht
671]
bliadna ochtmogat & dá cét iar cesad Crist ind-sin. Finit.
p.60
{column 181b}
PÁIS LONGÍNUIS in-so.
672] Dia m-bui Crist hi croich la h-Iúdaigib, do-dechaid oen dona
673]
míledu boi ocin crochad .i. Cenntúrus ainm dó, Longínus in ainm
674]
ele; & gabais láigin moir ina láim co ro-ghon Crist ina shliss
675]
di, & scoiltis a cride ar dó, conid ed tra tanic ass fuil & fín, co nu-s-tanic
676]
dorchatu dermáir dar dreich thalman uli in tan-sin, co ro-s-dorchaig
677]
grian, & co ro-scailset na clacha, & co m-batar na h-ádnaicti
678]
óbéla. O 'tconnairc tra Longínus in mírbuil moir-sin, ro-cretestar
679]
focetoir in t-oen dia .i. Isu Crist, & ro-nuall ó guth mor co n-epert:
680]
is fír, ol se, is e-so Crist mac Dé, is e ro-táirngirset fáide & uasal-athraig
681]
do chendach síl Adaim, & do-dechaid fri bás n-inísel dara
682]
cend innossa. Ro-fácaib tra Longínus a míltnecht saegulda iar
683]
tain, & ro-s-cói co serb-goirt, co n-derna aithrigi n-díchra co Dia; &
684]
ro-maith Dia a pheccad dó iar sin co l-léir. Ba dércach trócar
685]
óintech ernaigtech in tí Longínus iar-tain, & ba h-adamraigthi i
686]
forcetul {column 182a} he ona h-apstalu isna cathrachaib-si .i. hi Cesaria, & i
687]
Capadotia. Ocht m-bliadna fichet do iar sin i m-bethaid manaig;
688]
& do-ratsat a fhirta sochaide triana forcetul dochum n-irse Dé.
689] Ranic tra clú Longínus iar sin fon uli domun, i n-deirc, i
690]
n-úmla, i cendsa, i foiditin. O m-boi iarum cu forpthi isna gnimu-sin,
691]
atcualae in t-errig diarbo ainm Octauis a chlu & a scela & in
692]
cattaid moir-sin. Atbert iarum: tabair chucaind Longínus co
693]
ro-s-acallam he. Do-berair tra Longínus chuca iarum. Atbert in
694]
t-errig Octauis fris: Cia h'ainm-si? ol se. Longínus goirther
695]
dim, ol e-sium. Cia cennadaig asa 'tai? ol se. Essuria .i. ferand
696]
fil isin Aissia Bicc, is ass dam, ol se. Indat sochenel no dochenel?
697]
ol in t-errig. Mog peccaid for tús mé, or Longínus, acht
698]
ro-shaer Dia mé tria bathis arin peccad-sin, & saerfaid innossa tre
699]
thecht hi martra dam dar cend m' anma. Cid dia tanacais isna
700]
tírib-si? ol in t-errig. Atbert Longínus: Ro-bádus a míltnecht
701]
o thús mo bethad cu crochad Crist, dáig is mé ro-gon Crist co
702]
lágin miled ina thoebu n-des, co r-scoltis a chride, & ropsam
703]
aithrech isin n-gním-sin, co ro-s-maith Dia mo peccda dam. Ro-guidius
704]
mo brathri ar sin, co ro-léctís dam fognam do Crist; ro-m-lecsit
p.61
705]
uadib iarum, & gatsat mo uli indmas dím, acht becc
706]
do-ratus do bochtu Dé. Ro-guides in coimdid ann-side co ro-chendsaiged
707]
a menmain frim, & ro-m-saer Dia om peccdaib, ol
708]
se. Isat fer anorach rethinech do Dia amlaid-sin, ol in t-errig.
709]
Atbert in ri ann-sin: Scuir don forcetul-sin, ol se, & déna
710]
ídpairt dár n-deeb-ni, síu ro-t-piantar. Atbert Longínus iarum:
711]
nico fétaimm fógnum do díb tigernaib, amal atbert Dia fessin,
712]
at cotarsnai na fógnuma do dís, ol in coimdid. Ar ite mo Dia-sa
713]
cetus .i. Dia na cúndla & na búide, na h-inísle & na trocaire;
714]
do dee-siu tra, or Longínus, oirigthe cecha h-uilc, & buaidertha
715]
cecha maithiusa, & malarta cech oin ol-chena iat-sen. Nocon fhétaim-se
716]
sin, or Longínus, fógnum dabar n-deeib brece-si, & mo
717]
Dia fén d'fhácbail. In ed fil [and], ol in t-errig, maith do Dia-su,
718]
& olc ar n-dee-ne? Is amlaid tarla, ar Longínus. Cindus tócbas
719]
in génntligecht a cend isin t-saegul-sa tarin Cristaigecht, masa
720]
férr in Cristaigecht? ol in t-errig. Nach fetura-sa, or Longínus,
721]
acht conid cotarsna in génntligecht don Cristaigecht? uair
722]
indarpaid in génntligecht eolas, & incongbaid aneolas, díscailid in
723]
mesardacht, formúchaid na cétfada, dallaid na ruscai, truallid in
724]
óige, miscnigid na bochta, immrádid na droch-ráti, timoircid na
725]
brec-scela, diultaid an fhírinde; acht is borb dásachtach aneolach
726]
cech duine on gentligecht, ar Longínus; ocus mad ail, atbér-sa frit
727]
ní do maithius na Cristaidechta, ol se. Is lór an ro-ráidis, ol in
728]
t-errig, uair is borb anbfhossad he. Eirc becc, & dena idpairt dona
729]
deeib, ol in t-errig, & logfaid do Dia fen duit, uair no-s-fitir conid
730]
écen doberar fort. Ropad ferr lim-sa, ar Longínus, Crist do
731]
cretem duit-si, oltás adrad na n-dee m-balb m-borb dia nd-ádraid; &
732]
cindus a rád comtís dee na h-í naptar dee? .i. hidail dalla ámlabra,
733]
gnimrada lama dóine pecdach, ol se. Bentar a fhiacla asa
734]
chind, ol in t-errig, & tescthar a thengaid, o na h-adrand na dee.
735]
Do-rónad iarum fria Longínus amal atbert in t-errig. Ro-fhulaing
736]
tra Longínus co ferrda in ní-sin ar grad Dé; & atbert o guth mor
737]
frisin rig: Ma crete-si dona deib, condat fír dee iat, leic dam-sa
738]
a n-altóri do scailed & a n-delba do brissed, & saerut fen iat ma
739]
fhédat. Cid fodera, ol in rig, cen Crist dot furtacht-su ona
740]
h-imnedaib fuarais, & na r-{column 182b}cómraic erchoit dam-sa de. Lec-si
741]
dam-sa, or Longínus, co ro-briser do dee-si, & cretfet doib dia
p.62
742]
n-erchoitiget dam, & cret-siu in t-oen-Dia mine dernat. Comdílsi
743]
etruib, ol in rig. Gebid Longínus fair and-sin, co ro-bris na
744]
h-ídlu & na altóri co léir, & techit na h-arrachta asa n-attib. Luid
745]
didiu demun isin errig, & luid demun ele i n-Afradotium .i. isin
746]
fer n-anorach; lotar
tra na demnu o sin amach i timthirigib
747]
ecraibdechaib in rig; & ro-lín dasacht & mire in rig cona thim-tirigib
748]
uli, & no-labratís na demna triana n-ginaib, conid ed
749]
atbertís frisin rig: Cid ara tucais in fer noem-sa chucaind di-ar
750]
cur asar sostaib fen? Tancatar na fir cusna demnaib iar sin,
751]
& ro-shlechtsat do Longínus, co n-epertsat: Do-uicim-ne & tuicmít
752]
anossa, conid mog díles do Dia tu-sa, a Longínus, ol siat; dena trocaire
753]
frind, & slanaig sind ar Dia m-bith-beo. Atbert Longínus frisna
754]
demnu:- cia cúis dobeir isna h-arrachtaib sib? ol se. Fuarumar
755]
na delba clochda ol na demnu, cen sigin na crochi do fuirmed
756]
indib, & cena n-ainmniugud i n-ainm Dé, ol iat, & dognithea
757]
idpurta inar n-ainm fén dún ona dóinib, ol siat, & ro-aittrebam
758]
isna h-inata-sin & na lucca iar sin; uair baile na h-adarthar Crist
759]
no sigen a crochi, is and bís ar n-aittreb-ne tria bith sir; &
760]
guidmit-ne tu-sa, ol na démnu, co na ro-chuire sind asar n-adba
761]
& asar n-atib. Atbert Longínus tra, & in popul imme di cech
762]
leth: mad ail díb, na dee-si no-t-cuireb-sa uaib iat, co m-bet fom
763]
chosaib ina lige. Atbertsat in popul o guth mor: is e do dia-su,
764]
ol siat, in t-oen Dia uli-cumachtach, & guidmit-ne tu-sa, a mog
765]
Dé, na ro-s-léci na demnu isin cathraig, & co ra-shaera sind fora
766]
n-ulcu. O 'tchuala tra Longínus na briathra-sa cansat na
767]
gennti, tuarcaib a rosc dochum nime, co n-epert: A tigerna &
768]
a choimsig nime & talman, ol se, dena trocaire frisna doinib
769]
troga-sa, & ardo mor-thrócaire frim-sa, díchuir na demna dam
770]
uadib, & saer iat amal ro-shaerais síl Adaim ar do dhul fen fri crand
771]
crochi dara chend. Do-géne Dia ámlaid, ol in popul. Do-ratsat
772]
na démnu gáir tromm i n-ardi iar sin, & tiagait on cathraig, co
773]
ro-saerad in popul amlaid-sin tria forcongrai Longínuis. Do-ronad
774]
fálti mor isin cathraig iarum, co r-cretset sochaide dib do Dia;
775]
& batar imalle fri Longínus iar sin fot a n-ámsire, co n-dechaid
776]
diabul doridisi isin errig .i. Octauin, & co ro-fhaslach fair ingreim
777]
Longínuis do denum. Atbert tra in t-errig: gaibther Longínus
778]
chucaind, ol se. Tuccad chuca Longínus, & atbert in rig fris:
p.63
779]
do-buaidris in cathraig, ol se, & do-chuiris o adrad ídal hi, & dia
780]
cluine in rig sin .i. Nero Cesair, ro-n-doerfa sind uli, ol se, &
781]
deléchaid sind rer mainib & rer n-indmas. Tanic tra in fer
782]
cumachtach do-raidsium remaind, o ro-cuired in demun tuas .i.
783]
Afradotium a ainm, co magin a m-boi Longínus, co n-epert frisin
784]
errig: Cidh dia n-dúsci inar n-agaid in fer noem, ro-t-saer in
785]
cathraig & sind uli di nert na n-demnu. Fa, ol in t-errig, tria
786]
drúidecht ro-shaer se ar n-dóini-ne. Atbert Afradotium fris-sium:
787]
is fír, ol se, na fil celg no eladu dráidechta lais, acht adrad in
788]
oen Dia uli-cumachtaig. Atbert Octauin iar sin: bentar a thengaid
789]
a cínd Longínuis doridise, dáig na labra ni bus mó. Atlochar
790]
do Dia, or Longínus, nech ele do cathugud di chend Crist
791]
imalle frind. & benait a thengaid a cínd Longínuis ann-side, co
792]
tarut Longínus cneit & ochsaid moir os aird; & ro-guid in coimdid
793]
bá indechad forsin errig cech a n-dernai do ecóir. Dalltar in
794]
t-errig iar sin, & cassait a inde & a inathar iarum. Atbert
795]
Afradótium iar sin: a choimdiu, at firen, & at fíra do briathra;
796]
for-t 1omairce dam-sa, & no-m-saer o chumachtu diabuil. Atbert
797]
in rig fri h-Afradotium: guid Longínus dam, ol se, co ro-guide
798]
in coimdiu darmo chenn-sa, uair écoir ina n-dernus fris. Atber
799]
fritt, ar Longinus, feg latt for iffern, dia n-derna olc fri mog Dé,
800]
uair is nemchlóti Dia, {column 183a} amal is follus indíu co nach mesa labras
801]
mo thenga-sa innossa oltás in tan ro-tescad hi. Atbert in rig
802]
fri Longínus: Is fír, ol se, ro-m-dallad-sa & ro-m-piantar triam
803]
índib. Atbert Longinus frisin rig: Déntar mo dichennad-sa
804]
lat-sa, co ro-lenair trocaire Dé iar m'écaib-sea; & bid slan tú o
805]
fholaid Crist iarum, uair ni tol do Dia, slánti d'aisiuc duit céin
806]
co ro-dichennta me-si lat; ar ata Michel co n-aingliu nime
807]
imalle fris, asa mo chind-sa oc fúr m'anma, dia breith i
808]
flaith Dé. Atbert tra Longínus a díchennad fodessin ind-sin,
809]
acht boi occu fri re n-uari he oc ernaigthi, co nu-s-dichenta
810]
he asa aithle-sin o cloideb; & ro-fhóid a spirut dochumm
811]
nime co clais-cetul aingel & archaingel imme. Tanic in rig fo-cetoir, &
812]
se dall, co corp Longínuis, co ru-s-loig fri toeb in chuirp,
813]
& boi oc toirsi truimm ann, & atbert: a thigerna, ol se, is mor
814]
in t-olc do-ronus frit .i. do mog díles do marbad cen cinaid; &
815]
gabaid oc neméle moir, & oc aithrige dichra fri Dia fon cruth-sin;
p.64
816]
& tucait a ruisc do iarum; & boi oc fógnum do Dia o sin amach
817]
cén ba beo. Adnaicther Longínus iar sin la cách co h-onorach; &
818]
fogníd firta & mírbuli mora iara eccaib. Finit.
{column 187b}PAIS EOIN BAUPTAIST in-so.
819] Bui aroile fer angid etróccar i n-Ierusalem & hi tír Iuda, Hiruath
820]
Agripa mac Aristobuil meic Hiruaith meic Antipater meic Hiruaith
821]
Ascolonta; a tírib Hindía do. Is lais ro-dichendad Eoin Bauptaist
822]
in martir noem. Ocus is e fochund marbtha in fhíreón-si .i. brethem
823]
amra boi hi flathus Hiruaith fessin: fer iresach e-side, no-bered
824]
briathra fíra, & dogníd sith eter in uli thuath & cenél, co n-indised
825]
a n-díre & a n-dliged doib. Pilip Labar-chend a ainm-side .i. fer amra
826]
no-labrad fír & no-chairiged gó. Ba mor tra a dethitiu & a chair .i.
827]
brethemnus dligthach dona h-ulib dóinib. Ba trómm tra a thaccad
828]
& a chonach beos. Ardais didiu ainm na cathrach a m-bói. Tanic
829]
tra galar cusin fher n-amra-sa .i. co Pilip Labar-chend, co nu-s-epil
830]
de. Boi tra ben amra hilcrothach la Pilip Labar-cend .i. Herudiátis
831]
a h-ainm-side. Ba terc for bith mnai a samail for chóemi &
832]
suilbere & dág-besaib iar fhír. Do-rat Hiruath grád dermáir di, in tan
833]
ba beo a fer fen .i. Pilip Labar-chend; & minbad tresi Pilip, tanic
834]
for menmain do a breth dia chind co menicc.
835] Cid fil ann didiu acht amal it-cualae rig na h-As{column 188a}culoine [.i. i tírib na
836]
h-India] .i. Pilip mac Aristobuil meic Hiruaith meic Antipater .i. derbrathair
837]
Hiruaith Agripa fesin, in bannscal shocenelach .i. Herudiatis
838]
a beth i n-oentuma, tanic la tindenus cu sochraite moir fora
839]
h-amus, dú a m-boi in rigan; co ruc lais hí cusin cathraig rigda .i.
840]
co h-Asculoin i tírib Indía; & boi occa co lán-gradach sist fhota.
841]
Ro-ling [demun] etai & formait hi cride Hiruaith o 'tchualae in scel-sin
842]
.i. in mnai ba ra-mor grad lais, a breth uada dia brathair fesin;
843]
& ni ro-léc demun cúmsanad do, oc adnad a gráda ina chride.
844]
Tinoilis Hiruath iarum slog mor co n-dechaid isin Asculoin, amal
845]
tísad for cuairt rig, co ranic tech a derbrathar. Atracht Pilip
846]
i n-agaid Hiruaith co fhalti fris, & do-rat póicc do, & ro-cóirged in tech
847]
rigdai fora chind; & ro-caithset biad & fín lógmar comtar dáithnig.
p.65
848]
Amal ro-chaithset iarum, ro-erig in rig .i. Hiruath co toirsech, &
849]
drong mor dia miledu armtha lais, amal ro-thincoisc fen doib remi,
850]
& tanic fon samla-sin cusin tech a m-boi Pilip & Herudiátis a
851]
shetig; ni boi tra arm la h-Iruath in tan-sin, acht boc-shlaitt moir
852]
dia n-escartaid conu & oblóri, amal ba bés do.
853] Amal tanic Hiruath isin tech, shuidig i cathair rigdai co n-geim
854]
n-derscaigthe do lícc logmair uasu & co néim óir forri. Is innte-sin
855]
boi Pilip, & a shetig fora gualaind .i. Erudiatis. Fergaigther Hiruath
856]
de-side, & tócbaid a láim, co tuc bulli aniarmartach ann-sin hi mullach
857]
chind a brathar don con-shlaitt boi ina laim, & tairngid ina
858]
diaid asin cáthair amach he; & suidis fen fora gualaind na mná,
859]
& do-bert póicc di; & fóidis in agaid-sin le, a n-imdaid a derbrathar .i.
860]
a fir fessin; & ruc lais hi ara barach co h-Ierusalem & co tir Iúdai,
861]
co m-boi occe co lan-gradach iarum. O 'tcualae tra Eoin Bauptaist
862]
mac Zacarias in scel-sin, ba h-olc & ba lonn lais in mnai cuil do beth
863]
oc Hiruath, uair ba focus a fhialus a n-dís .i. Eoin & Hiruath .i.
864]
Casandra, ingen Gomér, máthair Hiruaith & Pilip, & Elizabeth, ingen
865]
aile Gomér, mathair Eoin Bauptaist. Boi didiu Eoin oca fhurail
866]
for Hiruath in mnai colaig do lécud [uad], & ticed co menicc a dithreu
867]
srotha Iordanen dia rada fris a lécud, & do procept dó; conid hi-sin
868]
cet ben chuil ro-h-erfhocrad for doman ar tús. Ba he imorro in
869]
t-Eoin-sin cet martír & cet dithrebach & cet manach & cet iresach
870]
firen in domain, cenmota Abel mac Adaim; uair ro-tholtnaig-side
871]
cu mor do Dia hi n-oige & hi martrai ria n-Eoin. Eoin imorro a
872]
n-dithreua srotha Iordanén no-bíd a oenur; ba becc tra a dethitiu ima
873]
chorp itir biad & etach, acht dulli crand palmi & gésca ola-crand
874]
étach is mou no-thechtad immbe. Lossa serua in díthreba, & torthi
875]
crand n-examail, biad is mo no-chaithed & usce domblastai do dig fair.
876]
No-chodlad a oenur eter na h-il-phiasta, & ni erchoitigitis do. No-bíd
877]
oc forcetul do biastaib & anmanna in dithreua ol-chena, & nocon
878]
ara n-daigin fén do-gníd-som sin, uair niptar dligthach, acht ar
879]
na fagbad dóine dia forcetul, & ar na beth fén cen immradud Dé ina
880]
menmain do-gres. Fáid tra eter fháidib in fer-sa .i. Eoin,
881]
dithreuach eter dithrebachaib, ánchara eter anchartib, óg eter
882]
ógaib, apstal eter apstalu cénco m-bói i n-airem apstal; ar is for
883]
Eóin tuc in coimdi in testemain moir, dia nd-epert, Inter natos
884]
mulierum non surrexit maior Iohanne Bauptista .i. eter maccu in uli
p.66
885]
bannscál ni ro-genir mac mna is mó & is sruthi oltas Eoin, ol
886]
Isu.
887] Tanic didiu Hiruath co tír Iúda iar sin, & do-ronad cóibfhled mor
888]
occa dia rígu & dia {column 188b} toisechu iar-tain. Batar tra da ingin oc
889]
Erudiátis, oc mnai Hiruaith; Saluisa & Neptis anmunda na n-ingen-sin;
890]
batar didiu hil-cherda inganta leo-side .i. ingen dib oc ambrán &
891]
oc luindiucc & oc fethcusib & ciúil examail ar-chena .i. Neptis a
892]
h-ainm-side. In ingen aile imorro .i. Saluísa, fri clesaigecht &
893]
lemenda & fri h-opairecht. Tuc Hiruath isin tech rig iat do erail
894]
eladan forru & do airfited na slog, dáig co n-derntais oibnes menman
895]
& oirecc tuli for rigaib & toisechaib mac n-Israel & tíre Iúda uli.
896]
Atbertsat na mná, na dingnetís a n-oirfited, cénco tarta a m-breth
897]
fén doib. Ro-t-bia, ol in rig. Naiscset a coma fair, i fhiadnaise
898]
na slóg. Ro-gelltá friu in ní-sin. Iar sin do-ronsat na h-ingena
899]
éladna inganta co ségdu saethrach; & molsat na rig & na tósig cu
900]
mor iat. Amal táir doib didiu a n-oirfitiud, tancatar airmm i m-bái a
901]
máthair, sétig Hiruaith, do chomairle fria, cia coma dobertís ón rig.
902]
Sirid cend Eoin Bauptaist, ol in máthair, & na gabaid comaid
903]
n-aile acht he, & a immochur for méis lethain, amal cech m-biad, on
904]
charcair hi tá cusin maigin-si chucaib: uair ro-chuir Hiruath Eóin
905]
hi carcair foriata síst reme-sin, tria fhaslach na rígna fair. Tancatar
906]
na h-ingena airm a m-bói Hiruath, & cuinnigset cend Eoin [fair]. Ba
907]
lond tra la h-Iruath in ascaid-sin, & atbert is tusca no-berad in
908]
t-errandus bud mo dia rige & flaithius doib oldas in cend-sin. Ocus
909]
ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu. Ro-s-cetaig doib
910]
tra in ni-sin; & ro-dichennta Eoin iar sin, & tuctha a chend for
911]
meis for mullach chind mna dib-sium isin tech ríg. Ba bronach
912]
tra Hiruath de-sin, ar rop ecal lais in popul hi cinaid Eoin d'oigid.
913]
Tucait iarum in cend do Herudiátis, do shétig Hiruaith; & cuindigsetar
914]
descipuil Eóin in choland dia h-ádnocul. Tuccad doib
915]
tra & ádnaicset co h-anorach hi, co n-imnaib & cantaicce & molta
916]
Dé impe, & co toirsi moir for cridib na n-descipul iarum. Ro-h-ádnaiced
917]
tra in cend oc Herudiátis cen fhiss do chairtib Eoin.
918] Tancatar iar sin da mhanach noemda a h-oirthur domain iar céin
919]
mair co h-Ierusalem do troscad i n-anmum in choimded. Tanic
920]
aingel Dé chucai fora sét, co n-epert friu: Ata aroli tech i
921]
n-Ierusalem, & cend Eoin Bauptaist and, fo díchleth talman, ol in
p.67
922]
t-aingel, & indisfet-sa duib-si airmm hi ta, & berid lib he ass. Rancatar
923]
na manaig post co h-Ierusalem, & tiagut cusin lucc i-n ro-thecaisc
924]
in t-aingel dóib, & tocaibset in cend cen claechlo datha
925]
no delbi de, acht amal bid hi in uair-sin ro-tescthái, iar m-beth do ré
926]
cian fo díchleth. Cuirset na manaig in cend ina téig libuir, ar-daig
927]
a breth leo dia tír fesin. Acherunda didiu .i. isin Araip, ainm in
928]
luicc in ro-díchenta Eoin, & Sebasten ainm in fhícha i-n ro-adnacit
929]
a chorp. O ro-dígset na manaig fora sét do shaigid a n-atharda,
930]
ecmaic aroli fer chucca isin sligid .i. cerd amrai e-side; ro-fhacaib
931]
a athardai n-dílis tria domma & bochtai, co tucsat na manaig in téig
932]
do fora muin, & cend Eoin innte. Lotar na manaig iarum co aroli
933]
cathraig boi fora sét, & ansat in agaid-sin innte. Tanic tra Eoin hi
934]
fhis in agaid-sin do shaigid in cherda, co n-epert fris: Me-si
935]
Eoin Bauptaist, ol se, & is e mo chend fil fort muin-si isin téig;
936]
eirc, ol se, & facaib na manchu, ocus ber latt in cend, & do-geba biad
937]
& etach tremit. Ergis {column 189a} in cerd, & facbais na manchu, & ruc lais
938]
in tiag & in cend innte. Ranic tra remi cusin cathraig dianad
939]
ainm Simissena, & boi oc aitreb innte-sin ré cian; & boi anoir mor
940]
isin cathraig-sin fair co ro-gradaigset he, & ro-cretset do iarum.
941]
Do-gni in cerd tra scrin n-ordai imon cend, & glass dithoglaide
942]
forri, acht in tan bud ail a h-erosluccad. Ba marb tra in cerd
943]
iarum, & facbaid a chomorbus oc siair tharisi do .i. fedb craibdech
944]
e-side. Marb tra in banscal iar sin, & facbais in scrín 'ga comorba.
945]
Ro-gab imorro fer aile, dianad ainm Étrosius, in scrin cusin
946]
cend; & do-gnithe firta & mirbuli immda fair di raith in chind do
947]
beth ocai, & ro-slanaigthea gallra & tedmunnai lais isin popul.
948]
Silsat firta & mirbuli Eoin Bauptaist ann-sin fón uile doman. Ro-fes
949]
tra forsin fher-sin in gním-sin, co ro-hindarbad asin cathraig
950]
amach he. Ocus tanic aroli fer noemda isin tech, airm a m-boi se ina
951]
inad: Marcellus didiu, ainm in fhir-sin. Isin tig-sin boi cend
952]
Eoin i talum iarna fholach: tanic didiu Eoin isin óidche co Marcellus, &
953]
indissid do in cend do beth hi talum, isin tig-sin; &
954]
tecaiscid do in locc saindriud a m-boi, & atbert fris in cend do thócbail.
955]
O 'tchuala imorro Marcellus sin, indissid do escop na cathrach
956]
.i. Laurabanus a ainm-sen, & is e ba tigerna isin cathraig .i.
957]
Simisséna a h-ainm-sium. Tancatar didiu lucht na cathrach ar-aen
958]
frisin escop, & tucsat ceand Eoin leo asin uama a
m-bói, co ro-canait
p.68
959]
sailm & imanda leo ina anoir; & molsat in uli popul hé, ó
960]
'tchitis cech mirbuil hi cend aroli do denum dó cech laei .i. do
961]
chínd na h-ógi & in martír noemdai &rl.
PÁIS in MORFESIR ro-chotail i n-EFFIS cóica for cét bliadan dóib.
962] Bui rig croda annseirc forsin domun fecht n-aill .i. Déicc a
963]
ainm-sium. Boi ingreim mor forsna Cristaigib ina aimsir, oc
964]
eráil forru édpart do génum dona deeib. Batar tra morfesiur
965]
sochenlach i tig in rig in tan-sin: hit é in-so a n-anmunna .i.
966]
Achellius, Eúgenius, Zefanus, Probatus, Sambatus, Ciriacus, [Maximianus].
967]
O 'tconncatar tra in lucht-sa éccraibdige Déicc & a
968]
chula h-ile, & co n-adrad na h-idla bódra balba amal Dia m-beo, &
969]
co forcled for cách a n-adrad, tanic tra rath Dé forsin morfesiur
970]
út, co ro-cretset hi Crist & ro-baitsit; & do-ratad anmunna aile forru
971]
icon bathis: hit eat-so iat-sen .i. Hiohannes, Serapion, Díonisius,
972]
Constantinus, Marcianus, Malcus, Maximianus. Tanic Déicc co
973]
h-Effis in-sin, & atbert cech oen no-gébad ainm Crist fair, a marbad
974]
focetoir. Do-roine in rig édpairt dona deeib, & do-roine cách a
975]
aithris, co m-boi tútt na n-edpart for fut na cathrach uli. O 'tchonncatar
976]
in morfesiur út sin, ro-s-gab grain & eclai iat, co m-batar oc
977]
cói & oc toirsi trúimm; do-rónsat ernaigthi, & do-ratsat luaith fora
978]
cennuib, & batar oc guide [Dé] co díchra, na ro-dísliged a popul
979]
fén isin ingreim boi fair. Tancatar in lucht boi oc ingreim na
980]
Cristaige, co ro-indisetar don rí cách uli oc édpairt dona deeib
981]
acht morfesiur dia aes gráda, do neoch bá dile lais díb, um
982]
Maximán im mac in errig. Gabaid ferg in rig de-sin, & atbert a
983]
tabairt chuice. Tucait iat hi n-gémlib cusin rig, cu m-boi slicht
984]
tóirsi fora n-aigthib & luaithred fora cennu. Amal batar oca
985]
n-ernaigthi d'fhechaid in rí forru: in-dar lem-sa, ol se, ro-bar-saebad-si
986]
co na hindsaigthí {column 189b} bar n-dee fen, & co na dentái edparta
987]
doib; lugaim-si ba Apaill, ol se, co césfathi do pianaib examla bar
988]
comthánsim forna deeib. Atbertsat tra na fir noemu fris-sium
p.69
989]
ann-sin: is erlam sind, ol siat, co n-eplium tar cend in oen
990]
Dia uli-chumachtaig, is e do-roine nem & talmain & muir. Bar
991]
n-dee-si tra, is iat-side do-rónait do lámu heladnach, & ni-s-fil nách
992]
cumang occa do neoch, & regut i m-malairt shuthain in lucht
993]
ádrait iat. Gabaid ferg in ríg de-sin, co n-epert fria a múinntir:
994]
benaid a fhulta co tenchar dib, ol se, co n-dernsat aithrigi
995]
don chul do-ronsat. Berid iat iarsin tech rígda, co ra-but isin
996]
cádus cetna, uair ni cubaid pianad forsna curpa sochraid-siu.
997]
Bentar a cúibrige dib ann-sin iarna rad don ríg: Ercid co
998]
h-Effis, ol in rig, & bíd innte co tíu-sa 2 do cathraig n-aile.
999]
Ro-fhodail cech fer dib do bochtaib, a m-boi de ór & argut & d'étach
1000]
oca acht becc; & dochuatar iar sin i n-uamaid slébi Cille, co rucsat
1001]
ní dia n-indmas leo, daig bíd do chennach doib ann. Boi oen oc
1002]
athigid uadib fri cennaigecht m-bíd, & do choitsecht fri scelaib an
1003]
imper indírig .i. Malcus ainm in tímthirig-sin. O m-batar na fir
1004]
noemu isin uamaid, & siat oc ernaigthi trúimm, tanic in t-imper
1005]
Déicc co h-Effis in-sin, & boi oc iarfaige Maximm dia thustigib.
1006]
Atbertsat-sin a beth i n-uamaid slebi Cille, & cumad usa a thabairt
1007]
ass, diamad áil don rig. Indissid tra Malcus doib-sium in aithesc-sin, &
1008]
gabaid omun ann-sin iat, & do-ratsat a n-gnúsi fri lar, co m-batar
1009]
oc guba & oc ernaigthi [imalle]; & o 'tchuala imorro Dia a frichnum,
1010]
ro-airchis daib dia coimet on índdirge [boi for cind doib], co ro-gairestar
1011]
a n-ainimm dib-linib chuice asa corpaib, & iat-som ina
1012]
lige for lár, amal bid i cotlad no-betis. Ro-n-gab ferg in rig iarum,
1013]
co n-epert fria muntir: ercid, ol se, & dunaid dorus na h-uama,
1014]
daig na tísat na fir út do chathugud friar n-deib-ne, & dia m-basugud
1015]
fén beos. O 'tchotar tra munter in rig do dhrut na h-uama, lotar
1016]
da fher cristaige rempu, Teoddorus & Hiaiben a n-anmunma-side; &
1017]
ni lamtís-sin beos icon rig Crist do adrad co follus, & scribsat i
1018]
taidlib luadi scéla & gnima & anmunda na fher noem út, & tucsat a
1019]
n-dorus na h-uama i l-leth n-aill iat cen fis do nach aen, dáig in tan
1020]
bid laind la Dia gnimruda a míled fén do fhoillsiugud, co fhad-baithea
1021]
isna taidlib cech ni ro-fhodmatar for ainm n-Dé d'erdarcugud.
1022]
Tancatar iar sin munter in rig, & rucsat cairrce tromma leo,
1023]
co ro-dúnsat dorus na h-uama díb, & iss ed atbertís iarum: eplid
1024]
do gorta ann-sin, ol siat, no ithed cách a céli uaib.
1025] Ba marb tra Déicc in t-imper iar cein, & ro-gab Teothais mac
p.70
1026]
Arccati in rigi iarum. Is 'na aimsir-side tuarcaib hires na
1027]
Saducda cend .i. diultad na h-esergi, ar atbertis-sen co na biad
1028]
esergi na marb beos. Ba h-olc tra fri Teothois frisin imper a
1029]
menma de-sin, & boi oc guide De ima fhoillsiugud cid dogenad
1030]
imme-sin.
1031] Boi fer soimm i n-Effis an inbuid-sin; is ann bitís a munter oc
1032]
airitiud a cethra hi fhich slebi Cille, & atbert in fer-sin fria
1033]
muntir: is maith an t-inad-sa, diar cethraib, ol se, & denaid
1034]
liasu sund doib. No-bitís na h-aegaireda oc tinol cloch in t-slebi
1035]
leo, do denum na mur imna cethrai; tancatar iarum co dorus na
1036]
h-uama, & fuaratar clocha tromma ann, co m-bertis leo {column 190a} iat for amus
1037]
a l-lias, ar ni thegtís isin uamaid anund. Ro-fháid in coimdiu a
1038]
n-anmunda in morfesir út doridise ina corpaib, & atrachtatar co
1039]
m-batar oc imacallam eterru fen; & in-dar leo ni mó ina adaig batar
1040]
hi cotlud. Batar sochraide a cuirp, & ba hog-shlán a n-étaige.
1041]
Atbertsat ind-sin fria Malcus: ber latt airgent, & eirc isin cathraig &
1042]
cennaig biad dún, & finnta latt cid thacras Déicc in t-imper
1043]
diar n-dáil, uair is erlam sinde fri bás for ainm n-Dé d'atmail síu [sul]
1044]
dogénum édpart dona deeb. Rucc a indmus lais, & ainmm Déicc
1045]
is ed boi i scribend ann. O ranic tra cusin cathraig, itconnairc
1046]
sigin na crochi hi n-doras na cathrach; ro-machtnaig cu mor, &
1047]
atrubart aice fén: cid, ol se, nach ané dochuadus on chathraig-sea?
1048]
Bess is í menmai Deicc an imper ro-cload ann, o ro-daingniged
1049]
dorus a cathrach o chomartha na crochi. Lud Malcus in-sin isin
1050]
cathraig, co cuala cách oc toinge anma Dé; atconnairc beos oc
1051]
tidecht don eclais sechnon na cathrach iat, & oca h-athnugud.
1052]
Ro-machtnaig-sim sin aice fen, & atbert: doig lium, ol se, is i
1053]
cathraig n-aile do-dechadus. O ranuc cusin marcud, bói oc creicc
1054]
a indmais de chind bíd; batar cách oc fégad na n-airgennti: faire,
1055]
ol siat, ciste fuair in duine-si, follus forsna h-airgenntib, uair is i
1056]
n-aimsir Déicc do-ronait. Boi Malcus oca rada oce fen: cid is
1057]
áil duib-si frimm? in aislingthi atchimm? Gabar leo he in-sin &
1058]
rucad cusin escop .i. Marínus a ainm-sium, & cusin errig beos.
1059]
Atbert in t-errig fris: cia tír asa tanacais ille? On Effis
1060]
dam, ol Malcus, & inn i-so in Effis? uair ata am chuimne nach
1061]
mou na di trath atú ina h-écmais. Can asa tucais na h-airgennti-seo?
1062]
ol in t-errig. A taig m'athar & mo máthar tucas
p.71
1063]
iat, ol Malcus. Cóich iat-sin? ol in t-errig. Atbert Malcus a
1064]
n-anmunda friu, & ni móti foretatar-som sin. Ráid a fhír dun, ol in
1065]
t-errig, can as tucais in airgeint ata o aimsir Déicc anall? uair ataut
1066]
di bliadain cóicat for cét co fhuilled, o atbath-som Déicc; & mina
1067]
indisea a fhír, no-t-pianfaither índ. Boi Malcus oc torsi thrúimm
1068]
& atbert tra: is áil a fhis uaib ar Dhia m-beo, caitt a fhil ingrentig
1069]
na Cristaige dian ainm Déicc an t-imper boi isin cathraig-sea,
1070]
no in mar Marínus in t-escop noem beos? Is marb in Déicc-sin,
1071]
ata re cian ann, ol siat. O 'tchuala tra Malcus sin, atbert frisin
1072]
escop noem: in-dar lium-sa, ol se, ni mo ina oen adaig dam
1073]
com brathrib inar suan; acht o 'tchimm co fhilet aimsera ann
1074]
frisin re atamm inar suan, bes is é Dia ro-n-dúsaig o marbu, co
1075]
fhindat fir domain co m-bia co fír esergi na marb isin fhuigell
1076]
erdraicc. Ticcid didiu lem-sa, ol se, co ro-múiner díb mo braithre,
1077]
atrachtatar immalle friumm. Ba machtad mor tra lasin escop
1078]
cusin errig in scél-sin. Ro-indis Malcus dia brathrib uli cech ní
1079]
do-rala for cind dó isin cathraig. Luid iarum isin uamaid co nu-s-fuair
1080]
scrín innte, & dí glas argait forri. Tanic amach co solam co
1081]
ro-gair in popul, & oslacid a scrín, & fuair dí thábaill lúadi innte, &
1082]
is ed boi i scribenn inntib-side, páis in mórfesir noem út, amal ro-ráidsium
1083]
remaind; conid in-sin ro-chretsit comba fír cech ní
1084]
atbert Malcus friu. Dochótar post isin uama co nu-s-fuarutar na
1085]
firu noemu a n-ullind na h-uama, ocus iat ina suide; & ba h-etrocht
1086]
amal gréin a n-gnúise.
{column 190b}
PÁIS GEORGI incipit.
1087] Pretiosa est in conspectu Domini mors sanctorum eius. In spirut
1088]
noem, in tres persu na deachta uaisle; is comshuthain & is commolbthaige
1089]
frisin athair & frisin mac, is e in spirut-sin ro-fhaillsigestar
1090]
na briathra-sa tria gin in rig-fhatha, David meic Iese, co n-abair:
1091]
Pretiosa est in 3 Domini mors sanctorum eius; de cuius laude
1092]
dicitur: inveni David filium Iese, uirum electum secundum cor meum.
1093]
Is e in David-sin do-roine tri cóicait molta do Dia. Psalmus autem
p.72
1094]
in quo hic uersus scribtus est ex persona ecrotantis Ezecie canitur; alligorice
1095]
autem hunc per totum Psalmum inuictorum martirum uerba referuntur.
1096]
Oen didiu do briathraib in pshailm-sin is cubaid re molad martíre
1097]
in choimded, a n-atbeir in fáid sund: Pretiosa est in conspectu Domini
1098]
mors sanctorum eius. Ueri pretiosa et felix est mors quae Christi mortem
1099]
emitatur; pro magna enim gratiae ubertate seruis suis intulit mortem
1100]
quam ipse assumere dignatus est. O mors admirabilis quae nobis praestat
1101]
uitam eternam! O interitus amabilis qui nos erigit ad excelsa! O exitus
1102]
gloriosus qui membra Christi emitatores sui capitis facit!
1103] Sochaide tra hi petarlaic & i nú-fhiadnaise dochótar i m-martra
1104]
lógmair arin coimdid, amal dochóid in martír uasal oirmitnech
1105]
dia ta líth & foraithmet i n-ecmoc na ree-si & na h-aimsire, id est,
1106]
sanctus martir Geurgius. Is ann tra celebrait líth & foraithmet
1107]
in tí Geurgi i n-ecmoc na ree-si i n-oct kalaind Mái ar-ái lathi mís
1108]
greni &rl. Atfiadar didiu ní dia thuirthiud & dia chúimling in martíre-si,
1109]
amal ro-chlói coradu écraibdechu in domain, & amal for-ro-damair
1110]
martra arin coimdid. Is lais tra fo-ro-damair in martra-sa, lasin
1111]
forcongarthid n-ecraibdech dianad ainm Datiánus. Ocus isin
1112]
aimser-sin ro-fhollamnaig in forcongartig Datiánus fo cethar aird in
1113]
domain, & ro-h-escongrad uad co tístais in uli rig a n-oen inud.
1114]
O thancatar na da rig sechtmogat, dessid in forcongarthig .i. Datián
1115]
ina rig-shuide, & a rig & a errig cona slógu dirime chena imbe. Is
1116]
ann forcongart Datián in uli pian do thabairt for-aird, co fhaiced
1117]
cách iat; & is ed atbert iarum: Cipe do-s-gní imresain im edpart
1118]
dona deeb, tescbaither a thenga, dallfaider & iadfaither a chluasa,
1119]
scérthar a leccni, benfader a fhiacla asa chind, esredigfither a
1120]
inchind, lederthar a doti, brisfither a luirgne & a baill ar-chena.
1121]
Sochaide tra do chretmechu in choimded, o 'tchonncatar na piana
1122]
fáiri doib, is e a mét ro-s-lín oman co na h-atmad nech díb combad
1123]
Cristaige etir; & o rancatar popul dírim ann as cech aird, do-dechaid
1124]
tra in mog noem & in redlu thaitnemach Georgi, a Capadóic dó
1125]
ar-ái chineoil. Sodethbir cia no-thísad, uair ba tóisech slóig
1126]
ádbuil he; & is amlaid tanic, cu n-ór & indmas iumdha cusin ríg.
1127]
O 'tconnairc tra Georgi in rig cona shlógu oc ecnach Crist & ic
1128]
adrad demuin, is ann-sin do-rat a uli ór & indmasa do bochtaib in
1129]
choimded; ro-lá iarum a bratt de, conid ed atbert: ro-dhall
1130]
demun & diabul in slóg-sa, co na tucat in coimdid; & ro-díucair ó
p.73
1131]
guth mor i m-medon in popuil, co n-epert: A rígu, láid ass bar
1132]
m-bága & bar tómaithem, uair ni-s-cúmat ní do neoch; & ni erbaraid
1133]
comtís dee na h-ai náchdat dee itir, {column 191a} acht gnimrada lama daine eat.
1134]
O 'tchuala tra in forcongarthaid a guth-som, ro-boi i tast, & ro-t-fég
1135]
co fethmech, co n-epert fris: Tu-sa, a dhuine, ní-ma ro-n-tacrais,
1136]
acht ro-thacrais in uli dee doberat rath do dainib, & congbat talmain, &
1137]
fhollamnaiget in saegul. Araide tra, abair friumm cia
1138]
cathair duit, no caide h'ainm, no cia fochund fora tanic ille?
1139]
Atbert Georgi noem fris: is e m'ainm ocna dáinib Georgius
1140]
Cristaige, & a Capadóic mo chenel. Ro-boi sochaide fom mámus,
1141]
& me oc fognam do Christ; & atbert: a forcongarthaid, bud nár
1142]
latt, uair nachdat dee na h-íí chreti, acht hidail dalla amlabra,
1143]
gnímradai lamu dáine. O ru-s-gab ferg in rig cróda, forcongair a
1144]
thocbail a n-airde & scerdiud a fheola de cu corránaib, & a thairned
1145]
iarum, & salann do chomeilt imme, & a glanad ó chilic ina dhiaid.
1146]
Atbert iar sin bera do gabail dia chosa, co ro-shilset fuil amal usce
1147]
a topur; forcongair beos ord iairn do gabail dia chind co tisad a
1148]
inchind dar a shrónu immach. O 'tconnairc in forcongarthaid, na
1149]
coemnacar ní dona piana-sin, acht ba sonartite a menma hi n-Dia,
1150]
atbert a thabairt i carcair. O ro-bói-sim imorro isin carcair, ro-s-bennach
1151]
in coimdid, do-rat a anmain dó, & ro-shonartnaid a bulla co
1152]
m-brissed for deman. Is ann-sin do-raitne sollsi mor isin carcair,
1153]
uair ro-eroslaic in coimdiu doirsi na cathrach isin óidche, & is ed
1154]
atbert: A Georgí, dena calma; ni ro-t-scíthaigther, uair atú-sa
1155]
immalle frit. Toingim torum fen, & tar mh' aingliu, co na ra-ba
1156]
remut etir martír nach a diaid bus amra indai; ar fódéma mor
1157]
n-immnid ona díb rigaib sechtmogat fri re secht m-bliadna, & ni
1158]
erchoitfit nách tódernam duit. Atbela fo thrí, & todúscab-sa fo thrí;
1159]
isin cethramad bás ticub-sa chucat, & rega lium dochum chumsanta.
1160]
Ní derna tra imecla, ar atú-sa immalle fritt. O ro-s-bennach in
1161]
coimdiu in tí Georgi, ro-fhresgab cona ainglib dochum nime.
1162]
Georgí noem imorro ni tharustar oc ernaigthe co matain; & ba maith
1163]
lais a menma, uair ro-artraig in coimdid dó. Isin matain iarna
1164]
barach, atbert in forcongarthaid, co tuctha mog Dé asin carcair:
1165]
is ed tra ro-ráid Georgi oc tidecht amach. Deus in adiutorium
1166]
meum intende; Domine, ad adiuvandum me festina.
1167] O ranic cusin forcongarthaid, is ed atbert fris: Atai-siu
p.74
1168]
immaille frit tigerna la h-Apaill; me-si didiu, atu immalle rem
1169]
tigerna Isu Crist, mac Dé bí, slaniccid in cheneóil doenna. Is
1170]
and-sin forcongair in rig cróda, co tartá cet plag-bemend dara
1171]
drúm, & cethracha dara thairr, & co ructa i carcair & cepp dara
1172]
chosa. Ructha iar sin eipistil uad fon uli thalmain: is ed-so bói
1173]
innte: 4 drúi co n-díchur eluda draidechta na Cristaige,
1174]
ticed chucum-sa, & do-bér-sa dó ór & indmusa immda chena, & bid
1175]
tanaise dam-sa he im flaithius. Erlegthar in epistil fon uli
1176]
domun, co cuala tra aroile drái .i. Anataisius a ainm-side; do-dechaid
1177]
cusin forcongraid, & is ed atbert in forcongraid fris co
1178]
fháilti moir: Cia mod fil latt do díchur eladan draidechta an
1179]
fhir-sea? Atbert in drái .i. Anathaisius fris-sim for conair, tarb
1180]
do thabairt illéna. O thuccad, canaid bricht ina chluais, co ro-scáil
1181]
a n-díb blogu. Ro-s-fáiltnig in forcongraid dó-sin, & atbert fris:
1182]
Connice-so iar fhír cor dar cend eladan draidechta in fhir-si.
1183]
Atbert in drái: Tairis bicc, a forcongraid, & atíchera in adamra-sa.
1184]
Is ann-sin ro-aentadaig doridise in tarb ro-scailed ann, &
1185]
ingantaigit in popul gnímrada in druad. Ro-forcongart iar sin in
1186]
rig Georgi noem do thabairt chuca, co n-epert fris: A Gheorgí,
1187]
is ardo dáig-siu conaitecht-su in drai-sea, co ro-laa-su assa
1188]
draidecht-som, no cu ra-5-sum tu-sa. Georgí noem
1189]
imorro, o 'tconnairc in fer, is ed atbert fris: Dena co l-luath in
1190]
ní connige do denum, uair atcíu-sa tu-sa co n-gébai {column 191b} foillechta in
1191]
coimded chucut. Ro-gab tra Anathaisius érdig ina láim, & do-[ro]-gart
1192]
anmunna na n-demna furri, & do-rat do Georgi co n-essib, & ni
1193]
ro-s-erchoit dó. Atbert in drái: Ata oen ní ocund do denum, &
1194]
mina erchotir-si don ní-sin, cretfit do Christ crochdai. Ro-gab
1195]
Anathais coilech lendai chuice, & do-ro-gart anmunna na n-démna ba
1196]
tressi oldáti na tosig, & do-rat do Georgi co n-essib, & ni ro-erchoit
1197]
dó. Is ann-sin do-ro-gart Anathais ó guth mor, co n-epert:
1198]
A Georgi, a lócharnn na fírinde, ar Christ crochda, ar mac n-Dé
1199]
bíí, tanic do nemdaib dochumm thalman & ro-shaer in uli batar oc
1200]
demun, saer m'anmain-sea & tabair dam comartha na Cristaidechta,
1201]
co ro-airiller rochtain parrthais. O 'tconnairc tra in forcongraid
1202]
an ní forcoemnacar ann, atbert Anathais do breith sechtar chathraig &
1203]
a díchennad; Georgí tra do thabairt hi carcair, co ro-s-imráided
1204]
indus no-malartfad he. Isin ló iarna barach, forcongair
p.75
1205]
in rig roth mor do thabairt chuca, & bera áithe & clóidbe de-fhoebracha
1206]
do thabairt ina medon, & Georgi do chur índ. O thanic tra
1207]
Georgí, & o 'tconnairc in roth, is ed ro-s-imraid oice, indus no-m-saerfaither
1208]
o'n roth-sa, & is ed atbert, la cúmscugud a chind co
1209]
n-aithrige de-sin: Mairg det-siu, a Georgí, bat cúimnech ina
1210]
h-amsire-si, in ro-crochad Crist eterna dá latrand; no-m-cluin-se
1211]
anosa, a Dé dianaig do-m-shaerad ona galaraib filet as cech aird,
1212]
uair is innut tairises m'animm. O ru-scaith do a ernaigthi, ro-laad
1213]
isin roth, co ro-deglad a n-deich renda a chorp, & ro-fháid a
1214]
spirut. Is he-so in cet bás dó.
1215] Is ann-sin conuarcaib in forcongraid a guth, co n-epert: atithí-se,
1216]
a uli rigu, co na fil Dia aile acht Apaill & Hercoil & Neptúin; it é
1217]
érfhuirgit in nem, is treothu fhollamnaigit na rig & na cumachta a
1218]
flaithiusa. Cáit hi ta Dia Georgi, Crist crochda ro-crochsat Iudeíí?
1219]
& cid ar na toet dia shaerad dom lamaib-sea? Is ann-sin
1220]
forcongair Datiánus cnamu Georgi nóib do thabairt hi cuthi, ar
1221]
na ruccad oen dona Cristaigib ní dia ballaib & dia thaisib, &
1222]
na ro-airmitnigitis iat. Dochuaid iar sin in forcongraid dochumm
1223]
a phelati, & a rigu immalle fris, do thomailt. Timchillid in
1224]
coimdiu in cuthi o níul, & forcoemnacair torann mor ann & talam-chumscugud.
1225]
Is ann-sin do-dechaid Míchel archaingel, & tarustar
1226]
for ur in chuthi, & tinolid cnámu Georgi noib a n-oen inud, cu
1227]
ra-thodusaig in coimdiu in tí Georgi iar sin. 6 Georgi
1228]
co n-acca in forcongraid, & co n-epert: is e Georgi siut, ol
1229]
se; ni h-e imorro, ol foirend aile, acht nech is casmail dó.
1230]
Atbert tra mog Dé: is me-si, ol se, Georgi; is me ro-h-oirced
1231]
uat-siu. O 'tchonnairc tra Anathais máigistir na míled co n-erracht
1232]
Georgi, ro-creit do Christ cona uli múinntir, & do-riugart o
1233]
guth mor: A Georgí, a mog Dé, cretmit-ne cid sind do Christ.
1234]
O 'tchuala tra in forcongraid sin, forcongraid a dichennad, & atbert
1235]
luaide & iarn legtha do thabairt a n-gin Georgi: is amlaid forcoemnacair
1236]
dó, amal bid usce fuar. Atbert beos, sesca cló rind-aith do
1237]
sháthud ina chend; ro-laitea tra ass tria forcongrai in choimded,
1238]
& ni frith nach locht isin cend noem. Atbert iarum a thocbail, & a
1239]
chosa suas, & a chend sís, & clocha bá bragait, & 7 fói; acht
1240]
ni ro-erchoit dó ní dib-sin. Forcongair iar sin fuath doim de uma
1241]
do thabairt for-aird co m-beraib gera iairn for medon, & Georgi nóeb
p.76
1242]
do chur índ, co n-dernta men & luaith dia ballaib. Georgí noeb
1243]
imorro dogníth atlugud buide do Dia, do-rat sonarti dó. Ro-artraig
1244]
in coimde dó isin oidche ar cind, co n-epert fris: Dena
1245]
calma, na bíd uaman na himecla fort na todernum-sa, ar biat-sa
1246]
imalle frit; uair ba marb aen fhecht {column 192a} & atrachtais; atbela in fecht
1247]
tanaise, & dogen-sa do toduscad. O ru-s-bennach tra in coimdiu
1248]
in tíí Georgi ro-fhresgab dochumm nime. In noeb Georgi
1249]
imorro ni tharustar-side isin aóidche oc atlugud buide do Dia,
1250]
uair ba fáilid lais fegad in choimded. O ro-shollsid [in laa] iarna
1251]
barach, atbert Datian Georgi noem do thabairt chucai. O ro-s-dercc
1252]
tra Magentius in rig for Georgi, is ed atbert: A Georgi, a
1253]
mog Dé, tabair dam in oen itge-si uait, & cretfet hi Crist. Atbert
1254]
Georgi: Apair a ni connige. Atat cethri rig-shuide déc sund,
1255]
do-ronta do chrannu toirthechu; dena co ro-fhrémaiget isin talmain,
1256]
& co m-bet fo thorud is cubaid for cech ae cech ni dib. Ro-fhill
1257]
Georgi gluine iarum fri re n-uaire, co ro-tuaislaicthe na cethri
1258]
rig-shuide déc, & 8 na clara tirma, & do-ratsat a torad iarna
1259]
cosmailius fen. Is ed iarum atbert Magenntius: Gniam
1260]
atlugud buide do Apaill & do Hercoil & dona uli dheeb, uair ro-artraig
1261]
a m-brig & a cumachta isna crunda tirma-sa. Is ann-sin
1262]
forcongair Georgi noem do chengul, & serr iairn do thabairt fora
1263]
chend, & a thescad a n-díb bloga, co fhuided a spirut. Ba h-e-sin a
1264]
bas tanaise do Georgi. Forcongair iarum in forcongraid, coire
1265]
umaide do linad ho bii & ho luaide, & Georgi noem do thabairt
1266]
ind: atracht a fhiuchad de cóic cubat déc. Atcós don ríg co
1267]
ro-s-leg a fheoil & a chnamu amal usce. Forcongair in rig a ad-nocul
1268]
cona choire, co na ruccad nech dona Cristaigib ni dia
1269]
thaissib. Is ann-sin atbert in coimdiu de nim fria Michel archaingel:
1270] doirt in coire & techail in luaithread n-uli. Do-raitne
1271]
sollsi mor ind-sin & do-ro-gart in coimdiu in tíí Georgi, & atracht a
1272]
bas focetoir.
1273] Tanic isin cathraig iar sin, co m-boi oc forcetul; forcongair in
1274]
rig a thabairt chuige. O thanic, is ed atbert: Atai-siu imalle fri
1275]
h-Apaill frit dia fen, atu-sa imalle friam choimdiu, Isu Crist.
1276]
Iarsna h-iib-sin, atbert in rig Tranquillus: Ata sund, ol se,
1277]
comrair luadi chumdachtu o iurn, ni-s-fitir nech cia ro-hadnaiced
1278]
innti; dia tódúsca-su in foirend-sin, cretfemít-ne deit. Atbert
p.77
1279]
mog Dé: ro-fhetar-sa co n-dingne Dia orm-sa, & ni chretfe-su
1280]
etir, acht ar-daig na foirne cretfit hi Crist, dogen-sa a ni connige-si.
1281]
Ercid, a uli rigu, & tucaid a ni fogebthai isin adnocul eter chnamu
1282]
& luaithred lib. Do-ronsat, & tucsat ina fhiadnaise. Fillis mog
1283]
Dé a gluine iarum fri re dá uair, & do-s-gni ernaigthi. Tanic nel
1284]
mor and la toraind & talum-chumscugud, & do-ráitne sollse & ruithniugud
1285]
ádbul for luaithred na marb. O ru-scaith in ernaigthi,
1286]
atbert mog Dé: ercid i n-anmaim in choimded, Isu Crist, &
1287]
tairissid forbar cossa! Is ann-sin atrachtsat cóiciur fer & noi
1288]
mna, & tri noidin. O 'tconnairc in rig in ní-sin, do-ro-gart oen dib
1289]
chuice, & ro-iarfacht dó: cia h'ainm? ol se. Iop, or se.
1290]
Atbert in ríg: cia fot atai sund? fri ré cóic cét bliadan, or
1291]
se. Atbert in ríg: inn é Crist no-adairtha? nocon é, or
1292]
se, ar ni ro-genir iar n-doendacht in tan-sin. Cess, cid dia
1293]
n-adairtha? ol se. Na h-abair frim a rada, uair is nar liumm a
1294]
aisnes; ár no-chredind Apaill comba tigerna dam; is e-sside in
1295]
t-ídal dall amlabar & malartnaig in uli anmund; & is fora adrad
1296]
tuccad dam-sa locc dorcha cumang, hi fhilet srotha tenntige &
1297]
cruma nemmarbdai. Cluin-siu, a forcongraid, cipe cretius hi Crist
1298]
abus, & scarus fri pecdai, {column 192b} berthar a n-inad n-óibind iarum. Atbert
1299]
in forcongraid: for baile atái, a dhuine! O 'tconnairc tra in
1300]
t-íí ro-dúisced ann in n-í Georgi, is ed atbert: A Georgí noem,
1301]
a mog Dé, a locharn na fírinde, a redla taitnemach, no-t-guidimm
1302]
co ro-airchise dimm & don uli atat imalle frim, co tarta dún comartha
1303]
na Cristaidechta, co na dechsum isin lucc dorcha cetna.
1304]
O 'tconnairc Georgi cretem in fhir-sea, benaid talum ó chois deis, &
1305]
tanic topur co n-iumad datha ass, co ro-n-baiste focetoir i n-anmaimm
1306]
athar & meic & spiruta nóim, conid ed atbert: eirc com bendachtu!
1307]
& ni ró-artraig iar sin. Atbert in ríg iar sin fria a thimtirigib:
1308]
Cuinchid mnai .i. fédb bocht, cus' na fil biad ina tig, &
1309]
cenglaid in tíí Georgi oicce. O ranic Georgi tech na mná, atbert
1310]
fria: Tabair dam nach m-bec do bíud cu toirmelur he. Atbert
1311]
in fhéadb fris: A mog Dé, ni-s-fil biad lium-sa. Atbert Georgi:
1312]
cia dia dia n-ádrai? Ro-frecair in fhédb: in dia mor
1313]
Apaill & Hercoil ádraimm, ol si. Atbert Georgi: cóir, cenco
1314]
beth biad ocut. O 'tconnairc in ben a gnúis amal aingel, teit
1315]
d'iarraid bíd do himmach. Dessid-sim tra colléicc i congbail in
p.78
1316]
tige, & ro-s-forbair in gabul cóic cubait déc uasin tig cona torad
1317]
forri. Ticc aingel co sassad do cu tormail. O tanic in ben do-chumm
1318]
a tige, atchi ní ba machtad le, .i. in gabul tirimm a beth
1319]
fo blath trómm, & in méis lan do bíud. Sléchtais in ben focetoir,
1320]
& guidis in tíí Georgi co ro-shlanaiged a mac dall bodar amlabar na
1321]
cúmcad cor dé aice, comba nár a fhégad do neoch. O 'tconnairc
1322]
Georgi hires na bannscáli, ro-s-gab a nóidin fora glún, co tuc a
1323]
anail fóa rusc, & eroslaicced focetoir, & itconnairc ní. Atbert in
1324]
ben iar sin: A thigerna, eroslaicther a chluasa & slanaither a
1325]
cossa. Atbert Georgi: is alicc dam-sa a beith fon innus-sa
1326]
gusin laithe-se faidfet he do acallaim Apaill. Is ann-sin forcongair
1327]
in rig Georgi do thabairt isin pealait, & coindli do suigiudud foa
1328]
leassaib & fo thoebu, & ro-lasastar a fheoil amal céir; & do-riugart o
1329]
guth mor gusin coimdi, & ro-faid a spirut; & is e-sin in treas
1330]
bass do. Atbert in rig, go ructha a mullach slebe, co n-etais biasta
1331]
& ethaite he, na rucad nech dona Cristaigib ní de.
1332] O ra-suigiged amlaid-sin, do-roine in coimdiu guna aingliu, &
1333]
do-riugart in tíí Georgi, & atbert: A Georgi! a mog Dé! eirg as
1334]
do shuan! Atracht Georgi focetoir. Dochuaid in coimde dochum
1335]
nime. Tainicc tra Georgi co solam asin t-sleib, & do-riugart a
1336]
n-diaid na miled. O 'tconncatar na milid e, ro-slechtsat fo chossaib &
1337]
atbertsat: A Geoirgi! a mod Dé! tabair dún comartha na Cristaidechta!
1338]
Georgi noem imorro benaid in talum o chois deis, &
1339]
tanic topar usce bíí ass, co ru-m-baist he, & dochuatar immalle isin
1340]
cathraig, co n-epertsat frisin rig: Atái-se immalle fri h-Apaill,
1341]
frit dee fesin; sinde tra immalle frisin coimdiu, Isu Crist. Atbert
1342]
in rig fria Georgi noeb: Ar Apaill & ar Dhean & ar máthair na
1343]
n-dee comchetfan dam. Atbert Georgi: dodén do thoil. Is
1344]
and-sin ro-fhailtnig in rig, & pócaid a chend; Georgi noeb imorro,
1345]
ni ro-s-léc a chend do phócad, acht ba h-ed atbert: iarsinni
1346]
do-gén-sa edpairt dona deeb, pócaid mo chend, & regut isin carcair,
1347]
co ru-édrur dot deeb-siu. Atbert in rig: niba hamlaid
1348]
bias, acht rega isin pelait dochum mo rigna-sa .i. co h-Alxandria,
1349]
& cúmsanfa and. O dochoid tra Georgi noeb isin pelait, fillid a
1350]
glúine, & do-róine ernaigthi co matain cen anad. O do-raitne
1351]
iarum in láa iarna barach, forcongair in rig Georgi do thecht i
1352]
tempul Apaill. Atbert Georgi fris-sium: tinoil in uli phopul
p.79
1353]
& sac{column 193a}artu na n-dee a n-oen inud, co nu-s-acatar me-si oc edpart do
1354]
Apaill & dona deeb ar-chena. O thanic tra cách uli, tanic in
1355]
bannscál, is a mac no-s-ícc Georgi don daille, & sí oc scailed a fuilt,
1356]
oc dluide a h-édaig, & a mac lee. Do-riucar-si o guth mor, co n-epert:
1357]
Mairc deit, a Georgi noeb, techt i tempull Apaill do edpart do!
1358]
Tu ro-n-dúsaig na marbu, ro-iccais clamu & dallu & cech n-aincess
1359]
ol-chena, do-rónais na crandu tirma corba toirthech, ro-línais mo
1360]
meis o cech maith. Do-riugart tra Georgi in bannscal chucai co
1361]
n-epert fria: Tabair sís a nóidin for lár. Tuccad chuca a
1362]
nóidiu, & atbert fris: forcongraimm fort, ol Georgi, i n-anmaimm
1363]
Ísu Crist, ergi! Atracht focetoir co ro-s-imdig, & do-ratad erlabra
1364]
& esdecht dó. Téit iarum co fer n-De, & sléchtais do, la pócad a
1365]
choss. Is ed didiu atbert Georgi fris: Atberim frit, a gilla bicc,
1366]
éirc i tempul na pagán & raid fri h-Apaill, tair co l-luath asin
1367]
lucc atái! Ata mog dé Georgi noeb icot ghairm Teit iar sin in gilla becc isin tempul, & is ed at-bert:
1368]
Atberim frit, a hidail daill amlabair cen guth cen lamu
1369]
cen cossa, a malartnaig na n-anmund, creit anosa ata mog Dé
1370]
icot gairm. Do-dechaid cen fhuirech in t-ídal, & is ed at-bert:
1371]
A Ísu Nasardu, ro-thairrngis in uli chucat, do-rígnis
1372]
do fhlaithius conad etargnaid do cách, do-ratais a nóidin do nach
1373]
slán acht dí leth-bliadain im agaid-sea. Tarrustar iar sin fó
1374]
chossa Georgi, conid ed atbert Georgi fris: In tu-sa dee
1375]
na págan? Ro-s-frecart an t-ídal: Nach fetar-su is mé?
1376]
Atbert G.: Ni fhetar-sa tu-sa, ol se. Atbert an t-ídal: Dar
1377]
Dia fil a nim, & darin uli dul fhollamnaiges, dia m-beth mo
1378]
chumachtu fort, no-t-malartfaind innosa. Atbert G.: A malart
1379]
na Cristaige, regai i fhudómna talman, & biaid índ co l-lathi in
1380]
fhuigill. Georgi tra ro-s-ben o choiss in talmain, & ro-eroslaic hi,
1381]
& ro-laad in t-ídal hi fhudomnaib talman, bail hi ta a athair .i.
1382]
diabul. O forcoemnacair mor nuall na n-gennte conice nem ar coscrad
1383]
an ídail, & na Cristaige forin coscar ruc Dia & Georgi, atbert
1384]
in forcongraid fria mog De: A chined mallachtnach, a chenel
1385]
soeb! atbert sib do-génta edpart dona deeb; acht chena ro-fhoidis
1386]
iat hi fhudomain talman, & is alicc lat mo chor-sa fen índ. Teit
1387]
iarum ina pelait coa rigain, co h-Alxandria, conid ed atbert
1388]
fria: Rucc ar n-anmain asaind Georgi, do chenel na Cristaige.
1389]
Atbert in rigan Alxandria: Coiste frim, a
fhorcongraid; is cumcachtach
p.80
1390]
Dia Georgi, & at mora a gnimruda; malartfaid do rígi & do
1391]
fhlaithus umat. Fergaither in forcongraid, & is ed atbert:
1392]
Mairc dam-sa, a Alxandria, in ní do-rala det-siu, beth oc taccra de
1393]
chind Georgi, uair atchiu co sonartnaiget droch-gnimradai Georgi
1394]
innut. Is ann-sin ro-gab a l-láim, & do-s-rat dia thimthirigib; &
1395]
forcongraid a tócbail a l-los a fuilt, & a corp do nochtad & a tuarcain
1396]
o shondaib comtís léir a cnámu. Ni chuala nech a guth-som
1397]
de-sin; acht do-rat a ruscu co neam, & atbert fri Georgi: A
1398]
mog Dé, dena guide in choimded erumm, uair
atú isna pianaib{column 193b}
1399]
moru-sa! Do-roine Georgi ernaigthi, & ro-forcan; & dochoid fo
1400]
buaid marttra hi quart decimm Kalaind Mái, iarsna gnimu mora-sa.
1401]
Ro-raid in forcongraid fri Georgi noeb: Uair ro-malartais
1402]
in rigan, is ed triallaid ar malairt fén. Is ann-sin atbertsat in uli
1403]
rig: Coiste frind, a fhorcongraid! Georgi, do chenel na Cristaige,
1404]
nach adrann, & nach cluin ar n-dee-ni, atberam- ne a dichendad o
1405]
chloideb. O ro-s-gab tra Georgi breth ina marttra on for- congraid,
1406]
teit do chomallad a duthrachta; & o ro-siacht i n-dorus iarnaige,
1407]
a chos amuig & aroli i taig, atbert frisna feol- denmaigib:
1408]
9 bicc, co n-dernar ernaigthe. Atu-sa secht m- bliadna icom
1409]
mess ona dib rigu sechtmogat-sa: no-t-guidim tra co ro- léci dam oen
1410]
uair i n-ernaigthe. O ru-s-feg dochumm nime, is ed atbert: A
1411]
Dé uli-chumachtaig, is tu ro-fhóid in tenid thall for Helíi faid, co ro-fhorb
1412]
na tri cóicait, a mo choimde, a Ísu Crist, tained tene do
1413]
nim, & forbanad Datian cusin uli rig atat imalle fris! Tanic
1414]
focetoir co ru-s-malart uli, & ba he a l-lín, cóic mile. Ro-siacht tra
1415]
Georgi cu l-luc in dichennta, & atbert frisna feol- denmaidib: Tairissid
1416]
beos, co ro-guider arna h-aiib ro-chretset anallana, & cretfit
1417]
iarum hi Crist; uair sanntaigit anmunna in popuil roind m' etaig
1418]
aterra, & is doig ni fholartnaigend mo chorp & m'etach don
1419]
phopul. Is and-sin tuarcaib Georgi noeb a ruscu co
nem, 10 iss
1420]
ed atbert: A mo choimdiu, a Dé nime & talman, tabair dam
1421]
an itge-si: cech oen ata i fhiadnaise mo chesta, co ro-chretit
1422]
det-siu, a shlaníccid in domain; & cech oen las- nad ail inhócbail
1423]
& onáir do thaissib mo chuirp, tabair doib a n- accobar, a mo
1424]
choimdiu! Tabair dam beos, co nu-s-fortachtaige da cech oen
1425]
bus cuimnech dot mhog-sa, Georgi, i n-amsir a chestai, cid slanti
1426]
chuirp no anma conesat, tabair dóib! uair ro-fhetar-sa at aiprisce
p.81
1427]
na dóine. O ro-forbad an ernaigthi, atbertsat cách uli, Amen.
1428]
Atbert in coimdiu asin níul ris: A Georgí, a Georgí, a mog
1429]
Dé, tair hi fhlaith m' athar! Atgillim torumm fen, secip
1430]
erfhoemus brothairne dot étach, no do-gné eclais hit anmaimm, &
1431]
11
1432]
dib-línib, ro-s-cluineb-sa in ni-sin. Tarrustar in coim- diu isin
1433]
imacallam fria Georgi. Atbert Georgi dona feol-denmaigib:
1434]
Tait & comallid in ni ro-fúired dib. O ro-fhill gluine mog
1435]
Dé oc slechtain, dichenntar samlaid, & tanic usce & loimm asa
1436]
churp. In cethramad bás do Georgi noeb in-sin. Tanic sollsi &
1437]
fleochad mor ann, co na coemnacar in talam a fulang, & co na
1438]
coemnacar nech fegad na sollsi tanic im chorp Georgi nóib.
1439] Ro-fhorbustar tra Georgi noeb a martra i n-ocht Kalaind Mái,
1440]
& i n-óin dídin, co fhoisitiu don choim- diu. Noi cét tra for tri
1441]
míle cretset do Christ tria procept Georgi noib. Atat didiu a
1442]
thaisiu co n-anoir & airmitin hi sund. Cidat mora a anoir
1443]
colléic, bid mou i l-lo bratha, in tan taitnigfes amal grein, i
1444]
n-oentaid noeb & fhíren in domain, i n-oentaid noi n-grád nime
1445]
na tairmdechatar; isin oentaid is uaisliu cech oentaid, i n- oentaid
1446]
na trinóti, athar & meic & spiruta noim. Alme trocaire De tria
1447]
h-impide Georgi; ro-h-isumm uli, ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in
1448]
saecula saeculorum, amen. Finit. Amen.
{column 34a}CÉSAD SEPAIN incipit.
1449] In mundo presúram habebitis, sed confidite, quia ego uici mundum.
1450]
cumair m-briathar-so, ic tairchetul in ingrema & na dóonmige
1451]
fodémtais a apstail & a descipuil & in iressaig ar-chena for ainm n-Dé,
1452]
ocus ica nertad cor-chlotís domun & demun, amal ro-cloe-sium;
1453]
dicens, in mundo pressuram habetis sed confidite quia e. u. m.
1454]
Ioin mac Zepedeíí brunn-dalta Ísu, comarba na h-ógi, in cethramad
p.82
1455]
fer ro-scrib in soscela coimdetta, in dara apstal déc i n-urd
1456]
apstal, is e ro-scrib in coibige-sea i curp shoscela, cor-fácaib i
1457]
cúimne lasin eclais, co n-apair for slicht a magistrech Ísu in mundo,
1458]
.p-. h. s.con.quia. e. u. m. Curauit prius magister futura discipulis bella praedicere, ut minus
1459]
haec eos uenientia possent turbare; solent enim leuius ferri aduersa quae
1460]
praesciuntur quam quae sito ex insperato superueneirint. Magna enim
1461]
consolatio discipulorum est reminisci praedicta esse a magistro quae pasuri
1462]
essent, et eundem se scire habere adiutorem et remuneratorem pro cuius
1463]
nomine talia essent pasuri. Considerandum etiam nobis Christum sequi
1464]
uolentibus, quia Christus non mundi prosperitatem non honorem vel
1465]
gloriam saecularem sociis suis promisit, sed afflictionem et persecutionem
1466]
atque presuram, dicens in mundo .p. h.. De qua pressura alibi ad discipulos
1467]
ait: tunc tradent uos in tribulationem et occident uos; sed ostensa
1468]
tribulationum magnitudine, ne in desperationem incederemus, addidit
1469]
et consolationem, dicens, sed confidite quia ego uici mundum; quasi
1470]
dixisset, dum ego uici et uos uictores esse poteritis; non enim Christus
1471]
in se solummodo sed etiam in membris suis uicit mundum.
1472] Sochaide tra do noemaib & do fírenu ro-comailset in forcetul-sa
1473]
.i. ro-chloeset in doman & demun fo indshamail Crist, ro-fodamair
1474]
ingreim & martrai arin coimdid, amal ro-fodamair in martir uasal
1475]
oirmitnech dia ta lith & foraithmet i n-ecmung na rea-se & ina
1476]
aimsire-si .i. Sanctus Zepanus Noui Testamenti protomartir. Is and
1477]
iarum airmitnigit na Cristaige lith & foraithmet in martiri-sea i sept
1478]
Kalaind Enair ar-ai lathi mis grene &rl. Atfet iarum Lucas suiscelaig
1479]
ní do chesad & do chumluing in martir uasail-sea, amal fo-ró-damair
1480]
o Iúdaidib amirsechaib, ar ires Crist, dicens:
[here follows
1481]
Acts, vi. 8viii. 2 in Latin, v. Appendix] .
1482] {column/line 34b 34}Cesad Zephain insin [anuas]: do fáillsiugud a chuirp-so sis;
1483]
amal ro-faillsig in coimdiu di-aroli fir noem, co n-epert:
1484]
ego sum Lucianus servus Christi, prespiter et eclesiae Dei. Isind
1485]
eclais-sin ata Gómáliegis in fích .i. Capagarmali, i comfochraib
1486]
do Ierusalem. Is accobar lium, or Lucian, co ro-indiser duib in ní
p.83
1487]
ro-faillsig Dia dam im dála chuirp Zepháin fechtnaig in cet martír
1488]
inna nu-fhiadnaise. Do-m-ralai tra i n-araile aidche isind eclais, i
1489]
cumsanud formo dergud; do-rochair extais menman form, & it-connarcc
1490]
isin tress uair ina óidche senoir mor liath coem, ulcha
1491]
immlebur fair, étach taitnemach imbi, cross ordai im eochair a
1492]
bruitt, flesc co n-ór ina laim, ialla-crand ordai imbi; no-imthiged
1493]
im fiadnaise, & ba cunntabairt lemm inn ó Dia no inn o diabul
1494]
ro-bói-sium. Ro-imraidius didiu im menmain .i. mas ó Dia ata in
1495]
duine-sea, no-m-gairfe fo thri om anmuimm fodéin: mad oen
1496]
fecht tra no-m-gairfea, ni fhrecer-sa dó. Tanic iar sin, & tarrustar
1497]
for mo laim n-deis, & do-rat béim don fhleisc orda boi ina láim
1498]
dam, & do-ro-gart nomen
meum fo thri,dicensLucian, ter. Ro-fhrecrus-sa
1499]
dó & iss ed ro-raidius friss, .i. cid is ail duit, a
1500]
thigerna? et dixit mihi: Erig isin cathraig, & apair fri h-escop
1501]
Ierusalem .i. fri h-Eoin, cia h-airet bemit isin adnocul-sa? uair is
1502]
i n-aimsir Eoin is techta ar foillsiugud, fuaslaiced tra foirnn & aircisfid
1503]
in coimdiu don chined doenna forainde. Ni namá atberim-si erom
1504]
fén, acht atberim ar-dáig na foirni nóime ataut imaille frim; uair
1505]
dlegat onoir & oirmitiu mor doib: is deróil tra in bali & in t-inad
1506]
hi taum. Is ed ro-raidius-sa fén: Cia thu-sa, a thigerna, &
1507]
citné dóine atat immalle fritt? Atbert-som frim-sa: Me-ssi
1508]
Galmahél, aitte Póil apstail; & ro-forcanus recht i n-Ierusalem. Ata
1509]
imorro i n-airthiur in adnocuil immalle frim mo thigerna .i.
1510]
Zephan mairtír; is e ro-s-clochsat Iudaide i n-Ierusalem, for iris &
1511]
cretem Crist; & boi i n-dorus na cathrach cen ádnocul laa co
1512]
n-aidche, co n-estais biasta & ethaite he, acht ni ro-s-corb nách
1513]
n-anmanda he tria rath Dé hi-sseom. Me-si imorro Gamalahel,
1514]
ro-boi foite dam imalle fris, uair rop ail dam co ro-thechtaind
1515]
fochraicc immalle fri Zephan martír. Ro-thinoilius-sa isin
1516]
oidche ina h-uli firu nóema, & in uli iressechu batar i n-Ierusalem, &
1517]
ro-gressus co h-inclethi, & atbertus friu:{column 35a} imorchurid corp Zepain
1518]
fechtnaig [no infedaig] im thir-sea; & is e ainm in tíre-sin Uilla
1519]
Gamaliélis, fích comfocus sin do Ierusalem; & cainid he fri re cethrachat
1520]
lathi isin inud-sin, & suidigid im adnocul-sa [he], & cip ed
1521]
ní rista a less dobér-sa duib for cháiniud Zepain. Da-ronsat amal
1522]
atbert-sa friu. Ata didiu Neccodim isin adnocul-sa immo chassaib
1523]
Stephanus Martir; is e thanic isin aidche co h-Isu, cu ro-forcan Isu
p.84
1524]
dicens, nisi quis renatus fuerit ex aqua et spiritu sancto, non potest intrare
1525]
in regnum celorum. Ro-baist Petur & Eoin he focetoir: imraidset
1526]
Iúdaide iarum a marbad Necodim, acht ro-fhetatar a chairdess
1527]
frim-sa; ni ro-marbsat etir he, acht ro-laiset asa airechus,& ro-s-ind-arpsat
1528]
asin cathraig iarna sroigled; & rucsat a indmas uad. Me-si
1529]
Gamalél, ro-lesaiges & ro-s-ailius in tí Necodim co lathi a bais, & ro-adnaices
1530]
he fo chassaib Zephain nóim martír; & is e-[sin] tra in tress nóem
1531]
fil imalle frim-sa isin adnocul. Abbibus, mo mac inmain, is e ro-creit
1532]
do Christ imalle frim-sa; atbath iarum & ro-adnacus-sa he i
1533]
n-uachtur m'adnocuil fén. Is and-side ro-m-adnaiced-sa fen iar-tain.
1534]
Ro-h-adnaiced imorro mo shétig .i. Etínai a h-ainm, & mo prímgeni,
1535]
Sedína a ainm-side, i n-aroli fích; uair na ro-chretset do Christ.
1536]
Ro-iarfaiges-sa, ar Lucian: cait hi cuindigfem ata-bar-cóm-naicc?
1537]
Atbert Gamalél na-n-cuinchid isin tír comfhochraib dom
1538]
fhích-sa, & is é ainm in tíre-sin .i. tír fher n-Dé, no tír ina fer
1539]
cathach. Iarsinni atbert Gamalel na briathra-sa, ni-s-fhacca he
1540]
iarum. Atrachtus-sa suas iar sin, ar Lucian, iarsin táidbsin-sin, &
1541]
ro-guidius in cóimdiu; is ed atbertus: a mo chóimdiu, a Ísu Crist,
1542]
mas o Dia ata in fhís-sea, & minap togoethad diabuil, guidimm
1543]
in coimdid cor-dam-fall[sige] fo thri [dam]. Ro-áinius iarum, &
1544]
ro-m-etarscarus o dáinib, & nir-chaithes araill acht arán & usce &
1545]
saland, amal gnathaigit fri ré in chorgais. Tanic Gamalel doridisi
1546]
iar secht lathib isind ecosc cetna, amal tanic for tús, & isin uair
1547]
cetna na h-áidche, & iss ed atbert frim: Cid ar na dechadais
1548]
co h-Eoin, amal atbert-sa frit? Ro-frecrus-sa dó-som, & atrubart
1549]
friss: Rob ecal lium, a thigerna, mo thogaethad ó diabul isin
1550]
cetna fís, & ní cunntaburtach do aisneis; conid aire-sin ro-guides
1551]
in coimdid fo tri, mas ó Dia ro-t-fáided. Atbert Gamalél:
1552]
Costi frim, a escuip! ro-chuntabartaig-siu it menmain, dicens, cia
1553]
bogabur-sa curpu na noem i n-oen lucc, cindus conniciub a n-deliugud?
1554]
Atrubart-sa fris-sium: Is fír a thigerna, in ní atberi: ba
1555]
cuntabairt lem-sa sin. Atbert-som frim-sa: Ni a n-oen inud isin
1556]
adnocul ataum; uair ata Zephan tra i n-óirthiur in adnocuil, &
1557]
Necodim ina medon, me-ssi imorro & mo mac Habbibus ataum i
1558]
n-uachtur in ádnocuil. Iarsinní atbert Gamalael na briathra-sa,
1559]
teit uaimm fócetoir. Ro-gnius-sa tra atlugud budi do Dia, &
1560]
ro-áinius fon indus cetna doridisi secht laa na sechtmaine. Iar
p.85
1561]
forba na secht laa tanic Gamalél, & ro-fergaig frim cu m-mór,
1562]
dicens: cid ar na dechadais cu h-Eoin escop, co n-indiste dó in
1563]
ní ro-foillsiges-sa duit? Creit seo in ni atbér-sa fritt .i. mina
1564]
dechais & mina indisea do Ióin nóem, fodéma ní nach dóig latt.
1565]
Atbert-sa: regut, a thigerna. Dochuadus iarna barach co
1566]
r-indisus do Ioin in uli-sea. Ro-chi imorro Ioin ar fálti, &
1567]
atbert: is bennachdu in coimdid Ísu Crist ro-fhaillsig duit-siu
1568]
in mirbuil-sea. Atbert Eoin frim-sa: Eirgg & cuindig in du
1569]
i tatt cuirp na noem; & iarsindi fogéba, fói nech chucam-sa co
1570]
n-digius-sa it comdail. Tégim-si iarum, & ro-tímchellus [in]
1571]
tír, & fuarus duma cloch dóig leam is ann batar cuirp na noem;
1572]
[& tancatar iarna barach aittrebthaigi in feraind co ro-chlaidset
1573]
immalli frim in duma-sin]. Tanic Gamalél isin óidche iar
1574]
cind co 'raile manach, Nicetius a ainm, & atbert friss: Eirgg &
1575]
abair fri Lucian escop na cuinchet isin luc-sa, uair ni h-ann
1576]
atam, acht ro-suidiged in duma-sa i forciull ar cainte o dainib;
1577]
acht cuinched-som sind i tír na fer trén. Tanic imorro chucaind
1578]
isin matin iarna barach in manach Nicetius, & itcúaid dun in ní
1579]
itconnairc. O ru-s-clos-sa sin, atlaigim fri Dia ar forclid aile
1580]
imalle frind ic foillsiugud [na] noem [corp-sin]. Dochuamar iar sin isin
1581]
tír, & ro-s-claidsium in talmain, & fuarumar cloich ind, & na hanmund-sa
1582]
i scríbend indte .i. Zepanus seruus Dei, Nicodémus, et Gamaliél
1583]
et Abbibus, & fuarumar iarum {column 35b} tri luccai tra isin adnocul, amal it-cuadamar .i.
1584]
Zephanus isin cetna lucc, Necodimm isin tánaise,
1585]
Gamaliél & a mac isin tress lucc. Ro-fáidius-sa techta co Ióin
1586]
escop Ierusalem, & tanic im cómdáil co n-escopu & braithri imda
1587]
lais.
1588] In tan tucsam corp Zephain asin inad i m-bói, do-rala talam-chumscugud
1589]
mor ann; & tanic bolad direccra de asin adnocul, co
1590]
ro-lín in uli inud i m-bamar. Rob ailgen tra in m-bolad-sin: is e a
1591]
met ón, cumba dóig lind is i n-oibindus parrduis ro-bamar. Ro-phócsumar
1592]
ind-sin curpu na noem co n-onoir moir & oirmitin.
1593]
Tancatar popul dirime as cech aird, & oes cecha tédma eturru, &
1594]
ro-h-íctha uli i n-oen uair ind-sin, triar ar sechtmogat; ar con-uarcaib
1595]
Ióin escop Ierusalem cona popul corp Zepháin nóim, & rucsat leo
1596]
he i n-Ierusalem co psalmu & immnaib & molta imda ile do Dia &
1597]
don choimdid na n-dula. Isin aimsir-sin boi plag thirmatad i
p.86
1598]
n-Ierusalem co tanic fleochad and-sin, co ro-molsat in uli in ti
1599]
Zephan; uair is fair a aenur tanic in usce-sin. Ro-lessaiged tra
1600]
corp Stephain co n-onoir & oirmitiu; & cid mor a onoir colleicc, bid
1601]
mou a onoir i n-dail bratha, in tan taitnigfes amal gréin hi nim,
1602]
i n-oentaid noi n-grád nime na tairmdeochatar, is i n-oentaid is
1603]
uaisle cech oentaid .i. i n-oentaid na noem trinoti uasli airmitnige,
1604]
athar & meic & spiruta noim. Alem trócaire Dé uli-chumachtaig
1605]
tria impide Zephain noem martir, co risam uli isin oentaid-sin:
1606]
ro-ss-airillem, ro-s-aitrebam in saecula saeculorum. Amen.
{column/line 172b 41}PAIS PETAIR ocus PÓIL in-so.
1607] Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum
1608]
est regnum celorum. .i. is conaich in t-íí fuilnges martra & ingreim
1609]
arin flaith némdai, uair is leo fén in flaithemnus némdai. Tathcrithid
1610]
in cineda doenna, Ísu Crist mac Dé bíí, is e ro-raid na briathra-sa,
1611]
do nertad a apstal & a descipul & lochta na h-eclaisi ár-chena, fri
1612]
fulang fochaide & ingrema isin bith frecnairc arin coimdid na
1613]
n-dúla, ar in mor fochraicc ro-s-ta de .i. flaith nime. Matha imorro
1614]
mac Alphe ro-scrib in faisnes-si for slicht a máigistrech, Ísu Crist,
1615]
co n-apair sunn:beati qui persecutionem patiuntur propter .i. is as
1616]
fhásas in faisnes-sea don ní ro-raid remi, vuidens autem Iesus turbás,
1617]
ascendit in montem, et cum sediset, acceserunt ad dominum discipuli eius, et
1618]
aperiens os suum dixit, beati pauperes spiritu quia ipsorum est regnum
1619]
celorum; ocus ro-pritcha Ísu na biaiti aile iar n-urd cusin ochtmad
1620]
m-biait .i. co biait in ingrema. Sochaide iarum i petarlaic & i nua-fiadnaise
1621]
ro-fhódmatar ingreim la martra arin flaith nemdai.
1622]
Ro-fódmustar cetus Abél mac Adaim cet firén o Cháin míscadach.
1623]
Ro-fódmustar Samsón o Felestinib. Ro-fódmustar Eoin Bauptaist
1624]
o Iruath. Ro-fódmustar Zefán on sínagoig Iúdaide. Ro-fódmustar
1625]
Ísu Crist fesin croich & césad o
12 amirsechaib is n-Ierusalem.
1626]
Is fon indus-sin tra ro-fódmatar ingreim & martra arin
1627]
flaithius suthain na da apstal uasli airmitnecha, dia ta líth &
1628]
foraithmet i n-ecmong na ree-sea & na h-amsire .i. sanctus Petrus et
p.87
1629]
sanctus Paulus apostoli. Is ann-sin tra airmitnigit na Cristaigi lith
1630]
& foraithmet na da noem apstal-sa; itat Kalaind Iúil ar-ái lathi mís
1631]
grene, isin lathi-sea indíu ar-ai lathi sechtmaine isin bliadain
1632]
hi tam.
1633] Atfiadar iarum ní dia ceniul & dia miltnidecht isin bith frecnairc.
1634]
Petar cetus, mac Eoin he do lucht Galalee .i. Abzadia
1635]
ainm na cathrach dia rabi in sainrud, brathair Andrias apstail;
1636]
ainm do {column 173a} Caifás .i. capitalis .i. cenna, uair ba h-aircindech, ba cend
1637]
na n-apstal he. Is ris ro-raid Dia fessin, Símon Bar-ióne .i. a meic
1638]
in cholaim .i. a meic in spiruta noim. Is e-so oegaire in chinedu
1639]
doenna; is e ind ail forsa fothaigend in eclais, is e eochair na
1640]
flatha némdai; is e apstal is moo do-rat grád & seirc don choimdid;
1641]
is e ro-imdig cosaib tirmaib darsin muir; is e ro-tódúisc in fédba
1642]
a bás; is e ro-s-damain o breithir namá Annaniam & Sabirra; is e
1643]
ro-pritchastar soscela i n-Galait, i Point, i Capadóic, i m-Bethain,
1644]
i n-Assia, i n-Etáil. Iarsinní ro-fothaid eclais i n-Antuaid, do-dechaid
1645]
do cathugud fri Símon drúid co Róim, in dara bliadain
1646]
flaithiusa Clauit Césair. Cóic bliadna fichet do ina escop, conid
1647]
iar sin do-dechaid fri croich & césad ó Neir Césair isin Róim.
1648] Pól apstal imorro, do treib Benamín do; in Tarso Cecile ro-genir,
1649]
fo chosaib Gamaliél .i. sai rechta ro-alt, for sét na Damaisci do-ro-grad
1650]
dochum n-ersi & cretmi. [Is e forcetlaid na n-génti]; is e comorba
1651]
Crist i n-ecna; is e ro-pritcustar soscela don uli domun acht bec, &
1652]
is imalle fris ticfat i n-dáil brátha; is e is mó do-soethraig dona h-ulib
1653]
apstalaib; is e ro-tuairced fó thri o fleisc; is e ro-clochad oen
1654]
fhecht; is e fo-ro-erlangair in noe-combádad fó thri. Cia conn-ic tra
1655]
a áirem a shóethar & a frithaire, & cecha docúmla ár-chena? .i. hi
1656]
n-ítaid, i n-gorta, i tróigi, i nochtai; fo-ro-damair mor n-ingreim ona
1657]
bráthrib ar-medon, & fo-ro-damair inntledai dianechtair .i.
1658]
carcracha & cúibrigi & cosáite cechlathide & tómaithme báis co
1659]
menic; fo-ro-damair tra guasachtu for muir & tír o latrandaib
1660]
& ó cheniul fén. Ro-boi didiu laa co n-óidche i n-noe-combádud i
1661]
fhúdomain mara; is e ro-pritcustar soscela cen lóg; is é no-meiled
1662]
lóg soethar a lám; is e ba duthrachtach & ba trocar imna
1663]
h-ulib dóinib; is fair boi sním lá dethitiu na n-uli n-eclaise.
1664]
13
p.88
1666]
Pol [.i. a heris & a creteam]? Is e do-rat a forcetul cúbaid do
1667]
cách, .i. forcetul sain dona tigernaib & dona mogadaib, forcetul
1668]
sain dona h-airchindechu & dona fómamaigechu, forcetul sain
1669]
dona feraib & dona mnáib, forcetul sain dona lánómnaib & dona
1670]
h-ógaib, forcetul sain dona h-ecnaidib & dona h-anecnaidib, forcetul
1671]
sain don aes rechta & do génntib, forcetul sain don eclais & do
1672]
lucht in t-soegail. Is e dúthracair a malairt fén forna bráthrib
1673]
comtís slana i n-Dia. Ropo crochda in domun dó, & ro-crochar-som
1674]
don domun; is e ro-mid ar nefní na h-uli, ar mét serci Crist
1675]
occe; is e ruccad cusin tres nem, do fégad rúine & derrite Dé; is e
1676]
ro-ráid fria desciplu i comfhacus a chesta:certamen bonum certaui,
1677]
cursum consummaui, fidem seruáui; de cetero reposita est mihi coróna
1678]
iustitie quam mihi Deus in illa die iustus iudex redet. Ro-cúibriged tra
1679]
in tíí Pól fa-deóid, & ro-sroigled o
14 i n-Ierusalem, & ruccad
1680]
cu Róim ina cúibrech dia taiselbad do Neir Césair, amal atfét sin
1681]
Marcellus descipul na n-apstal. Iarsinni tra do-dechaid Pól co
1682]
Róim, tancatar na h-Iúdaide chuca, & is ed ro-raidset fris: Ar
1683]
n-ires-ne in ro-génar-su, dítin & tacair dara cend, ol siat; uair
1684]
nocon fhíren det-siu co ró-fásaigi ires na n-Iúdaide, & tu fen
1685]
do Iúdib. In tan tra atchithera-su Petar, tair ina agaid; is e
1686]
ro-lá dar cend ar forcetul-ne .i. sapoit & nú-esca & imdibe, &c. Atbert
1687]
Pól: Ercid & indissid do 15 comanacatar dún, & dia pritcha-sum
1688]
forcetul nua, cloifet-su he inbar fhiadnaise-si; mad forcetul
1689]
imorro ro-daingniged o thestemnaib o lebraib na n-Ébraide do-gné,
1690]
is ed is coir dún uli umaloit [do], & comchetfaid fris. O ro-ráid Pol
1691]
na briathra-sa co tuilled, {column 173b} dochotar na h-Iudaide co Petar, & ro-raid-set
1692]
fris: do-dechaid Pól ó Iudaidib, & no-t-aitchenn-sa co tís
1693]
chucai; ar 16 leo e-sium ille i cúibrech, & ní chomarlécet
1694]
nach leth atcobair, co roa co Césair. O ro-chuala Petar sin, ro-fháltnig
1695]
co mor, & do-dechaid cen fuirech chuca. O 'tconnairc
1696]
cách díb a céli, ro-chíset ar fálti, & ro-dáilset déra immda, & láma cáich
1697]
dib dar brágait a céli. Atcuaid iar sin Pól do Petar cecha ro-cesair
1698]
oc tidecht; atcuaid tra Petar do-sum cecha fo-r-damair ó Shímón
1699]
drúid. Dochóid ass Petar la fescor, [.i. dered lái], & o ro-shóllsig
1700]
in laa ara barach, do-dechaid Petar dorithisi, & fuair sochaidi
1701]
moir fora chind, i n-dorus in tigi i m-boi Pól. Do-rala tra in
1702]
tan-sin cosnum mor & fuasnad iter Iúdaide & génnti; ar is ed atbertís
p.89
1703]
Iudaide: Cenél togaide sinne, & cenél rigda do síl Abrahaim &
1704]
Isác & Iácoip dún, & do síl in uli fhátha, dia ro-labair in coimde
1705]
gnúis do gnúis, & dia ro-fhoillsig a mor mírbuli & a derrite rúnta.
1706]
Sib-si didiu, do génntib dúib; ni fuil nách mor maith ocaib inbar síl,
1707]
acht ro-barn-élned oc adrad cloch & crand & ídal. O 'trubratar
1708]
na briathra-so & araile briathra immda, is e freccra do-ratsat na
1709]
génnti: Sinne, ol siat, amal atcualumar in fírinde, ro-lécsem
1710]
úaind in comrorcuin, & ro-shechsem in fírinde; ro-fhetabar-si
1711]
imorro in Dia dia n-dernta adartha, atconncabar ferta & mirbuli na
1712]
fhátha; is dib thuccad recht o Dia; is sib tanic tria muir ruad cosaib
1713]
tirmaib; itconncabar bar náimtiu do bádud inbar fiadnaise; is
1714]
duib tuccad in máind do nim; is duib ro-artraig columa niúil
1715]
i l-lou & columa tenntigi i n-oidche; is dúib do-dechaid usce
1716]
somblasta asin carraic; & iarsna h-ulib-si tra, ro-chúmdaigsibar in
1717]
loeg n-órdai, & ro-adarsibar he; sinne imorro, cenco n-acumar na
1718]
h-adamra-sin & na mírbuli, ro-cretsimar i n-Dia fíren; ro-lécebar-si
1719]
tra uaib he cena chretium. O m-batar icon cosnum-sin, ro-pritchastar
1720]
Petar & Pól dóib, & do-rónsat síd eterru. Airchindig
1721]
imorro na n-Iúdaide, & sacairt na n-gennti, no-frithairtis doib, co
1722]
r-thodúscsat fodord in popuil i n-agaid na n-apstal, & ro-molsat in ní
1723]
Símon drúid i fhiadnaise Neir Césair. No-chairigitís tra Petar
1724]
& Pól, uair do-dechatar popul diáirmide dochum in chóimded tria
1725]
procept na n-apstal. Ba h-e a mét, co tanic Libia sétig Neir, &
1726]
Agripína sétig Agripae .i. in erríg dochum n-ersi & cretmi, &
1727]
fo-racsat a pelaiti rigda ar fognum don choimdid & don Christaidecht.
1728]
O 'tconnairc tra Símon drúid fodord in popuil frisna h-apstalu,
1729]
is e ní fora tarla, for écnach Petair, & is ed atbert: Petar,
1730]
ol se, drúid saeb-fháid he. No-cretitís imorro do Símón in
1731]
foirend no-ingantaigitís na h-airdena dogníd, uair dogníd in nathraig
1732]
n-umaide co m-bíd for gluasacht, & na delba clochda & umai co
1733]
n-imdigtís & co n-gluaistís. Dogníd tra he fén co faicthea oc rith
1734]
isin aeor. Petar didiu im-a-sech dogníd-som hícc clam & dáll &
1735]
baccach, & tafand démnu, & tóduscad marb; no-pritchad don
1736]
popul co ro-imgaibitis soeb-forcetul Símoin in druad. Is ann-sin
1737]
atbertís na Cristaide, in t-íí Símon corba drúid cuilech pecdach;
1738]
in lucht tra no-cretitís do Shimon, no-démnigitís comba drái Petar.
1739]
O 'tcuala didiu Neir na scela-sin, forcongart in n-í Simón do thabairt
p.90
1740]
chucai. O do-rocht, ro-cúmscaig i n-delbaib brechtnaib .i. i n-deilb
1741]
gilla, i n-deilb senorach, i n-deilb óclaig tan aile: ro-delb fón indussin
1742]
tria tímthirecht diabuil i fhuathaib imdaib. O ro-fég Neir
1743]
in n-í Símon, do-rúmenar corba mac Dé iar fír; atbered tra Petar
1744]
corba drái guach cuilech. Atbert Símon fria Neir in tan-sin:
1745]
Coisti frim, a fhorcongairthid, ar is mi-se mac Dé, do-dechaid do
1746]
nemdaib; fo-ro-damar-sa Petar a oenar conice seo. Ro-h-émnad
1747]
tra dam-sa innossa olc mor .i. Pól, is e-side cathaiges frim-sa imalle
1748]
fri Petar. Ni aicce-siu mine imraide-siu do etarthuitimm na
1749]
fher-sa, millfet-su do fhlaithius. Atbert Neir: Forcetul cech
1750]
duine & a grád dogní Dia, ingrentig imorro na foirne-si tu-sa.
1751]
Atbert Símon drái: In cenél dóine-sea ro-shoiset in uli Iúdaide
1752]
co na cretit dam-sa. Atbert Neir fri Petar: cid ar n-atáuar
1753]
anchretmig-si amal bar cenel? Atbert Petar fri Símon:
1754]
Conanacar-su na h-uli do shaebad, ní coemnacair imorro me-si
1755]
namá; & cech oen ro-shaebai-si, do-fuc Dia {column 174a} erum-sa a cómrorcain.
1756]
Machtnaigim-si cia h-anfhéle umaidi i fhiadnaise in rig foruaisliugud
1757]
descipuil Crist triat eladain n-dráidechta-su, ar do-triallais co menic,
1758]
& ni-t-coemnacair. Atbert Símon fri Neir: Ni lugu is machtnaigthi
1759]
lim-sa, a fhorcongarthid, comad ní fíadut-sa in duine aneolach-sa
1760]
.i. Petar, in t-iascaire guach nach sóimm i m-brethir nach i
1761]
ceneol nach i cumachtu. For-congairfet-sai anosa dom ainglib, co
1762]
tísat & co tardat dígal fair. Atbert Petar: Nícon imeclaigim-si
1763]
h'aingle-siu, acht is mou imeclaigit-sium me-si tria nert mo Dia,
1764]
Ísu Crist. Atbert Ner: Nach ecal let-su, a Phetair, in t-íí
1765]
Símon, is é démniges a diadacht o fhertaib imdaib? Atbert
1766]
Petar: Ni fhil diadacht itir and-som, acht atat dí fholaid ann
1767]
.i. folad duine & folad diabuil. Ocus atbert Petar fós fris-sium:
1768]
Ma-s o Dia, aprad Símón in ní imráidim-si, uair ro-fitir
1769]
Dia imráti na n-doine; & atbér-sa frit-sa, a Ner, i sanais in ní
1770]
imráidim .i. apair-siu bairgin n-eorna do thabairt dam-sa ille fó
1771]
cleith. Tuccad in-sin, & ro-bris & do-rat ina lámandaib. Atbert
1772]
Petar fri Símón: Apair-siu, a Símoin, in ní ro-imráidius-sa no
1773]
do-rónus. In dóig lat-su, a Petair, ol Ner, co ro-cretind-si co
1774]
m-beth anfis in nech-si for Símón? ár do-s-gní ferta mora im fiadnaise-si, &
1775]
cech ní adubairt do dénum, ro-chomaill. Atbert
1776]
Petar: Ma do-rígne na mora, cid ar na dingned na becca?
p.91
1777]
Atbert Ner: Cia freccra dobere-si, a Símóin? Atbert Simón:
1778]
Aprad Petar in ní imráidim-si. Bid follus anosa, ol Petar, co
1779]
tuicim-si in ní imráidius Símón. Gabaid ferg iar sin in t-íí Símón,
1780]
ár na ro-thuic imrádud in apstail, & is ed ro-ráid: Toinet coin
1781]
mora, & ethat in n-í Petar i fiadnaise Ner Césair! Do-dechatar
1782]
co h-opunn coin co méit machtnaigthi, & do-rónsat tidfhuapairt
1783]
Phetair. Petar imorro ro-sín a láma i n-ernaigthi, & tárfaid dona
1784]
conaib in m-bairgin ro-s-bennach; & amal itconncatar na coin,
1785]
ro-thinsat focetóir. Is ann-sin atbert Petar fria Ner: Adubar-tus-sa
1786]
frit-su co fhetar in ní ro-imráid Símón .i. co tíbred
1787]
aingliu condai im agaid-si, & nibdís aingil diada. Atbert Ner
1788]
fri Símon: Do-múinim-sea, a Símoin, ró-n-cload tú. Atbert
1789]
Símón: Do-rígne-sium frim-sa so hi tír Iúda & Pelestína, & on
1790]
ní no-chathaiged frim co menic, ro-s-fóglaim ocumm na gnímu-sa.
1791]
Atbert Ner: Ro-t-gaired-su [no ro-t-gressed-sa] tria format i
1792]
n-agaid na foirne-si, uair amal do-fucaaim-si, ata ét mor etrut-sa
1793]
& Crist in lochta-sa; & is omun lium-sa do chlod-sa & do dílcend
1794]
uadib. Atbert Simon: Na-t-saebthar, a fhorcongairthid, ol
1795]
se. Atbert Ner: Noco ro-m-saebad, acht atcíu condat adbartnaigthi-siu
1796]
Petair & Póil & a maigistrech .i. Ísu. Atbert
1797]
Símon: Nocorba maigistir itir do Pól Crist. Atbert
1798]
Pól: In t-íí ro-forcan Petar i frecnarcus, is e ro-m-forcan-sa
1799]
tria faillsiugud. Atbert Símón fria Ner: Ingnad lem do
1800]
beith i cúnntabairt umam, ár do-rónus ferta & mirbuli ile fiadut-sa.
1801]
Atbert Ner: Ni cúntabartaigim, & ní cretim do
1802]
neoch uaib, acht frecair dam in ní iarfaigfet dít. Atbert
1803]
Símón: Nocon frécer-sa det-siu itir. Atbert Ner: Cid fil
1804]
didiu acht ní thibér-sa tu-sa i n-áirem, uair isat brécach in cech ní,
1805]
amal tuicim-si fort; & do-rónsabar bar triur me-si cúnntabartach,
1806]
co na fetar anossa, cia Dia dia creiteab. Atbert Petar: Creit
1807]
in t-athair & in mac & in spirut nóem, dúilem na n-uli dúl; is e
1808]
do-rígne nem & talmain & in uli filet indib; is é in fír rig & níco fil
1809]
crich fora flaithius. Atbert Símón: Náách tuicthí-si co m-bia
1810]
dúib in ní conaigid .i. techt i m-martrai? Atbert Petar & Pól:
1811]
A Shímoin, a drái cuilech, a lestar lán do démnaib & do sherba,
1812]
nícon bia maith det-siu siu no táll. Atbert Símon: Costi, a
1813]
Ner, co fesara na dóine-sea, condat togoethaig; me-si imorro, conid
p.92
1814]
do nim do-dechad, & ragut i m-bárach dochum nime; is ann-sin
1815]
dogén-sa condat fechtnaig in lucht cretit indum; & faillsigfet mo
1816]
feirg & londus forsin lucht no-m-díultat. Is ed atbert Petar &
1817]
Pól: Do-n-rogart-ne Dia o chein dochum nime & a mor glóri & a
1818]
anoire; tu-sa imorro no-t-gairther o diabul, & díanaig co tódernam
1819]
& co péin suthain. Atbert Símón: A Ner, lái uait na dóine
1820]
dásachtacha-sa, co n-dernar-sa maith frit, in tan roisiur cóm athair a
1821]
nim. {column 174b} Atbert Ner: Can asa n-derbum-ne co raga-su hi nem?
1822]
Atbert Símón: Apair-siu tor mor do chrannaib do dénum co
1823]
n-dech-sa índ; & co nu-s-imorcurit mo aingil as-sin isin aer,
1824]
uair ni cúmgait tidecht co talam iterna pecdachu. Ro-forcongair
1825]
Ner iarum tor ard do dénum a muig Mairt; & atbert in uli popul &
1826]
na h-oirchindig & na h-apstail a tidecht i fhiadnaise in gnímu-sa ara
1827]
barach. Atbert Ner frisna h-apstalu: Bíd follus anossa in
1828]
fírinde ocin tíí 'ca m-bia. Atbert Petar & Pól: Noco fhállsigfem-ne
1829]
in n-í Símón, conid for gói ata; acht fallsigfid ar
1830]
coimdiu Ísu Crist. Ro-sói Pól co Petar & atbert fris: Is ed is
1831]
lem-sa, sléchtain & ernaigti cusin coimdid; is ed is lat-su, Símón
1832]
do trascrad, amal fresgebus a n-airde, ar is taisce rot-togud-[sa] o
1833]
Dia. Atbert Petar fri Símón: In ní ro-triallais, déna, uair
1834]
ro-chomfhacsigestar foillsiugud do chlóine fort; & is comfacus ar
1835]
togairm-ne co Dia, ar itchíu-sa mo choimdiu Ísu Crist 'com
1836]
thogairm-sea, & ic togairm Póil. Atbert Ner: Cia leth ragu-sa
1837]
i n-agaid mo thoili-sea? Atbert Petar: In leth togairmfe in
1838]
coimdiu, Ísu Crist ata-n-cómnaic, is ed ragum. Atbert Ner:
1839]
In a nem ragthai-si? Atbert Petar: In leth bus tol do Dia
1840]
ro-n-gair, is ed ragum. Isin tan-sin ro-fresgab Símón isin tor i
1841]
fhiadnaise cáich, & ro-sín a láma, & boi ic foluamain isin aeór.
1842]
Atbert Ner: Is fír-epartach in duine-si, Símón; tu-sa imorro &
1843]
Pól saebthaide sib. Atbert Petar fris-sium: Tuicfe-siu cen
1844]
fuirech, sinne conid fir-epertaig 'nar n-descipuil do Christ; Símón
1845]
tra co nach Dia he, acht drái cuilech togaethach. Atbert Ner:
1846]
Fédligthi beos inbar n-ulcc; is follus atcithi he ic techt dochum
1847]
nime. Atbert Petar fri Pól: Tocaib do chend, & fég Símón ic
1848]
foluamain. Is ed atbert Pól: A Petair, comaill in ní ro-thinnscancanais,y
1849]
uair ata ar coimdiu, Ísu Crist, 'cár togairm-ne. O 'tcuala
1850]
tra Ner a n-imacallam, ro-fháitbe impu, & atbert: Is follus don
p.93
1851]
lucht-sa anossa, conid clóthi, & conid for boile atat. Atbert
1852]
Petar: No-barn-aitchim, a thimthirige demain, conuaircaib in
1853]
fer-sa isin aeor do mi-imbirt críde na n-dóine n-amairsech, ar
1854]
dúilem na n-uli dúl, ar Christ atracht isin tres ló o marbu, co na
1855]
ro-imchurit he on uair-si amach! Do-ro-chair Símón focetoir isin
1856]
inad dianad ainm saccra uia, & do-roinded a chorp i cethri
1857]
blogaib, & do-rónta cethri clocha dib i cúimne in coscair apstalacda
1858]
cus-indíu. Atbert Ner iar sin na hapstail do cúibrech, & corp Símóin
1859]
do choimét co cend trédenuis, ár do-ru-menar dotresed isin tres
1860]
ló. Atbert Petar fris: Nícon ér-sium tria bith sír, uair atbath
1861]
i péin & i tódernam. Atbert Ner iar sin frisin errig .i. Agripa a
1862]
ainm-side: Moghaid na doine écraibdecha-sa, & no-s-tabraid fó
1863]
lannaib teinntigib co ra-forbat a m-betha amlaid-sin, & cech oen atoibe
1864]
[.i.is oentadach] doib. Atbert in errig: A rig, a fhorcongairthid,
1865]
ní cubaid bás cosmail doib, uair Pól ennacc he, Petar tra duin-ergnaid &
1866]
écraibdech e-side. Is fírén didiu amal atcíther dam-sa
1867]
.i. Pól do díchennad, Petar imorro a crochad. Atbert Ner: Is
1868]
maith in breth rucais, ol se. Ructha iarum na h-apstail i fiadnaise
1869]
Ner. In tan tra ructha Pól cu locc in díchennta, atconnairc araile
1870]
bannscál co lín-anart n-gel ina l-láim. Atbert Pól fria: Tabair
1871]
dam in lín-anart imum chend, co na faicer lám in fheoil-dénmada,
1872]
& ro-sia chucat focetoir. Do-rat dó in bannscál in anart. Ro-díchennad
1873]
tra Pól for colomu marmardai in uia ostensi, & ro-siacht
1874]
a l-lín-anart cusin m-bannscáil doridisi for cúlu. Cend imorro Póil
1875]
ro-reth-side focetoir co araile loch & boi cethracha bliadan ann.
1876]
Téit iarsin cethrachatmad m-bliadain ingen na mna do-rat in lín-anart
1877]
do Pól, do nige etaig cusin loch cetna; atconnairc-side na
1878]
lochranna for lasad isin loch, & ro-érdarcaid fon cathraig. Do-dechaid
1879] {column 175a}
in tan-sin in popul Rómanda cusin loch; & fuaratar cend
1880]
Póil i m-medon in locha; rucsat leo iarum in cend co n-anoir &
1881]
clas-cetul mor cusin corp; & is amal ro-batar in corp & in cend oc
1882]
tepersain fhola, amal bid in la-sin no-s-dichennta [Pól]. Ocus
1883]
ro-shuidigset in cend don chorp, & ro-dlutta, amal batar i m-bethaid;
1884]
ro-molsat & ro-bennachsat cách in coimdid forin mírbuil-sin. Petar
1885]
imorro, o ro-siacht cusin croich, is ed atbert: Mo choimdi-siu
1886]
Ísu Crist, do-dechaid do nim, is amal ro-crochad, & a chenn suas &
1887]
a chosa sís; me-si tra, ni h-innraic mo shuidiugud amlaid-sin, acht
p.94
1888]
tabar mo chenn sís, & mo chossa suas. Do-rónsat amlaid-sin lucht
1889]
in crochda. Ro-comtinolsat tra sochaide díairmidi ann-sin, & is ed
1890]
ro-triallsat, loscad Neir Césair. Ro-gart Petar imorro, & is ed
1891]
atbert: Dochuadus-sa adíu indíu do acallaim brathar dam, ocus
1892]
do-rala dam forsin sét mo choimdiu Ísu Crist, & ro-adras-sa he,
1893]
& atbert-sa fris, domine quo uádis? .i. cia leth tégi, a tigerna? et
1894]
dixit Christus,uade in Roma crúcifige iterum; is ed atbert Crist frim-sa
1895]
.i. no-m-tóchoisc, ar tégim doridisi dom crochad do Róim .i.
1896]
dia crochad ina ballaib .i. na h-apstail. Na tairmiscid didiu mo shet
1897]
& m'imtecht, ol Petar, uair atú oc techt dochum nime, ar is do
1898]
ballaib Crist dam-sa & do Pól. O ro-ráid Petar na briathra-sa &
1899]
araile briathra, ro-fhóid a spirut. Ro-artraigset iarum fir noema, [.i.
1900]
aingil], na facus reme na iarum a n-indshamail, & is ed ro-ráidset:
1901]
Ar-daig Phetair tancumar ó Ierusalem, ol eat .i. ainm nime for
1902]
Ierusalem in-sin. Rucsat iarum corp Petair co h-inchlethi leo, &
1903]
ro-shuidigset isin inad dianad ainm Vaticánus; & ro-ráidset frisin
1904]
popul Rómanda: Denaíd suba & failte arna sruthib & arna
1905]
h-anchardib mora-sa in choimded do beth ocaib. Do-ratsat tra in
1906]
popul Rómandai miscais moir do Ner: ba h-e a mét co ro-chinnset
1907]
a sróigled & a thuarcain, comad marb. O 'tcúala [tra] Ner in
1908]
comairle-sin, do-dechaid crith & omun dofhulachta índ, co ro-imcaib
1909]
co h-inclethi co m-bói i n-díthrebu & i coilltib in tíre for foendiul &
1910]
sechrán, co n-erbailt do fhuacht & gortai co n-duatar biasta & ethaite
1911]
he iar sin. Do-dechatar tra Gregaig do breith 17 na n-apstal
1912]
leo dochum a tíre fessin: & tanic talam-chumscugud mor ann; ocus
1913]
ro-rith in popul Rómandai, & tairthetar eat cor-shuidigset na curpu
1914]
isin inad dianad ainm Catacumba, & batar secht mís for bliadain
1915]
isin inad-sin, co táirsed cúmtach na n-inad, i suidigfitís na cuirp
1916]
fa-deoid. Ro-suidiged iarum corp Petair in Vaticáno .i. én míle
1917]
cémend o Róim sair. Ro-suidiged didiu corp Póil isin dara míle
1918]
o Róim fodess. Is ann-sin do-berar a ittche di cech oen tria impide
1919]
na n-ard-apstal-sin. Indíu tra ro-forbsatar in da apstal noemu a
1920]
cath fri demun & doman. Indíu ro-failtig in uli cathir nemdai, &
1921]
do-dechaid i frithsét na n-apstal co clas-cetlaib & moltai imdaib.
1922]
Indíu ro-fhresgab Petar noem co h-Ísu Crist; is e do-rat seirc sainredaig
1923]
dó, sech cech n-apstal, co fil i fáilti shuthain í fhiadnaise
1924]
in tíí dia tard mor shercc. Indíu do-ratad eochroracht na cathrach
p.95
1925]
nemdai dó, co n-iadand & co n-erslaicend ria cech n-oen is áil
1926]
dó. Indíu do-ratad do Pól noem-apstal in ní no-aitched do-gres,
1927]
dicens: Cupió disolui et esse cum Christo, co n-aicend in Crist-sin
1928]
gnúis do gnúis; is air-side [.i. ar Christ], ro-comthánsig a brathriu &
1929]
a choibnius & a chairdiu & in uli domun. Is dó do-rat seirc n-difhollsigthig
1930]
amal atbeir fen: Ni fil do threblait na do chumca na
1931]
d'ingreim na do gortai na guasacht na do cloidem ní no-m-eterscara-sa
1932]
o sheirc Crist, or Pól. Indiu ro-fresgabsat na da sruith-noemu &
1933]
da oegaire [thairisi] na h-eclaisi dochum nime, cusin fír
1934]
athair, & cusin fír oegaire, co Ísu Crist; ocus bet-sium imalle fris
1935]
oc fuigiull in cinedu dóenna, amal atbert friu:Cum sederit filius
1936]
hominis in sede maiestatis suae, sedebitis et uos super duodecim discipulos sedes
1937]
iudicantes duodecim tribus Israel, betit imorro iarsin fuigell-sin isin
1938]
fhechtnaigi nemdai tria bith sir; i n-oentaid noem & noem óg in
1939]
domain, i n-oentaid noi n-grad nime na tairmdechatar, i n-oentaid
1940]
na noem trinóti uaisle armitnigi, athar & meic & spiruta noim.
1941]
Alme trocaire n-De tria impide Petair & Póil, co risam uli in oentaid-sin;
1942]
ro-s-airillem, ro-s-aittrebam in saecula saeculorum.
Amen.
{column 175b}
PAIS PARTHOLOIN in-so.
1943] Luid Partholon apstal do forcetul isin India. Dochoid i n-aroile
1944]
tempul ann; is ann-sin bói hidal no-adratís lucht na cathrach .i.
1945]
Astoróth a ainm in hídail. Bói Partholon amal cech n-oilithrech
1946]
isin inad-sin. Bói demun didiu ann-sin, & is é-sin atbered co
1947]
n-ícfad lucht cecha galair; acht chena in lucht no-frithardad fén,
1948]
is iat no-íccad; ar batar in lucht-sin cen adrad in fír Dia occu;
1949]
ocus no-melltais na dee bréce-sin na doine, uair mellaid demun
1950]
tria eladain in drém na techtait in fír Dia .i. do-s-beir gallra &
1951]
tedmanna doib, & dobeir aithesca ar-dáig idparta do. In-dar leis-na
1952]
doinib borba ann-sin, is e-sium dobeir slánti doib; & ní thabrat-som
1953]
chena iar fír slanti doib, acht a lécun cena frithardad; &
1954]
no-cretitís na dóine ann-sin combad e-sium no-íccad iat, in tan
p.96
1955]
no-anad dia pianad. O ro-boi tra Partholon co fedil ann-sin,
1956]
ni thabrad Astoroth nach freccra, & ni h-íccad nach oen no-frithardad;
1957]
o ro-bitis tra na buidne oc innsaigid Astoróth & oc denum
1958]
edpart do, & na tabrad freccra doib, & na híccad iat, lotar co cathraig
1959]
n-aile, do adrad in demain diarbo ainm Heríth; & ro-iarfachsat
1960]
de-sin, cid dia m-boi Astoróth cen freccra do thabairt doib. Fil
1961]
a abba dó, ol Eríth, ár ró-cenglad he o chúibriuch tenntigi, co
1962]
na fetann labra, on uair tanic Partholón apstal Dé isin cathraig.
1963]
Cóich e-sein? ol iat. Cara Dé uli-cumachtaig ol se; & is aire
1964]
tanic-sen ille, co ro-chuired dar cend bar n-uli dee-se. Apair
1965]
frind caide a delb, ol iat, fo-dáig co tucam aichne fair iter cách.
1966]
Atbert in demun: Is ed-so a delb .i. folt cas dub fair, srón
1967]
choir & cluasa cumaide occa, & ni fil móile and, ulcha imlebur &
1968]
uathad finda liath inne, delb mesarda iter mét & laiget fair, étach
1969]
taitnemach imbe, & boccóti corccra ann; ata didiu in étach-sin sé
1970]
bliadna fichet imbe, & ní sine & ni salcha a chach he; atat didiu
1971]
dí assa frisin ré cetna imbe, & ní sine a chách iat; cét slechtain
1972]
cech n-oidche & cét slechtain cech lái lais; guth bínd orgánta occai;
1973]
aingil do gres ina choemthecht, & ni lécset uacht no scís no íttaid
1974]
no occorus fair. Fer blaith cennais o menmain & o fordreich;
1975]
feochair laind subach failid in cech aimsir; fis cech neich & cech
1976]
belra occa; is aire ro-fitir cech ní for bith, aingil oc indisi cechc
1977]
neich dó. Cia rabthai-si oca iarraid, mad áil lais, fógébthai he,
1978]
mad áil lais, ni-s-fuigbithi. Ocus guidim-se chena sib-se, ho fogebthai
1979]
he, cona tartai chucum-sa he, ar-daig na dernat na h-aingil filet
1980]
imalle fris frim-sa cech ní do-rónsat fri h-Astoróth. O 'trubairt in
1981]
demun sin, bói ina thost iarum. O rancatar tra in lucht-sin
1982]
dia tig, batar oc iarraid Partholoin, & ni fuaratar he. Do-rala tra
1983]
ann-sin duine demnacda isin cathraig, & itcualae-sen Partholon oc
1984]
ernaigthi; teit co h-airm a m-bói Partholon & atbert fris: A
1985]
apstail Dé, a Phartholoin, ata h'ernaigthi 'com loscad. Ro-tuic tra
1986]
Partholon conid démun ro-chuir in duine for dásacht & atbert:
1987]
Bi a tost, ol Partholon frisin demun, & fác an inad atai. Ro-saerad
1988]
ann-sin in duine on demun boi oca imluad fri h-íl-bliadnu.
1989]
Indisid tra in fer-sin do rig na cathrach in scél-sin .i. Policim a
1990]
ainm-side; ingen didiu icon rig, & demun oca h-imluad fri h-il-bliadnu.
1991]
Foidis in rig techta do shaigid in apstail ar co tíssed
p.97
1992]
do shaerad a ingine, amal ro-shaer Séustrim .i. in fer bói fri dásacht
1993]
reme. Docóid in t-apstal frisna techtai, & itconnairc in ben iarna
1994]
cúibrech, uair no-buailed & no-ithed cech oen frisa m-benad, &
1995]
ni lamad nech béin fria. Atbert in t-apstal a cúibrigi do thaithmech
1996]
di. Cia lemus tocht dia saigid? ol na timthirigi. Ata hi
1997]
cúibrech ocum-sa, ol in t-apstal, in t-íí no-s-imluaided .i. diabul;
1998]
ercid didiu & taithmigid hí, & denaid a h-erdach, & tabraid chucum-sa
1999]
amárach hi. Do-ronsat uli amal atbert in t-apstal, & ni ro-lam
2000]
demun ó sin a lenmain. Tanic in rig ara barach co n-ere cámaill
2001]
lais de ór & argat & de gemmaib carrmocail & de étaigib examla dia
2002]
tabairt don apstal, & ni fuaratar he; & rucait cusin pelait rigda
2003]
doridisi iat. Do-rala tra ara bárach a tús in lái in t-apstal & in rig{column 176a}
2004]
& Seustirim i tig a triúr, & atbert Partholon frisin rig: cid diamba
2005]
dam-sa, ol Partholon, do thabairt indmais dam? ár is don
2006]
lucht bít oc iarraid na rét soegulta, ata a tarba-sin. Me-si imorro,
2007]
ni ní talmaide no collaide iarraimm, acht co ro-thuice-siu co n-genair
2008]
in t-íí do-roine nem & talmain & muir cusna h-ule filet indib, tria
2009]
broind óige .i. Muire, & is d'oig is co saingnústa ro-génair mac Dé,
2010]
ar is i in óg-sa ro-idpair ar tus dona h-ulib ogaib a h-óige do Dia; ár
2011]
ni fhríth o thús domain banscál doberad a h-óige do Dia, acht Muire
2012]
.i. a chinded di ina menmain, na findfad oentaid fherscáil. Do-rala
2013]
tra di-ssi, in tan boi oc ernaigthi ina cubaccuil, co tanic
2014]
Gabriel aingeal a dóchumm, co r-gab omhun spirutalda i-ssi remi.
2015]
Atbert in t-aingel fria: Na bíd omun fort, a Muiri óg, ar béra
2016]
mac diamba lán nem & talam. Cindus dogentai sin ón? ol
2017]
si-se, ar ni fetar, & ni fhindub-sa ferscál, cén bam beo. Atbert in
2018]
t-aingel fria-si: In spirut noem dogéna a erlathair, & is aire-sin
2019]
atberar noem frisin tí genfes uait. O ro-genair didiu mac Dé,
2020]
ol Partholon, rop áil dó a aimsiugud o diabul, co ro-chlói Crist tria
2021]
áine isin dithrub in tí ro-clói Adam i Parrdus tria craes; uair ropo
2022]
chubaid co ro-cloitea o mac na h-óige .i. Crist, in tí ro-cloiestar
2023]
Adam mac na h-oige .i. mac in talman nóim; ar in talam dia
2024]
n-dernad Adam, óg e-side, ar ni ro-h-elned ó iarnd nách o fhuil
2025]
dóenna, & ni ro-h-eroslaiced fria h-ádnocul neich in tan-sin. Crist
2026]
didiu, ol Partholon, ro-h-aimsiged fó thri o diabul, & foruaslig-side fo
2027]
thri diabul, hi saint, i n-díumus, i craes; ocus is e ro-fhóid a apstalu
2028]
fon uli doman, co ru-s-indarpatís na démnu aitrebait forna delbu
p.98
2029]
isna templaib. Nícon gabmait-ne tra nach [n-ernail] indmas o nach
2030]
aen isin bith, acht doberam dímicin do, uair ferr a m-beth sáidbir
2031]
i flaith nime, áitt na bia téidm no toirsi no bás, aitt i m-bía fechtnaige
2032]
shuthain & failte cen crich & aireru oibne. On lo imorro
2033]
dochuadus-sa isin tempul, [ol Partholon], ro-cúibriged o aingliu
2034]
bar n-dee-si .i. in deman do-s-bered freccra díb asin ídal; dia creti-siu
2035]
imorro do Christ, & dia no-t-baitsither, ol Partholon, atcífe
2036]
diabul, & tuicfe a olc fair; & mad áil det-siu, a dérbad conid fír na
2037]
h-í atberim-si, rágmait-ne uile isin tempul & atbér-sa fria demun
2038]
labra don deilb frib-se; & is ed atbera-som, ata i cúibrech o
2039]
ainglib Dé bíí. Regut-sa i m-barach, ol in rig, cusna sacurta do
2040]
denam idpurta, co nu-s-fégam in mirbuil-sin. Do-rónsat na sacairt
2041]
ara barach na h-idpurta, & atbert demun friu iar sin: A thruagu,
2042]
ol se, na denaid idpurta dam-sa, na tecmai cumba mesa dúib oltás
2043]
dam-sa; uair do-ratsat aingil in choimded ro-crochsat Iúdaide
2044]
cuibrech tened form-sa. Dar le h-Iúdaidib imorro connicfitís a
2045]
fhastad o bás; ro-doer-sum tra bás, & ro-chengail o chuibrigib tened
2046]
céli in báis .i. ar n-oirchindech-ne; ocus atracht Crist isin tres
2047]
ló, & se coscrach o bás & ó diabul, có tarut sigin a chroiche dia
2048]
apstalu, & ro-fóid iat fon cruinde do shílad cretmi; & is oen dib-side
2049]
fil i-fhos isin cathraig-si, & is e no-m-fastann-sa i cuibrech; &
2050]
guidid-se form-sa co ro-léci dam dul i cennadaig aile, ar ata ernaigthi
2051]
Partholoin 'com pianad sund. Apair frium, a diabuil, ol
2052]
Partholon, cia ro-s-mill na h-uli atat i n-gallruib examluib isna
2053]
templuib. Ar n-oircindech [.i. diabul], ro-foid sinne chuca, is e
2054]
ro-cengail iat ann, & is e-sin ro-fóid sinne cusna doinib cu ra-frithardmis
2055]
ar tús a curpu; ar ní fil cumang ina n-anmannaib
2056]
ocaind, acht mine dernat idpart dona deeib; in tan dogniat idpart
2057]
ar hícc a corp, ní dénmait-ne erchoit dia corpu in tan-sin, ar is
2058]
and-sin tindscanmait cumachtu ina n-anmannaib; uair in tan
2059]
anmait-ne cen imluad a corp-sum, in-dar leo-sum is e a n-dethide
2060]
& a n-grad bis linde ann-sin, & is aire-sin doberat adrad Dé foirn.
2061]
On ló didiu tanic apstal Dé ille, atú-sa cengalti o chúibrigib tened;
2062]
is aire labruim-si frib-se, uair do-chetaig-sium dam labra, ar ni
2063]
lemaind labra ina fhiadnaise cen cetúgud do-sum, & ni mo no-lémad
2064]
cíd mo aircindech, Lucifer, acht mine cetaiged-sum dó. Cid
2065]
fodera deit cin na dóine-si tucait chucat do hícc? ol {column 176b} Partholon.
p.99
2066]
Ni ansa, ol demun; in tan do-s-gniam-ne a cuirp do imluad o
2067]
threblatib, & cin imluad a n-anmand fedligit na cuirp ina treblatib
2068]
ann-sin. Cindus millti didiu in anmain? ol Partholon. Ni ansa,
2069]
ol demun; in tan credit condat dee sinne & doniat idpurta dun, berid
2070]
in coimdiu he fen uadib ann-sin, & ni thabrum-ne treblati fora
2071]
corpu ann-sin, acht aimsigmit a n-anmunna, ar is ed nama
2072]
iarrmait, doerad na h-anma dun, ol se. Atbert Partholon frisin
2073]
popul: Ni coir duib adrad don ti-sea da r-gabsabar deilb dee; is
2074]
e tra in fír dia in t-í na haittrebann i cranda na hi clochaib, ocus mad
2075]
ail duib-si, ol se, guidfet-sa in coimde tarbar ceann, co fhagbathi
2076]
slánti; & cuirid in hidal-sa ass, & brissid he, & coisecarbat-sa in tempul-sa
2077]
do Dia, & dogén bar m-baitsed ann. Do-ratsat in popul ann-sin,
2078]
iarna ráda don rig friu, sinnaig & refeda & teta do tharraing in
2079]
hidail asa inad; & ni r-fhétsat. Atbert in t-apstal frisin demun
2080]
boi isin ídal: manip áil duit-si, ol se, do chur for muir &
2081]
fairrge do-gres, bris fen in hídal, & eirc isin dithrub, bail na fil
2082]
aittreb nach n-anmand. Ro-minaig in demun focetoir in hidal
2083]
cusna h-uli threlmu do-ronait do fén isin tempul. Is e in t-oen
2084]
Dia uli-chumachtach, ol in popul, in t-í erdarcaiges Partholon.
2085]
Iar sin ro-thócaib in t-apstal a láma dochum nime, & atbert: A
2086]
Dé Abrahaim & Isac & Iacop, is tu ro-fhóid do mac oen-geni, co
2087]
tard a fhuil tar cend na n-doine do-rochratar i peccad; is e-sin
2088]
do-rat dúin-ne chomus shlanaigti dall & clam & baccach, co ro-thodúiscmís
2089]
marbu; is e as-rubairt frin-ne, cech ní no-chuindegmaís
2090]
frisin athair nemda, dobertha dún; uair is tu-sa in t-oen Dia, a
2091]
nim & i talmain & i muir. Tabair hit anmum dam-sa, co ro-slanaigther
2092]
na h-uli indut-sa indíu, & co ro-thuicea cách corop tu in fír
2093]
Dia uli-cumachtach. Dogné Dia amlaid! ol in popul. Tanic tra
2094]
aingel Dé ann-sin, & se taitnemach amal grein, & cethri hette fair,
2095]
& boi oc foluamain tria cethri cúla in tempuil, co ro-roind sigin na
2096]
crochi i fraigid in tempuil. Atbert in t-aingel iarum: Asrubairt
2097]
Dia frim-sa, ol se, co slanaigfiter sib-si uli óbar n-enerti; &
2098]
ro-s-glan Dia in tempul on uli élned, & o aittreb diabuil bói ann; is
2099]
fris-side atbert in t-apstal dul isin dithreb, & mad ail dib-si, ol se,
2100]
taisbenfat-sa duib he; & na gabad oman sib reme, acht tabraid sigin na
2101]
crochi tarbar n-gnusib, amal tucus-sa i fraigid in tempuil, & regaid
2102]
cech n-olc uaib. Is cet lind, ol siat. Ro-fhaillsig in t-aingel
p.100
2103]
doib ann-sin Etheopacda dermáir, duibither gual a gnúis, ulcha
2104]
fhota lais, trilis conice a shálu fhair, ruisc thenntemla occa; ticed
2105]
lassar borb asa bragait & asa shróin, amal lassair shuirnn tened,
2106]
brenither fial-tech in lassar-sin, & no-loiscfed in m-bith; etteda delgnecha
2107]
amal sciaich fair, & a lama i cúibrech o shlabradu tened fria
2108]
a drúimm. Atbert in t-aingel ind-sin frisin demun: Uair do-rónais
2109]
umaloit don apstal, ol se, & ro-glanais in tempul ona h-idluib
2110]
batar ann, eirc amal atbert in t-apstal fritt isin dithrub, aitt na bia
2111]
aittreb doenna; & bi ann co lathi in fhuigill. Ro-thaithmigit a
2112]
chuibrige do diabul ann-sin, & do-rat gáir tróm & égium dermáir
2113]
ass, oc dul uadib, co r-lán in tempul dia brentur. Teit iarum
2114]
in t-aingel dochum nime ina fiadnaise uli; & ro-creit in ríg cona
2115]
rigain & co lucht na cathrach uli, & co lucht na cathrach comfhochraib
2116]
doib, ocus na h-uli aittrebthaigi batar i cumachta in rig,
2117]
ro-cretset & ro-baitsit uli. Boi tra in rig iarum i coimitecht in
2118]
apstail, & curid a mind rígda uada.
2119] Ro-tinoilset tra ann-sin uli shacart na tempul, & tiagat cusin rig
2120]
n-aile .i. Astriágés a ainm-sen, brathair in rig Policim, is e-side
2121]
ro-creit do Partholon. Atbertsat na sacairt frisin rig .i. Astriages:
2122]
Ro-creit do brathair-siu, ol siat, don dráid ro-bris ar
2123]
n-ídlu, & do-róine conid descipul do he. Gabaid ferg Astriágés
2124]
ann-sin, co r-fhóid mile fher n-armach ar-oen frisna sacartu d'iarraid
2125]
Partholoin, & dia thabairt cusin rig. Do-ronad tra amlaid, &
2126]
tucait Partholon cusin rig. Asbert Astriáges fris: In tu-sa
2127]
ro-shói mo brathair-si? ol se. A shoud o écoir, & a thabairt {column 177a} for
2128]
cóir do-ronas, ol in t-apstal. Atbert in rig: In tu ro-t-bris na
2129]
dee? Do-ratus cumachta dona demnaib batar innib, ol in
2130]
t-apstal, co ro-bristis iat, ar-dáig na n-dóine do breith o chomrorcain
2131]
& dia tabairt do shaigid Dé uli-cumachtaig fil a nim. Atbert
2132]
in ri beos: In tú do-rat for mo brathair-si, a dee fen d'fhacbail, &
2133]
cretem dot Dia-su? Is amlaidlaid do-rala, ol in t-apstal.
2134]
Do-s-ber-sa fort-sa, ol in rig, do Dia fen do fácbail, & cretem dom
2135]
deib-si. Atbert Partholon: Ro-brisius-sa in dia da r-adair do
2136]
brathair-siu, & dogén do dia-su fessin, & in uli dee filet ocut; & dia
2137]
cúmcat ní dam, cretfet doib asa h-aithle, mine cúmcat imorro,
2138]
cret-si dom dia-sa asa aithli. O ro-boi in t-apstal oca rada-sin,
2139]
ro-h-indised don rig na h-ídla do thuitimm & do brissed. Ro-dluig
p.101
2140]
in rig a étach corcarda ann-sin, & atbert fria múintir, in t-apstal
2141]
do thuarcain o shúnd ar tus & a fhennad iarum, & a dichendad o
2142]
chloideb fa-deóid. Tancatar tra na sacairt & téglach in rig do shaigid
2143]
in apstail iar sin, co r-thuaircset he dia n-dornu, & do flescaib
2144]
némnechu & do sonnaib iarnaigib, co ro-erig a fheoil & a lethar de
2145]
uli, & e-sium beos oc procept don popul & do lucht a marbtha fesin.
2146]
Ro-fhendsat he iar sin, & bensat a chroicend de, amal cech n-anmunda
2147]
n-indligtech, & ro-fhuaigset a chroicend imme doridisi co
2148]
n-delgi spíne & sciach eterru. Atberat araile co tartsat fair fén a
2149]
chroicend do iumochar fiarut na cathrach, dia creicc for indmas
2150]
doib-sium. Do-riacht tra aroile fer díb chuice iar tain co cloideb
2151]
lomm ina láim, & do-rat dara bragait don apstal de, co
2152]
nu-s-dichend he amlaid-sin/. Tancatar popul na cathrach ro-cretset
2153]
do Christ tremit-sium, & in rig .i. Policimus, is e-side ro-fhacaib
2154]
a rige & ro-creit do Dia tria forcetul Partholoin; tancatar imalle
2155]
ann-sin, co rucsat corp in apstail leo, & ro-chansat immund &
2156]
cantaicc logmair do; & ba brónach rucsat leo he. Do-rónait tra
2157]
baslicc moir occu dó, co tucsat a chorp innte.
2158] Tanic didiu Astriages in rig, hi cind mís iar n-adnocul Partholoin,
2159]
& in uli shacart ar-oen fris, & demnu oca n-imluad, & siat for mire &
2160]
dasacht, co h-adnocul Partholoin, conid ed atbertis: Triasin
2161]
apstal doberair in díl-sa foirn, ol siat. Do-rochratar tra ann-sin, &
2162]
siat marb cen anmain; & lotar a n-anmunna la démnu, i sír-aittreb
2163]
pene iffirn. Do-rochair aduath mor & ecla dermair forsna h-uli
2164]
anchretmechu oca fhacsin sin, co ro-cretset do Dia, & ro-baitsit uli
2165]
ona sacartu ro-ordaig Partholon fesin remi-sin: ro-fhaillsig tra
2166]
Partholon don popul, comad he in rig .i. Policimus, bud escop
2167]
doib dia esi-sium.
2168] Boi tra Policimus fiche bliadan iar-tain i n-escopoti, & dognid
2169]
firta & mirbuli díríme i n-anmaimm Dé & Partholoin apstail iar-tain.
2170]
Atcess imorro anim Partholoin amal uan tuinde no dellrad n-grene,
2171]
& aingil oca imochor dochum nime. Finit.
p.102
PAIS IACOIP APSTAIL in-so.
2172] Luid Iacop mor mac Zepedei .i. brathair Eoin apstail & in
2173]
shuiscelaig amra, co m-boi oc procept bréthri Dé i tír Iúda. Ro-fhóid
2174]
in dráid diarbo ainm Ermogenies a descipul do shaigid
2175]
Iacoip, & drém dona Farsaidib imalle fris, co ro-écnaigitís ainm
2176]
meic Dé i fhiadnaise Iacoip in apstail amra oirmitnig: Filétus
2177]
didiu a ainm in descipuil-sin. O rancatar iarum co h-Iacop, batar
2178]
oca rada narbo mac Dé Crist; ro-díchuir tra Iacop a tacartha,
2179]
& ro-thend o thestemnaib na scribtúire, conid fír mac Dé Ísu
2180]
Crist. Luid tra Filétus co h-Ermogin, & atbert fris ,Atcíther
2181]
dam-sa, ol se, cona fetfá-su apstal in coimded Ísu Crist do
2182]
foruaslucud; uair atconnarc-sa daill & baccaig & claim do shlanugud
2183]
do i n-anmum Crist, & itcuala om chairdib co fhacatar mairb
2184]
do thodúscad do. Cid fil ann tra acht ata in scriptuir noem do
2185]
mebair lais, & is esti demniges conid he mac Dé in Crist ro-crochsat
2186]
Iúdaide. Is i mo chomairle duit, ol se, eirc dia shaigid
2187]
& cuindig logud fair, ar ni bia tarba do draidechta duit, co n-derna
2188]
a n-apraimsi fritt. Regut-sa imorro dia shaigid, ol se, & cuindegat
2189]
logud fair, & len{column 177b}fat amal cech n-descipul he. Gabaid
2190]
tra ferg Eromoghin o 'tcuala sin, co ro-cúibriged Filétus occa, &
2191]
atbert: Dia saera Iacop tu óna cuibrigib filet fort, cretfet-sa
2192]
dó. Is ann-sin cuirid Filétus gilla do shaigid Iacoip, co ro-innis
2193]
do in ní-sin. Ro-fhóid tra Iacop a gilla, & a bréit allais lais,
2194]
airm a m-bói Filétus; ro-thaithmigestar didiu na cuibrige la tidecht
2195]
in bréti, co ro-scail de focetoir. Do-dechaid tra Filetus co h-Iacop
2196]
iar sin, & bói oc ecnach Ermogin, & oc tathair a draidechta ina
2197]
fhiadnaise. Ro-s-gab ferg Ermogin ann-sin, ar ba h-olc lais a dalta
2198]
dia fhacbail: ro-dusig tra demnu tria druidecht, co r-fóid co
2199]
h-Iacop iat. Atbert friu: Ercid, ol se, co h-Iacop & co Filétus
2200]
com dalta-sa, & tabraid chucum-sa iat, co ro-cathaiger-sa friu, dáig
2201]
na berat mo desciplu leo, & na ro-s-mellat iat. Tancatar didiu na
2202]
démnu co h-Iacop, & is amlaid bói Iacop, oc ernaigthi ann-sin; atbertsat
2203]
fris, & siat oc gol-gaire isin aeor uasa: A apstail Dé, ol iat, oirchis
2204]
dínn ria n-amsir ar n-damunta, ar atám chena i pén. Cid dia
p.103
2205]
tancabar ille? ol Iacop. Ermogin, ol na demna, do-cuir sinn, co
2206]
rucam tu-sa & Filetus día shaigid; o thancumar tra ille, ro-chenglatar
2207]
aingil in choimded o chuibrigib tened sind, & atat-sen ocar loscad.
2208]
Oslaicet aingil Dé dib, ol Iacop, i n-ainm in athar & in meic
2209]
& in spiruta noim; ocus [ercid] co h-Ermogin, & na denaid irchoit do,
2210]
acht imluadid i fhoendel he! Lotar na demnu co h-Ermogin, &
2211]
atbertsat fris: Cid día r-chuiris sind diar pianad & diar
2212]
crochad co h-Iacop? Ro-cenglatar na demnu a láma iarna
2213]
druim, co tucsat leo iarum co h-Iacop he. Atbert Iacop fris:
2214]
A buirb & a aneolaig, ol se, cid ima r-thechtais fri namait in
2215]
chineda doena [.i. diabul], ocus cid na fega in ti [.i. diabul], ro-aitchis co
2216]
ro-chuired a thimtirigi dom indechad-sa, co filet fom cumachta-sa
2217]
dia n-aindeoin: ni ro-lécius-sa tra doib do mhalairt-siu.
2218]
Léc dun, ol na demnu fria h-Iacop, co ro-díglum h' ancride-siu,
2219]
& ar n-ancride fen fair do neoch fo-ro-damar ara daig-sium.
2220]
Atbert Iacop friu: Cid duib cin olc do denum fri Filetus fil inbar
2221]
fhiadnaise? Ni-s-fetam tra olc frisin ti ata it lepaid-si,
2222]
ol na demnu. Atbert Iacop fri Filétus: In ti ro-cenglastar
2223]
tu-sa, ol se, taithmig-siu de, daig co tuicet na doine conid
2224]
condercli fil oc muintir Ísu; ar is maith dar cend uilc dogniat.
2225]
Intí ro-cuir demnu dot bret-siu i cuimbrech chucai, saer-su
2226]
e-sen, & he doer o demnuib, & cetaig do tocht cech conair bus tol
2227]
dó. Taithmidig Filetus a chuibrige de iarum; boi tra Hermogin
2228]
i tost iar sin, & atbert Iacop fris: Eirc in conair bus tol duit,
2229]
ol se, ar ni fil 'nar forcetul-ne nech do thabairt ar ecin chucaind.
2230]
Ro-fetar-sa innosa, ol h-Ermogin, cumachta uilc na n-demnu
2231]
frisna doinib, & mine thucu-sa comartha dam, benfat na demna
2232]
o phianaib examla me. Beir mo luirg fessin lat, ol Iacop,
2233]
& rega cech conair bus ail duit cen essorcain. Gabaid didiu
2234]
h-Ermogin in m-bachaill ina laim, & teit le dia thig; & do-rat dí
2235]
lestar lana do lebraib fora muin fen, & for muin a dalta, co luid
2236]
co h-Iacop, co tarut for breth Iacoip in-sin. Fuabrid h-Ermogin a
2237]
loscad; Ni dingne, ol Iacop, dáig na ro-erchoitige a n-detach
2238]
do doinib; acht baid iat i m-medon mara! Do-s-gni tra Hermogin
2239]
cu solam in-sin, & tanic do shaigid in apstail, co r-thoirind ina
2240]
fiadnaise, & atbert fris: A thigerna, ol se, dilgud dam i cinaid
2241]
cech ecora do-rónus frit. Masa fhír athrige dogní, ol Iacop,
p.104
2242]
dobera Dia dílgad duit. Nach comartha aithrige dam, ol
2243]
Hermogin, mo uli lebar do badud? Eirc tra, ol in t-apstal,
2244]
dochum n-irse & cretmi; & cech oen ro-shaebais anallana o drúidecht,
2245]
apair friu innosa conid bréc in ní ro-raidis, & ro-démnigis doib;
2246]
& in t-ídal ro-adrais anallana, bris he; & in t-indmas fuarais a gin
2247]
diabuil, tidnaic do bochtu Dé he; daig corbat mac Dé innosa,
2248]
d'éis do beth oc diabul anallana. Dogéntar uli in-sin, ol
2249]
Hermogin. Ro-creit tra Hermogin don choimdid tria forcetul
2250]
Iacoip, & ro-s-comaill timna Dé o sin amach, co n-derna Dia firta{column 178a}a
2251]
& mirbuileda immda trit fen iar-tain.
2252] O 'tcondcatar tra Iudaide Hermogin cona muintir & cona
2253]
descipla do cretium do Christ, do-ratsat indmas dona díb cenntúrib
2254]
batar hi n-Ierusalem, for Iacop do hergabail .i. Lisias & Teoctus
2255]
a n-anmanna-side. Ro-gabad Iacop iar sin, & cuirset Iudaide
2256]
draide farsaide do thaccra fris, & atbertsat: Cid dia n-erdarcaige
2257]
dún in Crist, ro-crochad eter na latrandu? ol iat. Atbert Iacop,
2258]
& se lan o rath in spiruta noim: A braithri inmhaine, ol se,
2259]
a maccu Abraaim & Isác & Iacop, ro-gell Dia dabar n-athair-si
2260]
.i. do Abram, co n-genfitís cinedu iumda dia shil; ro-tharngir didiu
2261]
Abram fessin .i. cara Dé resiu ro-h-imthescad he, co nd-epert
2262]
beraid og mac, & bid he a ainmm, Dia nime & talman ol se;
2263]
ar-ái ní ina immthescad, acht ina chretem adrubrad cara Dé
2264]
fria h-Abraam; is demin de-sin conid náma Dé in t-í na cretend
2265]
ann. Cia na cretend i n-Dia? ol Iúdaide. In t-í na creit
2266]
do fhaitsine Moysi, ol Iacop, co nd-epert Esaias fáid oca tharngire,
2267]
duiscebaid in coimdiu faid mor amal Moysi duib. Ro-tharngir didiu
2268]
in fáid amra sin .i. gein Crist; ro-tharngir Eremias fáid co n-apair,
2269]
ticfa didiu in t-í cennaigfes tu, a Ierusalem, & bid iat-so a chomarthada
2270]
.i. do-s-bera a rusca do dallaib, & etsecht do bodruib, todúiscfe
2271]
marbu o brethir; ro-tharngir tra Daniel fáid Dé gein Crist, co
2272]
n-apair, do-ficfa mac in duine, & géba apdaine & cumachta forsin
2273]
domun; & atbert in coimdhe fessin fri Dauid mac Iese, dobér-sa
2274]
do thorad do brónd nech gebus rigi fordo shosad; atbert didiu
2275]
Esaias faid oca césad, berthar mac Dé amal choirig cennais dia
2276]
édpart; atbert didiu Dauid i persain Dia fodesin, ro-ghonsat mo
2277]
chossa & mo lama, & ro-fhodailset m'étaige, & ro-laiset crandchur
2278]
forru; atbert Dauid beos a n-esergi Crist, erigfet-sa ó marbu,
p.105
2279]
fo-daig na n-doine truag filet a n-iffern; atbert in fer cetna isin
2280]
esergi, ro-fholuamnig & ro-fhresgab mac Dé for gradu hiruphin;
2281]
atbert Dauid beos, mac Dé do shuide for deis Dé athar a nim; ocus
2282]
atbert in coimdiu fesin fri Ísu, suid for mo deis; atbert in fáid
2283]
cetna dia tidecht i l-lo bratha .i. do-raga in coimdiu co follus, &
2284]
biaid teine dífhulaing for lassad ina fhiadnaise, & ainbthine mor ina
2285]
timchell. Ro-comaillit didiu na h-ii-sea uli, ol Iacop, inar
2286]
tigerna-ne, Ísu Crist; is e-sin ro-s-ícc in uli thedmand; is e do-rat
2287]
a rusca don dull tria chor a shele ina agaid, amlaid ro-genair sin
2288]
o máthair & se dall, co ro-derbtha triasin mirbuil-sin, conid he
2289]
ro-chruthaig Adam do chriaid in talman: do-rigne didiu Crist dí choep
2290]
criad, & do-rat a n-inad a rosc iat, co r-shlanaig he focetoir. Ro-iarfaigsim-ne
2291]
[.i. na hapstail] do Christ, ol Iacop, cia dib do-roine
2292]
imarbos .i. in he-so fen, no in iat a tustige, o n-genir & se dall?
2293]
ni derna-so fen, & ní dernsat a tustige peccad, ol Crist, acht co
2294]
ro-fhoillsigtea mírbuli Dé and; ár is e do-roine he; ro-h-ícc Dia
2295]
de-sin in ni na r-thusmestar ar tus .i. na súile. Iarsani didiu,
2296]
ro-h-icc in fodbrachtaige, & ro-glan clamu, & do-rat a rusca do dallaib,
2297]
& ro-indarb démna, & ro-todusig marbu. Atbertsat tra in uli
2298]
Iudaide o aen guth: Is bidba báis Crist, ol siat, uair ro-braithed
2299]
o descipul fén he .i. o Iúdas. Cid fil ann tra, a braithre inmaine,
2300]
a maccu Abraaim, ol Iacop; ro-labratar na fáide-sin tria thinfed in
2301]
spiruta noim inntib gein Crist & a césad & a esergi o bás, se;
2302]
dénad cech oen uaib aithrigi, & bíd a fhis lib, co r-cretset na gennti
2303]
do gothaib na fháide, & na cretithi-se dona huasal-aithrib & dona
2304]
faidib ro-terchansat Crist mac Dé. O ro-boi tra Iacop icon
2305]
forcetul-sin, do-rat Dia amus for Iúdaidib, co nd-ebertsat uli o aen
2306]
guth: Do-ronsam peccad mor, ol siat; & tabair logad dún.
2307]
Na denaid derchained, ol Iacop, acht cretid isin coimdid, & déntar
2308]
bar m-baitsed, co ro-cuirther bar peccad uaib.
2309] O 'tconnairc imorro Abitár .i. sacart Ierusalem, popul immda do
2310]
cretem do Christ tre Iacop, ro-s-gab ferg & lonnas, co tarut indmas
2311]
immda don foirind ro-oentaigset fris i n-agaid Iacoip. {column 178b} Tanic tra
2312]
oen do shúidib na Farsaide, co tarut suainem im bragait Iacoip, &
2313]
ruc lais co tech Hiruaith Agripa he; is e-side ba hiúdicc for popul
2314]
Israel in tan-sin. Atbert didiu Hiruath a breth dia díchendad amlaid-sin.
2315]
O rucad didiu Iacop dia díchennad, do-rala fodbrachtaigi doib,
p.106
2316]
& se ina lige, conid ed atbert: a Iacoip, ol se, a apstail Isu,
2317]
saer mé om galar, ar no-m-piantar am uli balluib. Erig, ol
2318]
Iacop, i n-anmum Ísu Crist; is fora ainm-side no-m-berar-sa
2319]
dom díchennad; & bennach-sa he, & bat slan iarum. Atracht in
2320]
galarach, & se slan focetoir, & ro-bendach ainmm n-Dé. O 'tconnairc
2321]
tra in Farsaid (.i. Ossiás a ainm, is e-side ro-s-cengail suainem im
2322]
bragait in apstail,) in mírbuil do-rónad ann, ro-shlecht don apstal,
2323]
& boi oc iarraid dilguid fair iarum. O ro-fhitir tra in t-apstal, conid
2324]
rath Dé tanic fair, atbert fris: In creti conid he mac Dé
2325]
Ísu Crist, ro-crochsat Iúdaide? Cretim, ol Ossiás, & bid hí mo
2326]
hires cretim tria bithu, conid he mac Dé in t-í atbere-siu. Atbert
2327]
didiu Abitár in sacart fri h-Ossiás: Mine digi-siu o Iacop, & mine
2328]
mallachda ainm Crist, rega i m-bás imalle fris. At mallachda-su
2329]
tra, ol Osiás, & it mallachda in uli dee hídal lat; & is bendachda
2330]
ainm Ísu Crist; is e-side erdarcaiges Iacop. Gebid dúrna dara
2331]
gnúis dó, ol Abitár; & ro-chuir-sén techta co h-Iruath, co ro-marbtha
2332]
Ossiás ar-oen fri h-Iacop. Tancatar didiu cu locc in díchénta, &
2333]
atbert Iacop frisin fheol-dénmaid: Tabair usce dún for tús resíu
2334]
marbai sínd. Tucad lestar lán do usce dó, & atbert Iacop fri
2335]
h-Ossiás: In creti i n-Dia .i. in t-athair, & in mac & in spirut
2336]
noem? Cretim, ol Ossiás, conid óen Dia uli-cumachtach he.
2337]
Doirtid Iacop in usce fair ind-sin, & ro-fhuirim a láim fora chend,
2338]
co ro-bendach he, & do-rat sigin croiche Crist ina dreich; &
2339]
díchenntar he iarum ar-oen fri h-apstal in choimded: is do-side ata
2340]
gloir & anoir a nim & i talmain tria bith sír. Finit. Amen.
PAIS ANDRIAS IN APSTAIL in-so.
2341] Dia m-boi ingreim mor forsna Cristaigib isin cathraig dianad
2342]
ainm Patrais, ocin erchonsal .i. Egiás a ainm-sén; ro-bás oc iarraid
2343]
forru co n-dernatís idpurta dona deeib. Tanic didiu Andrias in noem
2344]
apstal do shaigid in errig, & adbert fris: Ropo cubaid duit, ol
2345]
se, uair atai oc iúdicecht for dóinib, co tuicthea h'iúdic fen fil a nim
p.107
2346]
.i. Isu Crist, & co ro-adartha he iarna etergnáthugud; & o dogénta
2347]
adrad in fhír Dia, co soitea do menmain ona deeib. In tu-sa
2348]
Andrias apstal? ol Egiás, is tú scailes tempuil na n-ídal & na n-dee;
2349]
& is tu fhaslaiges for dóinib sechim in crábuid forbannaig fil ocut
2350]
fen. Atbertsat na h-impere Rómanachu, ol se, do fhorcetul-sa do
2351]
chur dar cend. Nocon fhetatar na rig-sin, ol Andrias, conid
2352]
for-dáig hícca na n-dóine tanic mac Dé i talmain; ar na h-ídail-sea,
2353]
citus, nidat dee iat-sén, acht démnu & námait ro-olca in chinedu
2354]
dóenna; ar is iat forcanus for doinib ailbemniugud do Dia. Soaid
2355]
tra Dia ona doinib ann-sin, in tan sharaigit he, & do-s-ber diabul fo
2356]
smacht fen iat and-sén, co m-boi oca togoethad co lá a n-etsechta;
2357]
& ní berat ni leo dochum na todhóchaide, acht a pecda namá. Is
2358]
dímáin uli ina taccrai, ol Égiás, uair in t-Ísu-sin atbere-siu, ro-crochsat
2359]
Iúdaide hé i cinaid in forcetail cetna do fhopairt dó.
2360]
In croch-sin atberi-siu, ol Andrias, auctor in chineda doenna
2361]
dochoid dia deoin fen fria, & ni la forécin dochóid fria. Cindus a
2362]
ráda, ol Égiás, co ragad dia deóin fri croich, & co n-aparthai a
2363]
thidnocul dia descipul fen, & co ro-gabad o Iúdaidib, & co ro-crochad
2364]
o míledu in rig? Is aire atberim-si, ol Andrias, a dul
2365]
dia deoin fri croich; ar atbert fen frinde remi, co tídnaicfithea he o
2366]
descipul fen, & co crochfaidea he ar hícc in cinedu doenna, &
2367]
co n-ereochad in tres lo o marbu; & atbert Petar in tan-sin, ol
2368]
Andrias, a thigerna, {column 179a} ol Petar, ni h-urusa sin .i. mac Dé do dul
2369]
fria croich; a Phetair, ol Crist, noco tuice-si rúine Dé beos;
2370]
is aire atberim-si, ol Crist, ar ata cumachtu m'anma do chur uam
2371]
ocum-sa, & a gabala chucamm doridise ol se; & atbert Crist frin-ne,
2372]
ol Andrias, in tan bamar oc fledugud mar-oen fris, is aen uaib
2373]
no-m-braithfi-sea, ol se, ocus in t-í dia tibér-sa in m-boimm-sea
2374]
don bairgin, is e no-m-braithfe, conid follus as-sin conid dia
2375]
deoin dochoid-sium fri croich, ol Andrias, ar diambad ail dó,
2376]
no-fétfad a imgabáil. Is ingnad lim-sa, ol Égiás, & tu-sa glicc,
2377]
do beth oc sechim forcetail in fhir crochda-sin .i. Ísu Crist, ar is
2378]
dochraid fiad dóinib in bás-sin. Is mor glanrúin na croiche
2379]
iarum, ol Andrias, dia fesara-su he. Ni fhétar, ol Égiás, a beth
2380]
glanrúin, acht a beth amal péin n-dermáir. Is glanrúin athnuidigthi
2381]
in chinedu doenna in pian-sin, ol Andrias. Fogéba-su
2382]
indut fen in glanrún-sin, ol Égiás, mine derna ina n-eper-sa frit.
p.108
2383]
Dia m-beth ecla na crochi form-sa, ol Andrias, ni erdarcfigind
2384]
gloir na crochi, & is aire indisim-se duit-si rúine na crochi, co saertha
2385]
t' anim-siu tréthi. Ni bás don anmain, ol Égiás, conid écen a
2386]
h-athniudiugud. At marbu anmanda na n-uli dóine i peccad, ol
2387]
Andrias, ar do-rat in cet duine .i. Adam tria chrand an imarbois
2388]
bás isin doman, conid tré chrand crochi Crist ro-marbad in
2389]
bás-sin; ocus amal do-ronad in cet duine [do-roine] peccad .i. Adam
2390]
don talmain nemélnide, rop ecen de-side co ro-gein Crist o óig
2391]
nemelnide, co rucad co bethaid suthain in cined doenna atbathatar i
2392]
n-Ádam, & co ro-díchuirthea crand in báis tria chrand na crochi; &
2393]
co ro-shíned a láma hi crand crochi, ar na lamu ro-sínit co crand an
2394]
imarbois, & co ro-s-gab dig seirb hi crand crochi ar biad milis
2395]
n-áilgen craind an imarbois. Indis do cách cretfes uait, ol
2396]
Égiás; fogeba-su didiu bás isin croch-sin molai, ol Égiás, mine
2397]
derna edpurta dona deeib. Dogním edpairt cech lái don oen
2398]
Dia uli-cumachtach, ol Andrias, & ni h-edpairt bocc no tarb, acht
2399]
fuil in uain némlochtaig .i. Ísu Crist, edpraim cech lái, ol se.
2400]
Atbert Égiás ann-sin iarna fhercugud Andrias do chur i carcair:
2401]
do-rónad sámlaid. Tanic in popul Cristaide ann-side do breith
2402]
Andrias asin carcair, co ro-fhóbratar Égiás do marbad. Atbert
2403]
didiu Andrias frisin popul: Na denaid fuasnad bám dáig-si, ol se,
2404]
ar do-rigne Dia foiditin & cennsa moir, in tan ro-crochad & ro-h-ádnaiced
2405]
he; na tairmiscid tra mo dul-sa hi martrai; & ní h-ed namá,
2406]
acht airisid fén fri fulang cecha doccumlai fogebthái, uair is cumair
2407]
in pían aimserda, ar is fri diaid thened is casmail: ár amal turcbas
2408]
tene focetoir, & báidid co prap doridisi, is amlaid tra don péin
2409]
aimserda i n-athfégad na péni suthaine; conid don péin na fil
2410]
crich na forcend is coir do neoch a menma do thabairt .i. aitt hi
2411]
fhil coi & ochad cen crich. Atbert iar sin Égiás: In t-í la-sn-ád
2412]
ecul rochtain cusan inad-sin, denad in ní atbere-siu, & lenad
2413]
hires. Bíd didiu forpthi, ol Andrias, co rosti triasna treblaitib
2414]
aimserdai co rabthai i frecnarcus Dé hi fháilte & subai tria bith sír.
2415]
Bói didiu Andrias oc forcetul in popuil fot na gem-óidche
2416]
fón cuma-sin.
2417] Rucad Andrias iarna barach co h-Égiás isin ríg-shuide, & atbert
2418]
fris: In-dar lim-sa, ol se, is i comairle dogénta-su, anad do
2419]
molad Crist, & idpurta do dénam dona deeib, fo-dáig na digthea hi
p.109
2420]
croich. Ropad maith citus, ol Andrias, adrad na n-dee m-bréci
2421]
do fhácbail duit-siu & Crist mac Dé do adrad duit. Is aire
2422]
atberim-si frit-sa citus, ol Égiás, edpurta do dénam dona deeib,
2423]
ar-daig co n-derna in popul no-t-sechend edpurta doib; ar ni fhil i
2424]
n-Achia cathair na r-fhacaib in t-ídal-adrad tremut-sa. Mine
2425]
derna-sa sin tra, fodéma piana examla & bás croiche iar sin. Cluin-si
2426]
imorro, ol Andrias, a meic in báis, & a lasair {column 179b} dimbuan amal condall
2427]
for tenid suthain, conid ferrde lem-sa cech pian fogéb ar ainm n-Dé,
2428]
ar bam anoraigti-sea oc Dia, dia fhódmar martrai moir. At-biur-sa
2429]
luga, ol Égiás, mine derna-su ina n-apraim-si, co fúigbe
2430]
bás croiche. Is e is férr límm fogéb, ol Andrias, bás crochi, ar
2431]
is ed dochóid mo thigerna .i. Ísu Crist; is eclachu lim tra do bás
2432]
suthain-si oltás mo bás aimserda [fen], ol Andrias. Atbert iar sin
2433]
Andrias do phianad: ro-síned i l-lepaid he, co r-fhodaim secht
2434]
fothraice for fiuchad 'na chend, & ní dernsat erchoit dó; rucad
2435]
iarum co h-Égiás he, & boi oc tacra fris, & is ed atbert: Lasfaid
2436]
do gnúis amal choindil isin péin suthain, ol Andrias, & bid gairit
2437]
dam-sa [in pian] aimserda-sa, ol se. Gabaid ferg Égiás annsin,
2438]
co n-epert Andrias do crochad, & cen clói do chor triana
2439]
chossa na lámu dó, dáig comad móti in pían dó beth beo co fotai
2440]
isin croich. Ruccad iarum dia crochad he. Boi tra in popul
2441]
Cristaige oc écaine in fhir nóim ecnaid do crochad cin cinaid; bói
2442]
tra Andrias oc forcetul in popuil, & oca n-guide beos na ro-thairmisctís
2443]
in césad & in crochad do dénum. Atbert Andrias, o ranic
2444]
locc in crochda, & o 'tconnairc hi: A chroch noem, ol se, ro-coisecrad &
2445]
ro-bennachad tu o churp Crist do beth innut, amal betís
2446]
margrétai & clocha cúmtaig in domain betis 'cót chúmtach; ni ro-imeclaig
2447]
Dia remut, ro-gabaiss maise la sochraide tria chorp Crist do
2448]
riadud indut, is tú ro-s-ícc peccad craind an imarbois, is tú blath &
2449]
torad taitnemach in talman, is tu in pailm toirtech co n-il-mblasaib,
2450]
is tu in chuipris boladmar, o sastar & o m-boltnaigther cech n-iresech:
2451]
geib chucat me-si tra ona dóinib ro-cennaiged tremut, & tidnaic me
2452]
dom thigerna .i. Ísu Crist! O 'trubairt imorro na briathra-sa,
2453]
ro-ben a etach epscoip de, & do-rat do lucht in crochda he. Ro-cenglad
2454]
tra a chorp o shuainemnu don croich, & tocbaither i n-airde
2455]
he.
2456] Batar didiu buidne ile do doinib: nirbo uati oltas fiche mile, &
p.110
2457]
Stratocles .i. brathair Égiás eterru, oc aentaid frisin popul Cristaige
2458]
oca rada conar choir Andrias do crochad. Bec in cendach nime
2459]
sin, ol Andrias. Dochoid in popul co h-Égiás, & ráidset fris, narba
2460]
coir in fer genmnaid cundail craibdech forpthi o dég-besaib do
2461]
crochad, cen cinaid. Boi tra Andrias isin ló iarna barach, & se
2462]
isin croich oc forcetul in popuil. Gabaid iarum ecla Égiás resin
2463]
popul, co n-epert friu, Andrias do thoirnem asin croich. Luid tra
2464]
Egiás ar-oen frisin popul do saigid Andrias. Cid dia tanacais
2465]
ille, ol Andrias fri h-Égiás, mad ail deit cretim do Christ, dobér-sa
2466]
in betha shuthain deit, ol se, no mas dom shaerad-sa o chroich, ni
2467]
fhetaim-se dul beo esti, ol se, ar itchíu-sa mo rig mór .i. Crist mac
2468]
Dé 'com ernaide, & sé fuirithe d'indechad mo cesta-sa fort-su.
2469]
Do-dechatar na milid batar ocin crochad, & fobairset a thoirnem asin
2470]
croich, acht no-shectis a l-lama dia comristís fris. Atbert Andrias
2471]
o guth mor iarum: A Ísu Christ, ol se, na leic me-si don
2472]
croich-sin, co ro-fhoidea mo spirut & co m-bera-su m'anmain latt!
2473]
Tanic tra dellrad mor do nim ann-sin, cor'iad imon croich, cona
2474]
r-fhet duine a decsain in oiret-sin; o ro-boi in sóllsi moir-sin fri re
2475]
leth-uaire ann, dochoid ass iar sin, & ro-fhóid Andrias a spirut, co
2476]
n-dechsatar dib-línaib eter shóllsi & spirut dochumm nime co Dia.
2477]
Dolluid tra demun i n-Égiás iarum comba marb i fhiadnaise in
2478]
popuil riasíu ránic a thech. Tanic imorro Stratoclés .i. brathair
2479]
Égiás, & ruc lais corp Andrias, & ádnacis co n-onoir moir he isin
2480]
cathraig .i. Patrumm a h-ainm-side. Gabaid ecla mór in popul
2481]
iar sin, ocus ba h-e mét a n-omain cona boi oen duine dib cen
2482]
cretem do Christ: is lais-side is áil in uli dóine do slánugud, co
2483]
róiset co h-óibnius na fírinde suthaine. Finit. Amen.
PAIS PILIP APSTAIL in-so.
2484] Bui Pilip apstal da fhichit bliadan oc sermoin & oc {column 180a} procept isin
2485]
Scethia. Tancatar didiu génnti ina dochumm co ro-chuibrigset he,
2486]
& rucsat leo he iarum co tempul Mairt .i. dia ídal occa-sum sin. Is
2487]
ann boi in draicc dermair: is e-side ro-marb in da threband batar a
p.111
2488]
cind na cathrach ó Romanchuib oc tobach in chísa Céssarda, &
2489]
timthirigi ecraibdecha na draice-sin is iat ro-s-cuibrig Pilip.
2490] Batar didiu sochaide dermáir i n-gallruib examla isin cathraig-sin
2491]
don t-shúth nime ticed don draic-sin .i. aroli daill, aroli buidir &
2492]
baccaig,& cech aincess ol-chena dobert forru, dáig co n-dernatís ídpurta
2493]
do diabul for hícc na n-galar-sin, & co n-damnad-som a n-anmanna
2494]
iarum. Atbert tra Pilip apstal frisna h-uli dóinib batar hi n-gallru
2495]
isin cathraig: Dénaid mo chomarli, ol se, & fogébtái slanti chuirp
2496]
& anma .i. taifnigther i n-anmum in choimded Ísu Crist in draicc
2497]
démnaig do-roine irchoit dib anallana, & todúiscfet-sa i n-anmum
2498]
Crist in lucht ro-marbait uathi. Apair frind amáin cid dogénum,
2499]
ol iat. Curid ass deilb Mairt & brissid hi, ol Pilip, & tabraid didiu
2500]
croich Crist ina h-inad, & ádraid hi iarum. Tabair-si slanti nama
2501]
dún, ol siat, & brisfem-ne delb & ídal Mairt iar sin. O do-rónad
2502]
toi mor ann, atbert in t-apstal: Eirc ass, a draicc, ol se, & fáccaib
2503]
in t-inad a tái i n-ainm in coimded Ísu Crist, & eirc ass co locc
2504]
écin, airm na bia nach n-aittreb doine, daig na ro-erchótigi do
2505]
duine co brath. Dochoid ass tra in draicc iar sin la brethir in
2506]
apstail, & a gol-máirg esti, & tórruma demun impe, co ro-lín in
2507]
tempul dia díaig & dia brentur; & ni ro-artraig nech asa aithle.
2508]
Ro-thódúsig Pilip didiu mac in t-sacairt dobered tened fona h-idpurtaib,
2509]
& ro-shlanaig focetoir in uli doine batar i n-gallraib o shúth
2510]
nemi na nathrach. In uli dóine tra batar i comrorcain fria Pilip
2511]
reme, sóiset fri h-aithrige n-dichra o 'tconncatar in mírbuil moir-sin.
2512] Erepoli didiu ainm na cathrach in ro-crochad Pilip & no-adratis
2513]
amal Dia in tí Pilip. Boi tra Pilip oc procept fri re m-bliadna doib,
2514]
&ba h-e forcetul dognid .i. in cruth in ro-genir Crist on óig, & amal
2515]
ro-césad, & amal ro-fhresgab dochum nime i fiadnaise a apstal, & amal
2516]
tanic rath in spiruta noim fora apstalu, & do-rat rath na n-il-belra
2517]
doib in dómnach in Chingcigis, & is iat oen-belraig có-sin [.i. Ebrai].
2518]
Oen dib-side didiu me-si, ol Pilip, & ro-m-fóided chucaib-si cu ra-fhoillsigind
2519]
díb na nechi-sea, ocus na h-idail dia n-adarthái, conachdat
2520]
dee iar fhír, acht ídail ámlabra cin cheill cin dliged, & soethra
2521]
dimáine láma dóine peccdach, & condat námait fhíre do Dia in
2522]
lucht adrait iat. Ro-cretset sochaide do Pilip ann-sin. Níptar
2523]
uati oltás il-míle do doinib, & ro-baitsit uli iat lais, & ro-cumdaiged
p.112
2524]
eclasa immda lais ann-sin, & ro-oirdnestar escopu & sacairt &
2525]
deochaine.
2526] Iar sin tra ro-faillsiged do Pilip hi fhís comba cubaid dó na tíre
.2527]
& na cathracha-sin do fhacbail, & dula co h-escop Aissia, co ro-airchissed
2528]
de & co ro-accallad he iarum. Dochoid tra Pilip apstal iar
2529]
sin dochumm na h-Assia Mori, co r-fhuirig isin cathraig i n-Erepóli,
2530]
& ro-dímicnig & ro-s-cuir dar cend ires cretim na n-Ébóntai: ar iss
2531]
ed atbertís-sin, conach o óig ro-genir Crist; ro-s-dímicnig didiu
2532]
Pilip, & ro-s-tafaind a n-ires-sin. Batar tra dí ingein oc Pilip .i. da
2533]
óig derscaigti iat-side, & do-rat Dia trempu-sin immad díairmide óg
2534]
n-aile dochumm n-irse & cretim. Ro-gairmestar tra Pilip chucai in
2535]
dara laa déc rena cesad in uli shacart & deochain & escop na cathrach
2536]
comfochraib dó, & atbert friu: Ní fhilet acht da la déc dom
2537]
shaegul-sa, ol se, & bííd-siu {column 180b} cuimigthi i forcetul in cóimded Ísu
2538]
Crist, & guidid-siu co ferrda in coimdid, & cathaigid co calma di
2539]
chend bar n-dúalchi & bar peccad, & dímicnid & tarcasnig in námait
2540]
n-arsata .i. diabul cona aslaigib, & troeothaid & crochaid bar tola
2541]
collaide i n-áine, i n-ernaigti, i n-abstanait, i n-almsanib bíd & étaig
2542]
do bochtu & adilcnechaib Dé bíí, ol se. Comillfid tra Dia a gellta
2543]
frind, dia n-dernum na h-ii-si uile; do-s-bera Dia dún síd & suba
2544]
i-fhoss isin t-shoegul, & flatha nime diar n-anmannaib iar m-bás;
2545]
métaigfid didiu Dia a mírbuli isna h-eclaisib talmanta, ar it iat-sin
2546]
fátsine & gellta in choimded frínd, dia comaillem na h-ii-sea feib ar
2547]
cumaing. Atrachtsat tra dronga écraibdecha & na sacairt Iúdaide
2548]
i n-agaid Pilip apstail, conid ed atbertsat, a thengaid do thescad.
2549]
Do-rónta sámlaid; ar-ái ni lugati dogníd-sum forcetul in popuil in
2550]
ní-sin. Atbertsat in popul & na sacairt doridisi a thengaid do
2551]
thescad; do-gníset tra, & ni ro-erchotig dó. Fo secht tra ro-tescad
2552]
tengaid in apstail leo, & ni ro-airis-sium oc forcetul frisin ré-sin.
2553]
Atbertsat a clochad iarum: gabsat didiu durna & saba luaigi & clocha
2554]
dó dara gnúis, & ni ro-erchotig nách ernail péne dib-sin dó. Atbert
2555]
in popul & na sacairt iarum, in t-apstal do crochad, o na r-fhétsat
2556]
bás ele dó; tanic aroli fer angid étrocar dib chuca, & do-rat gosti
2557]
némnech im brágait in apstail nóim, co nu-s-crochsat he iarum iar
2558]
n-imad pene & athisi & esorcni for slicht a máigistrech .i. Ísu.
2559]
Eripóli tra ainm na cathrach in ro-crochad Pilip apstal. Atces didiu
2560]
gloir dermáir la tórruma aingel imon croich, in tan ro-fhóid Pilip a
p.113
2561]
spirut; co ro-shamaigset na h-aingil aním in apstail a n-irbothaib
2562]
flatha nime, i n-gloir aingel iar m-buaid martrai. Se bliadna ochtmogat
2563]
tra ba slan do Pilip noem apstal in tan ro-escómla cusin coimdid.
2564]
Ro-ádnacit imorro a chorp in apstail isin fhích dian ainm
2565]
Bezaida. Ro-ádnacht tra a dá ingen, in da noem óig iar cén máir
2566]
iar-tain .i. oen díb dia deis in apstail, & oen ele dia chlí. Is
2567]
ann-sin tra doberair a n-itge da cech oen no-s-guidet co gresach in
2568]
t-apstal cona di noem óig; & cid mor a n-anoir colléc, bíd moo co
2569]
mor i l-ló brátha, in tan taitnigfit amal gréin a nim fiad gnúis in
2570]
dúilemun, &rl.
{column 160a}
Pasio DOMINI nostri IESU CHRISTI incipit.
2571] Isin nomad bliadain déc do flaith Tibir Césair hin ímper
2572]
Rómanaig ard-ríg in uli domain, & isin bliadain cetna ro-bói Teodbair
2573]
mac Hiruaith 'na rig forin popul Iúdaide & for claind Israel
2574]
ar-chena .i. in fichetmad la do mis Márta na bliadna-sin, tancatar
2575]
buidne diáirmide dona h-Iúdaidib, do chasait & do chairiugud Ísu
2576]
Crist meic Dé bíí o chasaitib immda examlaib i fhiadnaise in fhir
2577]
diarbo ainm Piláit; hiúdicc imorro e-side, giustis & fer follamnaigthi
2578]
rechta & congbala corach forin popul Iúdaide, a h-ucht in rig
2579]
Rómanaig .i. Tibir Césair. Is iat-so ém ba h-ard-toisig forin
2580]
foirind tancatar don chasait remráti-sin .i. Amias & Coifás, dá
2581]
ard-oirchindech na sacart n-Iúdaide, ocus Nicoméit, Abimedathan,
2582]
Gamaliél, Hiudás, Leui, Neptalim, Alxander, Sirius, & in popul
2583]
Iúdaide ár-chena; & is ed ro-raidset fri Piláit: Ata imorro, ol
2584]
siat, duine dermáir isin tír-sea oc saebud in popuil o shaeb forcetlaib;
2585]
mac side didiu do Iósep gaba, & Muire ainm a máthar, & Ísu a
2586]
ainmm fodén; & is ed atbeir, conid rig he fén, & conid mac Dé,
2587]
& ni h-ed nama, acht michoimétaid ar sapóti-ne, & tafnid in recht
2588]
n-atharda. Atbert Piláit: Taispénaid cia mod asa m-brisend-se
2589]
in recht. Atbertatar-som: Is do mor aichnedaib in rechta,
2590]
ol iat-sum, cen saethrugud isin sapoit, & isin ló-sin ro-slanaig Ísu
2591]
aroli dóine do bódraib, araile do bacachaib, aroli do dallaib, aroli do
p.114
2592]
chromaib, aroli do chlamaib, aroli doine imluadit ó démnaib, aroli
2593]
o gallraib examlaib ár-chena. Dar lind, ar Piláit, ropad chora
2594]
fer na n-gním-sin do molad oltás a dimolad. Ni h-ed, ol iat-sum,
2595]
acht duine démnacda hé, & tria dhemun slanaiges cech oen.
2596]
Ni cosmail, ar Piláit, conid tria spirut inglain indarbas-sum na
2597]
spiruta asna h-inuta i n-gnathaigit tairisium, acht is dochu conid
2598]
tria shualchi Dé forcongrus forna démnu na h-inata a n-gnáthaigit
2599]
d'facbail. Guidmit-ne, ol iat-sum, tu-sa a thigerna, trét miadamla
2600]
& tret fhlaithemnus, co tucthar in duine-sin it fhiadnaise-siu, &
2601]
co ro-aicille he. Is ann-sin ro-fhóidestar Piláit cursúr .i. gilla
2602]
turusa for cend Ísu, co tísad dia acallaim. Dochóid in cursúr i fhail
2603]
i raba Ísu, & ro-adair hé, & ro-slécht dó, co r-scáil in speilp boi imme
2604]
i fiadnaise Ísu; & atbert: A thigerna, ol se, gluais co tech in
2605]
brethemnais, uair ata Piláit ocut iarraid. O 'tchonncatar na
2606]
h-Iúdaide in anoir do-rat in techtaire don t-shlaníccid, ro-chomégitar
2607]
& atrubratar: A thigerna, a Philáit, ol siat, cid imnach tria
2608]
guth challaire no mair do-fhocrais don melltoir ut techt it fiadnaise,
2609]
no cid ima r-chuiris cursur co h-onorach fora chend? &
2610]
ro-indisetar in anoir do-rat in techtaire dó. Ro-gairm imorro
2611]
Piláit in techtaire, co r-iarfaid de, cid imá r-adair Ísu, & cid fa
2612]
tuc anoir do? Atbert in techtaire: A thigerna, ol se, in tan
2613]
ro-m-cuiris do Ierusalem fecht n-aill, atconnarc Ísu ann oc marcachus
2614]
for assan m-bec, & maccaim na n-Ebraide oc scailed a n-étaig
2615]
fa chosaib, & gésca pailme ina lamaib, & siat oc slechtanaib & oc
2616]
anóir & oc ádrad Ísu;
& atbertis fris, slanaig sind, a thigerna, & a
2617]
meic Dé bíí, tanic diar cabair. Is ann-sin ro-chomegetar na
2618]
h-Iúdaide arís i n-agaid in techtaire, & atrubratar: Cindus ro-thuici[s]-siu
2619]
in m-belra Ébraide uadib, & tu fen at Grecda? Atbert
2620]
in techtaire: Fer comtha Ébraide boi occum, is e no-derscnaiged
2621]
dam cech ní no-iarfaigind de 'na belra fen. Atbert Piláit:
2622]
Ni ro-pheccaig in techtaire a becc fo adrad Ísu, on lo atconnairc
2623]
drong dona h-Iúdaidib fen oca adrad. Atbert Piláit frisin techtaire:
2624]
Eirg, ol se, & tuc latt in fer cetna diar n-acallaim. Dogni{column 160b}
2625]
in techtaire amal atrubrad fris, & gairmíd Isu co h-onorach dochum
2626]
Piláit, amal do-roine ar tus.
2627] Is amlaid didiu boí Piláit in tan-sin, & mergeda for crandaib
2628]
i l-lamaib lóech-miled ina fiadnaise i tig na cuirti. Ocus amal
p.115
2629]
tanic Ísu isin pi[nó e]litait, do-chromsat na craind cusna mercib co forecnech,
2630]
a l-lamaib na loech tria mírbulib Dé i fiadnaise aigthi Ísu; &
2631]
ni luga ro-chronaigset na h-Iúdaide míledu chongbala na crand, &
2632]
atbertsat corub do deoin na miled ro-fhillset na merceda. 18 ar Piláit, amal ro-fillset na merceda da n-deoin fen,
2634]
& ro-adartar Ísu. Ni h-iat ro-adair, ol na h-Iúdaide, acht lucht a
2635]
congbala. Erced, ar Piláit, Ísu immach asin tig doridisi, &
2636]
erced dá milid déc ro-chalma, & congbat na merci dús in fillfet
2637]
doridisi, amal do-ronsat riam. Do-ergetar miledu congbala na
2638]
merced, & atracht Ísu in dala fecht isin pelait, co r-fhillset na
2639]
merci arís dara lamaib na loech ar écin, & ro-adartar Ísu. O
2640]
'tconnairc Piláit in mírbuil moir-sin, ro-fhuabair ergi asa shudi
2641]
thigernais, & Ísu do shuidiugud innti; ar ro-lín oman & urecla re
2642]
n-Ísu he. Isin uair-sin tra tánic techtaire o mnái Philáit do
2643]
acallaim a fir .i. Procúla a hainm, & is ed atbert fris, iúdicecht coir
2644]
do dénum forin duine noem fil i t'fhiadnaise, ar is mor d'imned &
2645]
d'etualang ro-h-imred form-sa isin aidche arér tremit. Demun tra
2646]
tánic do thairmesc in chésta ann-sin, ár ro-fhitir-sium ina m-biad
2647]
de .i. esergi Crist a bás, & a chronugud fen, & orcain iffirn im Adam
2648]
cona cloind fhíreoin. Do-frecratar na h-Iúdaide, & atrubratar fri
2649]
Piláit: Nach dubramar-ni frit corab duine démnacda in duine
2650]
út? &is follus innossa a droch-gnimrada fair, amal ro-chuir sé demun
2651]
d'áidmilliud fordo mnai-siu. Piláit imorro ro-gairmestar Ísu chuice,
2652]
& ro-ráid fris: In cluine-siu na mor chasaiti doberait in lucht-sa
2653]
fort, & cid 'tai cen freccra do thabairt forru? Ro-frecair Ísu & adubairt
2654]
co féta: Mine beth cumachta laburtha occu, ni laiberdáis,
2655]
& o'n ló tuc Dia comas luamairechta a tengad doib, fétait maith & olc
2656]
do labra; & d'fechat-som cindus bias sin fa-deoid. Do-freccratar
2657]
imorro senoraig na sacart & na n-Iúdaide ar-chena, & atrubratar:
2658]
Atchiamait & do-fetamar ar tus, corup tria merdrechus do-rigned
2659]
tu-sa, ar ni r-pósta h'athair & do máthair re cheli; & ro-fetumar fós
2660]
ina diaid, corop isin Bethil do-t-ruccad, & co tanic dith mor isin
2661]
tír tret genemain innti .i. marbad na maccraide la h-Iruath ocut
2662]
iarraid-siu, o macc óise da bliadain co macc óise en oidche; & ro-fetumar
2663]
fós in tres ní, cor-theichetar lat-su h' athair & do máthair
2664]
hi crich na h-Égépti, ar ni r-lamsat beith ina tir fén trit-su.
2665]
Atbertsat tra drong dona h-Iúdaidib na r-chuitigset casáit Ísu:
p.116
2666]
Ni abramait conid tria merdrechus do-rónad e-ssium, ar do-fetumar
2667]
co r-phósta Muri & Iosep. Atbert tra Piláit fri h-Iúdaidib
2668]
casaiti Crist: In-dar lind nídat fíra na scéla-sin on fhir út; ar
2669]
ata drong dabar cined fén ocabar n-aithceód & oca ráda conid mac
2670]
lánomna pósta Ísu. Atrubratar imorro fri Piláit Amiás & Caifás
2671]
& uili popul chasaiti Crist ar-oen friu: Is sin-ne ata for fírinne,
2672]
& in lucht ticc inar n-agaid descipuil do Ísu iat, & deoraid inar
2673]
tir-ne iat; & ni dlegar a n-gabail i fiadnaise inar n-agaid-ne.
2674]
Ro-iarfaig imorro Piláit do Amiás & Caifás: Cuich iat in lucht ut
2675]
chungnus le Ísu? Dóine páganta sin, ol iat-sum, & mna Iúdaide
2676]
a máthrecha, & aderait fén {column 161a} conid Iúdaide iat. Hit iat-so tra
2677]
anmand da fher déc do-derbatar Ísu a beth 'na mac mna pósta
2678]
.i. Lazár, Astair, Antonius, Iacop, Tetos, Samuél, Isác, Finés,
2679]
Crispus, Agruspa, Amés, Hiudás, et adubratar sin: Ni deoraid
2680]
sin-ne, ol siat, acht is do Iúdaidib ar m-bunad chenel; & is fírinde
2681]
ráidmit, uair bamar i fhiadnaise pósta Muiri & Ioseip. Atbert didiu
2682]
Piláit frisna da fher déc remrati: Guidimm sib co ro-luigthi
2683]
i fhiadnaise Cesair corup mac mna pósta Ísu. Atrubratar-som
2684]
imorro: Ata recht ocaind .i. cen luige do thabairt fo dáil ar
2685]
domun; & luiget in lucht ele corob bréc adermait-ne, & cedaigmit bás
2686]
d'fhágbail 'na dhiaid. Is ann-sin do-freccratar lucht casaiti
2687]
Crist: Cretmit [don] da fer déc ut corop mac mna pósta Ísu, &
2688]
cid ed ar abba, is duine démnacdu he, uair ader sé fen, is mac Dé
2689]
& is rig he, & ní chretmit-ne do. Ro-forcongair imorro Piláit in
2690]
popul Iúdaide do chor asin pelait amach, acht da fer déc do-rigne in
2691]
fhiadnaise le h-Ísu, & Ísu fén; & ro-iarfaig cid ima ra-butar na
2692]
h-Iúdaide oc iarraid oideda Ísu? Atbertatar-som corup tria format
2693]
& aingidecht, ar mét na mirbuiled dogníd isin phopul. Is ed dar
2694]
lind, ar Piláit, is ara deg-gnimradaib rop ail leo olc d'fagbail
2695]
dó. Dochoid Piláit tria fheirg asin pelait immach, & atbert:
2696]
Gabaim-si in grian ina fiadain form, cona fágbaim adbar bais
2697]
isin doman na cair na peccad isin duine noem út. Do-frecratar
2698]
na h-Iúdaide & atrubratar: Acht minbad droch-duine he, ni
2699]
thindlécmais-ne det-siu he. Atbert Piláit iar sin co feirg &
2700]
londus: Tócbaid-si lib he, & denaid iúdicecht fair do rér bar
2701]
rechta fen! Atbert fer dona h-Iudaidib: Noco lamum-ni
2702]
duine [do marbad] acht mine bera-su do breth dó, co n-dligend a
p.117
2703]
marbad. Dochoid imorro Piláit doridisi isin peláit, & ro-gairm Ísu
2704]
chuice, & ro-ráid fris: In tu-sa rig na n-Ebraide [no Iúdaide]?
2705]
Do-frecair Ísu & atbert: In uait fen aderi-siu sin, no in duine
2706]
ele ro-indis deitt? Do-frecair Piláit & atbert: In fhacca
2707]
tu-sa nách Iúdaide me-si? do chined Iúdaide fen, ro-thidnaic am
2708]
lámaib-si thu; & crét do-rigni-si friu? Do-frecair Ísu & atbert:
2709]
Nocon annsa doman-sa ata mo flaithemnus bunaid-si; & damad
2710]
ead, dogéntais mo muinnter cathugud darmo chend, & noco tindléctis
2711]
na h-Iúdaide me. Do-frecair Piláit & atbert: Mas ed, is
2712]
rig thu-su? Aderi-siu cipindus, ol Ísu, is rig mé; & is fír adere,
2713]
ar is chuice-sin rucad me, & is chuice tánac isin domun-sa; & cech
2714]
oen ata for firinde, dochluinet mé. Atbert Piláit: Adeir in
2715]
recht, nach fil firinde i talmain. Ni fír sin, ol Ísu, biaid firinde i
2716]
talum i cén rabur-sa innti. Ro-fhácaib didiu Ísu in peláit, &
2717]
dochoid fén amach; ocus atbert Piláit frisna h-Iúdaidib, cona
2718]
fuair cair na peccad do dénum do Ísu, & na r-dlig olc do denum
2719]
fris. Atbert oen dona h-Iúdaidib: Do-rígne Ísu olc ina
2720]
n-dligend bás d'fhagbail; ar atbert co n-dingned [tempul] Dé do
2721]
díscailed & a athcúmtach fri trí láib. Ro-iarfaig Piláit: Ca
2722]
tempull dá r-labair Ísu mar sin? Ni annsa, ol siat, tempull
2723]
ró-cumdaiged la Solam mac Dauid fri secht m-bliadna cethrachat; &
2724]
atbert Ísu, co cumdaigfed he fri tri laib namá. Ni do thempul
2725]
Solman tra ro-bói briathar oc Ísu in tan atbert sin, acht do
2726]
thempull a chuirp fesin, in tan atbert, scáilid-si in tempul-sa mo
2727]
chuirp-si, ol Ísu, & dodén-sa a athcumtach iar tredenus. Atbert
2728]
imorro Piláit doridisi: Gabaim nem & talam 'na fhiadnaib
2729]
form, conid nemcintach mé o fhuil in duine [nóim-se]. Atbert
2730]
oen dona h-Iúdaidib: Léic a fhuil & a dígal foraindi &
2731]
forar maccaib inar n-degaid! & no-aentaigset uli in dolad-sin.
2732]
Ro-gairm didiu Piláit sin & sacairt {column 161b} & deochaine & sruthi na
2733]
n-Iúdaide, & atbert friu: Ni fhágbaim cair na cin isin duine-sea,
2734]
atathai do chasait frim, in bud choir bás no oided d'fhagbail
2735]
dó. Atbertsat beos senoraig na sacart n-Iúdaide fri Piláit:
2736]
Luidmit-ne fa Céssair, cech [aen] dogéna bréc, conid dingbala
2737]
bás d'fhagbail dó. Do-rigne-sium tra bréc i n-agaid a thigerna
2738]
.i. a ráda conid mac Dé he, & conid rig. Ro-forcongair Piláit
2739]
forna h-Iúdaidib dul asin pelait imach; & ro-gairmestar Ísu
p.118
2740]
chuice, & atbert: Créd dogéna me frit? Ro-frecair Isu, &
2741]
atbert: Do-thairngir Moysi mac Ámra, & Dauid mac Iesé, & na
2742]
fáide ol-chena, mo chésad-sa & m'esergi o thús [betha] & aimsire.
2743]
Ro-chomégitar na h-Iúdaide i n-agaid Ísu, & atbertsatar, conid bréc
2744]
in ní-sin, & ro-dérbobmais-ne ina agaid hí. Masa bréc a n-abair-siun
2745]
frim-sa, ar Piláit, tócbaid-si lib hé, & berid breth do rér bar
2746]
rechta fen fair. Is ed adeir in recht, ol Iúdás, da peccaige
2747]
duine 'na chomursaind, co n-dligen da fichit tallann acht oen
2748]
tallann is luga do thabairt ann don chomursain; dia peccaigi
2749]
imorro i n-Dia, dlegar a chlochad focetoir. Ro-d'fhech imorro
2750]
Piláit forin popul Iúdaide, & atconnairc drong don popul oc toirsi
2751]
thruim fa Ísu do beth i m-broit ina fiadnaise, & atbert: Ni h-e
2752]
in popul uli ata oc casait Ísu, na oc iarraid a oidedu. Do-frecratar
2753]
in popul Iúdaide, & atbert oen dib: Is uime thancumar, indus co
2754]
fhagbad-sum bás, & co scristar a ainm asin popul. Atbert
2755]
Piláit: Ca hadbur bá n-dligend bás d'fhagbail? Do-frecratar-sum
2756]
imorro, & atbertsat: Adeir conid mac Dé he, & is ed is coir
2757]
a oided cen fuirech ind. Is ann-sin atracht fer amra Iúdaide .i.
2758]
Nicomét a ainm, i fiadnaise Piláit, & atbert: Esti frim-sa, a
2759]
thigerna, a Piláit, co ro-aiciller tú beccan. Labair frim, ar
2760]
Piláit. Is ed-so aderim, ol Nicomét fri dóinib uaisle amra & frisin
2761]
uile popul Iúdaide [uli], cia h-ádbar fa filet oc iarraid oideda Ísu? ar
2762]
ni thanic & ni thicfa don popul Iúdaide nech do-rígne na dogena
2763]
na comarthada dermaire & na mirbuli do-rigne Ísu. Is aire-sin
2764]
doberim comairle hidan don popul remrati-si .i. Ísu do lécun asa
2765]
fhorcongul; & mas o Dia ata, merdait a gnimruda co sír, & mas
2766]
o dhemun, legfadit amal legus cech bréc ele. Do-frecratar na
2767]
h-Iúdaide, & atbertsat co fichda fercach fri Nicomét: Dar lind is
2768]
descipul do Ísu tu-su, ar atai oc ráda neich dara chend. Atbert
2769]
Nicomét: Ni descipul dó Piláit, & ata oc rada neich dara chend,
2770]
uair is e ro-ordaig Cessair ina inad fén 'na iúdic foraib-si.
2771]
Ro-dréntaigetar & ro-dréstanaigset na h-Iúdaide a máint & a fhiacla
2772]
i n-agaid Nicomét aire-sin, & atbertsat, corup hi a fhirinde & a
2773]
chumachtu fógnus det-siu & dot anmain isin tír tall. Do-frecair
2774]
Nicomét & atbert, corap fír amal atrubrabar! Is ann-sin ro-lingestar
2775]
fer amra Iúdaide a n-airde, & ro-guidestar Piláit, co
2776]
n-ésted fris. Dogéntar, ar Piláit. Ro-bádus-sa tra, ol se,
p.119
2777]
bliadain imlán for oen lepaid, & na r-fetus ergi; & ro-forcongrus formo
2778]
mogadaib mo thocbail dochum Ísu, & amal atconnairc mé, tánic
2779]
a throcaire form, & atbert frim, erig & imdig! Ro-ergius cen
2780]
fhuirech fri breithir Ísu, co filem cen eslánti o sin cus-indíu, ol se.
2781]
Atbertsatar na h-Iúdaide: Cia la ro-slánaig se tú? Do-frecair-sium, &
2782]
atbert, conid isin sapoit. Nách ead siut atrubrumar
2783]
frit, a thigerna a Piláit, ol na h-Iúdaide, conid isin sapoit
2784]
shlánaiges cech slánugud da n-denand? Is ann-sin ro-erig fer ele
2785]
Iúdaide, & atbert: Am dáll ruccad me-si, ol se; & do-chuala
2786]
Ísu, & ni fhacca he fen, &guidius he ima throcaire do thecht
2787]
form, co r-chuir a méra fóm shuilib, & itconnarc ní focetoir.
2788]
Ro-erig tra fer ele, & atbert: Ro-bádus-sa dronnach o ruccad
2789]
me, & ro-slanaig Ísu me d'aen brethir. {column 162a} Ro-erig fer ele, & atbert:
2790]
Do-badus-sa clam, & ro-m-slanaig Ísu d'oen brethir. Do-erig
2791]
imorro ben Iúdaide iarum, & atbert: Ro-bádus-sa, ol si, dá
2792]
[bliadain] déc fri, & rith fola form, co r-gabus bend etaig Ísu, &
2793]
ro-thumas frim he, & ro-tairis in rith fola focetoir. Atbertsat didiu
2794]
Iúdaide: Ata isin recht cen mnái do gabail i fhiadnaise. Is
2795]
ann-sin do-chomégetar drong mor dona h-Iúdaidib, iter mnai &
2796]
firu, & atbertsat, nach tanic fáid amal Ísu, & co rabi in uli
2797]
demnaigecht fomamaigthi dó. Atbert Piláit frisna h-Iúdaidib:
2798]
Ca fáth nach filet na demnu fomamaigti dabar forcetlorachaib-si,
2799]
amal attat do Ísu? Na fetumar, ol siat. Atbertsat tra drong
2800]
dona h-Iúdaidib co r-thodusig Ísu Lazair, & se cethardenus ina
2801]
uaig. Ro-crithnaig imorro Piláit o chind coa chois, & atbert:
2802]
A doine tróga, ar se, ca tarba duib in fhuil nemurchoitech do
2803]
thogail cen cinaid? & ro-gairmestar chuice Nicomet in dala fer dec
2804]
boi oc cungnam le Ísu, & atbert: Crét dogéna mé? uair ataum i
2805]
cas comairle moire remi in popul. Atbert Nicomet: Do-fhetumar-ni
2806]
sin, a tigerna, ol se, & atchifet-sun amal digeltar forru
2807]
sin, ol se. Ocus ro-gairm Piláit in uli popul Iúdaide chuice, &
2808]
atbert: Ro-fhetubar-si conid gnathugud bunaid ocaib in cech
2809]
ard-shollamain fer cúibrigthi dia toitend cumm bais do lecun dib
2810]
ass do breth rechta cen cennach cen pianad; ocus attat dias ocum-sa
2811]
anossa i l-laim .i. Barabas tria duine-marbad, & Ísu cen cair cen
2812]
peccad; & berid bar roga, cia dib is ail duib do shaerad om lamaib-si.
2813]
Ro-chomegitar na h-Iúdaide & atbertsat: Lec Barabás dún
p.120
2814]
amach, & crochthar Ísu! ol siat; & atbertsat doridisi: Da
2815]
lecea tú Ísu ass, nibat cara do Cessair; ar cech oen atbeir rig fris
2816]
fén, nít cara do Cessair he; & adeir Ísu conid mac Dé he, &
2817]
conid rig he, is aire-sin nach dlig a lécud ass, amal atai-siu
2818]
hit óclach do Céssair. Is ann-sin lingid dassacht i Piláit, &
2819]
atbert frisna h-Iudaidib: Is fir conid ciniud formtech miscnech
2820]
impuithech forin tí cungnus lib-si, ar se. Do-freccratar na
2821]
h-Iúdaide, & atrubratar: Cia fora n-dernsum-ni in t-impod-sin?
2822]
Do-ronsabar forbar n-Dia fén, ar Piláit .i. in t-íí ro-shaer sib on
2823]
doire ergranna Egeptacda, & tucc sib cosaib tirmaib tria muir ruad,
2824]
amal tisad sib tria thalmain tirimm, & in t-íí ro-t-biath sib isin
2825]
dithrub o maind nemda [.i. arán na n-aingel], & do-díl bar n-ítaid
2826]
on usqui do-tharraing sé asin carcair cloiche co m-blas mela &
2827]
mescai fhína, & do-rat dib in recht n-athardai do chur cretmi indib
2828]
& dabar treorugud cech conair. Iarsna maithiusaib-sin uli ro-fhellsabar-si
2829]
forbar tigerna, & ro-grandaigsibar he oc adrad in loeig
2830]
ordai ro-cumdaiged do lamaib doine, & ro-trecsibar bar n-Dia fen,
2831]
co tarmairt se bar marbad uli isin n-gnim-sin, acht mine guided
2832]
Moysi mac Amra darbár cend, na ro-epled sib uli i n-oen fhecht.
2833]
Ocus on ló do-rónsabar-si sin, nemingnad dúib a rada frim-sa conid
2834]
fuath lem mo rig & mo tigerna. Is ann-sin ro-erig Piláit asa
2835]
rig-shuide co r-triall dul amach, & ro-chomégetar na h-Iúdaide, &
2836]
atbertsat: 19? is e Céssair is rig forainde, & nocon e
2837]
Ísu; & is aire ró-marb Hiruath in maccraid i m-Bethil, o 'tchualaid
2838]
na dráide Indecdai do thabairt ascad amal rig do. O 'tchualae
2839]
imorro Piláit na briathra-sin, gabaid omun & imecla he, & iar coistecht
2840]
don popul uli fris, atbert o guth mor: Mas ed, is e-so in
2841]
t-Ísu oca raba Hiruath d'iarraid! & atrubratar-som uli corop
2842]
e. Gabaid Piláit usqui iar sin, & ro-indail a lama i fhiadnaise in
2843]
popuil, & atbert: Is nemurchoitech me o fhuil in duine fhíreon-si.
2844]
Do-frecratar na h-Iúdaide, & atbertsat: Léc a fhuil & a
2845]
dígal foraindi & forar claind inar n-degaid! Is ann-sin ro-forcon-gair
2846]
Piláit Ísu do thabairt ina fhiadnaise fen, & rucc breith fair asna
2847]
briathraib-sin ann-sin: A Ísu, ol se, do chined fen do-rigne
2848]
do chasait frim-sa, & ro-derb fort a rada duit, conid rig tu & conid
2849]
mac Dé, is aire-sin tidnaicim-se tú do rer brethe rechta i l-lamaib
2850]
in lochta-sin dot shroigled for tus, & dot bualad & dot brissed &
p.121
2851]
dot {column 162b}crochad fa deoid. Is and-sin tra ro-tairnged Isu asin pelait
2852]
amach, & da ghadaige imalle fris, darsat comanmann Dismus &
2853]
Iesmus; & amal rancatar locc in crochda, ro-fádbud ann Ísu o étach
2854]
.i. inar corccra do-róine Muiri dó, & ni fess cia luib dia ro-bi;
2855]
& ro-suidiged coroin do spín ima chend, & ro-crochad in da gataigi
2856]
di cech leth de .i. Dismus dia deis, Iesmus dia chlíí. Is ann-sin
2857]
atbert Ísu: A athair nemdai, ol se, cocill & log dona doinib
2858]
truaga-sa a n-denat, uair ni fhetatar cid dogniat! Ocus ro-rannsat
2859]
na h-Iúdaide iarum étach Ísu eterru a cirt crannchuir. Piláit
2860]
imorro, is dó ranic inar Ísu, is e do-roine Muiri do Christ, corccra
2861]
didiu dath an inair-sin .i. purpuir a ainm; ni bui tra tomailt na
2862]
uaimm snathati isin inar-sin; ba mirbulta ingnath he, & maraid
2863]
beos. Batar tra in popul Iúdaide a timchell na crochi oc fanamut
2864]
fa Ísu, conid ed atbertis fris: Masa mac Dé tu, slanaig tu fen
2865]
anossa! Atbertsat oirchinnig & iúdice in popuil eterru fén:
2866]
Do-slánaig se doine ele, & ni fhetann a shlanugud fén; & masa mac
2867]
Dé he, ticced anossa asin croich, & cretfemit-ne dó. Is ann-sin
2868]
atbert Ísu isin croich: Ata hittu form; & ro-línsat na h-Iúdaide
2869]
[lestar] do fhín-eccra co n-domblas ae, & tucsat do Ísu sin for barr
2870]
shlati. Atberair isin scriptúir, conid aire ro-s-cuindig Ísu in
2871]
digh-sea isin croich .i. co ro-piantá ina uile ballaib, ar ni boi ball de
2872]
cen pian fo leith acht a thenga nama; & co ro-pianta i-side on fhinaicet.
2873]
Is and-sin ro-erig aroile milid diarba comainm Longinus,
2874]
& tuc bulli do laigin miled i sliss Ísu, co r-rethitar focetoir da thuind
2875]
asa sliss .i. tond fhala & tond usci.
2876] Atbert Piláit iar sin, titul do scribend os cind Ísu isin croich
2877]
tria litrib Ébra & Grec & Latin .i. in fáth fora r-crochad Ísu; &
2878]
is ed-so tuicther estib-sin .i. Iesus Nazarenus rex Iúdieorum .i. is
2879]
e-[so] Ísu Nazarda [rig] na n-Iúdaide. Do-chomégitar na h-Iúdaide
2880]
iar sin, & atbertsat: Crét fá r-scribais conid he-so rig na
2881]
n-Iúdaide? Do-frecair Piláit, & atbert: In ni ro-scríbus, ro-scribus
2882]
he.
2883] Is ann-sin ro-labair in dala crochaire boi mar-oen fri h-Ísu, &
2884]
atbert: Masa tú Crist mac Dé, saer sin-ne, & saer tú fén on
2885]
mor gabud a filem! Do-frecair in dala crochaire & atbert:
2886]
Ni h-ecal lat-su Dia, & is casmail tú frisin lucht atat oc pianad
2887]
Crist, ar is inann sechrán fil foraib; uair is dingbala dogabmait-ne
p.122
2888]
ar césad .i. ar m-beth i comfochraib Ísu, ar is mor da cech ulc
2889]
do-ronsamar; Ísu imorro, ní dernai nach n-olc, ar is cen cinaid
2890]
chrocthar; & ro-labair ina diaid fri Ísu, conid ed atbert fris:
2891]
A thigerna, ol se, cuimnig me-si in tan ticfas tú dochumm do
2892]
flaithemnais! Do-frecair Ísu, & atbert: Aderim co fír frit, ol
2893]
Ísu, co bia tú indiu imm fochraib-sea i pardus.
2894] Ba h-i tra in sesed uair do ló inn-sin, & tanic dorchatu dermair
2895]
forin tír & forin talmain cusin nómad uair; & tanic temel tar grein,
2896]
& ro-scoilt bend-chapur in tempuil in n-díb lethib, ó mullach coa lar;
2897]
& do-rónad talam-chumscugud mor isin tír & isin talmain. Is annsin
2898]
ro-nuall Ísu o guth mor, & atbert: In manus tuas, Domine,
2899]
comendo spiritum meum, etc., a tigerna, ol se, aichnim mo spirut
2900]
it lamaib; & ro-fhill a chend iar sin, & ro-fhóid a spirut. Atconnairc
2901]
[didiu] fer cumachtach dona h-Iúdaidib darba comainm Cenntúrio
2902]
na mirbuli mora-sin, & ro-glom la rig-día, & atbert: Is duine
2903]
fíren in duine ut ro-crochad & ro-césad ann. In popul didiu bói ina
2904]
thímcell, ro-buailset a n-ochta, & ro-gab ecla & omun mor iat. O
2905]
'tchualae imorro Piláit na nechi-sin, ro-gab cenel toirsi moire he,
2906]
& ro-gairm chuice na h-Iúdaide, & atbert friu: In tabair sib dabar
2907]
n-aire anossa, ol se, na mirbuili-sea dogníther foraib? Atbertsat
2908]
na h-Iúdaide: Ni mirbuil e itir a bec, ol siat, acht temel chena
2909]
tanic tarin n-grein do rér gnathaigthi. Is ann-sin tra batar {column 163a}lucht
2910]
aichinte Ísu, & na bannscálu do-len he on Galilee, hi timchell na
2911]
crochi oc toirsi truaig ic facsin cech neich dia n-dernad ann; co tanic
2912]
and-sin fer fíren forglige cunnail craibdech, diarba comainm Iósep,
2913]
on cathraig diaba hainm Armathia: fer ón na ro-aentaig fri col
2914]
na peccad na n-Iúdaide. Ocus ro-shir in fer-sin for Piláit corp Ísu
2915]
dia ádnocul; & do-deonaig Piláit dó, co tuc-som corp Ísu asin
2916]
croich, & ro-chengail he do lín-scoit gil taitnemaig, & ro-ádnaic he i
2917]
n-ádnocul núa do-rónta do Iósep fessin, áitt na r-hádnaiced nech
2918]
riam có sin. O 'tcualatar tra na h-Iúdaide Iósep do chunchid cuirp
2919]
Ísu, & a adnaicthi, ro-chuirset búidne troma d'iarraid Iósep, & d'iarraid
2920]
in da fer déc rucc in fiadnaise nachar mac merdrige Ísu,
2921]
& d'iarraid Nicomét & na foirne ele ro-indis ferta & mírbuli Ísu & a
2922]
deg-gníma ol-chena. Ro-theichset in foirend-sin uli, & ro-imgaibset
2923]
iat fén, acht Nicomét namá; ar ba fer uasal cumachtach he iterna
2924]
h-Iúdaidib, & atbert fri h-Iúdaidib: Crét fá tancabar isin eclais do
p.123
2925]
dénam ernaigthi, & in gním is mó do-rónad i talmain do dénum dúib
2926]
.i. Ísu Crist do césad & do crochad? Cidus fa tanic tu-su [cindus]?
2927]
ol iat-som, & tú ar n-oentugud fri Crist; & curab 'na fhochraib rab
2928]
h'oentu-sa tall isin bethaid thodóchaide! Rop fir, rop fir! amal
2929]
atrubrubar, ol Nicomét. Boi tra fer ele don popul Iúdaide, ro-bás
2930]
d'iarraid fon cuma cetna .i. Iosep a ainm, acht ni ro-fholaig he, &
2931]
atbert fris-na h-Iúdaide: 20, ol se, tria chorp
2932]
Ísu d'iarraid for Piláit, & a ádnaicthi, & clochi do chur for dorus a
2933]
uaigi; & olc in ní do-rónsabar, in fíren do crochad cen cinaid; & ni
2934]
h-ed amain ro-crochsabar he, acht a bualad & a fhanámut; & ro-thollsabar
2935]
a thoeb co láigin. Iarna estecht sin uli dona h-Iudaidib,
2936]
ro-n-ergabsat Iosep, & ro-erailset a choimét i carcair foriata co
2937]
n-dechsad in sapoit seccu; & atbertsat fris: Do-fetumar, ol siat,
2938]
conach dingbala h' adnocul-sa ar fhagbail bais duit; ar tucais
2939]
tádnocul fén do Christ; dobéram-ni chena do cholann-sa do ethatib
2940]
nime & do biastaib in talman dia h-ithe. Is cosmail in sermon-sin,
2941]
ol Iósep, fri sermoin Golias diumsaig i n-agaid Dauid, in la ro-chomraicset,
2942]
da r-toirned a diumus; & toirnfither bar n-diumus-si
2943]
amlaid-sin; ar atbert Dia fén tria bél in rig-fhatha .i. Dauid meic
2944]
Iese, lécid dam-sa in t-innechaid, & dogen he. Ro-indail Piláit a
2945]
lama inbar fhiadnaise-si, ol se, & ro-gab grian 'na fiadain cor nemurchoitech
2946]
he fen o fhuil in fíreoin do-césabar-si; & do-recrubar,
2947]
& atrubrubar fris, léic foraindi & forar maccu inar n-diaid a fuil &
2948]
a digal; & is ecal lim, ol se, da n-aithea ferg Dé foraib, & da n-dian-scaile
2949]
se sib isin mí-gnim mor do-rónsabar. Iar coitsecht na
2950]
n-athcomsan-sin dona h-Iúdaidib, ro-gab ferg & londus iat, co
2951]
r-chuibrigset Iosep, & cursit hi cubaccail iatta he, cin sollsi itir
2952]
fair, & ro-cuirset glas iarnaigi for doras na cubacla, & ro-cuirset
2953]
fós da choimetaigi forin dorus .i. Annás & Coifás; & do-rónsat
2954]
comarli fri sacartaib & deochanib in popuil, co tinoltis a n-oen inad
2955]
a aithle na sapoti, indus co festais cia mainder báis dobertis for
2956]
Iosep; & ro-tinolsit tra iarsin sapoit a n-oen inud, sin & sacairt &
2957]
oirchindig in popuil; & do-fhocratar do Annás & do Choifás, Iósep
2958]
do thabairt chucu día phianad. Ro-oslaicset sin dorus na cubaccla,
2959]
& ni fhuaratar Iósep innti. Ba h-ingnad mor frisin popul sin .i.
2960]
dorus na cubacla d'fhagbail dunta, & cen Iosep do beth innti. {column 163b}In
2961]
tan tra batar ann forin imluad-sin, co fhacutar chucu ann drong do
p.124
2962]
miledaib coimeta ádnacthi Ísu, & atbertsat: Estid frin-ne bic, ol
2963]
siat, co ro-indisium araill do scélaib dúib. Bamar-ni, ol siat, i
2964]
coimet ádnacthi Ísu, & tanic talam-chumscugud mor ann, & itconncumar
2965]
aingel Dé oc tócbail na clochi boi for dorus in ádnacthi; a
2966]
dellrad amal gréin, & a etach taitnemach amal snechta. Bamar-ni
2967]
fora ecla, cin seg cin súg, amal bemís marb; & itcualamar in
2968]
t-aingel oc cómrad frisna bannscalaib batar do thoeb ele in
2969]
ádnacthi, & is ed atbert friu: Na gabud ecla sib, ar ata a fhis
2970]
ocum conid oc iarraid in Ísu crochda atathai; ni fil súnd, acht
2971]
ercid co luath co Galilee, & indisid dia apstalu .i. do Phetar sainrud,
2972]
atracht Ísu a bás, & corop sib tóisech inbar m-bannscálaib indises
2973]
betha don doman; ar is tria bannscáil atbath in doman i m-bás
2974]
pecctha & péine o Adam cus-indíu. Ro-indisitar tra mílid choiméta
2975]
in adnacthi na scéla-sin in aingil i fhiadnaise cáich. Sochdait na
2976]
h-Iúdaide iar sin, & ni fetatar cid
comarli dogéntais 21.
In ernail tanaise for PÁIS IN CHOIMDED sund secundum Mathaeum.
2977] O ro-scaith do Ísu co n-apstalaib atlugud, dochotar i sliab n-Olifét.
2978]
Matha imorro mac Alphe, in sui Ebraide & in dara apstal déc
2979]
do-roega Ísu i n-apstaldacht, in cetna suiscélach ro-scrib in soscela
2980]
coimdeta, is e atfét in gním ra-mor do-rónsat Iúdaide amairsecha
2981]
isin lathi indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid nime & talman
2982]
& shíl [Adaim] uli, do crochad & do césad cen cinaid tria thnuth
2983]
& format; conid do chuimniugud in mor gníma-sin i n-eclaisib na
2984]
Cristaidi co deriud domain ro-scrib Matha in liachtain nóim-sea, co
2985]
nd-epert: O ru-scaith in molud-sa. Oenta imorro & coibnes na
2986]
liachtanu-sa for cúla, is e is oentadach fri Matha, co dú i nd-ébert ria
2987]
sunn: Dia m-batar imorro i n-Olifét, a r-ro-fhét Ísu bairgin ina
2988]
láim, ro-s-bennach & ro-s-bris & do-rat iarum dia apstalaib, & is ed
2989]
ro-ráid oca tabairt doib, gebid uaimm in m-bairgin-sea, & tómlid
2990]
hi, ol se, ar is é-so mo chorp-sa. Ocus ro-gab iar sin bledi lán do
2991]
fhin ina láim, & dogní atlaigthi buide, & do-rat iar sin dia apstalu;
p.125
2992]
& is ed ro-ráid friu, ibid uli so asin chopan-sa, ár is i-so mo fhuil-si
2993]
.i. fuil in t-slánícceda dailfither dar cend sochaide, a n-dilgud chinad
2994]
& tarcabal; atberim frib, ar Ísu, nach híb o sunn amach don chenel
2995]
fhína-sa acht so, céin co n-ebar in fín nua imalle frib i fhlaith
2996]
m'athar; conid for slicht na m-briathar-sin ro-raid Matha, O
2997]
ro-scaich in molad-sa [no in t-atlugud]. Is ed-sin ro-terchan in
2998]
fáid o chein máir anall, co nd-epert: Toiméldait na boicht
2999]
spirutalda, ol in fáid .i. na h-apstail & na descipuil, corp & fuil in
3000]
choimded, & sásfaither iat, & dogénat molad & adamrugud in coimded
3001]
asa aithli. Is ann-sin do-roine Ísu in taircetul-sa dia apstalaib,
3002]
co nd-ébert: Dogéntai-si uli mo díultad-sa, ol Ísu, isin aidche
3003]
anocht, ar is ed-sin ro-scrib in fáid .i. Dauid mac Iese, co nd-epert
3004]
i persain in athar némda .i. benfat a n-oegaire, & scailfither coirig
3005]
in treoit , .i. comarlécfet Crist do crochad, ol in t-athair némda, &
3006]
dogéntar scáiled na n-apstal for cech leth.. Iar n-esergi dam a bás,
3007]
ragut romaib co Galilee; amal bud ed atberad Ísu fria apstalu:
3008]
Dogén airius dála frib ann focetoir. Ro-frecar tra Petur, & is ed
3009]
ro-ráid fri Ísu: Cia no-s-diuldat na h-uli, noco díultab-sa, & no-con fhuiceb tu.
3010]
Boegal tra i n-ec[mais omain] do Petur in ní-sin
3011]
do rada, ar ni r-chomaill iar-tain. Atbér-sa frit co fír, ol Ísu, co
3012]
n-am-diultfa-sa anocht fo trí, resíu goires in coilech. Atbert
3013]
Petur fri Ísu: Ar is tarar cend-ni digi-siu fri croich & cesad,
3014]
is taisce atbél inás dogén do diultad-sa; is ed a cétna ro-raidset
3015]
na h-apstail uli. Is ann-{column 164a}sin do-dechaid Ísu cona apstalu cusin
3016]
inad dianad ainm Genfamání .i. inad sin a n-íchtar slebi Olifét,
3017]
& lúb-gort sin didiu sainnrud; & atfét Eoin lub-gort do beth ann-sin,
3018]
& conid ann-sin ro-h-ergabud Ísu. Ro-fhitir tra Iúdas in
3019]
mairntig co téged Ísu co menic cona apstalu cusin lub-gort-sin.
3020]
Cubaid didiu cémad i lub-gort no-h-ergabtha Ísu, ár is a lub-gort
3021]
chena ón .i. i pardus ro-h-ergabad Adam; & is tara chend cona
3022]
chined do-ratad doennacht Crist fri croich & césad. Atbert Ísu fria
3023]
apstalu: Airissid sund co fóill, co n-dechsaind for leith, co n-dernaind
3024]
ernaigthi; & ruc leis for leth da mac Zepedei .i. Iaccop Mor,
3025]
& Eoin Bruinni; & ro-gab for toirsi moir ina fiadnaise-sin. In
3026]
toirsi tra do-rigne Ísu sund, nocon ara omun fén do-róine, ar
3027]
is do do-dechaid-sium, ar oen lus co ro-crochtha, acht is ar cetharda
3028]
do-róine .i. ar Iúdás n-anfhechtnach dia thídnocul, & ar díscailed
p.126
3029]
na n-apstal, & ar indarpu in popuil Iúdaide o Dia, & ar cor tar cend
3030]
Ierusalem on popul Rómanach iarum, a n-dígail a chesta-som.
3031]
Is ann-sin atbert Ísu fria apstalu: Is toirsech m'anim co bás;
3032]
airisid sunn, ol se, & denaid frithaire imalle frim. Nocon é tra
3033]
in cotlad collaigi ro-thairmesc Ísu ima muinntir in tan-sin, uair ni
3034]
thanic aimser in chotulta in tan ro-raid Ísu na briathra-sa; acht is
3035]
ed ro-toirmisc umpu, cotlud aimsire & utmaille menman, na ro-epletís
3036]
i n-aprisce pecctha. O 'tchuaid Ísu sel bec uadib for leith,
3037]
do-rat a gnúis fri lár, & dogní ernaigthi, & is ed ro-ráid: A athair
3038]
nemda, mad conecar iat, díchuir uaimm in coilech-sa! .i. coilech
3039]
in báis. (Indissid Lucás imorro, in oiret dochoid Ísu for leith o
3040]
apstalu .i. oiret teit cloch a taball, do-roine Ísu slechtana & ernaigti
3041]
isin inad-sin, tar cend in chinedu dóenna; & rop e mét a
3042]
shoethair-sium, narba déni tepersain fhola oltás in damuscach
3043]
allais tanic triana chorp. Atfet tra in Lucás cetna, aingil do
3044]
thidecht do nim in tan-sin dia nertad-sum & dia gresacht imon
3045]
césad.) Ar-áide, niba hí mo thoil-si bess imon césad do rér mo
3046]
chollaidechta & mo doennachta ol Ísu, acht bud hi do thoil-si, a
3047]
athair némda! Inann tra toil dóib iar n-doendacht & diadacht.
3048]
Do-dechaid Ísu coa apstalu iar sin, & for-fhuair 'na cotlad iat; ar
3049]
mét a toirsi didiu batar na h-apstail ina cotlad, ar is gnáth ro-chotlad
3050]
iar mor thoirsi. Ocus is ed ro-ráid fri Petur: Is follus co na
3051]
coemnacabar cid en uair namá do frithaire imalle frim-sa. Denaid
3052]
frithaire & ernaigthi, ar na dechsaid [i n-aim]sigtib [& na ro-cloa diabul
3053]
sib]. Is aire is re Petur sainrud co n-epert Ísu na briathra-sa, ár
3054]
is e ro-máid, cia no-díultad cách, nách diultfad fén. Is dána
3055]
cipindus in ainimm, is áimnert & is imecal in cholann; ar ni-s-fitir-sium
3056]
na comaillfed a gellad fri Dia cena díultad. Dochoid tra
3057]
Ísu doridisi don cur thanaise do dénum ernaigthi, & is ed ro-ráid:
3058]
A athair nemda, mine cumgaither in coilech-sa in césta do
3059]
sechmall 22 dam-sa, bíd do thoil-si ann, ar is toirsech m'anim
3060]
co h-uair éca. Do-dechaid Ísu doridisi coa apstalu, & fo-s-fuair ina
3061]
cotlad iat, ár roptar tromda a roisc on chotlud; boi didiu tortromda
3062]
mor a roscaib na n-apstal, ar ba comfochraib [doib] díultad a tigerna.
3063]
Ro-fhácaib doridisi a apstalu, & do-róine ernaigthi in tres fecht;
3064]
is ed in cetna ro-ráid: A athair nemda, mine cúmcaither in
3065]
cailech-sa in cesta do shechmall, bíd do thoil-si ann. Is ed
p.127
3066]
inchoisciter dúin-ne triasin ernaigti thrédai do-roine Ísu sunn, co
3067]
n-dernum-ne ernaigti trédatu fri Dia [do chuinnchid dilgud] dona
3068]
cintaib do-ronsam & dogénum. Is ann-sin do-dechaid Ísu coa apstalu,
3069]
& is ed ro-ráid friu: Dénaid cotlad & cúmsanad coléic; is follus,
3070]
ol se, ro-chomfhoicsigestar in uair, & tídnaicfiter mac in duine
3071]
i l-lamaib na pecdach dia chésad. Atbert Ísu iarum {column 164b}fria apstalu:
3072]
Ercid, ol se, & imdigem co follus & co fóill i fhochraib in
3073]
tíí no-m-tídnaicend fri croich & césad. Is aire didiu dochoid Ísu i
3074]
cómdail lochta a ergabala, arnabud ed no-airigfitís fair, gne m-bróin
3075]
& guba, acht comad gné forbáiltechuis no-beth fair. & in tan tra
3076]
bói Ísu oc lábra na m-briathar-sa, is ann tanic [aen] don da apstal
3077]
déc .i. Iúdas a ainm; oen ám he o airem, & ni h-oen o airem [no
3078]
airilliud]; oen o fordreich & o deilb, & nirba hoen o fírinde nach o
3079]
maithius; oen is mesa ro-gen & genfes do shil Adaim co forlethan.
3080]
Is amlaid ám tanic Iudas, & slog mor imalle fris co cloidmib &
3081]
sabaib & sonnaib iarnaigib, o airchindechaib na sacart & o shenorib
3082]
in popuil do ergabail Ísu.
3083] In fer imorro ro-t-mairnn .i. Iúdas, do-rat comartha doib for Ísu,
3084]
& is ed ro-raid, comad ar nemaichentus Ísu don lucht do-dechaid
3085]
dia ergabail doberad Iúdas comartha doib fair; no amal atcuala
3086]
Iúdas in tarmcruthugud i sleib Taboir .i. il-mile aingel do thoidecht
3087]
do nim i comdail Ísu i sleib Taboir, co ro-ela a l-lamaib a apstal & a
3088]
descipul dochumm nime, corba lan nem & talam don tóchim &
3089]
don tarmcruthugud ro-fás ann la toidecht Ísu dochum nime, is
3090]
de ata tarmcruthugud slebi Taboir: rop ecail didiu la h-Iúdas, Ísu
3091]
do elód tria tharmcruthugud a letheti a l-lamaib oesa na h-ergabala.
3092]
No is aire do-rat comartha doib, ar boi do múintir Ísu fer ba cosmail
3093]
fri h-Ísu .i. Tomas apstal .i. folt dond & ulcha fota ruad for
3094]
cechtarde dib, conabud e-side no h-ergabtha ann, acht comad he
3095]
Ísu écin.
3096] Do-dechaid tra Iúdas i comfocus do Ísu, & atbert fris: Aue
3097]
rábíí .i. Dia latt, a maigistir! & do-rat póic do iar sin. Atbert
3098]
Ísu fris-sium: A chara, ol se, a ní dia tanacais do dénum,
3099]
dena! uair ropsat cara cus-indiu; no isat cara iar n-dreich & deilb,
3100]
cencop ed iar fhír: ó sunn amach nibat cara. Is ann-sin tancatar
3101]
i fochraib Ísu, & ro-láiset láma do, & ro-n-ergabsat. O ro-fitir tra
3102]
Ísu in ní ro-bói dó for cínd, do-dechaid chucu co dána, & ro-raid
p.128
3103]
friu: Cia forsa taidh d'iarraid? Do-frecairset na h-Iúdaide dó:
3104]
Ísu connagam, ol siat. Atbert Ísu friu-sum: Is me-si in duine-sin.
3105]
Dochótar-sun uli for cúla ann-sin, & do-rochratar ann fri lár.
3106]
Ocus ro-iarfacht Ísu doridisi dib-sium: Cia forsa taidh d'iarraid?
3107]
Atbertatar-sum: Ísu conagum. Ro-frecair Ísu doib,
3108]
& is ed ro-ráid: Is me-si sin; déchaid-si acaib fén, ol Ísu, masa
3109]
me-si ataid d'iarraid, & lecid uaib mo muinntir cen nech díb do
3110]
ergabail. Do-rónta didiu, amal atbert Ísu, & ni r-h-ergabad oen dia
3111]
muintir. Is ann-sin do-dechaid [fer] do muintir Ísu .i. Petur a
3112]
ainm, ro-nocht a cloidem, & do-rat buille do mogaid do muintir
3113]
oirchindig na sacart n-Iúdaide, cor-ben simitt a chluaisi de; Malcus
3114]
didiu ainm in mogad-sin, amal innises Eoin. Indissid tra Lúcas co
3115]
r-bí smitt a cluaisi dessi ro-benad de; ocus indissid in Lúcas cetna,
3116]
co ro-gaib Ísu in smitt ina láim, & co ru-s-coraig frisin cluais, corba
3117]
hog-shlan hí i comartha dilguda in-sin. Atbert Ísu fri Petur in
3118]
tan-sin: Tabair do cloidem ina truaill, ár cech oen tairisnigfes
3119]
a cloidem, is o chloidem atbéla, & is cloidem cúis a n-oideda.
3120]
Nach doig lat-su, a Petair, ol Ísu, diamad ail dam-sa in t-athair
3121]
némda do etarguidi, nách tibred dam ni bud mó oltás dá légion déc
3122]
do ainglib dom chabair? & cindus chomaillfither na scriptúri noemda,
3123]
& cindus cretfither iat, mine dechus-sa fri croich & césad,
3124]
amal ro-thairngirset fáide dún? Atbert Ísu friu-som in tan-sin:
3125]
Tancabar-si dom ergabal-si co clodmib & sonnaib; nach airisind-si
3126]
ocaib-si cech dia isin tempul oc forcetul, nocon dernsabair m'ergabail?
3127]
Is aire atbert Ísu na briathra-sa, ár comad follus do lucht
3128]
na h-ergabala, nách ar écin ro-gabsat he, acht is dia deóin fen. Is
3129]
aire imorro do-rala in scél-sa, co ro-chomalltís scriptúire na fhátha
3130]
Crist do crochad.
3131] Is ann-sin didiu ro-fácsat {column 165a}a apstail uli in slániccid .i. Ísu Crist
3132]
mac Dé bíí. Ocus in lucht ro-chúibrigestar Ísu, tucsat leo hé co
3133]
Caifás airchindech na sacart n-Iúdaide, baile i rabutar súide &
3134]
senoraig in popuil uli a n-oen inad. Boi didiu Petur i cómitecht
3135]
Ísu do chéin, co toracht co h-inisel co h-indlis airchindig na
3136]
sacart; iar techt do Phetur isin indlis, desid imalle fri timthirigib
3137]
in césta, co fhaiced cia h-ordugud dobertha for Ísu .i. co fesed in
3138]
orcain Ísu & a bás no-chindfed in sacart, no inn é a lécud ass cina
3139]
malairt. Atfét didiu Eoin co raibe descipul ele imalle fri Petur sund,
p.129
3140]
& conid he ruc Petur les isin indlis ara aichentus don t-sacart &
3141]
dia thimthirigib: Eóin fodesin didiu in descipul-sin, amal atfiadat
3142]
na trachtaireda. Airchinnig na sacart & in uile chomthinol ro-batar
3143]
oc iarraid gu-forgill i n-agaid Ísu dia crochad, & nocon fhuaratar
3144]
cinaid oc Ísu, cia ro-batar gu-forglige imda ina agaid. Fa-deoid do-dechatar
3145]
ann da ghu-forglige, & is ed ro-raidset: Ro-máid in fer-sa,
3146]
ol siat, ro-laifed tar cend tempull Dé, & dogénad a athcumtach
3147]
iar trédenus. Do thempul Ierusalem ro-líset-sum for Ísu sin do
3148]
ráda, & ni de ro-boi briathar oc Ísu, acht do thempull a chuirp fesin;
3149]
uair is ed ro-ráid Ísu: Scailid-si, ar Ísu, in tempul-sa .i. tempull
3150]
mo chuirp-si, & tóduiscfet-sa he iar tredenus; conid follus as-sin
3151]
comdar gu-forglide, o ro-cloechloset in aithesc-sin do liamain chinad
3152]
for Ísu. Atracht iar sin airchindech na sacart .i. Caifás, & is ed
3153]
ro-raid fri Ísu: Ni thabraid-si freccra forna h-aithescaib út?
3154]
& atbert Caifás doridisi fri Ísu: No-t-aitchim ar Dia m-beo, co
3155]
n-erba rind, in tú Crist mac Dé bíí. Atbert Ísu fris-sium:
3156]
Atberi-siu cipindus is mé, ol Ísu; amal bud ed atbere, noco
3157]
sénaim-si umat-sa sin; & atcífither o sund amach mac in duine
3158]
do shuide for deis Dé athar uli-cumachtaig for nim, & a thoidecht
3159]
a nellaib nime do mes for bíu & marbu. Is ann-sin ro-dluigestar
3160]
airchindech na sacart a étaigi, airdhe m-bróin leo-sum sin, in tan
3161]
atcluinet ní as direccra leo,& is ed ro-ráid in sacart: Do-rígne
3162]
in fer-sa ecnach; & cia cán dún, beth oc cuingid gu-forgill ele ina
3163]
agaid fodesta? Is follus ro-chualabar anosa in ecnach, cid atcither
3164]
duib de? ol se. Is e tra freccra do-ratsat na h-Iudaide forin
3165]
sacart: Reus est mortis .i. is bidba báis dún, ol siat, in t-íí do-rígne
3166]
in ecnach. Anfhirén in breth rucad ann-sin for rig na
3167]
fírinde! Is ann-sin ro-laiset a saile fora gnúis foirend ele dib; &
3168]
is ed do-rónsat, a m-basa do thabairt fora gnúis, & is ed atbertis:
3169]
Dena fátsine dún, a Christ, cia ro-t-buail?
3170] Boi tra Petar in tan-sin ina shuide amuig isin indlis, co
3171]
tanic inilt do lucht in baile chucu, & is ed ro-raid fris: Nach
3172]
do muintir in fhir Galilee atathar do crochad duit-si? ol si.
3173]
Is aire didiu is ban-chumal sainrud ro-chronaig Petar, cia connístais
3174]
fir a chronugud, co m-beth cuid ban na n-Iúdaide i
crochad crochad
3175]
Crist, & co roised a digal fora fhiru & fora mná. Ro-díult
3176]
Petar fiadna h-ulib, & is ed ro-ráid: A banscál, ol se, nocon
p.130
3177]
fhetar cuich he in duine-sin. Is aire tra ro-chomairléc Dia
3178]
do Petar imarbos do denum, nácha r-gabad met menman, & na
3179]
ro-thairisniged ina nóime, cid he is airchindech na n-apstal;
3180]
co fesed Petar indus bud cóir aircisecht don foirind dogéntais
3181]
imarbus tria aiprisce isin eclais, ar nocon uil nech cen imarbus.
3182]
In tan tra dochóid Petar dar dorus in lis imach, atconnairc
3183]
cumal ele he, & ro-raid in chumal frisin lucht batar isin inad-sin:
3184]
Do muintir in Ísu Nazarda don fir-sa, ol si. Diultais
3185]
Petar doridisi coa luigi, & is ed ro-raid: A ban-scál, ol se, nicon
3186]
aichnid [dam] in duine atbere. Ni cían as-sin do-dechatar, in
3187]
tan tarla co Petar in foirend tarustar isin inad-[sin], & is ed ro-raidset:
3188]
Ni cunntabairt lind, ol siat, conid do {column 165b}muintir Ísu duit;
3189]
ar is follus for h'irlabra conid do muintir Ísu. Nocon iarsinní
3190]
ba sain belra do Petar & dona h-Iúdaidib ro-raided so fris, acht
3191]
do-rala saine aibe for erlabra lochta na Galilee fri h-aitrebtachaib
3192]
Ierusalem, & is ed ón ro-ráthaiged for erlabr23 Petair. Is and-sin
3193]
ro-gab Petar for aidetchiugud & fora luga, naba haichnid dó itir
3194]
Ísu: ro-gair in coilech focetoir iar sin, conid ann-sin do-rat
3195]
Petar dia aire in ní ro-ráid Ísu fris .i. No-m-díultfa-sa anocht fo
3196]
thri resíu goires in coilech fa dó, ol Ísu. Dochóid Petar sechtar
3197]
in lis amach, & ro-chói co trén. O ro-siacht tra la Petar in díultad
3198]
amlaid-sin, & ó do-gair in coilech fa dó, ro-fhég in slániccid in tíí
3199]
Petar, & is é in fégad-sin ro-t-cuir Petar dochum aithrigi díchra: déra
3200]
fola didiu tarlaic Petar isin aithrigi-sin, amal indisit na scribenna.
3201]
Inndisid didiu Clemint ina stair .i. dalta Petair, co cóied Petar in
3202]
trath-sin cech n-óidche i cein ro-boi i m-bethaid.
3203] Scela na h-aidche arér tra in-sin. O do-dechaid didiu matan in
3204]
lái indiu, dochótar uli airchindig na sacart & senoraig in popuil
3205]
Iudaide i comairle i n-agaid Ísu dia crochad; & tucsat leo i
3206]
cúibrech, & do-ratsat do Piláit Pointecda don errig he. O 'tconnairc
3207]
tra Iudás in tan-sin in aradain tuccad for Ísu, ro-n-gab cenel
3208]
n-aithrechuis he, co tuc lais in trichait n-airgennti ro-gab for brath
3209]
Ísu, & do-rat do airchindechaib na sacart & do shenorib in popuil in
3210]
trichait n-airgennte-sin .i. teora unga co nd-ór: trom tra dobarthu
3211]
na cennaigechtu in tan testa a cethruime don cethramad unga. In
3212]
trichait n-airgennte-sin tucsat Iúdaide for brath Crist do Iúdas
3213]
anfhechtnach .i. ocht penginde co leth iar n-umir choitchind, is ed
p.131
3214]
fil in cech airgent díb iarna scribenn la sruthib na n-Ébraide. Is
3215]
mor tra in col do-rignius, ol Iudás .i. fuil in fhireoin do thogail cen
3216]
cinaid. Atbertsat na h-Iudaide fri Iudás: Ced ón, cia caingen
3217]
fil det-siu frin-ne? do-rónsam dílsi chennaig frit: lat-su na rucais,
3218]
linde na rucsam! & o ro-laustar Iudás in airgent isin tempul
3219]
dochoid uadib ind-sin, & do-rat gosti ima brágait fen, comba
3220]
marb de; amal robo chubaid fria airilliud. Ni focetoir i l-ló etsechta
3221]
Ísu ro-marb Iudás he fén, acht i l-ló na h-esergi coimdeta in
3222]
cech dú. Cubaid tra nama múintire nime & talman do oigid iter
3223]
nem & talam! Is aire imorro ro-crochustar Iudás he fen, fo-daig
3224]
co roissed a ainim co luath dochumm n-iffirn, ár ba dóig les-sium
3225]
co m-bertha a animm a h-iffern imalle frisin m-broit. Ni ro-leic
3226]
imorro Ísu anmain Iudáis dochum n-iffirn, cein co tucad in broit a
3227]
h-iffern, & conid hi cet aním fora r-h-iadad iffern iarum aním
3228]
Iúdáis. Airchindig na sacart imorro o ró-gabsat in argut, is ed
3229]
ro-raidset: Ni coir dún, ol siat, in argut-sa do thabairt i ciste
3230]
choitchend na sruthi, ár is lóg fola & feola he. Is bes didiu la
3231]
h-Iúdaidib, ráthaigit na min-pheccda dogniat, & níco ráthaigit na
3232]
mor-phecdai; amal robad pheccad leo in argut & lóg na fola do
3233]
thabairt i ciste na sruthi, ni ro-rathaigset beos armad cin dóib
3234]
orcuin Crist & a crochad. Ocus iar n-denum chomairle doib imorro,
3235]
ro-chennaigset don argut-sin ferann cerda do ádnocul ailithrech &
3236]
deorad & doine sóimm n-dochinelach ann: co fharcbatís dara n-ési
3237]
comartha suthain a n-ecna & a n-deg-crabuid, cincob aire do-ronsat.
3238]
Is aire-sin ro-comallad in aithesc ro-ráided tria Zacrias fáid; is e in
3239]
t-aithesc-sin .i. ro-gabustar trichait n-argénti i l-lóg in chimeda
3240]
ro-chennachsat meic Israel o Iúdás, & do-ratsat in argat-sin for tír
3241]
cherda .i. Achél démach, is {column 166a}aire-sin is e ainm in tire-sin beos .i.
3242]
Aichel demach; is inand ón & tír na fola, .i. tír do-ruaicled do lóg
3243]
fhola Crist; & do-ratsat in argut for tír cerdai &rl.
3244]
In tres gné in-so.
3245] Amal ro-fhaillsig in coimdid dam-sa, ol in suiscelach .i. tarrustar
3246]
Ísu i fhiadnaise in errig, & ro-iarfacht in t-errig dó-sum:
3247]
In tu-sa rig na n-Iúdaide? Atbert Ísu: Atbere-siu cipindus is
3248]
mé; amal bud ed, noco senaim umat. Ocus cia ro-comthánsiged
p.132
3249]
& cia ro-cairiged Ísu o airchindechaib na sacart, ní tharut freccra
3250]
forru. Is ann-sin atbert Piláit fri Ísu:-Nach cluine-siu na
3251]
h-aithesca-sa atberair frit on lucht-sa? & nico tarut Ísu nach
3252]
freccra forsin errig, cerba hingnad lais cena freccra dó.
3253] Ro-clecht imorro in t-errig i sollamain na cásc, cimbid do
3254]
shaerad dóib .i. do maccu Israel; & comad he fath a shaertha
3255]
doib in chimeda .i. ar is i cáisc ro-saertha meic Israel on dóire
3256]
Egeptacda; no is e fath a saertha doib, ar ba flaith echtrann
3257]
ro-t-coemnacair, comad riaraigthi dó in popul Iudaide. Boi didiu
3258]
cimbid ergna uadib i n-ergabail ocin errig in tan-sin .i. Barabas a
3259]
ainm; in Barabás-sin tra, mac deg-duine do Iúdaidib he, & is e fath
3260]
a ergabala .i. duine ro-marb se do muintir Ierusalem. O ro-tinolta
3261]
tra na h-Iúdaide i n-oen baile, is ed atbert Piláit friu: Cia dib didiu
3262]
don dís-sea is ferr lib do lécun dun ass? .i. inn é Barabás duin-orcnig,
3263]
no inn e Ísu cen cinaid? uair ro-fhitir-sium nách ar fath
3264]
ele ro-thidnaicset Crist fri croich & césad, acht ar tnúth & format.
3265]
In tan tra desid Piláit i fiadnaise in rig-shuide, ro-fhóid a shetig
3266]
techtaire chuice .i. Procúla a h-ainm-sium, amal atfét Necódim; & is
3267]
ed ro-raid triasin techtaire: Na bíd do chuit oc dénum uilc frisin
3268]
n-duine fhiren-sa, uair ro-chésas-sa indíu mor mor n-docair i n-aislingti
3269]
ara dáig. Demun tra do-déchaid ann-sin do thoirmesc in
3270]
cesta, cid he is auctor oc aslach in césta remi, ar is tria césad Crist
3271]
tanic enerti 24 do-sum. Airchindig imorro na sacart & senoraig
3272]
in popuil, is ed ro-aslaigset, Barabás do anocul & Ísu do crochad.
3273]
Ro-frecart didiu in t-errig, & is ed ro-ráid friu: Cia díb don dís-sea
3274]
is annsa lib do lécun ass dúib? Ba he a rád uli, Barabás do
3275]
anocul! Atbert Piláit friu: Cret dogén-sa fri Ísu, da n-ainm
3276]
Crist? Is ed ro-ráidset uli, a crochad do dénum. Atbert in
3277]
t-errig friu-som: Cid on, cia olc do-rigne Ísu frib? Ni thardsat
3278]
dia n-úid aithesc Piláit ind-sin, acht is ed do-rónsat, nuall mor &
3279]
séselbi ina agaid; & is ed atbertís: Crutifige, crutifige! ol siat.
3280]
O 'tconnairc tra Piláit narba hurusa dó anocul Ísu, acht nuall &
3281]
seselbi do-rónad ina agaid, tuccad usci dó, & ro-nig a láma i fiadnaise
3282]
in popuil, & is ed ro-raid: Isam nemchintach-sa o fhuil in
3283]
duine noim-sea; & déchaid-si co na ra-b droch-iartaigi dib fén ina
3284]
crochad! Ro-frecair in uli popul, & is ed ro-ráidset: Léic a fhuil
3285]
& a digal forainde & forar clannaib diar n-éisi! ol siat. Olc tra
p.133
3286]
an iarmairt ro-lécsit Iúdaide forru fen ann-sin .i. fuil Crist do thabach
3287]
dia clannaib día n-eisi! Is ann-sin [ro-leiced] Barabás ass, & do-ratad
3288]
Ísu doib iarna sróigled dia crochad. Atfiadat didiu na trachtaireda
3289]
co marand fós áirrdi fhola Crist iarna sróigled forsna clochaib ba
3290]
comnesa dó in tan-sin isin pelait rigda. Is aire tra ro-sróigled Ísu
3291]
occu, uair ba bés oc Rómanachaib, in t-íí no-chinntís do crochad, a
3292]
shroigled for tús. Is ann-sin rucsat mílid in errig leo in slániccid
3293]
asin imscing .i. asin garrda rigda, co r-thinolset chuice uli shlogu
3294]
na n-Iúdaide. Is ann-sin ro-nochtsat he, & ro-bensat a étach fén de;
3295]
& ro-gabsat étach corcorda imme dia fhochuitbiud, & ro{column 166b}-córaigset
3296]
coróin do spínib rind-áithi ima chend 25 mínd rigda; &
3297]
ro-slechtsat dó dia fhóchuitbiud, & is ed atbertís fris: Dia latt,
3298]
a rig na n-Iúdaide! Ro-laiset a saileda fair, & tallsat in slaitt asa
3299]
láim, co r-gabsat ina chend di iarum; & o ru-scaich doib a
3300]
fhochuitbed amal ba lór leo, tallsat in etach corcarda de, & gabsat a
3301]
étach fén ime, & tucsat leo he dia crochad. Dia m-batar tra oc imdecht
3302]
iarna sróigled, fuaratar fora cínd duine Cirenesta .i. Simón
3303]
a ainm, & do-ratsat forsin fer-sin croch Ísu do imochur. Soer in cimid,
3304]
ba h-uasal in mog-sa .i. Ísu, ba hennac, ba firén, ba h-idan umal
3305]
ainmnetach trocar dilgadach. Mairg forgligi fora r-forgaillset
3306]
anfhírinde for rig na fírinne; mairg cathraig i n-dernad in t-écht-sa;
3307]
mairg airchindig & sacart bá oc aentugud in gnima-sa; mairg cride
3308]
ro-smuain; mairg cluais ro-cúala & na ro-écain; mairg súile itconnairc
3309]
in fer-sa for lar cathrach cona croich n-delgnig fria ais, & na
3310]
ro-chainsetar he! Do-dechatar iar sin cusin inad dianad ainm
3311]
Golgotha: is inand ón & inad in mí-imberta. Mor tra in mí-imeirt
3312]
do-rónad ann-sin .i. mac rig nime & talman do crochad cen
3313]
cinaid!
3314] Ocus do-ratsat fín serb dia ól dó, & o ro-blais, nochorb' ail dó
3315]
ní ba mo. Iarna crochad tra dona míledaib, & iar tabairt cló
3316]
n-iairn triana dernandaib & cossaib, ro-laiset crandchur fora étaigib
3317]
.i. forsin tonaig [.i. inar] sainrud ro-laad in crandchur, amal atfét
3318]
Eoin, co ranic in tonach do Pilait i cirt crandchuir. Amlaid-so
3319]
didiu ro-suidigthea Isu isin croich .i. a dhrúim sair fria turcbail
3320]
n-gréni, a aiged [frinde anair] fri fuined n-grene, a chlé fodess frisin
3321]
n-gréin, a dess fothuaid fri fuined beos. Desitar iar sin & batar 'ca
3322]
forcoimet, co ro-suidiged ocna míledaib uasa chind a n-oen scribend
p.134
3323]
in fhochaind fora n-dernsat a crochad .i. Iesus Nazarenus rex Iúdeorum
3324]
.i. is e-so Ísu Nazarda rig na n-Iúdaide. Is ann-sin ro-crochsat imalle
3325]
fris da latrand .i. latrand dia deis .i. Dismus a ainm, & latrand
3326]
día clíí .i. Gestus a ainm-side, amal atfét Necodim. In lucht no-thegtís
3327]
secha, no-bitís oca ecnach, & no-chrotís a cindu fair do
3328]
fhochuitbiud fói. Indissid imorro Lucás a n-derbairt Ísu isin croich,
3329]
co n-apair: A athair nemdai, tabair dilgud don lucht-sa, dia
3330]
n-dernat aithrigi isin peccad n-doilig da-ronsat, ar ni-s-fetatar comad
3331]
olc in ní dogniat. Is ed beos at{column 167a}bertis Iudaide fri Ísu: Dirsan
3332]
deit beth amlaid-sin, a rig na n-Iúdaide! Mor in ní adubartais .i. ro-laifithea
3333]
tar cend tempull Dé, & dogénta a athcumtach iar tredenus;
3334]
dena do goire [no híc] fen, masa mac Dé tú, & tair anossa asin croich
3335]
a fhuile! Is ed in cetna ro-ráidset airchindig na sacart & sruthi
3336]
la senorib in phopuil. Sochaide ro-íccais, ol siat, & nícon deine
3337]
tú fén do ícc. Masa rig Israel he, toet anosa asin croich, &
3338]
cretfimit-ne dó. Tairisniged asin cóimdid, & saerfaid in coimdiu
3339]
he, mad ail do, uair atbert-som fechtus ele corba mac Dé he ro-t-cóemnacair.
3340]
Is ed in cetna do-ronsat na latrainn ro-crochtha
3341]
imalle fris, beth oca aithisiugud. Indissid Lucás conid he in
3342]
dara latrand nama do-s-gni a écnach-sum: Gestus didiu a ainm in
3343]
latraind-sin. Dismus tra ro-chret-side do Ísu; & ro-ráid Isu fris:
3344]
Bia-su imalle frim-sa indíu i pardus i fhlaith m'athar. Conid
3345]
desmirecht sin do lucht na dian-aithrige, acht corop díchra a
3346]
comshod co Dia, co tabair dilgud doib. On sesed uair cusin
3347]
nomad uair .i. fri re tri n-uaire forcoemnacar dorcha mór for talmain.
3348]
Ocus ro-díucart Ísu isin nomad uair isin croich o guth mor, &
3349]
is ed ro-ráid: Ely Ely, Ely, lama Zabatany? is inann on & a
3350]
mo Dé, cid dia ro-m-dilsigis? Forend ele imorro, batar oc
3351]
estecht fris-sin, is ed atbertis: Ely, or eat, ica tógairm dia
3352]
thesorcuin. Ro-reith focetoir oen dona míledaib iarum, & do-rat
3353]
fín serb a machdual for rind slatti, co tarut do Ísu dia ol: Zefaton
3354]
tra ainm in míled-sin, amal atfiadat na scribenna. Ceteri vero dicebant,
3355]
sine, uideamus an ueniat Elias liberare eum. Ro-ráidset tra na
3356]
sloig ar-chena: Léic, ol eat, he a oenur, co n-accamar in ticfa
3357]
Ely dia thesorcuin. Gabaid tra oen ele dona míledu gói, & do-rat
3358]
buille de i toeb n-dess Ísu, co tanic fuil & usce ass. Is ed ro-ráid Ísu
3359]
iar sin fria droing do doinib, itconnairc oc siubal na sliged i comfhocus
p.135
3360]
dó: A dóine maithe, ol se, in fhacabar mo galar for duine
3361]
isin doman riam? Do-riucart tra Ísu doridisi o guth mor, & ro-fhóid
3362]
a spirut iarum, et dixit, Ps. xxx. 6
in manus tuas, Domine, comendo spiritum
3363]
meum, r. m. me. d. d-s. u. t.; is inand ón & a athair
3364]
nemda, aichnim m'anmain & mo spirut it lamaib. Ocus ro-dluiged
3365]
iarum fial in tempuil a n-dib lethib, ota a uachtar coa h-íchtar; et
3366]
terra mota est, & ro-cúmscaiged in talum; et petrae scise sunt, & ro-dluigit
3367]
na clocha; et monumenta aperta sunt, ro-h-erslaicthi na h-ádnocail.
3368]
In tan tra is iat na marb-duile cen dliged cen tuicsi ro-chóiset
3369]
a n-dúilemain, in coimdiu, is in mor-mo is coru dona beoaib & dona
3370]
dligtechaib a chóined. Alim trocaire Dé uli-chumachtaig co ro-n-dítne
3371]
Matha mac Alphe, in sui ordraic inill na ro-thairind demun.
3372]
XIX
Forend ele dib batar oc estecht fri Ísu in tan ro-fhóid a spirut,
3373]
is ed atbertis fón innus-sa ic forcetul in popuil: Bid amlaid-so,
3374]
ol siat, tairises ocaib firinde cecha caingne, dia m-bet da fhiadain no
3375]
a tri indruca oca forgell, conid ar chúibdes tra frisin airem-sin na
3376]
n-gu-forglide tancatar na forglide uaisle .i. aingil Dé nime, do forcell
3377]
& do démniugud na h-esergi coimdeta. Do-raitne imorro etrochta
3378]
in aingil amal saignén, is aire ro-artraig in t-aingel i n-deilb etroicht
3379]
in t-shóignén, do shoillsiugud na h-óidche dona bannscálaib noemaib;
3380]
ocus didiu do fhuasnad & d'imeclugud na coimétaigi n-écraibdech
3381]
batar imon adnocul. It e in-so anmund na cethri míled batar oc
3382]
coimet adnaicthi Ísu .i. Lixus, Helixus, Membrón, Acherón. Etach
3383]
in aingil-se taitnemach amal snechta. Is aire tra ro-artraig in
3384]
t-aingel hi n-gné solais áilgen in t-shnechta, comad lugaiti no-bídgtís
3385]
na banscála riana fhacsin; ar is omun & imecla dofornigther
3386]
tresin soignén, cennsa imorro & áilgeni tuicther tresin
3387]
snechta.
3388] {column 167b}Cubaid didiu in cethardai-sin frisin aingel, uair is ecennsa
3389]
na h-aingil nemda dona pecdachu; cendsa tra & ailgen dona
3390]
noemaib & dona fírenu. Ro-gab didiu omun tromm na coimetaigi
3391]
fri fegud in aingil, & do-ráitne gné báis forru. Cia ro-gab tra
3392]
uromun mór na coimetaigi écraibdecha, aráidi ni h-iat chómdidnus
3393]
in t-aingel, acht na banscála noemu, fora coem-airilliud; conid
3394]
do demniugud na célli-sin atbert Matha: Ro-frecair tra in t-aingel
3395]
conid ead atbert frisna banscálu, na bíd
omun na imecla foraib-si;
p.136
3396]
amal bid ed atbered in t-aingel, is follus conid cubaid don
3397]
forind, fris nach oirfited ar tidecht-ne ina n-dóchum dia torruma,
3398]
omun & imecla dia n-gabail remaind. Sib-si imorro, a chaillecha
3399]
noemu, cid dochana dúib ar n-uaman-ne do beth foraib? uair
3400]
ro-fhetar-sa conid ic iarraid an Ísu crochda atathi-siu; amal
3401]
bid ed atberad in t-aingel, ro-fhetar-sa ata bar cúnntabartaigi-si
3402]
beos imon esérgi, & ata bar n-deimne imon césad. Ni fil sund
3403]
iar frecnarcus a cholla in t-íí dianad lán na h-uli iar fhrecnarcus &
3404]
cumachta a doenachta, amal demniges in faid i persain in choimded,
3405]
co n-apair: at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu; aráidi ní
3406]
chumgat na dúile a thairchell-sum nach a thacmuc, iar n-dliged ree
3407]
corpda ara uaisle & ara dermáire: dethbir sin, uair is é-sium ro-fhuilnget-sum.
3408]
Uair atracht amal do-rairngir; & tabraid diabar
3409]
n-úid in ní ro-rarngir .i. a esergi iar trédenus. Tait & fégaid an
3410]
inad hi tardsaid he; muna chretithí dom briathraib-si, ol in
3411]
t-aingeal, cretid don ádnocul fhás. Ercid anosa co luath, &
3412]
indisid dia apstalu, atracht Ísu o marbaib; & dénaid tindenus
3413]
corop sib toisech innises bethaid don doman inbar m-banscálu,
3414]
uair is tria banscáil tanic bás don bith. Ocus ragaid Ísu remaib
3415]
hi n-Galilee; is ann-sin fo-gebthai amal do-rarngair dúib. Ni h-aire
3416]
ro-raid in t-aingel so, ar-ái comad i n-Galilee toisech atcifitís a apstail
3417]
Ísu iar n-esergi, uair demnigid Lucás & Eoin, co n-acatar na h-apstail
3418]
he remi-sin co menic i n-Ierusalem; acht is aire atberair so, ar is i
3419]
n-Galil is cómláni ro-forcan Ísu a apstalu imna rúnib diadai, co
3420]
n-epert friu oca fhóided uad: Ercid anosa, ol Ísu, do procept &
3421]
do forcetul do uilib dóinib in domain, ol se.
3422] Is coir tra a fhis, co ro-fíugrad & co ro-terchanad o chein mair
3423]
anall esergi Crist ó sruthib petarlacthi, amal labras in eclas cecha
3424]
bliadna arin sollamain-si na cásc; ar ata dia sruthi & dia h-uaisli
3425]
na h-esergi coimdeta, co m-batar na h-uli dúl 'ga h-airm-fhiugrad &
3426]
'ga tairchetul. Ro-fiugrad tra in esergi-sin Crist o marbaib isin
3427]
esergi atracht ar sen-athair .i. Adam asa chotlud, iar tepe Eua asa
3428]
thoeb, i fhiguir Crist atracht ó marbaib, iar tepe na noem eclaisi asa
3429]
thoeb i suan chrochi. Ro-fiugrad tra esergi Crist a soud flesci Moysi
3430]
a nathraig, ro-imfuling bás do nathrachaib na n-druad, & a nathraig
3431]
doridisi i fhleisc; Crist imorro in-sin do shoud i
m-bás, & a bás doridisi
p.137
3432]
isin esergi. Ro-fiugrad esergi Crist asin ternam terna Ionás
3433]
fáid iar tredenus a broind in míl moir .i. esergi Crist iar trédenus a
3434]
brú thalman. Ro-fiugrad esergi Crist ó marbaib i n-uasal-athrechaib
3435]
do-rairngired didiu o fháidib. Do-rarngir cetus Iacop mac Isac, dia
3436]
m-boi oc faitsine dia mac .i. do Iúdas co n-epert: Is í samail Iúdais
3437]
lium-sa, ol Iacop .i. cuilén leómain; cid cia dogena a dúscad? uair
3438]
is í aiste in chuilén-sin, co m-bi trédenus i m-bás iarna gein focetóir,
3439]
co tic in fer-leo chuice, & co tabair a anáil imme, & co nualland uasu
3440]
o mor guth, & co n-eracht ann-sin in cuilén dochumm bethad: is
3441]
amlaid-sin didiu atracht Crist ó marbu tria nert in athar nemdai. Do-rarngir
3442]
didiu Iób fáid, fer in ratha diadai, co n-epert: Is e mo
3443]
chretium, ar Iob, comba beo mo thathcrithid {column 168a}Ísu Crist isin esergi,
3444]
& co n-érius fen imalle fria cách i mór-dáil lai brátha. Ro-terchan
3445]
tra aúctor cecha fáitsine .i. Ísu fodesin in esergi, co n-epert:
3446]
Tuaslaicid-si in tempul-sa, ol Ísu .i. tempul mo chuirp-si, &
3447]
dogén-sa a thóduscad iar tredenus. Ocus is é sin etargna fhollus
3448]
na liachtana-so.
3449] Mad iar sians imorro, in fescor Sabóti atberair sunn, is ed
3450]
doforne: forba & crich do dul forin forbunn rechtaide la tuidecht
3451]
soscela; amal demniges in t-apstal, co n-apair: Ro-erchransat
3452]
fo-decht-sa, ol in t-apstal,fíugra & foscthi petarlaicthi, & ro-h-athnuidigthea
3453]
na h-uli tria Crist mac Dé bíí. In cét lá Saboti
3454]
atberar sund, is ed doforne iar sians: tindscetul in nú-fiadnaise a
3455]
n-dlegar da cech herisech, anad o pecdaib & dualchib. Na da
3456]
Muire batar oc iarraid Crist ocin adnocul, is ed dofornet: na
3457]
da eclais atat oc cuinchid in choimded indíu isin nu-fiadnaise
3458]
.i. eclais na n-Iúdaide n-irisech, & eclais na n-génnti togaide. Na
3459]
banscála tra do thidecht isin moch-matain dochum in ádnocuil,
3460]
is ed dofornet-sin iar sians: in eclais cechtarda adrubramar, do
3461]
thidecht ó amsir a m-baiste & o thindscetul a n-ersi & a cretmi
3462]
focetoir co máigistrib eolchaib in nú-fiadnaise, do chuincid [fesa]
3463]
eolais forru. Do-rala talam-cúmscugud mor ann in uair-sin, is
3464]
ed doforne sin: na h-uili génnti do cúmscugud asin cómrorcain i
3465]
m-batar anallana, oc fógnum d'ídlaib & d'arrachtaib, do chuinchid
3466]
anosa a n-ícca & a fortachta for slaníccid na n-dúla. Uair tainic
3467]
aingel Dé do nim, is ed doforne sin: in slaníccid Ísu, dianad
3468]
ainm in scriptuir aingel na comarli moiri, do thidecht dona
p.138
3469]
nemdaib do deoin in athar nemda dochum thalman, do chobair & do
3470]
thesorcain na n-doine. O dochóid in t-aingel, ro-lai in cloich on
3471]
ádnocul, is ed doforne sin iar sians: o thanic Crist i colaind co
3472]
ro-díchuir dúire & accairbe in forcetail rechtaide, tria chennsa &
3473]
ailgine in forcetail shoscelta. In adnocul ó-bela, is ed doforne sin:
3474]
glanrúin na petarlacthi do fhollsiugud indíu isin nú-fiadnaise.
3475]
Desid in t-aingel forsin cloich, is ed doforne sin: conid follus a
3476]
recht & a soscela, conid he Crist is rig & is brethem na n-uli dúl.
3477]
Etrochta in aingil amal soignén, is ed doforne sin: in slaníccid Ísu
3478]
Crist, conid eccennais accarb dona pecdachaib & dona h-éccraib-dechu;
3479]
conid adnad tra menman & aicenta a noem & a fhiren
3480]
o lassair desherci & deg-gnim. A étach taitnemach amal snechta, is
3481]
ed doforne sin: conid cennais ailgen in coimdiu dona fírenaib,
3482]
amal demniges Ísu, baile a n-apair isin soscela, a doine, ol Ísu,
3483]
fóglaimdig uaimm cennsa co n-ailgine, uair is amlaid atú fén co
3484]
cennais ailgen. Gabaid tra crith & omun na coimétaigi, is ed
3485]
doforne sin iar sians: na h-Iúdaide & gennti no-choimetatís anallana
3486]
forbunn dímain in fhógnuma rechtaide, co ro-comshaiset indíu tria
3487]
rath aithrigi & congaine cride dochum n-ersi & cretmi. Do-raitne
3488]
gné báis foraib, is ed doforne sin iar sians: conid becc nách
3489]
indshamail báis dona h-erisechaib in soethar dogniat oc traethad a
3490]
tol collaide. Na bid uamun ná imecla foraib, is ed doforne sin:
3491]
nach dlégar fo-decht-sa don eclais oman Dé do beth forri, dia
3492]
pianad no dia damnad; amal demniges in t-apstal co n-apair, o
3493]
thic grad Dé co forpthi co nech, ol in t-apstal,díchurid uad in uabar
3494]
n-anforpthi; ár noco recat a less lucht na desherci forbthi omun
3495]
in choimded do beth forru, ar is mor a múinnterus & a thairisecht
3496]
doib chena ar a n-désheirc .i. ní h-inand ata aitreb in choimded
3497]
anossa isna dóinib & i forbúnn dímáin in rechta Iúdaide. Uair
3498]
atracht amal do-rarngir .i. is ann ata cúmgabail fo-decht-sa don
3499]
choimdid i n-uaisle & i n-etrochta in forcetail shoscelta. Tait &
3500]
fégaid in inad, in doendacht, conid áitt & conid aitreb hi don
3501]
mac iar n-diadacht. Ercid co luath & indissid dia apstalu, atracht
3502]
Ísu o marbaib .i. indisid anosa don {column 168b}eclais, co r-fhácaib in coimdíu
3503]
na h-Iúdaide atbathatar anallana ic fógnum do stair rechta, & co
3504]
tanic indíu cusna genntib iresechaib dia adrad. Ragaid remaib i
3505]
n-Galilee .i. erdarcaigid dona h-uili iresechaib, na ro-chuinchet in
p.139
3506]
cóimde isin forbunn rechtaide, acht corob ann écin conn-esat he,
3507]
i n-Galil .i. i tarmescómlud o phecdachaib co forbthecht, o bás co
3508]
bethaid .i. o dígail co dílgud, o dorcha co sóllsi, o ulc co maith, o
3509]
iffern co párdus.
3510] 26 cethri forcométésa for celebrad na cásc asa tórniter rúin &
3511]
sians. Is e ám in cetna forcometas, corop iar techt dar equinoctás
3512]
celebarthar, co ro-foruaslaigthi sollsi in lai dar dorca na h-oidche, &
3513]
co ruca braff fuineta di. Cubaid sin frisin sollamain hi tarrngirther
3514]
dúin-ne sollsi na bethad suthaine, cid ann no-celebartha in tan
3515]
túisech beres sollsi grene cecha bliadna cet choscor do dorcha na
3516]
h-aidche. Is e imorro in forcometus tanaise, corop isin cetna
3517]
mís na bliadna celebarthar .i. a mís na nua-thorud. Ocus is i-sin
3518]
tra mi in ro-cetcruthaiged in domun, & ro-suidiged in cetna duine i
3519]
pardus, is ed doforne sin: conid tria rúin na sollamun-sa a
3520]
sailem-ne tlacht na nemmarbdachta & na nemtruaillnidechta o
3521]
torcramar do rochtain doridisi. Is e tra in tres forcométus, corop
3522]
isin tres sechtmain in mís-sin dognither .i. o cóicmad ar déc
3523]
co aenmad ar fichit. Cubaid sin fri ruin & failti in esergi forcoemnacair
3524]
isin tres lathi & isin tres 27: ar atat teora aimsera
3525]
ann .i. aimser rechta aicnid, i rabatar uasal-athraig; ocus aimser
3526]
rechta litre, i rabatar fáide; ocus aimser rechta in spiruta nóim,
3527]
i tanic fén .i. Crist mac Dé. Is e didiu in cethrumad forcometus
28
3528]
for celebrad na cásc, forcometus tórmaigit lucht in nu-fiadnaise .i. a
3529]
celebrad for domnach sech cech lathi sechtmaine; ár isin domnach
3530]
do-rónta riched cona ainglib, & is ann as-reracht Crist o marbu,
3531]
& is ann atresim-ne uli iarum, conid sodethbir dún a thoga sech
3532]
cech la aire-sin. Is e-sin etergna siansaide na liachtan-so. Etargna
3533]
staraide .i. co follus; etargna siansaide .i. runda & infhoiligi.
3534] Techtaid didiu in liachta-su etargna m-bésta, is cubaid da cech
3535]
iresach do fhóglaim & do ind[ith]miugud; ar is tria chomallad in
3536]
etargna-sin no-s-cuibdigenn cech iresach do Christ & don eclais .i. In
3537]
fescor sapoti atberar sunn, dianad etarchert requiés .i. cumsanad;
3538]
is ed doforne iar m-bes[ta]taid: dílcend & epeltin na tol collaide isna
3539]
doinib; amal eráiles in t-apstal forsna fír iresechaib, co n-apair:
3540]
A doine, ar in t-apstal, troethaid bar colann, do thimorcain & do
3541]
dibad innti na tol collaide. Is e in fescor-sin taitnes sunn, is ed
p.140
3542]
doforne sin: in duine athnuidigther i sualchib; 29 erailes beos in
3543]
t-apstal, co n-apair: Cuirid uaib, ar in t-apstal, serua & arsaidecht
3544]
bar pecctha & bar n-dualach, & dentar bar n-athnuidiugud hi Crist.
3545]
Na da Muire, is ed doforne iar m-bestataid: corp & anmain in duine
3546]
shoethraiges ar Dia; no is ed doforne: na da bethaid iarsa fhognann
3547]
cech iresech i-fhos co forbthi don choimdid; actális uita et tethorica
3548]
uíta .i. in betha actalta, a menma i n-ar & i m-buain do-gres; &
3549]
in betha theorda .i. a menma i n-Dia do gres. Do-rala talam-chumscugud
3550]
mor ann, is ed doforne sin: cumscugud & comergi na
3551]
colla asa toifliun & asa collaidecht i comchétfaid don anmain
3552]
deirges a pecda & a dualchi. Uair tanic aingel Dé do nim, is ed
3553]
doforne sin: procept brethri Dé; dona h-irsechu asin scriptúir
3554]
nóim; & ainm nime ann-sin forsin scriptuir [ara h-uaisle] & ara
3555]
h-etrochta. O thanic in t-aingel, ro-la in cloich on adnocul & desid
3556]
furri, is ed doforne sin: in forcetul diada do fortamlugud for dúire
3557]
cride & menman cech oen duine iresaig, & dia tabairt do foglaimm
3558]
& do etargnaugud na firinde soscelda. Na da gné imorro tarfaid in
3559]
t-aingel fair sunn .i. gné aigthide aduathmar, amal soignen, & gné
3560]
ailgen etrocht, amal snechta,is ed doforne sin iar mbestataid:
3561]
na da gné filet forsin forcetul {column 169a}n-diada .i. gné ecennais accarb, in
3562]
tan tomaithes piana & todernuma dona h-écraibdechaib & dona
3563]
pecdachaib; ocus gné mín chennais, in tan tarngires fechtnaigi &
3564]
fochraice dona noemaib & dona fírenaib. Na coimetaigi, is ed
3565]
doforne: cétfaide na colla, coimetaigit dímaine & anaircheas in
3566]
t-soegail. Ni fil sunn .i. ni h-ann ata oirfitiud in choimded, i cridib
3567]
na pecdach & na n-écraibdech. Uair atracht amal do-rarngir, is
3568]
ed doforne sin: conid ann bis inócbail don choimdid, i n-anmannaib
3569]
na noem & na fíren. Fégaid an inad .i. tabraid aradain cóir forsin
3570]
anmain i fil delb & cosmailius Dé. Indisid dia desciplaib .i.
3571]
erailid for cétfadaib na collai, maith do dénum; & is aire doberair
3572]
ainm descipul foraib-side, uair cén inntamlaigit na cétfada Crist, &
3573]
dogabat desmirecht dea maithes, airmither ann-sin ar desciplaib do
3574]
Christ iat. Ar ragaid romaib i n-Galil .i. ragaid romaib ona fáiltib
3575]
corpda cusna failtib spirutaltaib, o díumus co h-inísle, o shaint co
3576]
desheirc, o garbi co cendsa. Is é-sin etargna bésta na liachtan-sa.
3577] Mad iar n-anagóig imorro .i. iarsin etargna
do-róisce cech n-etargna
p.141
3578]
is cubaid fri Crist & frisin eclais némdai. In fescor sapoti at-berar
3579]
sunn, is ed doforne sin: crich & forba in t-soegail tóchaiter
3580]
i-bus tria sé h-oesaib in domain, & in sechtmad óes i comshíned friu
3581]
.i. óes cúmsanta na fíren o Abél co brath. In cet la sapoti atberar
3582]
sunn, is ed doforne sin: tindscetul na h-ochtmadi oesi tóchaithit na
3583]
nóim & na fíreoin tall iar m-bráth i frecnarcus Dé cen crich cen
3584]
forcend; uair amal is e cet lá na sechtmaine in domnach, tria
3585]
thindscetul do gabail uad, is amlaid-sin didiu is e is ochtmad lá tria
3586]
anad aice ar anoir na h-esergi coimdeta. Na dá Muiri batar co
3587]
dethitech táll imon ádnocul, is ed doforne iar 30nagóigh: na da
3588]
eclais betít for-aird i l-ló bratha i fiadnaise Dé .i. in eclais nemdai &
3589]
eclais talmanta. In talam-chumscugud, is ed doforne sin: coinne
3590]
esergi na n-uli dóine i l-ló bratha; acht bid sain tuirthiud doib isin
3591]
ló-sin, uair ragait forend dib dochumm nime, & forenn ele dochumm
3592]
n-iffirn. In t-aingel tanic do nim i l-ló na h-esergi dia fóccra, is ed
3593]
doforne sin iar m-bestataid [no iar n-anagoig] .i. Michél archaingel
3594]
do thidecht do nim d'erfuaccra na h-esergi coimdeta forin cined
3595]
n-doenda i l-ló bratha, co n-eper friu fo thri: Ercid, ercid, ercid,
3596]
a chined Adaim! & atrésit na h-uli frisin fhoccra sin.
3597] A braithre inmaine, ol in t-ecnaid,indíu dogniam in sollamain .
3598]
i. sollamain na cásc;& dligid in sollamain-si a h-anoir & a
3599]
h-erdach co mor dona h-uli iresechaib.
3600] O tri modaib tra ordaigther in sollamain-sea do anoir: is e in cetna
3601]
herdach, celebrad & procept brethri Dé is e in t-erdach tánaise,
3602]
almsana do thabairt i n-anoir in choimded, do sheirc & trocaire forna
3603]
bochtaib; is e tra in tres erdach, in n-oifriund, a n-déntar hídpairt
3604]
chuirp Crist & a fhola tar chend na fírén. Ocus cid mor dliges
3605]
cech sollamain a h-erdach & a h-anoir ona modaib-si, is in mor-mo
3606]
dliges in sollamain-si; uair is i-so sollamain choinne muinntiri
3607]
nime & talman, is hi-so sollamain petarlaicthi & nu-fiadnaise, is i-so
3608]
sollamain diles in athar nemda, is í-so sollamain na esergi coimdeta,
3609]
is í-so sollamain doroisci cech sollamain, is í-so sollamain anorach
3610]
oirmitnech múnntiri nime & talman, in sollamain-si na Cásc; ar is
3611]
imda a ferta & a mirbuili,uair is i Cáisc dochoid in t-aingel sech
3612]
tégdaisib macc n-Israel dia ro-marb uli primgeni Egepti, is i Cáisc
3613]
tanic popul Israel a h-Egipt do áscnam tíre tarngire, is í Caisc didiu
p.142
3614]
atracht Crist o marbaib iar cuibrech diabuil do a n-iffern, is i Cáisc
3615]
tancatar anmanna noem & fírén na cóic n-aimser a h-iffern dochumm
3616]
pardais, is a Caisc didiu bias in lá erdraicc .i. lathi bratha.
3617] At mora tra & at diaisnesi gnímrada in lái-sin, uair is and bus oen
3618]
breo lasrach in uli domun, o thurcbail grene co fuined, & loscfid in
3619]
lasar-sin amal soignén n-aduathmar na pecdachdu,
biaid 31 amal
3620]
braen cennais n-áilgen {column 169b}dona noemaib & dona fírénaib; ar no-s-ditnifit
3621]
a n-almsana & a n-ídparta isin ló-sin for thenid brátha. Isin lo-sin
3622]
cuirfither tar cend in nem & talam & muir & na h-uli filet innib; isin
3623]
lo-sin loiscfither talam, co rabh 'na luaithred, acht athnúidigfiter
3624]
iarum doridisi na dúile-sin, hi cruth bus ailliu & bus sochraide co
3625]
mor oldás amal do-ronta for tús. Isin ló-sin tra dodéna Míchel
3626]
árchaingel a erfuaccra forna h-ulib dóinib, co n-epera friu fo thri,
3627]
ercid, & atréset na h-uli o bás co bethaid frisin forcongra-sin .i.
3628]
do neoch díb ro-shluic talam & ro-báid tond, ro-loisc tene & aduatar
3629]
biasta. Isin ló-sin .i. i l-ló brátha, do-raga chucaind ar coimdiu,
3630]
Ísu Crist .i. in t-íí tanicc co h-umal inísel isin cet fecht ina
3631]
genemain, do-raga co h-aigthide aduathmar isin ló tánaise .i. i l-ló
3632]
brátha; ocus in t-íí tanic dia mess o beoaib, do-raga do mess for bíu
3633]
& marbu; & terbabaid ind-sin a noemu & a fhírenu risna pecdachu;
3634]
& is ed atbera in coimdiu friu-side, oc dlomad doib, & ica n-indarbad
3635]
uad, scuchaid dím, a mallachtnachu, isin tenid suthain; airm i
3636]
m-bia dib cói & crith for detaib & tólegud rosc; airm i m-biat cruma
3637]
& biasta aduathmara, & tene cen erdíbad oc athi bar col & bar
3638]
n-écora foraib; airm i m-bia dib comlántius cecha uilc & esbuid
3639]
cecha maithiusa; airm i sánntaigfiter bás ona pecdachaib & ni
3640]
fhuigbet, uair ropad fherr leo co mor bás d'fhágbail & dul for
3641]
nefní co h-opund, oltas beth ic fulang na pian & na tódernam suthain
3642]
tria bithu sír. Is ed atbera in coimdiu fria noemu & fírenu .i. lucht
3643]
na desherci & trocaire, [oc a tócuired chuice don fhlaith nemda]:
3644]
Tait, a bennachtnachu, & selbaid flaith m'athar-sa, forúired dúib o
3645]
thús domain; airm i m-bia díb na maithiusa mora-sa .i. betha cen
3646]
bás, áite cen sentaid, slánti cen galar, fáilti cen brón; airm i m-bia
3647]
díb cech cúmsanad hi cend a chele; airm i m-biat na fochraice
3648]
deólta i tír na m-beo .i. fochraicc comlán dia corpaib & dia n-anmannaib
3649]
i fhlaith nime tria bith sír. Beit iarum na noim & na
p.143
3650]
fíreoin isin oirechus mor-sin, icon choimdid, a n-óibnes & a
3651]
n-aireru na flatha nemda tria bithu, i n-oentaid noi n-grad nime na
3652]
tairmdechatar, i n-oentaid diadachta & doenachta meic Dé, isin
3653]
oentaid is uaisli indas cech oentaid, i n-oentaid na trinóti uli-chumachtaig,
3654]
athar & meic & spiruta nóim. Álme trocaire Ísu Crist,
3655]
atracht isin lathi-siu indíu ó marbu; co risam uli in oentaid-sin,
3656]
ro-s-airillem, ro-s-aitrebam, in sæcula sæculorum. Amen.
XX
3657] {column/line 170a 21}Ero mors tua, o mors, et morsus tuus, [o inferne]. In spirut
3658]
noem, in spirut doroisce cech spirut, in spirut ro-lesaig in eclas
3659]
cechtarda .i. petarlacthi & nua-fiadnaise, o rath ecna & fhatsine,
3660]
is e in spirut-sin do-r-infid na briathra-so a gin in fatha, Osse,
3661]
do thairchetul in mor gním forcoemnacair isin lathi-si indíu .i.
3662]
Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid in uli domain, iar forba crochi &
3663]
césta tar cend sil Adaim, iar fhácbail a chuirp ina adnocul do
3664]
thecht a raind a anma dochumm n-iffirn, do shaerad & tuasluccad a
3665]
carcair iffirn na braite ruc diabul fri re na cóic n-aimser, o Adam
3666]
co tanic Crist i colaind, & co r-césastar tar cend Adaim cona cloind,
3667]
& co ndechaid a anim a n-iffern, & co ro-la cúibrech forin curaid
3668]
comnart ruc coscar do cloind Adaim .i. for díabul, hi slabradaib
3669]
tenntigib i fhúdomain peni iffirn, co r-sháraig & co tuccad ar écin
3670]
anmanda na togaide ro-batar aice a n-iffern; conid do thairchetul
3671]
in mor choscair-sin ro-uc Crist o diabul, ro-raid in fáid tria gresacht
3672]
in spiruta nóim, ero mors tua, etc.. Ni nama didiu atfét in scriptúir
3673]
coisecartha forgles in gním n-uasal n-adamra-so .i. Crist do thabairt
3674]
na braite a h-iffern, acht forglit na mairb imda atrachtatar a bás
3675]
ar-oen re Crist, & ro-batar oc imdecht i n-Ierusalem & a n-il-chathrachaib
3676]
tíre Iúda, oc forcell esergi Crist o marbaib; amal
3677]
atfét Necódim sin,sái rechta e-side, & ba múinnter do Christ,
3678]
& bói oc molad Crist i fiadnaise Iudeíí & Pilait, & atbert, ba
3679]
h-écoir doib Crist do orcain; ba lond la h-Iúdaide in ní-sin ro-raid
3680]
Necodim, & ro-raidset fris, rop é bus oentudach deit i l-ló
3681]
bratha! Ro-fhrecart Necódimm doib, & is ed atbert friu:
3682]
Ámen, amen, ol se, rop fris beos mo oenta-su isin bethaid
p.144
3683]
táll re Crist! Iosep didiu duine noem & duine uasal do lucht
3684]
na cathrach dianad ainm Armatia, ro-ráid ba h-écoir doib a
3685]
ní do-ronsat .i. Ísu Crist mac Dé bíí, tigerna & dúilem in domain,
3686]
tanic do shaerad clainni Adaim ar diabul, do marbad cen cinaid.
3687] {column 170b}
Ro-chuinnig tra Iosep co Pilait, corp Crist do thabairt do,
3688]
-adnaiced he. Fofhuair-sim o Pilait a ní-sin, & do-rat lín-anart
3689]
glan im chorp Ísu, & ro-shuidig iar sin i n-adnocul nua
3690]
do-róine Iósep do budén. O 'tchualatar tra Iudeíí sin do denum do
3691]
Iosep, ro-fergachsat fris, & ro-chúibrigset & ro-laiset i carcair, co
3692]
n-dechsad asin sapoit, & ro-raidset fris: uair tucais t'ádnocul do
3693]
Christ, nico raga do chorp-sa i n-ádnocul ocainde, acht laifither
3694]
he do ethitib aeoir & do biastaib talman. Iar forba na sapoti
3695]
imorro tancatar oirchinnig na sacart .i. Annás & Coifás co dorus na
3696]
carcrach, & fuaratar in carcair fon iadhad do-ratsat forri: ro-oslaicset
3697]
iarum, & ni fuaratar Iosep innte. Ro-lá i socht de-sin, & ro-ingantaigset
3698]
co mor, in carcair do beth fon n-dúnad cetna, & Iosep
3699]
do nemfágbail innte. Tanic tra iar lathib triar fer o Galilee co
3700]
Ierusalem .i. Finiés sacart, & Anna forcetlaid, & Agius sái rechta
3701]
e-side; & ro-ráid fri h-airchindechu na sacart: In t-Ísu ro-crochsat-side,
3702]
atconncumair-ne oc acallaim a apstal, & se a medon eterru
3703]
for mullach slébi Olifét; & is ed ro-ráid ríu, ercid & forcnaid in
3704]
uli chinedach, & baitsid iat i n-ainm in athar, in meic, in spiruta
3705]
nóim; & in t-íí baithsither & creitfes, biaid se slán; & o ro-ráid
3706]
Ísu in aithiusc-sa fria a desciplu, atconncumair-ne he oc fresgabail
3707]
dochum nime. O ra-chualatar oirchindig na sacart & senoraig in
3708]
popuil na scela-sin, ro-aitchiset na firu ro-indis doib, na ro-indistis
3709]
iat ó sin amach, & do-ratsat lógidecht mor & indmas immda doib,
3710]
ar beth i tost cena n-fhaisnes do neoch ó sin amach. Ro-tinoiled
3711]
tra in tan-sin mor-airecht na n-uli Iúdaide imalle, co r-ingantaigset
3712]
na mor airrde inganta do-rónta i tír Israel in tan-sin, .i. esergi
3713]
Crist o marbaib, & Iósep do élód as in carcair dúnta. Annás tra
3714]
& Coifás oircindig [.i. na sacart] iat-side, ro-batar oc nertad na
3715]
32
3716]
iarum: Tiagar uainn tra co cathraig Iósep, .i. co h-Armatia, &
3717]
finntar dún in fil Iosep innte. Dochotar iarum techta uadib co
3718]
h-Armatia, & fuaratar innti Iosep. Tancatar tra na techta for cúla,
3719]
& itcuatar dona sacartaib, Iósep do beth
i n-Armatia. O ro-chualatar
p.145
3720]
didiu na Cristaide, Iosep do beth i n-Armatia, ro-failtnigset
3721]
co mor, & ro-molsat in coimdid ar Iósep do shaerad asin carcair i
3722]
roibe. Airchindig imorro na sacart, ruccad epestil uadib co Iósep
3723]
dia thogairm chucu co Ierusalem dia n-accallaim; & is ed ro-raidset
3724]
fris: Ar Dia m-bith-beo, apair cindus tanacais asin carcair
3725]
n-dúnta i ra-badais ocaindi? Is ed atbert Iósep friu-sum: In
3726]
tan, ol se, ro-dúnsaid-si form-sa in carcair i fescor áin dídine, &
3727]
ro-m-bá-sa in-sin oc ernaigthi a medon-óidchi in t-shathairn,
3728]
tuarcabad dímm a n-airde o cethri h-ullib tégdais na carcrach i
3729]
ra-ba, & atconnarc Ísu, ocus se taitnemach amal gréin, & do-rochar-sa
3730]
fri talum for mét mo omain. Tanic Ísu chucum iar sin, co r-gab
3731]
mo láim, & ro-m-tócaib o lár, & ro-ráid frim, na bíd omun na
3732]
imecla fort, a Iosep; is me-si Ísu mac Dé, is é mo chorp ro-ádnaicissi.
3733]
Ro-radius-sa fris-sium, faillsich dam in ádnocul i n-dernus
3734]
t'ádnocul. Ro-gab Ísu mo laim, & ro-m-uc lais cusin ádnocul in
3735]
ro-ádnaicius hé; & tárfaid dam in anart tucas imme. Tucus-sa
3736]
inn-sin aichne fair-sim, corb' é Ísu, & ro-ádrus Dé, & ro-ráidius
3737]
fris, is bennachda in t-íí tanic i n-ainm in tigerna. Ro-gab Ísu mo
3738]
laim iarum, & ro-m-uc conice mo thech fen i n-Armatia, & ro-raid
3739]
frium, síd & cáin-chomrac deit! & ni dechais as do thig fén fri ré
3740]
cethrachat lathi. Mi-si didiu, ol Crist, ragut do nertad mo descipul.
3741]
Na Iudei imorro & oirchindig na sacart, o ro-chualatar na scéla-sin,
3742]
ro-lá i socht, & do-rochratar a n-gnúise fri talmain, amal beti mairb;
3743]
& is ed atbertis eterru: Cia h-airrde so i tír Israel? Atracht
3744]
tra Iosep, & ro-raid hi {column 171a}fhiadnaise in popuil fri h-Annás & Coifás:
3745]
Is ingnad lib-si, ol se, Crist do esergi o marbaib, & co ro móti bus
3746]
ingnad lib beos: ni namá atracht Crist fén o marbu, acht ro-thóduscastar
3747]
hil-marbu ele lais a bás; & atrachtatar asa n-ádnaictib
3748]
co n-acutar sochaide i n-Ierusalem oc imdecht innte [he]. Estid didiu
3749]
frium-sa beos, ol Iosep, co r-indiser díb araill. Rop aichnid dún
3750]
uli Sémion sacart noem; is e-side ro-gab ina nóidin Ísu fora rigthib
3751]
hi [tempul] Solman. Batar da macc ocin Sémion-sin .i. Carinus &
3752]
Leontius a n-anmanna-side; ro-bámar-ne uli i fhiadnaise a n-éca &
3753]
a n-ádnocuil beos. Ercid didiu, & fégaid a n-ádnocuil, & is amlaid fo-s-gébtái:
3754]
it é eroslacthi fása, uair itráchtatar imalle fri Crist, & atat
3755]
beos i m-bethaid isin cathraig, dianid n-ainm Armatia; & ro-cluinter
3756]
oc cantain ernaigti, & ni acallut nach duine. Tiagum uli dia saigid
p.146
3757]
co n-anoir & umaloit moir doib, & tabram línd iat co Ierusalem, &
3758]
aitchem iat; & is doig écin indisfit dún an ní fodera in esergi.
3759] O 'tcualatar tra na Cristaide na scéla-sin, ro-fháiltnigset co mor
3760]
& dochoid Annás & Coifás & Necódim & Iosep & Gamaliél do fégad
3761]
in ádnocuil, & fuaratar na h-adnacthi: it é eroslacthi cena curpu
3762]
inntib. Dochuatar iar sin dia n-iarraid co h-Armatia, & fofhuaratar
3763]
innte-side, & siat oc ernaigti & sléchtain. Bennachsat doib tra .i.
3764]
Annás & Cóifás & Iosep & Necódim & Gamaliél; ro-phócsat ínn-sin,
3765]
& rucsat leo co n-anoir & oirmitin co h-Ierusalem, co r-tinoilit chucai
3766]
ann-side in uli Iudéi; & do-ratsat liubra rechta & fáitsine ina
3767]
lamaib. Ro-aitcigset iat iarum, & is ed ro-raidset: Ar Dia m-béo,
3768]
do-rat recht & fátsine diar n-athrib romaind, mad chreti conid é in
3769]
Dia-sin ro-dúsaig o marbu, indissid cindus atrachtabar o marbaib.
3770]
O 'tcualatar tra mec Sémioin in t-atach sin forru, ro-impóset a
3771]
n-aigthi fri nem, & do-ratsat airrdhe crochi Crist tara n-gena & tara
3772]
tengtha, & labairset friu focetoir meic Shémioin, conid ed ro-raidset
3773]
friu: Tabraid dún cína memruimm, co scribam dúib a ní
3774]
itconncamar & itcualamar. Do-ratad doib tra in cairt dia scribend,
3775]
conid é-so scél ro-scribsat & atcuatar:
3776] In tan bamar-ne & ar n-uli sruith imalle frind i n-dorchadu iffirn,
3777]
tanic co h-opand chucaind sollsi dermáir, co ru-s-indarb úainn in uli
3778]
dorchai boi ocaind. Ro-shubaid Adám focetoir la tidecht na mor
3779]
shollsi-sin chucaind, & ro-shubachsat imalle fris na h-uli uasal-athraig &
3780]
fhátha; & atbert Adam in tan-sin: In sollsi-so, athair
3781]
na sollsi marthanaigi do-gell dún a shollsi fén, is í tic chucaind
3782]
anois. Ro-raid didiu Hesiás fáid: Is i-so sollsi Ísu Crist meic
3783]
Dé bíí, do-rairngertas-[sa] dúib-si do thidecht, in tan bása beo i
3784]
talum, co n-abair, in popul do-shuid 'sa dorchacht, docífet siat
3785]
sollsi mor; in t-í ata i fhlaithemnus dorchatu in éca, dellraigfid
3786]
sollsi mor forru; & is i-sin sollsi tic chucainde anosa, is i shollsiges
3787]
dún, & dítnes forin m-bás ind. In tan tra ro-shubaigsim-ne uli ar
3788]
tidecht na mor shollsi-sin chucaind, is ann tanic ar n-athair-ne .i.
3789]
Semión, hos é fáilid, & ro-raid frind: Molaid uli in coimdiu Ísu Crist
3790]
mac Dé bíí, is é tic chucaind innossa, & ro-n-gabus-sa fén am ucht
3791]
in tan ropo náidiu i tempul Solman. Ro-raid didiu Eoin bauptaist
3792]
in tan-sin: In t-shollsi-so atchithi-si, is e Crist mac Dé sin, is
3793]
de ro-ráidius-sa iarna faillsiugud dam on spirut noem, in tan
p.147
3794]
tanic Crist chucam dia baithis i n-Iordanén, co n-apair, 'ac so uan
3795]
Dé nech tócbus pectha in uli domain; & do-ronus-sa a bathis
3796]
iarum i sruth Iordanén; & atchonnarc didiu in spirut nóem do
3797]
thidecht fair i n-deilb choluimm, & itcuala guth in athar do nim oca
3798]
ráda, ac so mo mac dil fén na derna ní acht mo thoil. O 'tcuala
3799]
Adam Ísu do bathis i sruth Iordanen, ro-raid fri Seth mac Adaim:
3800]
Indis, ol se, dot chloind .i. dona h-uasal-athrachaib & dona{column 171b}
3801]
fáithib a ní ro-ráid Michel frit-so, in tan dochuadais co dorus parrduis
3802]
do chuinchid neich do olai do chrúnd na trócaire fil i parrdus,
3803]
do ongad mo chuirp-si, in tan ro-m-ba a n-inlobra [& dloigi]. Tanic tra
3804]
Séth la forcongra Adaim dochumm na n-uasal-athrach & na fhátha,
3805]
conid ed atbert: Docuadus-sa, ol Séth, co dorus parrduis, co
3806]
r-aitches in coimdiu ann co tarta dam ní do olai na trócaire do
3807]
ongad chuirp Adaim; tanic tra in tan-sin Michel dom acallaim,
3808]
& is ed ro-ráid: Is me-si, ol se, aingel in cheniúil doenna, & na
3809]
cuindig anosa in ní conaige, ar ni thanic beos a aimser-sin, co
3810]
ro-geine Crist mac Dé i n-aimsir derid domain do saerad Adaim cona
3811]
chloind o bás pecctha; is e dobera ola a throcaire do cách tria
3812]
aithgin a m-bathis o usce & on spirut nóem isin m-bethaid suthain,
3813]
o ragus fen ar tús fo baithis i sruth Iordanén: is e tóduiscfes corp
3814]
Adaim & na marb ar-chena a bás; is e beras Adam i parrdus co
3815]
crand na trocaire iar slaitt iffirn do um Adam cona chloind. O
3816]
ro-cualatar tra in uli uasal-athraig & fhátha in aithesc-sa ro-ráid
3817]
Séth, ro-subachsat co mor.
3818] In tan tra ro-cuala Sattan, airchindech iffirn & taisech in báis, in
3819]
uli noemu do shubugud, ro-ráid fri h-iffern: Bí i n-erlaime, &
3820]
gaib chucut Ísu, is e-side maides conid é Crist mac Dé .i. duine
3821]
imeclaiges bás e-sium, co n-eper fén, tuirrsech m'animm co h-uair
3822]
m'éca. Bidba dam-sa in duine-seo do-gres; is mor do ulc do-roine
3823]
frium; is mor fhecht ro-m-sáraig in forend for a tardus-sa daille &
3824]
buidre & claime & cech cenel galair fil isin domun, ro-s-ícc in duine-seo
3825]
tarmo shárugud, o forcongra brethre namá. Na mairb tra
3826]
tucus-sa chucut-sa, ro-s-uc in duine-seo uait-siu ar écin, & tuc
3827]
betha doib tarar sárugud a n-dís. Is dethbir det-siu amlaid-sin, cia
3828]
fo-gabad mor d'imned ocut-sa. Ro-fhrecart iffern dia oirchindech
3829]
do Shattan, & is ed ro-ráid fris: Cia duine oca tá in mor
3830]
chumachta-sa, & omun báis fair? uair uli-cumachtaig in talman
p.148
3831]
chena, a tairberta foar cumachtu ar n-dis. Cindus didiu conanacair
3832]
duine fora ta omun báis fair tidecht i n-agaid do chumachta-su?
3833]
araide chena, ol iffern fri Sattan, atberim-si aithesc fír frit-sa: ma ta
3834]
in mor cumachta atbere-si ocin duine-seo a r-raind a doennachta,
3835]
is uli-cumachtach a r-rind a diadachta; & nico cumaic nech ele tidecht
3836]
i n-agaid a cumachta; & in tan ro-ráid omun báis fair, is dot brécad-sa
3837]
ro-ráid, & ro-t-mairg-si de-side a Shattain. Ro-fhrecart in tan-sin
3838]
Sattan oirchindech in crínair do iffern & is ed ro-ráid: Cid fora
3839]
cúnntabartaigi, & fora n-imeclaigi, ol iffern, ar m-bidba a n-dís .i.
3840]
Ísu do airitin chucat? uair tucus-sa am oenur amus calma fair
3841]
.i. ro-gresus in popul Iudaide o eut & feirg ina agaid; tucus forru a
3842]
chúibrech & a chuitbiud & a crochad, & fín-acét & domblas oéi i
3843]
cumasc do tabairt dó dia h-ól; & tucus forru a guin co láigin triana
3844]
thoeb, co n-erbailtt de; do-fucus chucut-sa iarna bás, is e
3845]
tairberta fóar cumachta ar n-dís .i. mi-si & tu-sa a iffirn! Is he
3846]
frecra do-rat iffern for Shattan in-sin: Is demin lium, ol se, is
3847]
trit tanic do chonugud fén do-gres, a Shattain, triasan n-gním
3848]
no-maide .i. bás Crist, uair atat sochaide ocum-sa súnd, & ro-thódúscsat
3849]
marbu uam-sa, in tan batar fén i m-bethaid; & nocon
3850]
33 fen do-rónsat sin, acht tria attach & etarguide Dé uli-cumachtaig
3851]
do-rónsat he. In duine-sin imorro .i. Ísu ruc-side
3852]
uam-si sochaide tria forcongra a bréthri namá, cen etarguide itir;
3853]
ocus is doig lium, is e so ro-thodúsaig tria forcongra a brethri namá
3854]
Lazair, bói fri ré cethardenuis ocum-sa i m-bás. Ro-ráid Sattan
3855]
fri h-iffern: Is demin écin, is e in duine-si ro-t-saraig um Lazáir,
3856]
& ro-s-uc uait a bás dochum bethad. In tan tra {column 172a}ro-cuala iffern in
3857]
aithesc-sin Sattain, is ed atbert fri Sattan: No-t-aitchim frit, arar
3858]
múinnterius, cona tuca itir chucum-sa in duine-sin, uair in tan
3859]
itcuala-sa forcongra a bréthri oc breth Lazáir uamm, ro-m-gab crith
3860]
co n-aduath remi, & ro-fuasnaigthea mo uli thimthirechta & bríga; &
3861]
ni-t-coemnacair Lazáir do fostud ocumm, ciarbo saint lium. Ro-fetar-sa
3862]
conid Dia trén in duine-seo, & conid he slaníccid claindi
3863]
Adaim; & is demin lium, dia tuca chucum-sa, tuaslaicfid na h-uli filet
3864]
occum i carcair & i cúibrech,no-t-saerfa iat, & no-t-bera lais isin
3865]
m-bethaid suthain.
3866] In tan tra ro-batar ocan imacallaim-sin eterru .i. Sattan &
3867]
iffern, co cualatar in guth mor, amal toraind n-dermáir, conid ed
p.149
3868]
atbered: Oslaicid bar n-doirrsi iarnaigi, a thaisechu iffirn, co
3869]
n-dechsad rig na glori isin tech! O ro-cuala tra iffern in aithesc-sin,
3870]
ro-raid focetoir fri Sattan: Eirg uaimm, & na bí im sostaib-si
3871]
itir; ma ta cumachta latt, cathaig amuig fri rig na glóire!
3872]
Ro-indarb didiu in tan-sin iffern Sattan oirchindech asa sostaib
3873]
imach; & ro-ráid iar sin fria a thimtirib écraibdecha asa aithle:
3874]
Dúnaid bar n-dóirrsi umaide, & tabraid druil iarnaigi forru co
3875]
daingen; & dénaid calma dún, na ro-doerthar 'nar n-dís, ar is
3876]
ocaind atat cách a n-doire corice-seo.
3877] In tan tra itcualatar na h-uli noemu & fírenu, batar i n-ucht
3878]
Abrahaim a n-iffern, in imacallaim-si do-róine Sattan fria a tim-tirechaib
3879]
écraibdechu, ro-raidset fria h-iffern co cairiugud & cursachad
3880]
mor fair: A hiffirn, oslaic do dóirrsi co n-dechsad rí na glóire
3881]
isin tech! Atbert didiu Dauid in tan-sin: Bec a tarba deit, a
3882]
iffirn, in daingniugud dobere for do dóirrsib, ar do-raingertas-sa
3883]
in tan basa beo i talum, co m-brisfed Ísu Crist do daingne-siu, co
3884]
n-apair, ar do-oslaic sé na doirrsi umaide, & do-bris sé na lúthraigi
3885]
iarnaigi. Atbert didiu Essias fáid: Do-raingertas-sa dib-si, a
3886]
noemu, in tan bása beo i talum, in coscar-sa beres Crist indíu, co
3887]
n-apair, ni-s-fil doba [.i. brig] o thanic Crist. O ro-cualatar in
3888]
uli noemu aithesca Dauida & Essiás, ro-ráidset fria h-iffern: Eroslaic
3889]
do doirrsi, a iffirn! uair no-t-cloifither anosa, & scerthar frit do
3890]
cumachtu & do flaithes o chéin. Ocus ro-clos guth mór ann in
3891]
tan-sin amal toraind, & is ed ro-ráid: Tócbaid bar n-doirrsi, a
3892]
thaisechu iffirn, co n-dechsad astech rí na glóire! O ra-cuala tra
3893]
iffern in aithesc ro-ráid fris na fáide, is ed atbert, amal na fesad cia
3894]
tanic and: Cia so fria a n-abair rí na glóire? Ro-fhrecart
3895]
didiu Dauid do iffern: Is aichnid dún, ol se, in rig-sin; is e ro-tir-chanus-sa
3896]
in tan ro-bá i m-bethaid i talmain, in tan ro-ráidius, tigerna
3897]
laidir & cumachtach, tigerna cumachtach isin cath, is e-sin rí na
3898]
glóri! Oslaic-si didiu, a iffirn, do doirrsi co tí chucat rí na glóri!
3899] In tan tra atbert Dauid in aithesc-sa, is ann tanic rí na glóri
3900]
i n-deilb duine .i. Ísu Crist, is e-side ro-shollsich dorcha iffirn,
3901]
ro-bris a daingne, ro-tuaslaic a chuimbrechtaigi, & do-rat fortacht
3902]
don foirind batar i n-dorchaib iffirn & báis. O 'tconnairc
3903]
imorro iffern & Sattan, Crist do beth ina sostaib, ro-s-gab grain
3904]
& aduath cona timthirechaib croda écraibdechu, tria dellrad mor
p.150
3905]
soillsi Crist do thaitnem ina sostaib; & ro-n-driúchtatar co Crist,
3906]
& is ed atbertsat fris: Ro-n-clód-ni uait-si, & is tú tanic co
3907]
dána inar crichaib-ne, & ro-t-comaicsigis ot míadamla ar cumachta-ne, &
3908]
fuasne ar légiona, tuaslaice uainn in foirend ro-cuimrig
3909]
ocaind hi peccad bunad-géinnti, & tógaire iat isin sáire
3910]
n-arsata i m-bátar for tús ria n-imarbus, & do-s-bere soillsi taitnemaig
3911]
don foirind ro-dallait o dorchuib phecda; is mor an dínsium
3912]
& in sárugud do-s-bere foraind. Do-driúchtatar in tan-sin na h-uli
3913]
légión na n-démnu imalle co n-aduath & imecla moir, & is ed ro-ráidset
3914]
fri Crist: Can as tanacais-siu, no cia tu, a su? ár ni
3915]
acumar duine do macsámla, ar mét do {column 172b}nirt & do míadamla, ar
3916]
h'ergnus cen locht, ár do gloine cen peccad; uair in domun talmunta
3917]
ro-boi fóar cumacht-ne conice-seo, & no-érnitís cís dúin-ne
3918]
do-grés, no co ranacais-siu chucaind; is cosmail det-siu, is tú tanic
3919]
co dána chucainde, & ni namá na himeclaigi ar pianna-ne, acht
3920]
berid uainn cid in foirind fil i pianaib ocaind. Ocus is dóig linde, is
3921]
tu-sa in t-Ísu tall dia nd-ebert frinde o chéin ar n-oirchindech .i.
3922]
Sattan co n-gébad ard-rigi in uli domain triana crochad tar cend
3923]
claindi Adaim.
3924] Is ann-sin tra ro-gab rí na glóri, Ísu Crist, tigernus for bás, &
3925]
gabaid for bragaid Sattan oircindech in báis, & do-rat fó cumachtu
3926]
iffirn. Ro-ráid didiu iffern re Sattan in tan-sin: A oirchindig na
3927]
malarta, a thaisig in tairmtechtais, a aúctair in báis, a bunad in
3928]
díumais, a cínd na n-uli n-olc, a chotarsna, a doeráin dúr-cride
3929]
dícondircil, a dona deroil dóbil díumsaig díscir daermitnig, a angbaid
3930]
anfhéil imresnaig imchosáitig, a duine áimnertaig, ro-t-millis tú
3931]
fén & ro-t-millis sin-ne uli tresin n-gnim do-ronais .i. duine noem
3932]
& fírén cen gaile cinad .i. Ísu Crist mac Dé bíí, rí na glóri, do
3933]
crochad det-siu co h-anfírén; is aire-sin ro-t-aithrigad-sa indíu, &
3934]
ructá uait tria crand crochi Crist na h-uli indmas fuarais tria crand
3935]
in tairmtechtais i parrdus. In tan tra ro-ráid iffern in aithesc-sa
3936]
fri Sattan oircindech in báis, ro-ráid rí na glóri re h-iffern: Bíd
3937]
Sattan oircindech in báis fót cumachtu do-gres a n-inad Adaim.
3938]
Ro-shín tra rí na glóri .i. Ísu a láim, & do-rat airrde na crochi tar
3939]
Adam & tarin uli noemu batar a n-iffern; & ro-ráid fri h-Adam:
3940]
Síd & cain-chomrac det-siu cót claind fhíreoin, a Adaim! &
3941]
gabaid láim n-deis Adaim ina láim, co nu-s-uc lais a hiffern, cona
p.151
3942]
uli noemu ar-oen ris; & ro-aithnestar iat uli do Míchel árchaingel,
3943]
& ro-s-fuc lais Míchel i fháilte parrduis; & batar ann-side, o cháisc
3944]
in esergi co fresgabail, co n-dechatar i lathi fresgabala Crist for
3945]
comairce a crochi & a césta, ar-oen re Crist dochum nime, baile
3946]
i taitnemand amal gréin i flaith in athar: flaith side i tá betha cen
3947]
bás, óice cen séntaid, etc.
{column/line 35b 26}SERMO AD REGES.
3948]
Prov. xvi. 7
Cum placuerint Domino uiae hominis, inimicos eius conuertet ad
3949]
pacem, in tan toltnaigfit don choimdid sétai in duine,
3950]
do-s-bera a náimtiu dia reir.
3951] In spirut nóem, in tress persu na diadachta uaisle, is comsuthain &
3952]
is commolbthaige don athair & don mac, is é in spirut-sin ro-faillsig
3953]
na runi-sea do Sholmain mac Davida. Is é in Solam-sin ba h-ecnaide
3954]
do doinib domain, cenmotha Crist mac De, slaniccid in uli domain,
3955]
in tan ro-thecht bethaid i colaind doenna amal cech fhir duine
3956]
iressach ar-chena isin t-saegul,
Editor omits corresponding Latin passage
& is e tra ro-hidpair míle edpairt
3957]
don choimdid i n-oen uair for altóir Dé isin cathraig hi n-Gabaon
3958]
focetoir iar n-gabail rigi dó, Editor omits corresponding Latin passage
o-fharfaid dó in coimdiu isin
3959]
aidche-sin ina aslingthi, co n-epert friss:Editor omits corresponding Latin passage
A ríg, cuindig in
3960]
itche is ail latt hi l-lo th'edparta, & doberthar duit. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert
3961]
Solam:Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dam didiu immad ecna & eolais, co ro-mider co
3962]
fírén do popul-sa, & co ro-deligum eter olcc & maith, & co ro-fhegur a
3963]
miad coir for cách. Dethbir sin, uair ranic-sium a less ecna & trebairecht
3964]
moir on choimdid: boi dia oite in inbuid,da bliadain déc
3965]
ba slan do-som in tan ro-gab rigi phopuil Israel. Ro-thaitne tra frisin
3966]
coimdid an itche-sin ro-chuindig Solam, Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in coimdid fri
3967]
Solmain:Editor omits corresponding Latin passage
Uair is i-sin itche ro-chuinchis, ol in coimdid,dobér-sa
3968]
duit immad ecna & eolais, cona boi remut nach hi diaid rig bus
3969]
ecnaide & bus eolchu indai; Editor omits corresponding Latin passage
& niba hed-sin nama,doberthar duit
3970]
immad innmais & glore, cona ro-genair remut na ina diaid rig bus
3971]
saidbre & bus glordai indái. Conid follus as-sin, conach nama
p.152
3972]
ernes Dia dona firenaib in itche forpthe condagatt fair, acht do-s-beir
3973]
cech maith aile doib ar chuindche na aitche-sin.Editor omits corresponding Latin passage
3974] O ro-follsig tra Dia do Sholmain fon indus-sin immud ecnai &
3975]
eolais fria h-etarchert co leir tra do aicned cech retai, & didiu do-rigne
3976]
tri liubair {column 36a}do forcetul in duine isna tri h-aesaib i tairisend .i. a
3977]
n-gillacht, a n-óite, a sendataid; & is iat na libra-sin airmither i
3978]
n-urd na canoine noime .i. Parauule & Ecclesiastes & Cantaicc na
3979]
Cantaicci.
3980] Paraule sin, lebor asa forchanter in duine asa noidendacht
3981]
ina besaib, & imon tesmailt is coir dó do sechem & do inntshamail;
3982]
Ecclesiastes tra, lebor e-side i fhollsigther dímáine & erchra in
3983]
t-saegail ina gloir & ina ádbchlos, ina móinib & ina indmasaib,
3984]
do forcetul in duine, na ro-t-saebtha triana sántugud;Cantaicc
3985]
imorro na Cantacci lebor sin i follsigther dá cech duine forpthe
3986]
dia chomdídnad, in t-airfitiud & in fáilte fil dond ernastaid spirutalda
3987]
ina m-ban-ernastaid, & don ban-ernastaid and-som .i. do Crist
3988]
isin eclais, & don eclais hi Crist.
Editor omits corresponding Latin passage
3989] I parablaib didiu Solman .i. i l-libur na cáin-bés ata in testemin
3990]
pritchaither i-sund:Cum placuerint domino uiæ hominis in. e. con. ad.
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat séta etargnaither
3991]
sund na gnima o tóchaiter saegul-rith na bethad doenna; & is cubaid
3992]
ainm séta forsin m-bethaid saegulta i fhus, uair i n-nim ata
3993]
athardai díles na fhíren, ailithre imorro a m-betha for talmain.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus
3994]
didiu ata fath aile ann fora n-inntsamlaigther in betha doenna don
3995]
t-shét;Editor omits corresponding Latin passage
uair in sét fodén, tan and is dírech he, tan aile is cám,
3996]
araill de is ard, araill is ísel, fecht ann is lethan, fecht aile is
3997]
cumung;Editor omits corresponding Latin passage
is amlaid-sin ata sét na bethad doenna .i. direch he isna
3998]
dég-dóinib, cam imorro he isna droch-dóinib, uasal i frecisin na
3999]
suthaine, íchtarach isin dérchóiniud, lethan isin toil chollaide;Editor omits corresponding Latin passage
is
4000]
ac aisneis in t-séta-sin atberar isin scriptúir:Editor omits corresponding Latin passage
is lethan & is fairsiung
4001]
in sét ídnaices na h-eccraibdechu cosin malairt & cusin etar-thuitimm
4002]
suthain,Editor omits corresponding Latin passage
cumung imorro sét na bethad doenna i comalliud
4003]
thimna De;Editor omits corresponding Latin passage
is ica aisneis-sin atberair isin augtortas:Editor omits corresponding Latin passage
is
4004]
cumang & is timtasta in sét idnaices na fírénu co h-indlessa na
4005]
bethad .i. cosna fochraiccib nemdaib.Editor omits corresponding Latin passage
4006] Is iat didiu séta in fíreoin na deg-gnima-sa ina toltanaig do Dia,
4007]
amal for-t-gella sin in fáith co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
Dúthracur-sa, a Dé, comptís
4008]
dírge mo shéta do chomalliud do thimna-su triasa techtfaind
p.153
4009]
noime & fírenchi;Editor omits corresponding Latin passage
is fris-sin is cubaid in ní atbeir Solam sund,
4010]
cum placuerint .d.u.h.&c-Editor omits corresponding Latin passage
. Seta in duine cu coitcend atbert, & ni seta oen
4011]
duine sainrud; uair ni fuil airitiu persand oc Dia .i. is cumma
4012]
gebes a rer, o rig & o aithech, o thigerna & o mogaid, o shaidber & o
4013]
dhaidber, o shochenelach & o dochenelach, o shin & o hocc, o fheraib
4014]
& o mnaib,Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu toltnaigfes don chomdid i n-aen urd díb-sin,
4015]
dogéna in coimdiu a naimtiu combat sithamla dó.Editor omits corresponding Latin passage
In tan tra
4016]
toccraides don choimdid nech & na denand a chomarli, dognither in
4017]
inbuid-sin a charait condat namait dó, ut dixit Dauid mac Iese:
4018]
Tancatar, ol Dauid, mo charait & mo choimnesta im agaid-sea, o
4019]
thanuc-sa dar timna n-Dé; & in fairend roptar tairissi dib dam for
4020]
tus, is iat-sin roptar etairisi dam iar-tain, & is mou ro-m-trecsit.Editor omits corresponding Latin passage
4021] Cech dúil imorro do neoch techtus bethaid & na techtand, bid
4022]
síthamail don ti chomailles {column 36b}timna De, acht díabul namá; is e-side
4023]
cathaiges co h-imresnach do-gres frisna fírenu; aráide ni chumaic-sium
4024]
nach erchoit do dénum dóib, acht amal comarléces in coimde
4025]
fodén do, iar n-dliged dírech a fuigill fhíreoin; uair cia thechtaid
4026]
diabul aice áilces cech uilc do dénum, aráide ni thechtand nach
4027]
cumachtu, acht amal comarlécthar do o Dia.
Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin, in
4028]
tan ro-tholtnaig Dauid don choimdid tria comalliud a timnai, do-rigne
4029]
in coimdiu in tairngere-si dó, co n-epert friss:Editor omits corresponding Latin passage
A Dauid, ol
4030]
in coimdiu, uair ro-comaillis mo thimna-sa, betit comorbada do-gres
4031]
uait i r-rige & i flaithius mo phopuil-se .i. popul Israel.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus iss ed
4032]
a cétna do-rarngert i m-baile aile, co n-epertEditor omits corresponding Latin passage
: Bid ot chloind-siu
4033]
& ot chiniud, a Dauid, gebthar do-gres rígi na cathrach nóime-sea .
4034]
i. Ierusalem, uair ro-chometais mo comairle-sea & mo thimna.Editor omits corresponding Latin passage
4035]
Saul imorro, in cetna rí ro-gab for popul Dé, uair na r-chomaill
4036]
timnai Dé, ro-chairig in t-í Samuél in fáith noem he, co n-epert
4037]
fris ica imdercar:Editor omits corresponding Latin passage
A Sauil, is olc a n-dernais, na r-chomaillis
4038]
na timnai ro-aithin Dia fort do chomet Editor omits corresponding Latin passage
; uair dia comaillte-so
4039]
timmna in choimdead, ropad shóinmech do flaithius fén for popul
4040]
Israel, & is uait no-betís ríg fair do-gres; & uair na dernais-siu sin,
4041]
rega fén for nephní, & ni gebthar uait tria bithu rigi tuathi Dé.Editor omits corresponding Latin passage
4042]
Is aire-sin, uair ro-tholtnaigset don choimdid séta Daniél ro-fóidit
4043]
i cuthi na leoman, & na tri meic ro-laitéa isin sornd tened, do-rígne
4044]
a náimtiu corbat sithamla doib; uair ni r-choemnacair na bíastu
4045]
nach in tene ni doib, tria chumachtain in choimded boi
oca n-imdegail.
p.154
4046]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus in tan na-chomilltís meic Israel timna in choimded, no-shaerad
4047]
in coimdiu for cech n-ingreim, & ba fortamail oen díb for
4048]
míle dia náimtiu;Editor omits corresponding Latin passage
& dano immasech fris-sin, meic Israel in tan nach
4049]
comalltís timmna Dé, fogebtís aire-sin mor d'ulcc ona naimtiu .i.
4050]
gorta & doire, & cech ingreim ar-chena, & didiu ba fortail oen dia
4051]
naimtiu for míle dib-sium, uair ro-dílsig in coimdiu iat dia naimtib
4052]
ar tairmthecht a thimna;Editor omits corresponding Latin passage
& dano no-impatís doridisi meic Israel cusin
4053]
coimdid iarsna dócomlaib-sin, no-fortachtaiged in coimdiu doib, &
4054]
no-shaerad iat dia tréblaitib, amal for-t-gella in scriptúir fáthacdai,
4055]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
& no-aitchitis meic Israel in coimdid in tan do-bered
4056]
treblaite forru, & dognitis díbrócoit móir chucai, & no-shaerad in
4057]
coimdid iat iar sin.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in tan chuibdiges in duine fírén séta a
4058]
oprid & a shaethair don choimdid .i. eter deg-gním & ernaigthi,
4059]
toltnaigit and-sin a sheta do Dia, & saerthar he o náimtib, amal
4060]
for-t-gella in rig-ecnaid hi-sund, co n-apair:cum placuerint domino .u. h. in. e. con. adEditor omits corresponding Latin passage
.
4061]
Acht cid cubaid in forcetul-sa frisna uli dóinib .i. co ro-s-techtat
4062]
síth & rethinche ina n-gnimaib, aráide is cuibde frisna rigaib;Editor omits corresponding Latin passage
4063]
uair in tan toltnaigit don choimdid seta na rig & comedait dliged{column 37a}
4064]
na fírinde diada ina fhúiglib, dognither in tan-sin a námait condat
4065]
síthamla dóib tria nert in choimded.Editor omits corresponding Latin passage
Rigi imorro fírena
4066]
dogniat a follamnus co dírech iar comairle in choimded, it comorba
4067]
sin in rig uasail .i. airmiter ar maccaib in rig némdai.Editor omits corresponding Latin passage
4068] Is cóir do chach corap[ut] faen fúthib-sin, & co r-rabat dia rér,
4069]
ut dixit in t-apstal:
Editor omits corresponding Latin passage
A dóine, ol in t-apstal, bíid co dethitech do
4070]
rér na rig & na n-oirchindech ro-h-ordned foraib i r-rige & i follamnus
4071]
o Día;Editor omits corresponding Latin passage
uair is cóir do cách a fhiss conid o Día ata cech flaithius
4072]
& cech cumachtu,Editor omits corresponding Latin passage
uair is o Dia imorro ata cech flaithus; is follus conid
4073]
uad ro-h-ordned na rig isin uaisle & isin oirechus hi filet uas
4074]
dóinib;Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu imresnaiges dona rígu fírenaib hi-sund, imresnaigid
4075]
do Día ro-s-ordne [iat].Editor omits corresponding Latin passage
In fhoirend imorro imresnaigit co
4076]
h-anfhíren doib, dlegat péin & damain forru arin indliged & arin an-fírinne
4077]
dogniat;Editor omits corresponding Latin passage
uair is for tarbai ro-comarléiced don rig co ro-thechtad
4078]
claideb & na h-armu ar-chena, do thraethad & do thimorcuin
4079]
cech indligid dogenta ina flaithus.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in rí talmanda, airrig he
4080]
fri laim in rig nemdai, & is fris ro-h-erbad o Día indechad cech
4081]
indligid, & damnad cáich ina cinaid amail bás techta.Editor omits corresponding Latin passage
4082] Is aire-sin, a doine, ol in t-apstal, is cóir díb-se co ra-bthai do
p.155
4083]
rér na rig, fora n-imecla & fora n-aduath; & ní namá aire-sin,
4084]
acht ro-fhetubar conid hi tol De a riarugud do cách;Editor omits corresponding Latin passage
uair cia is
4085]
uaisle & is écora do thoccrad i talmain oldás in rí talmanta? .i.
4086]
mád dia follamnaige co fírén in rí talmanta, ní fil tigerna eli uasa
4087]
acht rí nime namá.Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin cipe aile dogné imarbus, is
4088]
bidba don rí talmanta [he]; in rig imorro dia n-derna imarbus, ni
4089]
bidba do neoch aile he acht don rí nemda nammá.Editor omits corresponding Latin passage
4090] Fég didiu, a rí aimserdai, timna in rig nemda, & amal is áil lat
4091]
cách dot rér, comba hamlaid-sin bia-su do rér in rig nemdai.
Editor omits corresponding Latin passage
Mas
4092]
áil dut-si tol De do dénum & a chomarli do áiritin, dena th'fhóllamnus &
4093]
do rigne fo ínntamail-sium & fo chosmailius .i. co réthinech
4094]
& co messarda.Editor omits corresponding Latin passage
Ni ro-techta occut feirg no fuasnad, acht réthinche
4095]
& cendsa, ic follamnus ind lochta ro-h-erbad duit o Día do fhollamnus;
4096]
uair is ed dlegar don rig, co ro-thechta athascnam bóid &
4097]
athascnam n-atharda ima fomamaigthib immar bdais meic dó; &
4098]
didiu is ed dlegar díb-sium, co ro-charut he-sium mar bud é bud athair
4099]
dóib; uair is ed dlegar don rig, cuindrech cáich & athirrech asind
4100]
lucc i m-bí tria fírinne & ma dligend nacha malairt tria chródatus
4101]
& coraidecht.Editor omits corresponding Latin passage
4102] Feg lat uaisle na glore & na h-onore in ro-torned o Día, conid
4103]
fochund pian & tódernam deit tall, mina chometa i fhus co faitech
4104]
in uaisle-sin ar pecdaib & dualchib:
Editor omits corresponding Latin passage
pianfaiter tall sech cách co
4105]
h-adbul na rig dogniat a follamnus co h-anfhíren, & no-s-imbret co
4106]
h-indligthech for cách, asa nirt & asin cumachtain tuccad doib o Día
4107]
i-fus.Editor omits corresponding Latin passage
Biaid didiu digal díchondirclech tall forsin fairind follamnus co
4108]
dichondirclech i-fhus, amal demniges in scriptuir, co n-abair;Editor omits corresponding Latin passage
in
4109]
t-í dia tabarr i-fhus immad máine & indmais, & neirt & cumachtu,
4110]
mina derna maith díb, damainfither táll co dichondirclech sech
4111]
cach o Día; {column 37b}& dano, in t-í día tidnaic in coimdiu imarccraid a
4112]
móine, a n-indmusaib & i nd-ecna, mina derna tol Dé dib, toibéchar
4113]
fair [co serb &] co dichondirclech fa deoid o Día.Editor omits corresponding Latin passage
Cech méit is moo
4114]
in onoir i m-bí nech, is i-sin mét is guasacht dó, & is coir dó imecla
4115]
& faitchius & rá-imchomét.Editor omits corresponding Latin passage
Is follus sin asna desmberechtu-sea;
4116]
uair in crand is ardi isin fhídbuid, is e is gnathciu dofuit tri fuasnad &
4117]
anbthine n-goithe,Editor omits corresponding Latin passage
in tor didiu is ardi i m-múr na cathrach, is
4118]
e is menicciu do terbrud & tuitenn,Editor omits corresponding Latin passage
na slébti is ardi and, it iat-sin
4119]
is guasachtaigi loiscter-sum o shaignénu;is amlaid-sin is mor in
p.156
4120]
guasacht don foirind, bít i n-uaisle in flathiusa, mina be rath Dé
4121]
ica n-imcomet forna h-ulcu frecnarci & tódochaide.Editor omits corresponding Latin passage
4122] Mad ail didiu don rig co n-imgabu tódernuma troma tall, im-gáibed
4123]
i-fhus cech anfhír & cech indliged, sanntaiged tra co nu-s-techtad
4124]
trocaire la fírinde:
Editor omits corresponding Latin passage
amal demnigter isin scriptuir, it eat na
4125]
sualche-sin .i. trocaire & fírinde, fhuiglit amal columna na rigu
4126]
fírenu, & no-s-cometat co sonarti a flathius cen len cen erchra
4127]
forru;Editor omits corresponding Latin passage
.i. dobeir Solam in comairle-si dona rigaib a n-inud aile, co
4128]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
caraid in fírinde .i. berid fúigle fírenu, a rigu in do-main.
4129]
Uair no-imeclaiged Solam co mor in coimdid in tan no-mided
4130]
in popul & no-bered bretha fair; uair la ann boi-sium i
4131]
fiadnaise in rig uasail, Dauida a athar, in tan 34 no-mided-side in popul,
4132]
co nu-s-increch-som he fora emilte leis, & for a imrígne leis bói icon
4133]
fhuigell; conid and atbert a athair fris-sium: tair, a meic,
4134]
indíu isin rig-shudi, co ro-thúri & co r-etarglee cestai & caingne in
4135]
popuil, indas is luathi oltás amal dogním-sea; uair isat gliccu-sa, &
4136]
isat áithe o engnu & o thucsin, amal atbeir isin derbárusc áithiu
4137]
cech delg is ou. Tanicc iar sin Solam isin rig-shuide iar forcongrai
4138]
a athar; & tarfás dó lá Duileman co claideb n-defhaebrach
4139]
osa chind, & no-thomad co h-oband bás n-aduathmar dó, dia n-ellad
4140]
do bicc no mor on fhuigell fhíren; & o 'tconnairc Solam sin, ro-crithnaig
4141]
cu mor, & ro-shói fuil do chnáim dó ar imecla in oen Dia; &
4142]
ro-guid-sium ind-sin a athair co ro-guided in coimdid aire, & co tartad
4143]
dilgud dó dón toccrad tucc fair tria aneolas; & guidset dib línib
4144]
iarum in coimdid, co ro-chometad in fírinne & na ructais nách
4145]
fuigell anfíren for nech tria bithu; & forclidset and-sin conid mor
4146]
in guasacht do neoch nach fuigell do breth i fhiadnaise in rig
4147]
uasail, as frecnairc do-gres do cech fhuigell & do cech caingin .i. Ísu
4148]
Crist, mac Dé bíí, slaniccid in cinedu doenna.Editor omits corresponding Latin passage
4149] Is hi-so tra firinde is cóir don rig do forcomet, co na ro-mide
4150]
triana chumachtain anforlond na indliged for nech ina flaithius
4151]
uli, corop coitchend & corop fíren 'na fhuigell do cách cen airitin
4152]
persainde etir aichnid & anaichnid; etir sochenelach & dochenelach,
4153]
etir sháidber & daidber, etir thigernai & mog, etir rig & aithech; & co
4154]
ructha a breth choir for cach in cech fhuigell, & i n-écosc co
4155]
n-uamun & co n-imecla in choimded as frecnairc & is fiada da cech
4156]
fhuigell.
Editor omits corresponding Latin passage
p.157
4157] Is ed didiu dlegar de, co ro-gaba co fír icna fannaib, & co nu-s-fortachtaige
4158]
dona trógaib & dona deroilib & dona dilechtaib & dona
4159]
fedbaib.
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed beos is cóir do-som, co ro-thairmiscea na droch-doine
4160]
im cech mi-gním & im cech mi-dénum ol-chena ro-clechtsat;
4161]
& co ro-dámna cach dib ina chinaid, & co ro-miscraige & co ro-chuindrige
4162]
eat fora n-dualchib, .i. for étrad & adaltras, for gait
4163]
& bruit, for slait & airchiull; {column 38a}uair coirpther co menicc in flaithius
4164]
tresna pecthaib-sin do lecud i comdílmaine do cách ann.
4165] Is ed didiu is téchta dó, co ro-onoraigea na h-eclaisi noemai, & co
4166]
ro-fhóglainde & co ro-mhidea in eclais, conid rigan in rig nemda,
4167]
& amal is tol don rig talmandai co ro-onoraige cách a rigan, is
4168]
amlaid-sin dlegar de-sium co ro-s-anóraige rigain in ríg nemdai .i.
4169]
ind eclais, ica fil comus cech maithiusa & cecha deg-impide dó fora
4170]
tigerna .i. ar in coimdid is cend & is airchindech di.
Editor omits corresponding Latin passage
4171] Is ed didiu dlegar don rig, co tarda almsana bid & étaig do bochtaib
4172]
ar deirc & trocaire; & co r-gaba co l-leir don choimdid dechmadu
4173]
a máine & a indmais.
Editor omits corresponding Latin passage
4174] Is ed didiu is téchta don rig, co ro-chathaige co calma fria a
4175]
naimtiu fora atharda .i. ara thuathaib & cenelaib ro-h-erptha fris o
4176]
Dia do follamnugud, & corop sciath imdegla & díten doib he for
4177]
cech n-ingreim & doccomail.
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir do, co nach ina nirt
4178]
fen tairisniges, acht a nirt in choimded; & didiu co ro-techta do mebair
4179]
a créda iar forcetul in apstail, imalle fri h-ernaigthe in cóimded fodén
4180]
.i. frisin pater; uair is ed dlegair da cech cristaige, co ro-techta in
4181]
déda-sin aicce ina chuimne fén & ina fhoraithmet .i. a chredo & a
4182]
phater.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed dlegar imorro de, co ná r-chomarlécci dia chloind no
4183]
dia chiniud nach anfhírinde no indliged do denum ina flaithius
4184]
for ái a neirt & a chumachtu.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir dó, co n-derna áine
4185]
& abstanait & troscthi co gnathach, do chuinchid chonaich & sorrtiusa
4186]
dó o Dia ina rige; & didiu co na ro-loinge rena trath, acht co ro-thormala
4187]
a proind i n-aimsir thechta dó, co fhailte & co n-atlugud
4188]
buide a deg-maine do Dia.Editor omits corresponding Latin passage
Is he fochund malarta dona tuathaib
4189]
& dona cellaib icá m-bít na rig & airchindig atta dílsi do chraes
4190]
& do raebaidecht in t-saegail.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir dó co ro-miscnigea
4191]
na droch-dóine atta dílsi dá cech ulcc .i. do gait & brait
4192]
& slait & airchell, do fheill & fingail; & co ru-s-indarba do-raith asa
4193]
fhlaithius, & co nach fagbat sith no aentaid etir aicce, amal
p.158
4194]
demniges sin in fáith, co n-apair ic atach in choimded:Editor omits corresponding Latin passage
a De,
4195]
or in fáith, ni ro-aircissi don forind fédligit co dúr ina n-im-orbus, &
4196]
lenait choidche dia n-ulcc cen tinntúd & cen atchor etir
4197]
cusin coimdid do chomailliud a thimnai. Uair in ri dámnas &
4198]
timairces na droch-doine, & no-s-crochand & marband, mina fheta a
4199]
timorcain chena ona modaib aile, o n-dlegar a cuindrech .i. triana
4200]
n-arcain & breth a n-indmais dib, & tria longais & carcair & cepp &
4201]
cuthi & tescad a m-ball 35.
4202] In rí tra nach fetann ona modaib-[sin], & no-s-crochand & no-s-marbann
4203]
ar an annach, is timthirid tairise don choimdid, is
4204]
macc umalóti & erlatad buide dó Dia for damnad & timorcain na
4205]
n-droch-daine fon indus-sin.
Editor omits corresponding Latin passage
Uair cia crochaid & cia marba in ri
4206]
náimtiu in choimded, & a bhidbaid fora n-duin-orcain & fora n-ulcu
4207]
diaisnete ar-chena, uair na fetand a cuindrech o nach mod aile, ni
4208]
h-airmither amal duin-orcuin do sin, acht ar comalliud timnai &
4209]
rechta De, & ar umaloit & timtirecht don choimdid.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in rí
4210]
nach damnand & na timorcand na droch-dáine ona modaib-sin, is e
4211]
fen is bidba don choimdid fora n-duin-orcain & for cech n-ecóir aile
4212]
do gait & bruit. {column 38b}Uair ní dligend bennachtain iar fír on choimdid
4213]
in rí tairmisces a chloidem o fhuil in pecthaig;Editor omits corresponding Latin passage
uair ni h-ármithe ar
4214]
cródacht na ar chóraidecht don rig crochas & marbus na córadu
4215]
cróda na fetann do timorcuin o nach mod aile.Editor omits corresponding Latin passage
Erchótig dona
4216]
deg-dóinib in rí choicles dona droch-dóinib;Editor omits corresponding Latin passage
uair ni toltnaigend do
4217]
Dia in chondircle-sin no in chennsa do dénum don rig .i. cocill &
4218]
oircisecht don aenduine bith-binech malartas in sochaidi;Editor omits corresponding Latin passage
uair is
4219]
menicc élnigther & malartaigther in popul uli tria imarbus in aen
4220]
duine; conid aire-sin is coir focetoir a malairt-sium, narob
4221]
guasacht do shochaide he, & na taetsat tria fochaind.Editor omits corresponding Latin passage
Uair cid in
4222]
liaig eolach, ni choiclend don én bull i n-airig in galur, nách cumaicc
4223]
do legius acht nach tescand, ar-dáig na ro-letha in teidm tria ballaib
4224]
in chuirp ár-chena, & narub guasacht báis don duine, mine
4225]
tesctar do-raith on churp in ball-sin in ro-gein in galar.Editor omits corresponding Latin passage
4226] Na rig imorro na herlathrigit & nach ordaigit a r-rigi & a flathius
4227]
iar riaglaib in rechta diada, fuasnaigther aire-sin a flathius o
4228]
threblaitib & o doccomlaib imda.
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is ar tairmtecht timna Dé
4229]
dona rigaib tuaslaicter síth & comchetfaid ina popul, & tódúscthar
4230]
debtha & decétfaide etarru, co m-bí cách dib i n-agaid araile tria
p.159
4231]
indliged na rig n-anfhíren.Editor omits corresponding Latin passage
Is for anflaithius tra na rig dogníter na
4232]
tíre & na ferunda condat ambrite, & co na taircet torad, amal ba
4233]
gnáth doib, & co na fétait de-sin na popuil fognam amal ro-dlecht
4234]
dib .i. foran domattaid & dáidbre fil isin fhlaithius i filet.Editor omits corresponding Latin passage
4235]
Truailter didiu co menicc a sónmhige & a flaithius o thedmannaib
4236]
imdai & ho gallraib examla;Editor omits corresponding Latin passage
foruaisligter didiu co menicc o náimtib
4237]
echtrand, & indrither a tuatha & a cennadacha ina fhiadnaisse, &
4238]
ni chumgat a tairmesc impu, uair ni fil Dia imalle friu;Editor omits corresponding Latin passage
fuasnaigter
4239]
didiu rethinche & mesardacht in aeoir, co na fil iarna choir suth no
4240]
torad i m-muir na hi tir, acht truaillnither uli tria anmessair na
4241]
h-anfine & triasna sínaib saebu;Editor omits corresponding Latin passage
loiscther didiu co menicc o thénntib
4242]
& o shaignénu na guirt úrai, & pappe & blatha na fínemna & cecha
4243]
tortha examla bís for talmain & for crandaib, tinait & feodaigit fo-cetoir
4244]
iarna táidbsin & iarna tócbail namá do doinib.Editor omits corresponding Latin passage
Ni nama
4245]
imorro milles anfthine in rig & a indliged a fhlaithius imbe
4246]
foden, acht millid ima maccaib & ima uaib dia essi, co na gabat a
4247]
chomorbus-som indus as díngbala doib;Editor omits corresponding Latin passage
uair is ar indliged & ar
4248]
anfhírinne Solman ro-etarscar Dia flaithius deig-threbe oa maccaib
4249]
& oa uaib-sium dia essi;Editor omits corresponding Latin passage
& didiu is ar fírinne in rig fhireoin Dauida,
4250]
ro-chomarleicc in coimdid lochairnd ríg & ordnige airegda dia síl-som
4251]
i n-Ieruselem i r-rigi de-threbe; uair ni [na]ma tharmnaiges
4252]
firinde in rig fhíreoin do foden, acht tarmnaigid dia claind & dia
4253]
chined do-gres.
4254] Sanntaiged tra in rig forna fáthaib-[sin] in fírinde, imgabad in
4255]
anfhirinde, na n-denad uaill na diumus, acht traethad & inísliged he
4256]
fen, for utmalli & ercraide ind flaithiusa saegulla i fil;
Editor omits corresponding Latin passage
is garit ár
4257]
uair co nd-ercrand in fechtn{column 39a}aige domunda, is snimach & is todernumach
4258]
saidbres & sommatu in shaeguil-sea.Editor omits corresponding Latin passage
Is deroil & is tinside
4259]
in chumachta saegulla;Editor omits corresponding Latin passage
is ercradach & is aprisc, is utmall & is
4260]
aimserdai in flaithius & in chumachtu talmanta.Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do d'oid, a
4261]
rig, ol in t-ecnaid, amal dochuatar co l-luath for nefní na rig &
4262]
na h-imperi, na toisig & na h-airchindig batar anallana i n-uaisle & i
4263]
n-oirechus in t-shaegail remut-sa. Fég didiu latt aidid & iartaige
4264]
n-anfhechtnaig na soimm & na sochenelach: fuarutar gloir & inocbail
4265]
isin domun, ro-ercransat sin uli amal foscad no ciaig, & ro-thinsat
4266]
amal na delba dímaine tádbditer do dóinib i n-aislingthi;
4267]
& fria tabairt d'aire, is lór do desmberecht ercrai sin .i. nách mair
p.160
4268]
indíu folliuchta a n-glóre nach a n-anore; Editor omits corresponding Latin passage
conid oc accáine sin
4269]
atbert in rí craibdech .i. Dauid:Editor omits corresponding Latin passage
Atconnarc-su fen, ol Dauid, ina
4270]
rigu eccraibdechu do cúmgabail & do uaisligud amal cedir slébi
4271]
Leuáin, & a n-dul co l-luath iar sin for nefní, & a n-ercrai cu h-opund, &
4272]
nach fhríth folliucht no comartha in oirechais i m-bátar. Editor omits corresponding Latin passage
Finnad
4273]
didiu in rí a cumachta conid aimserda; Editor omits corresponding Latin passage
findad in rí co pianfaiter
4274]
e-sium tall o thódernaib imdaib mina derna a fhollamnus i-fhus co
4275]
fíren; Editor omits corresponding Latin passage
uair amal ata in rí uas cách i-fhus isin uaisle talmanta, is
4276]
amlaid-sin bias-sum fo cach tall i pianaib & i todernaib diamra. Uair
4277]
bid dofhulachta tall dona rigaib anfhírenu oltás dona h-uilib dóine
4278]
ar-chena .i. bid uille co mor a pian-som oltás pian cech duine fora
4279]
m-boi a follamnus 7 fortamlus co anfírén i-fus.
4280]
Editor omits corresponding Latin passage
Dia comaille imorro in rí timna Dé, & dia n-derna a rige & a
4281]
follamnus iarsna riaglaib-sea forcetail Dé, biaid síth & sónmige ina
4282]
fhlathius & ina rigi, & ni bia fortamlus a namut fair, sed bid inill
4283]
do fen as cech aird, & dona tuathaib & dona cenelaib fora fuil i r-rigi;
4284]
& didiu ni-s-bia tedmunna no gallra anaichinnte ina fhlathius; bid
4285]
toirthech do muir & tir, machaire & caill, lacha & aibne; fogébat tra
4286]
boicht & dóine tróga a comdídnad & a fortacht aicci-sium, i n-almsanaib &
4287]
i n-édpartaib; & bet-sium oc ernaigti & oc etarguide Dé tara
4288]
chend-som, corop sóinmech & corop soraid dó a rigi & a follamnus,
4289]
a smacht & a fhorcongra for dóinib i-fus isin saegul-sa; doberthar tra
4290]
in ro-miad-sa dó imalle frisna nechib-sin on choimdid na n-dúla, comba
4291]
hathair spirutallda he da cech oen eter tróg & trén, eter loech &
4292]
clerech, eter ferscál & banscal, eter shean & ócc, i tuaith & i nd-eclais;
4293]
& biaid gnús airmitiu fair, indus comba subach forbailid do in cech
4294]
dú imchemnigfes [iter doinib] i-fus isin t-saegul-rith in betha frecnairc,
4295]
immaille fria rethinche aeoir [& aimsire] for muir & tír fria
4296]
remess; & iar tochaithem a bethad dó fon indus-sin co cian i fhechtnaigi &
4297]
i n-uaisle ind fhlaithiusa domanda, berthar fa-deoid co
4298]
fechtnaigi & co h-uaisle na flatha nemda, & beit a macc & a ua ina
4299]
chomorbus triana rath-som & bennachtain; bid inmain fria cách a
4300]
ainm-sium & a fhoraithmet dia éssi, co m-bet oca bennachad fora
4301]
fírinde & indraccus.
4302]
Editor omits corresponding Latin passage
Na rig tra diumsacha, na dénat a follamnus co fíren, acht
4303]
foruaisligit & fordingit a tuatha co croda & co corata, {column 39b}ata comorba sin
4304]
in rig diumsaig .i. diabuil, Editor omits
corresponding Latin passage
is oca fhaisnes-sin atberar isin
scriptuir:
p.161
4305]
Editor omits corresponding Latin passage
is e diabul is rig & is tigerna forsna h-uilib rigu anfirenu &
4306]
forsna coradu diumsacha. Editor omits corresponding Latin passage
Is doib-side dlomas in rig nemda i l-lo
4307]
bratha & itbera friu ica n-indarbad uad:Editor omits corresponding Latin passage
Scuchaid uam, a
4308]
mallachtnachu isin purgatoir suthain, ro-fuired do diabul cona
4309]
droch-muntir; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib-sium cói for gnúsib & crith for déta;
4310]
Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib immad cech sherbi & domblais, & tercci cecha so-millsi;
4311]
Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib imad cech dorchatu & doccomla, & tercci sollsi
4312]
& sónmigi; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib uch & mairc, cnet & galar; Editor omits corresponding Latin passage
airm i
4313]
m-bia doib imad dérchointe & tódernuma & treblati & cecha eccumsanta
4314]
for bith; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib cenela examla na pian & na riag &
4315]
na todernam, nách sochma do neoch for doman d'fhaisneis no
4316]
d'indissin; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib todernuma na pian n-dermair cen cumsanad;
4317]
Editor omits corresponding Latin
passage
aitt i m-bia doib immad gorta & hitad
& uilc (36)
4318]
& tacha cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin beos bes doib-sium imad cech
4319]
fuachta & nochta cen comrachni & cen airchisecht friu; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia
4320]
doib bás cen crich, cen forcend, cen bethaid do thaisselbad doridisi
4321]
i colaind doenda; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib déra immda tenntige dar forgnusib &
4322]
gruadhib, for mét na n-glífite & na pian & na todernum & na
4323]
n-docomul ar-chena i m-bet d'fhulang. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin beus betit gnúsi na
4324]
n-démna mucna forniatta n-aduathmara ic maidem & ic tomaithium
4325]
& ic sroigled na n-anmand tróg fhodmaiter cech pian & cech todernam
4326]
ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
is and biaid dóib suthainecht na pian n-ecsamail o
4327]
n-damainter iat-som tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid dóib aireigmech
4328]
& accáine & tólegud fora roscu, & coi cen slemnu, cen trógi, cen
4329]
airchisecht; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid doib tortromad na h-ittad dermári
4330]
cen erdíbad, cen etarfuarad etir triasin saegul sír; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin biaid
4331]
dóib comaittreb salach granai dhocraid toirsech doinmech aigthide
4332]
aduathmar ina mac mallachtan & ina n-droch-fhéichem, nach logait
4333]
nach ni dia fiachaib, acht toibgit iat co cutruma o bicc co mor .i.
4334]
demna iffirnd & a droch-muinnter ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
biaid dóib pian cen
4335]
crich, cen forcend, cen cúmsanud; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia dóib immad n-dorchatais
4336]
n-iffernndi cen sollsi as nach mod no as nách n-aird; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin
4337]
nach fil comdídnad no cúmsanud na etarfuarad doib-sium, acht
4338]
nuall tromm & diucaire dermair ra-mor ro-díreccra; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin [na]
4339]
sailter fortacht a nim nach i talum, acht tormach & metugud &
4340]
tuilled cecha péni & cech todernuma & cech doccumla & cech trom-glífite
4341]
fri aroli; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin shantaigfiter bas tanaissi ona rigu
p.162
4342]
éccraibdechu-sin for saint & accobar bethad bud fherr d'fhadbail, &
4343]
ni-s-faigbet; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid doib beos comlanus cecha uilc, & cech
4344]
toccraid & cech imnid, & essbuid cecha maithiusa do neoch fil eter
4345]
neam & talmain.
4346] Na rig imorro firena craibdechu chondirclecha, docuirfiter iat-side
4347]
o ard-rig nime & talman .i. on t-shlaniccid & on choimdid na
4348]
n-dúlai, is cend & is tigerna forra-som & forin uli dúl ar-chena; &
4349]
bera lais iat ara fírinde & indracús, & ara n-deg-gnimradu & sualchi
4350]
ar-chena, isin failte suthain {column 40a}fil aicce dia nóemu & dia fhirenu
4351]
fodéin, is inund ón & isin fhlaith nemda;
Editor omits corresponding Latin passage
dú sin i n-etarscéra a
4352]
choimdiu fodén cech brón & cech torsi & cech dubaigi & cech snimche
4353]
uadib-sium; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia dóib-sium betha fororda cen bás, failte
4354]
suthain cen torsi. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed-so bias do rigaib in dúnaid-sin .i. óitiu cen
4355]
shéntaid, síth cen debaid, flathius bith-buan cen fuasnad, subachus
4356]
dermáir cen forcend tria bithu; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin bias dóib oentu etrochta
4357]
muinntire nime & talman; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin bias dóib betha suthain cen crich
4358]
cen erchra immaille fri somillsi & fri h-aibnes parduis; Editor omits corresponding Latin passage
biaid dóib
4359]
beos ind-sin immad dofhulachta & comlanius dermár direccra
4360]
cecha maithiusa; & terci & esbuid, merbe & lagatus cech uilcc; Editor omits corresponding Latin passage
is
4361]
and-sin taitnigfit na nóim & na fireoin i n-uaisle & i n-etrochta
4362]
aingelacda amal grein isin flaith nemda; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia oenta
4363]
sithamail na h-eclaisi cechtarda, nemda & talmanta; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia
4364]
in oentu is uaisle oltás cech oentaid .i. oentu na trinóti uaisle uli-chumachtaigi,
4365]
athar & meic & spiruta noim. Alme troccaire ind
4366]
rig uasail; ro-h-isam uli in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittreuam;
4367]
in secula seculorum, amen.
p.163
DOMNACH NA h-IMRIME.
4368]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-comfocsig Ísu co n-apstalaib do Ierusalem, & o do-róchtatar
4369]
co Bethfáge hi fhail slebi Oliueit, is ann-sin ro-fháid
4370]
Ísu uad dís dia múinntir, & is ed-so atbert friu:Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin less
4371]
arbar n-agaid; Editor omits corresponding Latin passage
& fogebthai focétoir ann-sin assan i cúibrech; & óc
4372]
ech immalle fria; Editor omits corresponding Latin passage
taithmigid dib, & tabraid lib chucum-sa; Editor omits corresponding Latin passage
& dia
4373]
trialla nech imressain frib, apraid, ro-s-furic a less in coimdiu, &
4374]
no-s-comarlécfi dib focetoir. Editor omits corresponding Latin passage
Is do imorro do-rónad so uli, do
4375]
chomallad in neich ro-terchan in fáith o chéin anall, co n-epert:
4376]
Editor omits corresponding Latin passage
Apraid re h-ingin Sióin, ol in fáith, ac sin chucut do ríg cendais
4377]
síthamail, oc immrimm for assan & for óc eoch. Editor omits corresponding Latin passage
O dochotar
4378]
imorro na h-apstail, do-ronsat amal ro-erail Ísu forru, & tucsat leo
4379]
in n-assan & in óc eoch; Editor omits corresponding Latin passage
& ro-chóraigset na h-apstail a n-étaige fén
4380]
forsna h-echaib, & dessid Ísu iar sin forru. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne immda
4381]
imorro batar immalle fria Ísu, ro-ordaigset a n-étaige forin sligid
4382]
ara chind; Editor omits corresponding Latin passage
fairend imorro dib no-thescatis-sium barra crand, &
4383]
no-chóraigitis forin sét; Editor omits corresponding Latin passage
na búidne imorro bitís remi & 'na degaid,
4384]
no-diucratís o guth mor, & is ed atbertis:Editor omits corresponding Latin passage
Ro-n-slanaig, a meic
4385]
Dauida! is bennachda in t-íí tanic chucaind i n-anmaim in choimded,
4386]
& no-n-slanaig isna h-uaislib! Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o dochuaid Ísu isin Ierusalem,
4387]
ro-cúmscaiged in cathir uli ina agaid, & iss ed ro-raid:Editor omits corresponding Latin passage
Cia so
4388]
etir? ol iat. Editor omits corresponding Latin passage
Is e imorro freccra do-ratsat na buidne for múnntir
4389]
Ierusalem:Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so Ísu fáith, ol iat, o Nazareth Galile. Editor omits corresponding Latin passage
{column 40b}Do-chuaid
4390]
isin tempul, & ro-chuir ass immach na h-uli batar ann oc
4391]
creicc & oc cúnnrad & oc cennaigecht a n-indmais & a marcaid
4392]
ár-chena isin tempul, & ro-chuir cend dar cend & druimm dar ais
4393]
miassa na monotóri, & cathaire na fairne no-chreccatís ann beos na
4394]
coluime; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed atbert friu, icca n-indarbu ass imach:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin
4395]
scriptuir, ol Ísu, uair mo thegdais-si, bid he a h-ainmm, tégdais ernaigthe
4396]
& etarguide dar cend beo & marb; da-ronsabar-si imorro di innossa
4397]
conid uaim latrand & cennaiged hí. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tancatar ann-sin focetoir
4398]
co h-Ísu isin tempul aes cecha tedma & cecha doccomla .i. claim &
4399]
daill & baccaig & coss-gallraig, & ro-slanaiged uli uad-som focétoir.
p.164
4400] Matha mac Alphe, in shúi Ébraide, in dara apstal déc ro-thog Ísu
4401]
i n-urd apstal, in cethramad suiscelach ro-scríp in soscele coimdeta,
4402]
is e ro-scríp in liachtain nóib-sea, aisnedes don imrim rigda, ruc
4403]
Isu leis isin domnach indíu do Íerusalem; & don erglanad & don
4404]
erscartad do-rat-som forsin tempul iar rochtain do ind; & dona
4405]
mirbulib do-rígne oc ícc lochta cecha tédma isin tempul & a
4406]
n-echtair. Comuaim imorro & coibnes ciallaide na liachtan-sa, is e
4407]
leth is aentadach fri Matha co dú i nd-epert remi:
Editor omits corresponding Latin passage
& o tanic
4408]
Ísu co n-apstalu co h-Erihcó, tancatar sloig hile ina chomitecht; Editor omits corresponding Latin passage
&
4409]
do-ralatar doib ann-sin da dhall ar or na sliged ind-sin; & ó ro-cualatar
4410]
conid he Ísu dochuaid seccu isna búidnib, ro-díucairset
4411]
o guth mór, & is ed-so ro-raidset:miserere nostri, fili Dauid, is
4412]
inand ón & airchis dín, a meic Dauida; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrusair Ísu frisna
4413]
dallaib, & ro-thochuir chuice iat, co n-epert friu:Editor omits corresponding Latin passage
Cid is áil duib,
4414]
a throgu uaim, co n-dernur díb? Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-ratsat na daill for
4415]
Ísu: slanaigther, ol iat, ar súile dún. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-airchis imorro Ísu dona
4416]
dallaib, & ro-furim a laim fora roscaib, & tuctha doib a súile
4417]
focetoir, & tancatar iarum ina chomitecht-som, & batar immalle fris
4418]
ic erdarcugud bréthri Dé, & oc sílad na cretme; conid for slicht
4419]
na m-briathar-sin ro-scríb Matha in liachtu noib-sea, co n-apair:
4420]
Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-chomfocsig Ísu co n-apstalaib do Ierusalem.
4421]
Editor omits corresponding Latin passage
O ro-fitir in slanícid Ísu cu r-chomfoicsig aimser a césta, is aire
4422]
rob ail dó comfhoicsiugud don chathraig i mm-biad in césad .i. do
4423]
Ierusalem, combad follus do chach as-sin, nach ar écin, acht is
4424]
dia deoin fén, dochuaid-sium fria croich & césad. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o n-athigtis
4425]
co Bethfáge for slis slébe Oliueit: Editor omits corresponding Latin passage
in Bethfáge atberar sund, bale bec
4426]
sin for táeib slebe Oliuéit, díles do-gres do shacartaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin
4427]
ro-fhaid Ísu uad [dis] dia muntir: Editor omits corresponding Latin passage
cubaid ind árim ind umir in ro-fóid
4428]
Ísu uad a apstalu .i. ind árim déda; uair is gnáth rúin & sians is-in
4429]
scriptúir isin árim-sin, conid aire-sin sis 'na déda ro-thog Ísu a
4430]
apstalu ina cét-toga; & didiu, sis 'na dédaib ro-fhoid uad iar-tain,
4431]
do procept & forcetul sechnon tíre Iúda; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed-so adbert friu: ercid
4432]
isin castel arbar n-agaid. Editor omits corresponding Latin passage
Is he castial atbeir Matha súnd, castial
4433]
Maire & Martha; uair is gnath isin t-shoscela in t-ainm fair, amal
4434]
démniges Eoin sin, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Do-rala imorro and ind inbuid-sin,
4435]
ar Eoin, araile fer ingalar, Lazurus a ainm-sium; a castel
4436]
Muire & Martha dó. Editor omits corresponding Latin passage
Tria remfhis {column 41a}didiu & tria fhollsiugud in spiruta
p.165
4437]
noib ro-thuc in slaniccid Ísu co faigebtha assan and, & conid i
4438]
cuibrech fogebtha, & co m-biad óc ech imalle fria, & co comarlécfitís
4439]
dona h-apstalaib. Editor omits corresponding Latin passage
Combad triasin cumachtain n-diada, frisna
4440]
fetar fritecht nó imressain, atberad Ísu in aithusc-sa; no is aroli
4441]
sain múinnterus bói dó fri tigerna na n-ech, corb'ail lais a lecud
4442]
chuice cen imressain. Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur
4443]
quod dictum est per prophetam dicentem: dicite filie Sión, ecce rex
4444]
tuus uenit tibi mansuetus et sedens super assinam et pullum pilium subiugalis.
4445]
Editor omits corresponding Latin passage
Hil-libur Zacair didiu ro-scribad in líne noeb-sa: oen dona díb
4446]
min-fháthib dec e-sside. Editor omits corresponding Latin passage
Is i imorro ingen Sioin atbeir Zacair sund
4447]
.i. Ierusalem, uair is for sliss tuaiscertach slebe [Sióin] ata-side iar
4448]
suidiugud, amal demniges in salm-cetlaid, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
for tuaiscert
4449]
slebe Sioin, ol in salm-chetlaid, ro-cumdaiged cathir in rig moir
4450]
.i. Ierusalem. Euntes autem discipuli fecerunt sicut precepit eis Iesus;
4451]
et adduxerunt assinam et pullum, et imposuerunt super eos uestimenta
4452]
sua. Editor omits corresponding Latin passage
Is follus indiu mor dethidiu & mor grád in choimded cosna
4453]
h-apstalu, uair ní namá do-ronsat in ní ro-h-erailed forru, acht ro-thuillset
4454]
tria umalóit & cáin-duthracht ic tabairt a n-étaig fén
4455]
forsna h-echaib, co mbad t-shoccomlaite do Ísu marcachus do
4456]
denum forru iar-tain; conid dia forgell-sin atbeir Matha sund,
4457]
et eum desuper sedere fecerunt. Editor omits corresponding Latin passage
Demnigid tra Matha sund, Ísu do
4458]
shuide for cectarde na dá ech, cencop ar scís no ar fhot in uide
4459]
tanic tuctha chuice; acht is do thóraind rúine na da popul, fora
4460]
tairisfed-som rí & tigerna iar-tain .i. popul na n-Iudaide n-íressach,
4461]
& popul na n-génnte togaide. Editor omits corresponding Latin passage
Ructha imorro focetoir on t-shlaníccid
4462]
na h-ech-si for cúla dia tigernaib, amal demnigther isin soscela iar
4463]
n-Ébraidib.
4464]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat da-ronsat in dethite-sin, na búidne tancutar on cathraig o
4465]
Herichó & Betania & ona cathrachaib comfhocsib i comitecht Ísu.
4466]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu do-ronsat in umhaloit-sin, na búidne tancatar i comdáil
4467]
Ísu o Ierusalem do fégad Lazair; uair ro-closs fon tír uli a thódusc-ad-side
4468]
do-som a b-bas. Turbe autem que precedebant, et que sequebantur,
4469]
clamabant dicentes, ossanna, filii Dauid, benedictus qui uenit in
4470]
nomine Domini; Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ed atbertís na buidne immda & na sloig
4471]
mora fri h-Ísu: ro-n-shlanaig, a meic Dauida, isna ferannaib-se
4472]
ropo rí foraind fectus n-aile t'athair .i. Dauid. No, amal bid ed
4473]
atbertis .i. amal ro-shlanaigis inallana lucht cecha tédma & cecha
p.166
4474]
doccumla & cecha glifíte, hi n-glendaib ísle na Galile, ro-n-slanaig
4475]
sinde innosa amlaid-sin i slébtib arda trebe Iúda. Editor omits corresponding Latin passage
{column 41b}Cia nech imorro
4476]
do rigaib & do airchindechaib in t-shaegail tanic riam coa chathraig
4477]
n-dúthaig fodéin co n-gloir & anoir na meti-sea, amal tanic Ísu co
4478]
h-Irusalem isin domnach indiu? & iss ed sin ro-cumscaig in cathraig
4479]
uli ina agaid-sium, amal démniges Matha sin, co n-apair:
4480]
et cum intrasset Ierusolimam, commota est uniuersa ciuitas. Editor omits corresponding Latin passage
Ainm
4481]
cathrach dobeir in suiscelach sund for aittrebthachaib na cathrach
4482]
fodén .i. ina Ierusalem, amal bid ead atbered, ro-cumscaigit suid
4483]
& sacairt in popuil Iúdaide hi tnúd & format i n-agaid Ísu; & ni har
4484]
anaichnius doib na persaine tanic and, acht is ara ingantus leo, onori
4485]
na méti-se d'fhágbail don duine ropo deroil & ropo dínsigthe fiadaib
4486]
fen. Dicentes, quis est hic? Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ed atbertís, nach e-so, ol iat, mac
4487]
Iosep? & cid he ni mac fir uasail d'airithe? Populi autem dicebant,
4488]
hic est Iesus propheta a Nazareth Galilee. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid in frecra do-ratsat na
4489]
buidne sund .i. faith do gairm d'Ísu; dethbir ón, uair is e-ssium in
4490]
fáith iar fír, & is uad ata rath ecna & fatsine do dúilib petarlaicthe &
4491]
nú-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
O Galil didiu sloindset fora altram & a
4492]
thócbail i n-Galil. Editor omits corresponding Latin passage
Dochóid Ísu iar sin isin tempul .i. dochóid
4493]
isna h-indlessaib batar imon tempul. Editor omits corresponding Latin passage
Uair is inntib-side fuair
4494]
Ísu isin domnach in fhairind no-crectais & no-chennachtís na bú
4495]
& na coerchu & na columma, & is estib ro-s-díchuir cona crodaib &
4496]
cona cundarthaib. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin atbeir Matha sund:et eiiciebat
4497]
omnes uendentes et ementes in templo, et mensas numulariorum
4498]
et cathedras uendentium columbas euertit. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire didiu do-rigne in
4499]
uli mírbuil-se, co ro-s-tuicdís Iúdaide, na caemnactar a thídnocul-som
4500]
ar ecin fri croich & césad. Editor omits corresponding Latin passage
Is he-seo firt is mou do-rigne Ísu
4501]
i-fhus isna talmandaib .i. in t-oen duine & in duine narba h-anorach
4502]
isind amsir-sin, d' indarbud co srogill m-bicc na slóg mór & na
4503]
sochaide n-immda, ro-batar oc creicc & ic cunnrad isin tempul.
4504]
Editor omits corresponding Latin passage
Ruethen tentide imorro ro-mebaid asa roscaib, & do-raitne o mor
4505]
gne a diadachta sechtair fora daenacht, cona caemnacair nech fritidecht
4506]
no imressain friss. Editor omits corresponding Latin passage
Fa thri imorro do-rat Ísu in erglanud-sa
4507]
for thempul Ierusalem .i. isin domnach indíu, amal indisess Matha
4508]
sund; isin luan iarna barach, amal indisess Marcc; & isin tres
4509]
bliadain fria chesad, amal indisess Eoin suiscelach, co n-apair:
4510]
Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro no-chennaigitis na bai & na cóirig & na cóluimm
p.167
4511]
isin tempul, ar-daig a n-edparta ann focetoir don choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Is
4512]
aire imorro batar na monotóri ann ar-aird, daig combad erlaimite
4513]
tomus in argait don foirind no-chennaigfitis na h-edparta. Editor omits corresponding Latin passage
Doig leo
4514]
didiu combad dilmain doib isin tempul cennach na maine na-edpartís
4515]
ann don choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Acht chena, uair narb' ail don
4516]
t-shlaníccid, nach cennach saegulla do denum isin tempul noem, is
4517]
aire {column 42a}ro-dichuir ass immach na cendaige ecraibdecha, cona n-indmasaib
4518]
& cona cunnarthaib. Editor omits corresponding Latin passage
A brathri inmaine, ol in t-ecnaid, in
4519]
doig lib cia h-aithe doberad forru, diambad oc debaid no ic essaentaid,
4520]
ic ecnach no ic adchossan, no ic nach anoirches ar-chena, fogebad
4521]
ara chind isin tempul, in tan ro-indarb ass immach in fairend na-cennaigitis
4522]
na maine na-hídpartís ann do Dia? Editor omits corresponding Latin passage
O 'tconaircc Ísu
4523]
cennaigecht na letheti-se do denum i tegdais a athar .i. i tempul Dé,
4524]
ro-gab ferg & ét spirutalla, amal ro-thercan in faith o céin moir
4525]
anall, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
ro-m-gab ét im mo tegdais, a Dé; & do-rigne
4526]
sroigill do shuainemaib becca, & ro-s-indarb di na sloig mora & na
4527]
sochaide imda, ro-batar ic creicc & ic cunnrad isin tempul. Et dicít
4528]
eis: scriptum est, quia domus mea domus orationis uocabitur, uos
4529]
autem fecistis eam speloncam latronum; Editor omits corresponding Latin passage
ed ón, amal bid ed atberad
4530]
Ísu: sib-si, a latrandu & a burbu, cia r-élnebair-si anallana
4531]
tempul Dé, ní dernaid duib de, o t-shund immach, margad cundraid
4532]
no cendaigechta. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire do-rat Isu sund a rusca dona dallaib, &
4533]
imtecht dona baccachaib, do foillsiugud in neich dlegair do dénum
4534]
hi tempul Dé.
4535]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fíugrad didiu in ímrim-si in t-slanicceda Ísu o cein moir anall,
4536]
i sruthib na petarlaicce, feib ro-fíugrad isin marc-shluag tanic
4537]
Zorobel mocc Salathel & Ísu mocc Iosadach, iarna chetugud o
4538]
Chir [mac Dair], do athnugud & do cumtach Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fíugrad
4539]
beos isin marc-shluag tanic Esstras & Nemias iar-tain co m-buidnib
4540]
immdaib, do athnugud na cathrach cetna, Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Amal ro-fíugrad
4541]
didiu isin imrim-se meic Dé i n-uasal-athrachaib ro-terchanad
4542]
o fháthib; feib ro-terchan Zacair faith, amal taithmetus Matha
4543]
sund, co n-apair:Ecce rex tuus uenit tibi, mansuetus et sedens super
4544]
assinam et pullum filium subiugalis.
4545] Hec est istoria huius lectionis.
4546] Hec lectio habet et spiritualem sensum, ad Christum et ad eclesiam
4547]
pertinentem.
Editor omits corresponding Latin passage
In Bethfaghe atberair sund, dianad etarcert iar
p.168
4548]
tinntud fhocuil, dommus maxillarum, tegdais na leccan: iss ed
4549]
doforne sin iar sians, in eclais i m-mínigther glanruin na screpttra
4550]
nóime dona h-iresachaib. Na da descipul ro-fúid Ísu uad: iss
4551]
ed dofornet sin, na da recht ro-fóid in coimdiu isin domun .i.
4552]
peterlaicc & nú-fiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
In castel in ro-faidit: iss ed doforne
4553]
sin, in n-domun. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-ordaig didiu Ísu ind eclais, & o ro-s-accomail
4554]
do fen in síth & in muínnterus, ro-fúid chuicce dia forcetul na
4555]
da recht adrubrumar .i. fetarlaicc & nu-fiadnaise; & is ed-sin dofornet
4556]
na da descipul frisi nd-ebert Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
ercid isin castel .i. ercid isin
4557]
domun. Editor omits corresponding Latin passage
37 {column 42b}In da assan hi cengul: iss ed doforne sin .i. popul
4558]
na n-Iúdaide ro-cenglad fri fognam staire rechta namá. Editor omits corresponding Latin passage
In t-óc ech:
4559]
iss ed doforne sin, popul na n-génnte ro-cumbriged do dímaine &
4560]
do anoirchess in forbaind gentlide. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dia trialla nech imressain
4561]
fri forcetlaidib na nú-fhiadnaise, ni choemsat. Editor omits corresponding Latin passage
O dochotar imorro
4562]
na descipuil, do-ronsat in ní ro-erail Ísu forru .i. tucsat leo in
4563]
assain ocus in n-óc ech; Editor omits corresponding Latin passage
.i. o thancatar na dá recht atrubramar is-in
4564]
domun, ro-thuaslaicset na da phopul fuaratar and fora cínd
4565]
.i. popul na n-Iúdaide o fhognam in forbaind rechtaide, & popul na
4566]
n-génnte o fhógnum hídal & arracht; & do-s-fucsat iar sin co
4567]
h-aichnius in choimded tria bathis & heris. Plurime autem turbe
4568]
strauerunt uestimenta sua in uia: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin .i. popul na
4569]
n-gennte do thidecht asin comrarcain i r-ra-ba, i comaitecht in
4570]
t-slanícceda Ísu Crist. Alii autem cedebant ramos de arboribus:
4571]
Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, popul na n-Iúdaide, geibes desmberecht do
4572]
faithib & do uasal-aithrechaib im dénum maithiusa. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne
4573]
imorro ro-batar fria Crist: iss ed dofornet sin iar sians, in
4574]
popul iresach ro-fhogain don choimdid fria taidecht soscela. Editor omits corresponding Latin passage
Na
4575]
búidne imorro ro-batar 'na diaid: iss ed dofornet sin, popul na
4576]
n-iressach indíu isind nu-fhiadnaise iar forcetul soscelai. Editor omits corresponding Latin passage
Díucrait
4577]
iarum na da popul-sin cusin coimdid, do chuincid a slanaigthe
4578]
& a fortachta uad-som. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dochuaid Ísu isin tempul .i. tanic-sium
4579]
indíu isin eclais ina nú-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
In fairend didiu na-creccatis
4580]
na h-idparta: iss ed dofornet sin iar sians .i. na h-Iúdaide
4581]
ro-chrecsat in coimdid na n-dula, Ísu Crist mac De bíí, & ro-diultsat
4582]
he iar-tain. Editor omits corresponding Latin passage
In fhairend didiu na-cendaigitis na h-idparta tall: iss ed
4583]
dofornet sin, na gente chennaigit indiu isind nu-fiadnaise delba
4584]
hídal & arracht. Editor omits corresponding Latin passage
Na monotore ro-batar isin tempul: iss ed dofornet
p.169
4585]
sin, na h-airitecdu dogniat praicept indíu ar log & ar tuillem saegulla.
4586]
Editor omits corresponding Latin passage
In fairend no-crecatís na colummu: iss ed dofornet sin, na h-indligthig
4587]
dluigit sith & rethinche na h-eclaisi noime. Editor omits corresponding Latin passage
Ísu dia rad friu,
4588]
mo thegdais-se, bid he a h-ainmm, tegdais ernaigthe; Editor omits corresponding Latin passage
amal bud
4589]
ed atberad Isu: a Iúdaide, a gentlide, a eretecdu, a indligthide, a
4590]
brathre togaethachu, ro-elnebair cus-trasta & cus-indíu in eclais,o
4591]
shund immach imorro ni comarleicfider dúib a h-elniud. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tancatar
4592]
na daill co h-Ísu isin tempul: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in popul gentlide
4593]
na r-fhég fírinne forcetail in t-shoscela, & lenas don comrarcain
4594]
gentlide. Editor omits corresponding Latin passage
Na baccaig tancatar co h-Ísu: iss ed dofornet sin .i. in popul
4595]
no-lenad do stair rechta nama, & nach imthiged iarsin etargnu spirut-alla.
4596]
Editor omits corresponding Latin passage
Tancatar iarum na da phopul {column 43a}.i. in popul Iudaide & gentlige
4597]
co h-Ísu, i nd-eclais na nu-fiadnaise, & ro-slanaigthe uad tria bathis &
4598]
tria iris.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna siansaide na liachtan-so.
4599]
Editor omits corresponding Latin passage
Tectaid in liachtu-sa cid etargnai moralla. Editor omits corresponding Latin passage
In Bethfage dia ta
4600]
briathar i-fus, dianad etarcert iar n-araile tinntúd, Editor omits corresponding Latin passage
tegdais gena
4601]
na n-glend: iss ed doforne sin iar m-bestataid, in duine no-s-iníslig
4602]
fén ar-dáig co tí in slaníccid chuice dia fhortacht & dia fhóridin. Editor omits corresponding Latin passage
Na
4603]
da descipul ro-fháid Ísu uad: iss ed dofornet sin, na dá shualaig
4604]
airegda dlegar da cech iresach do beth aicce fodén; is inund ón &
4605]
serc Dé & in choimnessaim. Editor omits corresponding Latin passage
In castial cos' ro-faithe: iss ed doforne
4606]
sin, in duine dianad sloind icna felsamaib Editor omits corresponding Latin passage
domun becc. Editor omits corresponding Latin passage
O 'tchí
4607]
didiu Ísu in n-duine n-inísel ic comallad a thimna & a fhorcetail, fáidid
4608]
chuice na cethri suailche airegdai .i. trebaire & mesraigetu, sonairte
4609]
& fírinde. Editor omits corresponding Latin passage
Ind assan ro-bói i cuibriuch: iss ed doforne sin, in
4610]
cholaind ro-s-tairbir dia h-accobraib collaige, & imresnaiges do spirut
4611]
a h-anmma dligthige. Editor omits corresponding Latin passage
In t-óic ech: iss ed doforne sin iar m-bésdataid,
4612]
in anmain scítaigthir co menicc ó rith cathugud a colla inna
4613]
h-agaid. Et si quis uobis aliquid dixerit Editor omits corresponding Latin passage
.i. cia thriallait na duailche
4614]
immresain frisna súalchib, is iat na súalchi bid fortamlai tria
4615]
fortacht in spiruta nóim. Euntes autem discipuli, Editor omits corresponding Latin passage
ed on, o thecait na
4616]
sualchi atrubramar dochumm in duine, fuaslaicit a chorp & a
4617]
anmain ona h-ocht cairib chendaib. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne immda imorro
4618]
ro-chóraigset a n-etaige forin sligid: iss ed dofornet sin, in duine
4619]
léicess uad arsaidecht a thol collaide, co tic iar sin hi síth & hi
4620]
munterus Ísu. Editor omits corresponding Latin passage
In fhairend imorro no-thescatís barru na crand: iss
4621]
ed dofornet sin, in duine ro-hathnaiged tria chretium in t-slán-ícceda,
p.170
4622]
cu tógand dó iar sin na súalchi atta airegda and.Editor omits corresponding Latin passage
Na buidne
4623]
ro-batar fria n-Ísu: iss ed dofornet sin, in n-duine n-imechtrach;
4624]
is e imorro in duine immechtrach .i. in animm ágdha no-s-dilsig dia
4625]
h-airfitedaib collaidibEditor omits corresponding Latin passage
. Na buidne imorro ro-batar ina dhiaid: iss
4626]
ed dofornet sin, in n-duine n-immedónach;is e imorro in duine
4627]
immedonach .i. in animm oentaiges dia dliged fén & do chomairlib in
4628]
rechta diadai.Editor omits corresponding Latin passage
Diucrait na [dá] duine-sin co h-Ísu, oc cuinchid a l-legis
4629]
& a l-lesaigthe fair.Editor omits corresponding Latin passage
Isu do dhul isin tempul: iss ed doforne sin, in
4630]
duine fírén, airmither isin scriptúir ar thempul do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Et eiecit
4631]
mensas numulariorum, id est,Editor omits corresponding Latin passage
o thic in coimdiu chucaind arar sualchib,
4632]
díchuirid uaind cech sáibe & cech indliged ro-boi ocaind remi. Et
4633]
cathedras uendentium columbas Editor omits corresponding Latin passage
: is e iar m-béstataid creicc na coluim,
4634]
grada do thabairt isind eclais ar chrod & ar indmas forsin foirind
4635]
nach dlegar hi sualchib na hi caen-bésaib.Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecait na
4636]
coluimm, ind fhairend gabait na grada-sin ar-dáig co fhadbat cattaid &
4637]
onoir shaegulda trithu. {column 43b}Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecaitt na damu .i. ind
4638]
foirend pritchait soscela, & ni for grád in chóimdead, acht is ar
4639]
lóg & is ar thuillem saegulla.Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecait na caerchu, ind
4640]
foirend do-gniat crabud & sualchi ar-daig a n-admolta i fhus o
4641]
dáinib.
4642]
Editor omits corresponding Latin passage
Is amlaid didiu ro-s-órdaig in coimdiu colléic i-fhus ind eclais,
4643]
cein co tí dia torruma isin titacht tanaise .i. i l-lou bratha, iar
4644]
n-indarbad uathi Iúdaide & gentlige, heretecda & intlidigthe, droch-aesa
4645]
gráid & droch-forcedlaide, & cech uilc ar-chena. Et dicit eis,
4646]
domus mea domus orationis uocabitur;Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ead at-bered Ísu, oc
4647]
athcossán doib-sin uli: ro-míllsibar ind eclais cos-trasta, o shúnd
4648]
immach imorro, ni bia arbar comus. Et accesserunt ad eum ceci et
4649]
claudi:Editor omits corresponding Latin passage
is and didiu iar m-bésdataid, dobeir Ísu ruscu do dallaib, &
4650]
imtecht do baccachaib, in tan fhoillsiges do dáinib in maith dlegair
4651]
dííb do dénum, & eráiles forru sin do chomailliud.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna
4652]
bésta na liachtan-sa.
4653]
Editor omits corresponding Latin passage
In dómnach didiu, i n-derna in slánícid Ísu na mírbuli móra indises
4654]
Matha sund, is anórach & is airmitnech ic múinntir nime & talman;
4655]
& is as fuair a ainmniugud ón imrim rigda ruc Ísu ann leis co
4656]
h-Ierusalem.Editor omits corresponding Latin passage
Cia imorro acht mina beth borb & dúr o cridhe, nách
4657]
greisfider im dénum maithiusa triasna mírbulib-sea, acht in t-í mí-imerthar
4658]
do-ráith ón bethaid daenna? Caide imorro innshamail
p.171
4659]
na bethad daenna, acht ceó artraiges fri ré m-bec & tinas focetoir? conid
4660]
aire-sin at-bert in t-ecnaid oc dínsium in t-shaegail:Editor omits corresponding Latin passage
truag
4661]
sin, a betha daenna, sochaide ro-dallais, sochaide ro-múris! isat
4662]
somilis fiad borbaib, at sérb imorro fiad ecnaidib. In fhairend
4663]
no-d-carud, is dérb nacha-t-acut; in fairend imorro nácha-t-carut,
4664]
is iat do-s-beir t'aichni fén fort.
4665]
Editor omits corresponding Latin passage
A braithri inmaine, or in t-ecnaid, fégad cech aen uaib co trem-fhuirechair,
4666]
nárob dáll & narob baccach hé iar m-bésaib, céin bess
4667]
i-fhus isin t-shaegul-sa! Uair in t-íí is dáll & is baccach i-fhus .i.
4668]
nach fégann co furuachair sét na sualach, & nách immthigend dia
4669]
reirr-sin, láitfither iarsin m-bethaid-sin isna dorchataib immech-trachaib,
4670]
baile i cengeltar a l-láma & a cossa .i. scérthar fria sochmattaid
4671]
daenna cecha maithiusa.Editor omits corresponding Latin passage
In t-íí imorro nach dáll & nách
4672]
baccach i-fhus .i. fhégas co l-léir & co tremfurachair sét & slige na
4673]
sualach, & athascnás iarmo co dúthrachtach, ragaid in fer-sin do
4674]
nirt for nert .i. do nirt a shúalach i-fhus i n-nert a fhochraice
4675]
forórda & a bethad suthaine thall; & fégfaid in coimdid na n-dúla gnúis
4676]
do gnúis isin t-Sióin némda, & isin glóir & isin míadamlataid
4677]
itta-som ann-sin fiad ainglib & árchainglib & mor múintire nime
4678]
ár-chéna.Editor omits corresponding Latin passage
Is e in fégad-sin na trinóti uaisle airmitnige uli-cumachtaige,
4679]
athar & meic & spiruta nóim, tairngerthar ar fochraic
4680]
fororda suthain m-bith-buain do naemaib & do fhírenaib iar
4681]
m-bráth.
4682] [Ailem trocaire n-Dé uli-cumachtaig, co r-rísium uli in fégad-sin,
4683]
cu ru-s-airillem, cu ru-s-aittrebam he iar-tain, in secula seculorum,
4684]
amen.]
{column 44a}
CEDÁIN IN BRAITH incipit.
4685]
Matth. vi. 16
Cum autem ieiunnatis, nolite fieri sicut hipocritæ tristes; demoliuntur
4686]
enim facies suas ut appareant hominibus ieiunantes; amen dico uobis
4687]
quia receperunt mercedem suam. Tu autem cum ieiunas, unge caput
4688]
tuum et faciem tuam laua, ne uidearis hominibus ieiunans sed patri tuo
4689]
qui est in absconso; et pater tuus qui uidet in absconso reddet tibi.
4690]
Forcetlaid cecha fírinde, tídnaicthid cecha
maithiusa,
p.172
4691]
, tathcrentaid in chineda daenna, Ísu Crist mac Dé bíí, Dia &
4692]
duine i n-aentaid en persainde, is e ro-ráid na briathra-sa, do tinchosc
4693]
lochta ina h-eclaisi, co festais indus bud choir dóib áine &
4694]
troscad do dénum .i. co na ro-tháidbditis gné m-bróin ina torsi forru
4695]
sechtair, amal dogniat na brecaire, do chuinchid a n-ádmolta o
4696]
dóinib; acht combad gné shubach forbaelid no-thaidbditís forru
4697]
sechtair; dicens, cum autem ieiunatis.
4698] Matha imorro ro-scrib i corp shoscela co m-beth i cumni icon
4699]
eclais. Coibnius imorro inna h-aisneissen-sa fora cula, is e leath
4700]
atoibe [.i. is aentadach] fri h-Ísu, co dú i nd-erbart reme, ic forcetul
4701]
inna fírinde, Attendite ne iustitiam uestram faciatis coram hominibus, ut
4702]
uideamini ab eis; alioquin mercedem non habebitis apud patrem uestram
4703]
qui in celis est; conid for slicht na m-briathar-sin atbeir Ísu so, cum
4704]
autem ieiunatis, nolite fieri sicut hipocritae tristes.
[See Appendix for this Homily, which is almost wholly in Latin.]
This sermon not included with translations and Latin texts in final section.
{column/line 45a 7}
De IEIUNIO DOMINI IN DESERTO incipit, et de temptationibus cibus diabolus eum temptauerat.
4705]
Editor omits corresponding Latin passage
Rucad Ísu an inbuid-sin o spirut dia aimsiugud and o diabul;
4706]
Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-áin & o ro-throisc and cethracha laa & cethracha aidche, tárfaid
4707]
gné n-gorta fair Editor omits corresponding Latin passage
; & o thánic diabul co h-Ísu dia aimsiugud, iss ed
4708]
atrubairt fris Editor omits corresponding Latin passage
: Masat mac Dé iar fhír, apair corbad bairgin na
4709]
clocha-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Isu for diabul: Ata isin scriptúir,
4710]
nách isin bairgin stairide namá ata betha do duine, acht is a m-brethir
4711]
Dé do chomailliud.Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin ruc diabul lais in n-í Ísu isin
4712]
cathraig nóim, & ro-n-ordaig ann for béind aird in tempuil;Editor omits corresponding Latin passage
& iss ed
4713]
ro-raid fris:Editor omits corresponding Latin passage
Masat mac Dé iar fír, no-t-léic sís don béind aird-si
4714]
in tempail co lár, & ni erchotigfe duit; Editor omits corresponding Latin passage
uair ata isin scriptúir,Editor omits corresponding Latin passage
uair
4715]
ro-t-aithne-seo in coimdiu dia ainglib, cu ro-t-coimetatís it ulib sét-aib, &
4716]
cu ro-t-umorchortís for lámaib co na ro-bera do chos ail-béim.Editor omits corresponding Latin passage
4717]
Atrubairt Ísu fri diabul:Editor omits corresponding Latin passage
Ata didiu isin scriptúir, Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus
4718]
forda choimdid & forda Dia, a duine fhíreoin. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ruc leis
4719]
iar sin diabul in n-í Ísu i sliab ro-ard,Editor omits corresponding Latin passage
& tuarcaib do ind-sin in uli
p.173
4720]
fhlathiusa in domain cona n-gloir & cona n-ádbchlos;Editor omits corresponding Latin passage
& atrubairt
4721]
diabul fri h-Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
Dabér-sa duit-si, for diabul, inna h-uli maithiusa
4722]
forda chomus, dia sléchta dam & dia nu-m-ádra.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atrubairt
4723]
Ísu fri diabul in tan-sin: Eirc fort chúlu, a chotarsnaig! Editor omits corresponding Latin passage
uair
4724]
ata isin scriptúir, Editor omits corresponding Latin passage
adair don coimdid & do Dia, a duine fíreóin, & combá
4725]
dó a aenur fhogna. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin forácaib diabul in n-í Ísu,
4726]
uair forémid ní dó; Editor omits corresponding Latin passage
& is follus tancatar aingil nime do umalóit
4727]
& do thimthirecht dó.
4728] Matha mac Alfei, in súi airdraic forburach do Ebraidib, is e ro-scrib
4729]
in liachtain nóib-se, indises in gním n-uasal n-airmitnech
4730]
pridchaither isin laithi-se indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, slánícid síl
4731]
Ádaim uli cu coitchend, do thocht i n-díthrub srotha Íordanén, co
4732]
ro-áin cethracha lathi & cethracha n-áidche, & co ro-bris cath fa thri
4733]
for demun i forbu a áine & a abstane. Oentu imorro & coibnes na
4734]
liachtan-[sa], is e leth is aentudach frisin suiscelaig fri Matha, in tan
4735]
atrubairt-sim remi ina shoscela, ic taithmet baiste meic
Dé:
Editor omits corresponding Latin
passage
O
4736]
ro-baisted didiu in slaníccid Ísu, dochuaid focetoir asin sruth suas for
4737]
tír; conid a h-aithle na m-briathar-sin ic taithmet baiste meic Dé
4738]
scribais Matha in liachtain nóib-se, indisess do threaimsiugud Ísu
4739]
isin díthrub, co n-apair sund:Editor omits corresponding Latin passage
O ro-baisted in slaniccid Ísu o Eoin
4740]
i sruth Íordanén, ro-greis spirut he focetoir do dhul i n-díthrub dia
4741]
aimsiugud ann ó diabul.Editor omits corresponding Latin passage
Rucad Ísu i n-díthrub dia aimsiugud; &
4742]
ní ar ecin, nách i n-agaid a tholi; acht is ó duthracht a menman
4743]
badéin dochoid ann. Adlesc-som aráide do dhul i n-díthrub iar toil
4744]
& iar n-aicniud a cholla; laind imorro & escaid e-ssium iar toil & iar
4745]
comairle a menman & a dligid; uair {column 45b}ro-fhitir an iarmairt no-biad de
4746]
iar-tain .i. athordugud diabuil ina n-ingremandaib & ina aimsib
4747]
cechlathidib forsind eclais. Editor omits corresponding Latin passage
I n-dithrub rucad:Editor omits corresponding Latin passage
ar tri fáthaib imorro
4748]
dochoid Ísu etir i n-díthrub. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in cetna fáth .i. combad i n-díthrub
4749]
no-chuinched Ísu duin-ne in maith ro-t-shechmallsamar i n-díthrub .
4750]
i. aittreb parrduis. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in fáth tanaise, combad [i n-díthrub]
4751]
no-cloud Ísu diabul, isin luc in ro-chlóei diabul duine. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in tres
4752]
fáth, uair isin díthrub do-rochair duine .i. Adam, combad i n-díthrub
4753]
atresed tria duine .i. tria Crist. Editor omits corresponding Latin passage
O spirut rucad Ísu i n-díthrub:Editor omits corresponding Latin passage
4754]
on spirut nóeb cen chuntabairt, amal for-t-gella Lucas suiscelach ina
4755]
shoscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Ísu lán o rath in spiruta nóib ro-gressed
4756]
im dul i n-díthrub, Editor omits corresponding Latin passage
co ro-h-aimsigtea o diabul; Editor omits corresponding Latin passage
uair ropo chubaid co
p.174
4757]
ro-chload ar n-aimsi-ne o aimsib in tí thanic diar fhuaslucad-ni
4758]
triana bás a bás; uair amal ro-saerad ind eclais o bás na peni
4759]
suthaine triana bás-som aimserda, is amlaid shaerthar o aimsib &
4760]
o ingremaib cechlathidib diabuil, triasin fhoitin n-aimserda ro-boi
4761]
do Ísu sund; uair is súnd ro-cúibriged diabul o shlabradaib díthuaslacthib,
4762]
conach cumaing ingreim na h-eclaisi o sin ille mar
4763]
dúthracair.
4764]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-ain Ísu ann-sin cethracha lathi & cethracha n-aidche:Editor omits corresponding Latin passage
4765]
is aire imorro ro-áin Ísu cethracha lathi & cethracha n-áidche, ar
4766]
chuibdius fri recht & fáitsine, amal atrubairt Ísu fen isin shoscela:Editor omits corresponding Latin passage
4767]
ni do scáiled rechta tanac-sa, ol Ísu, acht is dia chomailliud. Editor omits corresponding Latin passage
Uair
4768]
Móysi augtar in rechta diadai, ro-áin cethracha lathi & cethracha
4769]
n-áidche i sléib Shína; conid aire-sin arroét in recht scribtha do láim
4770]
in choimded uodessin. Editor omits corresponding Latin passage
Helí didiu cend na fhátha, ro-áin cethracha
4771]
lathi fon indus-sin, dia m-boi i n-díthrub srotha Carith. Editor omits corresponding Latin passage
Augtar didiu
4772]
fodén in chiniuda daenna .i. Ísu Crist, dia m-bui eter dóinib, ro-áin
4773]
fri re cethrachat lathi & cethrachat n-aidche i n-dithrub srotha
4774]
Iordanen, amal indises Matha suiscelach súnd; & ni ro-thomail nách
4775]
m-biad in airet-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Sin-ne didiu, iss38 ed dlegair dín do réir na n-des-mberecht-sin,
4776]
cu ra-thraethum & cu ra-thimaircem ar corp, feib ar
4777]
cumaing, i n-áine & i n-abstanait, fri re in chorgais chésta iarna
4778]
índtshamail-seom.
4779]
Editor omits corresponding Latin passage
Tarfaid iar sin gné n-gorta fair: Editor omits corresponding Latin passage
is aire imorro ro-rad Ísu
4780]
gné n-gorta & accorais do beth fair iar forba a áine & a abstainte,
4781]
combad dánaite tísad diabul dia aimsiugud. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o
4782]
tanic diabul co h-Ísu dia aimsiugud, iss ed ro-ráid fris:Editor omits corresponding Latin passage
Masat
4783]
mac Dé. Editor omits corresponding Latin passage
Cia cuntabairt ro-boi aige, in tan atrubairt, masat
4784]
mac Dé? Editor omits corresponding Latin passage
Robo doig em leis curba duine namá, ar a genemain
4785]
on bannscail .i. o Muire óig; Editor omits corresponding Latin passage
doig imorro leis comba Dia,
4786]
uair ro-h-onoraigset aingil nime hé i n-aidche na gene coimdeta, &
4787]
ro-chansat cántaic na glóri diada do; & iss ed atbertis fris:Editor omits corresponding Latin passage
Gloir
4788]
do Dia isna h-uaislib; Editor omits corresponding Latin passage
doig didiu leis comba duine, in uair dochuaid
4789]
i n-Egipt for teiched fria n-Iruath; Editor omits corresponding Latin passage
do-rúmenair didiu comba Dia,
4790]
dia fhacca in spirut noem do thuidecht fair i n-deilb choluim; Editor omits corresponding Latin passage
lan
4791]
demin imorro les-sium comba duine namá, dia fhacca gne n-gorta
4792]
fair isin díthrub; conid aire-sin atrubairt fris súnd: Abair curbat
4793]
bairgin na clocha-sa. Nochon ed {column 46a}atrubairt diabul fri h-Ísu
p.175
4794]
sund, dena acht apair; Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-fitir-sium conid sochma do Dia
4795]
cech gnim do denam triana bréthir; Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atberiud: ma
4796]
ro-thusmis na h-uli do nefni tria bréthir, ni doilig duit innossa co n-derna
4797]
bairgena dona clochaib-se.Editor omits corresponding Latin passage
Is aire is bairgen sech cech m-biad
4798]
atbert diabul sund, uair is imchubaid in sásad-sin do neoch bis
4799]
i n-gorta; Editor omits corresponding Latin passage
amal demniges in fáith sin, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
o chaithes in
4800]
choland in m-biad stairide, is sásad & is airfitiud di he: is nertmairite
4801]
beus & is calmaite in menma daenna. Editor omits corresponding Latin passage
Is e frecra do-rat Ísu
4802]
for diabul:Editor omits corresponding Latin passage
Ni isin t-shassad chorptha namá ata betha do duine,
4803]
acht is i timna De & ina forcetul do chomailliud. Editor omits corresponding Latin passage
Cipe didiu na
4804]
sástar ó bréthir Dé, ni beo; uair cia thechtaid in pectach bethaid a
4805]
chuirp, ní thechtaid bethaid a anmma .i. Dia. Uair amal is í in
4806]
animm is betha don churp, is amlaid-sin is é Dia is bethu don
4807]
anmain; & amal is e bás in chuirp a déirge ón anmain, is amlaid-sin
4808]
is e bás na h-anma a déirge o Dia. Uair cia atcíter in pecthach co
4809]
techtand [bethaid] asind raind is deróile and .i. i r-raind a chuirp,
4810]
ni thechtand asin raind is uaisle .i. i r-ráind a anma; conid
4811]
córa de-side marb do rád frisin pecthach andaás beo, air fuigill na
4812]
screptra noime. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro is frecra ailgen mín-chennais in
4813]
indus-sa do-rat Ísu for diabul súnd, uair is tria úmla & tria inísle ro-chind
4814]
aice a chlood, & ni tria fornert a chumachtan for écin.
4815]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin ruc diabul in n-í Ísu leis isin cathraig nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Ni ar
4816]
laiget a chumachtu ro-fhodamair Ísu do diabul a imluad sund, acht
4817]
is co tardad desmberecht do chách in mod o clófitis he, tria umla
4818]
& tria inísle, tria chennsa & tria áilgine. Editor omits corresponding Latin passage
Ruc diabul in n-í Ísu isin
4819]
cathraig nóib .i. i n-Ierusalem, amal atbert Lucás suiscelach:Editor omits corresponding Latin passage
&
4820]
ruc diabul in n-í Ísu i n-Ierusalem, & ro-n-ordaig for beind aird in
4821]
tempuil. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-n-aimsig o dhualaig in chráis, cu ro-n-aimsiged o
4822]
dualaig na maidmige. Uair o tri modaib ro-aimsig diabul in n-í Ísu
4823]
.i. ó chraes, o maidmige, o díumas; & is ona modaib-sin is menciu
4824]
aimsiges-sum in ciniud n-déonna ar-chena. Aráide ni chaemnacair ní
4825]
do Ísu o nach mud dona modaib-sin; deithbir ón, uair ní ro-thecht
4826]
Ísu nach n-gaile chinad do pecud gnéthech na bunad-gennti. Editor omits corresponding Latin passage
In bend
4827]
ard imorro in tempuil atberair sund, cathair sin inna forcedlaide
4828]
i m-medón taidbled in tempuil dianechtair .i. cóic cubait déc o lár.
4829]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert diabul fri h-Ísu: Foillsig dún innossa, masat mac
4830]
Dé, no-t-léic sís don beind aird-se in tempuil co lár. Editor omits corresponding Latin passage
Iss ed atbert
p.176
4831]
fris, no-t-léic sís, & ni a shróined no a thrascrad da-róine; Editor omits corresponding Latin passage
uair
4832]
conic diabul co tren & co calma & co dána fhaslach in uilc forna
4833]
dóinib, araide ni chumaing écen do thabairt no d'imbert forru, mine
4834]
aentaiget fén fris do rér a toli; Editor omits corresponding Latin passage
conid dia fhollsiugud in
4835]
fhaslaig-sin atbert diabul sund:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin scriptuir, or diabul, co
4836]
ro-t-aithne-seo in coimdiu dia ainglib, cu ra-chométatís it ulib
4837]
sétaib, & cu ro-t-imorcortís for lámaib, na ro-bera do chos ail-béim.
4838]
Editor omits corresponding Latin passage
Ni do Christ iar fhír ro-chan in fáith in-seo, acht is dá cech duine
4839]
noem ar-chenai; Editor omits corresponding Latin passage
uair ní ric a less Crist a fhortacht nach a fhóridin
4840]
etir o ainglib. Editor omits corresponding Latin passage
{column 46b}Is olc didiu ro-tracht diabul sunn in scriptúir .i. co
4841]
ro-aidilgniged in slánícid Ísu o fortacht aingel, amal no-aidilgniged
4842]
duine indlobar. Editor omits corresponding Latin passage
Celid imorro diabul in fers a fhil a thuinsem fen
4843]
amal fheichem n-guach; Editor omits corresponding Latin passage
uair is do fhollsiugad in tuinnsim-sin do-berat
4844]
na dóine forpthi for diabul, ro-chan in fáith in fers do coisc, co
4845]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Imthigfe-su, a duine fhíreoin, ar in fáith, for nathracht-aib
4846]
némnechaib .i. forin n-aspid & forin m-bassilic; tuinsema didiu in
4847]
leoman & in dracoin; is inund ón & clóife & foruasligfe aimsi &
4848]
tidfuabarta diabuil tria rath in spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Atbert Ísu doridise fri
4849]
diabul iar sin:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin scriptúir, ar Ísu, Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus forda
4850]
choimdid & forda Dia, a duine fhíreoin. Editor omits corresponding Latin passage
Díchurid Ísu sund o chath-sciath
4851]
na fírinde díbrachti toghaethacha diabuil asin scriptuir; is
4852]
inand ón & athgid o fhírinne na screptra fadessin cetfaide brécacha
4853]
diabuil asin scriptúir nóib: Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus forda choimdid & forda
4854]
Dia, a duine fíreoin.
4855]
Editor omits corresponding Latin passage
Is amus for Dia do neoch, dia maide asa shúalchib & asa deg-gnimaib;
4856]
is amus for Dia didiu, dia tairisnige nech ina nóime & ina
4857]
fhírénchi fadessin, amal na rissed a less etir a fhortacht nach a
4858]
fhóiridin o Dia; is amus didiu for Dia do neoch, dia nu-s-tarda
4859]
fadéin i n-gáibthib & i n-guasachtaib tria anfhaitchius & tria étrebaire
4860]
i n-agaid toile Dé; uair is menic aithnes Dia isin scriptúir, co
4861]
ro-imgaibe nech gaibthe & guasachta in t-shaegail tria fhaitches &
4862]
tria threbaire, amal is follus sin isin probeirb choitchind, Editor omits corresponding Latin passage
is cian
4863]
o ghuasacht cech faitech; & didiu ata isin derbárusc aile .i. isin
4864]
probeirb aile, deuitabis periculum, et deuitabit té, is inann ón & imm-gaib
4865]
ág & no-t-imgeba. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ruc iar sin diabul in n-í Ísu i sliab
4866]
ro-ard .i. i sliab n-Olifet, no i sliab fhuathaigthe aile ar-chena .i.
4867]
a thaidbsin dó chena tria rindad no tria ercad ina menmain & ina
p.177
4868]
imradud, amal is gnath sin i n-extais menman no i n-aislingthe. Editor omits corresponding Latin passage
Cia
4869]
h-ingnad didiu, cia na-deonaiged Ísu do diabul a breth isin sliab n-ard
4870]
út, in tan ro-dheonaig iar-tain a crochad do ballaib diabuil .i. do
4871]
Iúdaidib? uair is tria fhaslach diabuil ro-crochad Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarfaid
4872]
dó and-sin uli flaithiusa in domain cona n-gloir & cona ádbchloss:Editor omits corresponding Latin passage
4873]
uli índmusa in domain eter ór & argut & lega lógmara & étdaige
4874]
tóga. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atrubairt diabul fri h-Ísu: Dobér-sa duit-siu na h-uli-se
4875]
fort chommus, dia-m-shléchta dam & dia nu-m-ádra. Editor omits corresponding Latin passage
Triana
4876]
máidmige didiu & triana díumus n-ingnathach ro-labair diabul fri
4877]
h-Ísu in n-aithesc-sa: Editor omits corresponding Latin passage
uair ní thechtann nach cumachtain no nach
4878]
comus do oirdned na n-dóine; uair ro-fhetamar-ni cid sochaide do
4879]
noemaib & do fhírenaib ro-h-ordnit isin t-shaegul, conid o Dia
4880]
ro-h-ordnit & nach o diabul. Editor omits corresponding Latin passage
Dia slechta dam & dia nu-m-adra:
4881]
Editor omits corresponding Latin passage
ro-labair in fhírinde a h-oenur sunn a g-gin diabuil, uair is fír co
4882]
tuitend i malairt & i n-etarthuitim shuthain in t-í ón slechtas do
4883]
diabul & adras dia chomairle. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin atbert Ísu fri diabul:
4884]
eirc fort chula, a chotarsnaig! .i. eirc isin tenid suthain ro-faired
4885]
duit-si fen, a malartnaig, & do to droch-muintir; Editor omits corresponding Latin passage
no, eirc fort
4886]
chulu, a chotarsnaig, is inund ón & tabair dail dam fa-decht-sa cen
4887]
m' aimsiugud co h-amsir {column 47a}in chesta; no dono, tabair dáil don eclais
4888]
cena h-ingréim co h-amsir Antichrist: uair is ann-sin taithmigfider
4889]
a chuibrech do diabul, & is and aimsiges & imgrindfes ind eclais o
4890]
aimsib & o ingremannaib dofhulachtaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin foracaib diabul
4891]
in n-í Ísu, uair forémdid nach ní dó; Editor omits corresponding Latin passage
ocus tancatar iar sin angil
4892]
nime do umalloit & do thimtirecht dó. Precedit temptatio ut subsequatur
4893]
uictoria, is aire ro-damair Ísu do diabul a aimsiugud ar tus, combad
4894]
fhollas a chumachtu iar fholad a deachta; & didiu do thaidbsin
4895]
na m-buada & in choscair no-berad de iar-tain. Is aire didiu no-thimthiritís
4896]
aingil nime dó, do derbad & do démniugud glóire &
4897]
onóire in choscairig, & didiu do fhoillsiugud na m-buada & in coscair
4898]
ruc do diabul.
4899]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad o chéin moir anall ó sruthib na feterlacthi in
4900]
buaid-se meic Dé dia námait. Uair ro-h-aimsiged popul [Dé] fri
4901]
re cethrachat laithe o Góla Felestina i n-glind Teribinti; & ro-foided
4902]
Dauid mac Iesé o athair do thórruma a brathar ro-batar
4903]
immalle fri Saul isin longport, & ruc cóic clocha leis a sruth
4904]
Iordanen, co ro-marb Gola cusin cóiced [cloich]: is ed tuicther as-
p.178
4905]
sin, in Dauid rúnda Ísu Crist do fhoidiud on athair nemda do
4906]
thórruma a brathar .i. na n-Iúdaide ro-batar hi n-glind in t-shaegail;
4907]
co tuc cóic lebuir Móysi a l-libur ina screptra diada, conid asin
4908]
cóiced liubur .i. asin Diuternoim, ro-uaislig in n-í diabul, & ruc
4909]
buaid & coscar de.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna fhollus na liachtan-sa.
4910]
Editor omits corresponding Latin passage
Mad iarsin etargna runda imorro; Ísu do dul i n-díthrub: is ed
4911]
doforne sin, ind eclais do scarthain fri pecthaib & fri dúalchib iarna
4912]
noemad & iarna coisecrad, amal démniges in fáith sin a
4913]
persaind na h-eclaisi, co n-apair: Ro-scarus, ar-sin, ind eclais fri
4914]
pecthaib & fri dúalchib; dochuadus didiu i n-díthrub & i n-etarchéne
4915]
uathib. Editor omits corresponding Latin passage
Ísu do aimsiugud o diabul: is ed doforne sin, aimsi &
4916]
tidfhuabarta cechlathide diabuil do-gres forsind eclais nóim.
4917]
Editor omits corresponding Latin passage
Diabul dia rád fri h-Ísu, masat mac Dé iar fhír, & masat accorach,
4918]
apair ó brethir namá corbat bairgin na clocha-sa: is ed
4919]
doforne sin, forcetul dúr étarbach na n-eretecda cen nách sualaig &
4920]
cen nách torud deg-gnima inna comitecht. Editor omits corresponding Latin passage
Ní isin sasad chorpda
4921]
namá ata bethu do duine: is ed doforne sin, conach i stair na
4922]
screptra namá ata bethu dona h-iressachaib, acht is 'na comailliud
4923]
iar sians & rúin. Editor omits corresponding Latin passage
Occus is follus tancatar aingil nime d'umaloit &
4924]
do thimthirecht dó: is ed doforne sin, in tan dichuirthir tigernus
4925]
diabuil & droch-daine on eclais, co tecait aingil nime dia h-umaloit;
4926]
Editor omits corresponding Latin passage
& didiu no-s-fortachtaig Crist foden. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna runda inna
4927]
liachtan-sa.
4928]
Editor omits corresponding Latin passage
Bid etargnáigthe didiu glanruin aile asind aimsir chethrachtaig-se
4929]
in chorgais cesta. Editor omits corresponding Latin passage
Uair on dómnach-sa indíu co dómnach na h-ésergi
4930]
cáscda it sé sechtmaine atatt and; Editor omits corresponding Latin passage
is da lathi cethrachaitt didiu
4931]
co demin fhasait dib-side. Editor omits corresponding Latin passage
O n-digaibther sé lathi díb-sin .i. na
4932]
domnaige, uair ní cubaid aine no abstanit no troscud do dénum i
4933]
n-dómnach, ni tuairthet and iar sin acht sé lathi trichat. Editor omits corresponding Latin passage
O tho-chaither
4934]
imorro in bliadain uile {column 47b}o chóic lathib sescait ar tri cetaib, dia
4935]
n-dernum se lathi trichat dib-sin, doberum and-sin do Dia mar
4936]
bad dechmad ar m-bliadna. Deithbir sin, uair ro-caithsemm in
4937]
m-bliadain ar-chena do réir ar toile, immchubaid dúinn innossa co
4938]
ro-n-timorcmis sind fodein tria áine & abstanit don choimdid cid in
4939]
dechmaid ar m-bliadna .i. isin chorgus cesta. Editor omits corresponding Latin passage
A braithre inmaine
4940]
iarum, or in t-ecnaid, mar thidnacmit dechmaid ar n-indmais & ar
4941]
n-ariltne don choimdid na n-dula iar forcongra in rechta diada, is
p.179
4942]
ed is coir dúinn co tardam do dechmaid cid ar laithe; uair is o Dia
4943]
doberair dúinn cech maith ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Tairbered cach didiu a choland
4944]
amal conic i n-áine & i n-abstanait isind aimsir-se in chorghais;
4945]
tairbered didiu a accobra i n-dilmaine in chrais & adarta dochraite in
4946]
étraid & in adaltrais. Editor omits corresponding Latin passage
Uair in choland fhailid cena timorcain tria
4947]
aine & abstanait, no-n-ber-ni co pecthaib & co dualchib in t-shaegail
4948]
dia n-ádrad; in choland imorro thoirsech iarna toirbert tria áine
4949]
& abstanait, atcotand síth & logud & dilgud o Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Uair aúgtar báis
4950]
& malarta na n-dóine .i. Adam, uair do-romailt do thorud in chroind
4951]
toirmescdha i n-agaid toile Dé, ro-h-indarbad aire-sin a pardus.
4952]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is tria dualaig didiu in chrais do-rochramar a failtib parduis, iss
4953]
ed dlegair dín co ro-tathcuirem doridise cosna failtib-sin tria áine
4954]
& abstanait. Editor omits corresponding Latin passage
Acht na gebed nech aicce fén combad lór do maith dó
4955]
áine & abstanait namá do denum, uair foillsigid in fáith a n-inud
4956]
aile i persaind in t-shlaníccedu Ísu, co n-apair: Ced ón, ar Ísu,
4957]
nacha r-fhuaccra-su dúib-si in áine is mou ro-thogus, & is mou tholtnaiges
4958]
dam, co n-erbertus frib, Editor omits corresponding Latin passage
a duine fhíreoin, ar Ísu, roind do
4959]
bairgin frisin m-bocht, tabair cendsa & aigidecht don fhairind recait
4960]
a less; dia n-accara nech cen etach, tabair etach dó; cid iat do
4961]
charait fén atchithera i m-bochta, airchis dííb. Is i didiu áine tholtnaiges
4962]
don choimdid, in áine dogníter co n-almsain, & co n-deirc
4963]
Dé & in choimnesaim, & co crabud dethitnech do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
A duine
4964]
iarum, in ní dígba forut i n-aimsir th'aine, tabair don bocht do
4965]
chuit áine. Editor omits corresponding Latin passage
Is maith dúin co n-dernum áine, a braithre, ar in
4966]
t-ecnaid, acht is ferr dúin co n-dernum almsain; Editor omits corresponding Latin passage
dia fheta nech iat
4967]
díb-linaib do denum, is e-sin uile in maithius comlán. Editor omits corresponding Latin passage
Mani
4968]
cumaic nech imorro iat a n-dis do dénaim, is ferr dó co mor in
4969]
almsain do thabairt andaas in áine cen almsain namá; Editor omits corresponding Latin passage
uair mine
4970]
fheta nech áine no abstanait no troscud chena do dénum, is taburtha
4971]
do ind almsa cen [in] áine; Editor omits corresponding Latin passage
uair is maith mor in almsa i n-écmais
4972]
na h-áine; Editor omits corresponding Latin passage
in áine imorro cen in almsain, is bec a tarba, acht mani
4973]
beth do bochta neich co na raib aicce almsa dobera; Editor omits corresponding Latin passage
no l-lesaig
4974]
imorro {column 48a}a chain-duthracht in nech ic nach fil almsa.
4975]
Editor omits corresponding Latin passage
Ailim-se sib-se, a braithre inmaine, or in t-ecnaid, co na ro-thoimle
4976]
nech uaib nach sásad do nách bíud for doman, in nách loo
4977]
i n-aimsir in chorgais chesta, cenmothat na domnaige namá, acht
4978]
mini chomecnige enirte aisse no galair for nech sin do denum.
p.180
4979]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair in aine dodéna nech fuit na bliadna ar-chena timchell in chorgais,
4980]
is frepaid sin do leigius a chinad & a dualach, no is tuilled
4981]
fochracci. Editor omits corresponding Latin passage
Is peccad follus imorro do neoch cen áine do dénam isind
4982]
amsir-se in chorghais chesta, mád conicc; Editor omits corresponding Latin passage
dia m-bé imorro nech
4983]
i n-indlóbru galair co nach cumaing áine do dénum, na tairmescad
4984]
in fhairind conicsat áine do denam: Editor omits corresponding Latin passage
uair is lor do dhoccumal do
4985]
neoch nách cumaing fén áine do dénum, cen co tairmesci im nech
4986]
aile. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus comba hámlaid doméla a phraind, co snímche & toirsi &
4987]
todernum, co n-galur cride & menman, uair nách cumaing áine do
4988]
dénum & cách uile ina n-áine ar-chena, & ina n-abstanait fri
4989]
Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus uair nach cumaing áine no abstanait do dénam, no
4990]
srian do thabairt fria thoil & fria chraes, is ed is téchta dó, co
4991]
ro-lessaige tri almsanuib na peccaid nách lessaig tria áine.
4992]
Editor omits corresponding Latin passage
Díchuirthar úain imorro isna h-uathib laithib-se in chorghais
4993]
tairmesca na caingen & na cosnam saegulla; téiged uain didiu failte
4994]
na ceol & na cóibfhled n-aimserda, & cech failte chollaide ar-chena;
4995]
tochuirthar didiu fáilte spirutalda do molad Dé, i salmaib & i n-imnaib &
4996]
i canntaccib in molta diada. Editor omits corresponding Latin passage
Bíat na fir i l-lepaid for leith, &
4997]
na mna i l-lepaid aile for leith, corop huain doib ernaigthe do denum
4998]
fri ré in chorgais chesta.
4999]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro a fhis conach isin aimsir-se etir iar fir i ndénmait-ne
5000]
indíu in corgus do-rígne Ísu a chórgus, acht is o sechtmad
5001]
id enair co cóicmad déc kalaind martai cona n-athgabail dib-línaib.
5002]
Editor omits corresponding Latin passage
Acht is and ro-cumscaiged, i n-aimsir Chonstantín meic
5003]
Helena, ard-rig in domain; is les-side ro-tinolta ocht déc ar tri
5004]
cetaib in Necea, i cathraig Bethinae, do dampnad & do dichor
5005]
herissi Airr. Editor omits corresponding Latin passage
Ar tri fáthaib imorro ro-cúmscaigset in senad in
5006]
córgus asind inud i n-derna Ísu fén, & ro n-accomailset don cháisc;
5007]
Editor omits corresponding Latin passage
is e in cetna fáth, combad ann no-bemís 'nar n-áine cecha bliadna
5008]
isin aimsir in ro-ches Crist foden darar cend; Editor omits corresponding Latin passage
in fáth tánaise, combud
5009]
i forbu ar n-áine .i. hi mídnocht na cásc na-thiasmais do airitin
5010]
glanrúine chuirp Christ & a fhola; Editor omits corresponding Latin passage
in tres fáth, corob inar
5011]
n-áine fó-gaba in cóimdiu, in tan doraga do mess for beou & marbu
5012]
i n-déden bráth .i. isin cháisc dedenaig, is inund ón & dia laithe
5013]
brátha. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin dobera in brethem fíren a dlechtanus dá cech
5014]
aen duine do réir a gníma. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin rágdait na h-ecraibthig isin
5015]
tenid suthain; bale i m-bia doib-sium cói ocus crith for détaib, &
p.181
5016]
tólegad for roscaib, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia feochracht na n-démna oc pianad &
5017]
dampnad na n-écraibthech, Editor omits corresponding Latin passage
{column 48b}bale i m-bia oentu diabuil & a droch-amus,
5018]
Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia immud cech galair & cech thodernuma, Editor omits corresponding Latin passage
bale
5019]
i m-bia comlanius cecha h-uilcc & esbaid cecha maithiusa. Editor omits corresponding Latin passage
Ragdait
5020]
imorro na fíreoin .i. lucht na dérci & na cendsa & na trocaire, isin
5021]
m-bethaid suthain, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia doib-sim oitiu cen séntaid, Editor omits corresponding Latin passage
aibinnius
5022]
cen crich, Editor omits corresponding Latin passage
síth cen debaid; Editor omits corresponding Latin passage
bale na bia doib-sim accorus bííd no
5023]
digi, acht bedit chena amal aingliu Dé hi n-nim; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia oentu
5024]
na h-eclaisi nemda & talmanda, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia oentu na noem trinoti
5025]
uli-cumachtaige uasli oirmitnigi, athar & meic & spiruta nóib.
5026] Alme trócaire n-Dé uli-cumachtaig, ró-issam uli in oentaid-sin,
5027]
ro-s-airlem, ro-s-aittreuam, in secula seculorum, amen, amen.
IN CENA DOMINI.
5028]
Editor omits corresponding Latin passage
Hi cét ló imorro na némdescata, tancatar a apstail do chomairle
5029]
fri h-Ísu, & is ed ro-ráidset fris: Cia airmm inad sháil lett co ro-erlamaigemm
5030]
duit in cháisc & co ro-thormala?Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat
5031]
Ísu forra-sum: Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin cathraig, có araile n-duine, & apraid ris:
5032]
Editor omits corresponding Latin passage
atrubairt in magister, is comfhocus ind aimser, ocut-so dogním in
5033]
cháisc co n-desciplaib.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rónsat na descipuil amal ro-eráil Ísu
5034]
forru, & ro-erlamaigset in cháisc. O thanic imorro fescor, dessid Ísu
5035]
ic meis, & a dí apstal déc immalle fris; Editor omits corresponding Latin passage
& ó m-bátar ic próind, da-roine
5036]
Ísu in taircetul-sa doib, co nd-epert: Editor omits corresponding Latin passage
Atberím co fír-fír frib,
5037]
ol Ísu, is aen uaib no-m-mairnfe-se. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-gab toirsi mor na
5038]
h-apstalu dó-sin, is ed atbered cách díb fó leith fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
In dóig
5039]
combad me-si sin, a thigerna? Editor omits corresponding Latin passage
Is he freccra do-rat-sum forsna
5040]
h-apstalu: Editor omits corresponding Latin passage
In t-íí dobeir a láim imalle rimm forsin méis, is é-sin
5041]
no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
Teit cetus mac duine fri croich & fri cessad, amal
5042]
ro-terchanad de o chéin; Editor omits corresponding Latin passage
mairc imorro don tíí triasa tídnaicther
5043]
mac duine fri croich & cessad: Editor omits corresponding Latin passage
ropud fherr co mor don duine-sin
5044]
cena genemain etir. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Iúdas fer in braith, &
5045]
is ed ro-ráid fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
In dóig lat combad me-si sin, a mágistir?
p.182
5046]
Editor omits corresponding Latin passage
Atbert Ísu fri h-Iúdas: Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairtais-si cetus, ar Ísu,
5047]
is tú .i. mar bud ed atberead Ísu, noco sénaim-se immut.
5048]
Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar imorro icon choibfhleid, arróet Ísu barghin ina láim,
5049]
& ro-bennach & ro-bris, & do-rat iar sin dia apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed ro-ráid
5050]
friu ica tabairt dóib: Editor omits corresponding Latin passage
Gebid uaimm in m-bairgin-se & do-s-melid,
5051]
uair is e-seo mo chorp-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-gab iar sin bledhi lán do fhín
5052]
'na láim, do-rígne atlaigthe buide, & do-rat iar sin dia apstalu; &
5053]
is ed atbert friu: Editor omits corresponding Latin passage
Ibidh uile ásin chailech-sa; Editor omits corresponding Latin passage
uair is i-seo mo
5054]
fhuil-se, fuil ina nu-fhiadnaisi dailfider dar cend shochaide, i
5055]
n-dilgud chinad & targabal. Editor omits corresponding Latin passage
Atberim frib, ar Ísu, na híb ó shund
5056]
immach don chenel fhina-sa, cein {column 49a}co n-ebur in fín nua immalle
5057]
frib i fhlaith m'athar.
5058] Matha mac Alfi, in súi forbarach do Ébraidib, is e ro-scrib
5059]
in liachtain nóib-se, aisnédes don mor mírbuil pridchaiter isin
5060]
laithi-se indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, sláníccid síl Ádaim, do
5061]
thidnocul glanrúine a chuirp fén & a fhola, fo gné bargine & fhína
5062]
dia apstalaib, iar forba chásca iar n-dligud rechta Móysi. Oentu
5063]
imorro & coibnius na liachtan-sa, is e leth atoibe [.i. is aentadach]
5064]
ri Matha suiscelaig, co dú i n-derna in sláníccid Ísu tairchetul a
5065]
chesta fadessin dia apstalu, co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhetabar-si uli, ar
5066]
Ísu, conid iar n-dédenus innoissi bias in cháisc, & tidnastar ann-sin
5067]
mac duine fri croich & césad; conid for slicht na m-briathar-sin &
5068]
in taircetail, ro-scríb Matha in liachtain nóib-se, co n-apair sund: Editor omits corresponding Latin passage
5069]
i cét ló na némdescata, tancatar a descipuil do chomarli fri h-Ísu.
5070]
Editor omits corresponding Latin passage
In cét lá némdescta atberair súnd, cethramad déc sin ésci
5071]
cétna mís, nó-edpairtha thall ic maccaib Israel in t-uan cáscda co
5072]
n-aránaib némdesctha immalle fris .i. comlanius ind ésci cháscda.
5073]
Editor omits corresponding Latin passage
Bés imorro & crábud in aráin némdescda, is as tóisech ro-tindscanad:
5074]
on chet cháisc ro-chelebairset meic Israel in Ráméssi, i tír Gessen
5075]
isind Égipt, dia tardsat forru na h-Égeptacdha co forécnech fácbail
5076]
in tíre, co na ro-ermaisetar frisin tindenus descaid do chumasc ar
5077]
in mein, amal ba gnáth dóib remi do dénum;conid he-sin
5078]
bés no-forcoimetatís cháidche ic celebrad na cásc.
5079]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-ráidset inna h-apstail fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
cia h-airm inad shail
5080]
lat co ro-thormala in cháisc? .i. in n-uan cáscdai. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt
5081]
Ísu fríu-som: Editor omits corresponding Latin passage
ercid isin cathraig .i. i n-Ierusalem co demin;
5082]
amal eráiles Moysi isind recht for maccu Israel, co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
bad
p.183
5083]
and dognéthe bar sollamain do chelebrad isin cathraig doroega in
5084]
coimdiu ocaib .i. i n-Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Co araile n-duine: Editor omits corresponding Latin passage
comad ar
5085]
chuimbre na tarut Ísu sund for-aird ainm díles in duine-se, & dia
5086]
fhoillsiugud conachat anmand uaisle nat sloinnte sochenela isin
5087]
t-shaegul, noemait & fhírenaigit nech icon choimdid, acht is suailche
5088] & cain-ghnímai. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus apraid fris: Editor omits corresponding Latin passage
atbert in magister, Editor omits corresponding Latin passage
as comfocus
5089]
ind aimser. Editor omits corresponding Latin passage
Aimser sin in báis co demin: Editor omits corresponding Latin passage
is comfocus in
5090]
aimser-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair isin cethramad déc da-róna Ísu in taircedul-sa, &
5091]
isin cóiced déc iarna barach focetoir ro-crochad. Editor omits corresponding Latin passage
Occut-sa
5092]
dognímm in cháisc co n-descipluib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus da-ronsat na descipuil amal
5093]
ro-erail Ísu forru: Editor omits corresponding Latin passage
is cóir didiu a fhis conid ed dlegar dona timtirithidib,
5094]
a n-umalóit do dénum cen tuilled cen dígbail, acht amal eráilfither
5095]
forthu. Indisid imorro Lúcas suiscelach na desciplu airithe
5096]
ro-fháid Ísu sund, do remfhúr ind uain cháscdai .i. Petur & Eoin.
5097]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-erlamaigsetar na h-apstail in cháisc .i. do-ronsat cuiccnecht
5098]
inn úain cháscda & a aradain; amal eráiles Móysi isind recht for
5099]
maccu Israel .i. uan firend bliadnaide cen locht cen ainim do
5100]
édpairt in cech tégdais occaib iar comlín dóine & múinter, & a fhuil
5101]
d'esrédiugud for fordorus in tige & fora ersannaib, dia noemud
5102]
& dia coisecrud; & combad amlaid do-meltís hé, & a n-iallacrand
5103]
imma cossaib, & a cressa dara n-áirnib, a l-lorga & a m-bachla {column 49b}ina
5104]
lámaib, fo gné thindenais & imdechta. Is aire imorro dognítis-sium
5105]
sin uli do thoraind & do thairchetul in t-slánicceda .i. Ísu Crist meic
5106]
Dé bíí, ro-remfhiugrad triasin uan cáscdhai. Editor omits corresponding Latin passage
O thanic imorro in
5107]
fescor, dessid Ísu ic meis cona apstalu malle fris .i. Editor omits corresponding Latin passage
iar forbu na
5108]
cethraime dec & iar tindscetul na coicdhe dec, la fuiniud n-grene, in
5109]
tan tanic a mithig, is and-sin do-ro-maltatar in n-uan cáscdai iar
5110]
n-dliged rechta Móysi. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o m-batar ic próind, do-roine Ísu in
5111]
tairchetul-sa doib, co n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
atberim-si co fír frib, ar Ísu, is
5112]
oen uaib no-mo-mairnfe-se. Editor omits corresponding Latin passage
Oen em he o áirim, & nirbo oen
5113]
o airilliud; oen o anmmaim & ó shlonnud, & nirbo hoen ó indracus
5114]
nách o maithius. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin foracaib Iúdás tróg ainfhechtnach
5115]
a apstalacdacht & a epscopoti, amal ro-terchan in fáith de, co
5116]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
corub garit a ré & a remess in t-íí Iúdais, ar in fáith,
5117]
& corub nech aile bes co l-luath ina apstalacdacht-som & ina
5118]
epscopoti. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-gab toirsi mor na h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Ar díb fáthaib
5119]
imorro ró-gab brón & toirsi súnd na h-apstalu: in cetna fáth, ar
p.184
5120]
brath in choimded etir; in fáth tanaise, uair robo dib-sium fén fer
5121]
in braith. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atberead cách fó leith dona h-apstalu fri h-Ísu:
5122]
in doig combad me-si sin, a thigerna? Editor omits corresponding Latin passage
Ropad demin tra
5123]
frisna h-oen n-apstal déc, na ro-imráidsetar riam brath in choimded;
5124]
acht chena uair ro-fhetatar a n-enirte & a n-aprisce fén, is
5125]
moo ro-chretsitar dia magister .i. do Ísu, andaas doib fén; amal
5126]
atbeir Eoin apstal: Editor omits corresponding Latin passage
Is moo co mor, ar Eóin, ro-fhitir Dia
5127]
rúine & derrite na n-doine andaas ro-fhetatar fén. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra
5128]
do-rat forsna apstalu: In t-íí dobeir a láim immalle frim forsin
5129]
meis, is e-sin no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
Is adamra sund ainmne & foite in
5130]
choimdead! Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbert ar tús in coimdiu .i. is oen ecin uaib,
5131]
or se, no-m-mairnfi-se; Editor omits corresponding Latin passage
acht uair ro-fhedlig chena fer in braith
5132]
ina ulc, ro-chairig Ísu ni is foillsi biuc, acht aráide ní tharut a
5133]
mm díles ar-aird, ar choicill dó, & combad moti no-gonfad a
5134]
chocubus fén im denum n-aithrige don ulc ro-imraid. Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar
5135]
imorro inda h-apstail ar-chena i m-bron & i toirsi, & o thucsatt
5136]
a l-lama chuccu don méis ar imnari, sínid and-sin Iudas a laim
5137]
forsin meis co dána & co h-esamain, combad fhollus triasin
5138]
dánatus-sin, múinnterus & tairisnecht do beith dó-som sech cách fri
5139]
h-Ísu. Indissid imorro Eóin, co tarut Ísu comartha aile do fhollsiugud
5140]
a chinad for Iúdas, co nd-epert: Editor omits corresponding Latin passage
Cipe dia tardur,
5141]
ar Ísu, boimm don bairgin fil im láim, iarna tumad i fhín,
5142]
is e no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-thúm imorro in m-boimb isin fhín,
5143]
do-s-rat do Iúdas. Editor omits corresponding Latin passage
Teit imorro cetus mac duine asa deoin foden
5144]
fri croich & cessad; Editor omits corresponding Latin passage
mairc imorro don tí triasa tídnustar mac duine
5145]
fri croich & cessad! Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin ro-h-athordaiged Iudas anfhechtnach
5146]
iar m-brath in slaníceda fodessin; uair nocon ed atbert Ísu:
5147]
mairc don apstal, acht is mairc don duine; mairc don duine
5148]
út {column 50a}is airdircc i n-ulc & i peccad. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro ro-thómaith Ísu sund
5149]
bás & etarthuitim suthain do Iúdás, uair is e bunad cech uilc & cech
5150]
imarbuis indíu ind nu-fhiadnaise, & as tempul diles do diabul: is
5151]
trit ro-thídnaicset Iúdaide ecraibdecha in coimdiu Ísu Crist fri croich
5152]
& cessad. Editor omits corresponding Latin passage
Ropud ferr co mor don duine-sin, cena genemain
5153]
etir! Editor omits corresponding Latin passage
ed on, ropud ferr co mor dó, cena breith etir andás a beith
5154]
isin olcus hi-ta; Editor omits corresponding Latin passage
no, ropad luga co mor pian Iúdáis, dia n-aplad i
5155]
m-bróinn a máthar amal cech togluasacht, andás in phian bith-buan
5156]
do-rala dó tria brath in choimded. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Iúdas fer
p.185
5157]
in braith, & iss ed ro-ráid fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
in dóig combad me-si sin,
5158]
a mágistir? Editor omits corresponding Latin passage
Is aire do-rigne Iúdas in íarfaigid-se, conabud
5159]
fhoillsigthi do chách a olc fair, diamad 'na thost no-beth sech
5160]
na h-apstalu ár-chena; uair ropad demin les-sium, corbo he fén
5161]
rop étairsi iar fhír fri h-Ísu; amal
atberar isin derbárusc, conscius
5162]
ipse malí de se putat omnia dící, túirid craide uamnig anbla. Rabí,
5163]
a magistir; Editor omits corresponding Latin passage
comartha aimirsi & étairisiniusa Iúdáis sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair
5164]
tigerna atrubratar na h-apstail ar-chena fri h-Ísu; e-sium imorro,
5165]
ni tigerna atrubairt fri h-Ísu, acht is magister: d'erchuitmed a
5166]
chinad les-sium sin, amal bad lugu do chinaid fiadu-som brath a
5167]
mágistrech andás brath a thigerna. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt Ísu fri h-Iúdas:
5168]
atberi-siu cétus, is tú; Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ead atbered Ísu fri h-Iúdás:
5169]
follus for th'erlabra fén do pheccad; uair isat aentudach i
5170]
n-aithiusc frisna h-apstalu ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar imorro icon
5171]
chóibfhleid, arroet Ísu bairgin 'na láim, & ro-s-bennach, & ro-s-briss &
5172]
do-rat iar sin dia apstalaib. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-chelebair Ísu do leir
5173]
cáisc na fetarlaicce, tanic focetoir co cáisc inda nu-fhiadnaise .i. iar
5174]
tomailt dóib ind uain cháscda iar n-diultad rechtai Moysi, ro-thídnaic
5175]
iar sin glanrúin a chuirp fén & a fhola dia apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
& iss
5176]
ed ro-ráid Ísu ica thabairt doib: gebid uaimm in m-bairgin-se &
5177]
tómlid, uair is e-seo mo chorp-sa. Editor omits corresponding Latin passage
O tri modaib imorro etargnaigit
5178]
na trachtaire noema corp Crist: in cétna corp .i. doennacht, ro-genair
5179]
o Muire óig cen díth n-óige; in corp tánaise .i. ind eclais
5180]
noem .i. comthinól forpthi na n-uli n-iressach, dianad cend in
5181]
slaníccid Ísu Crist mac Dé bíí; in tres corp, in scriptúir noem,
5182]
i nd-aisnéter glanrúin chuirp Crist & a fhola.
5183]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigther, cid armo fo gné bairgine & fhína d'airithe doberad
5184]
Ísu sund glanrúin a chuirp fén & a fhola dia apstalu? Editor omits corresponding Latin passage
Is e in
5185]
fáth co demin, uair in bairgen, sássad & imnertad in chuirp dogní;
5186]
in fín imorro, immad fola dogní-side isin churp: cubaid didiu amlaid-sin
5187]
in bairgen re corp Crist, cubaid didiu in fín ria fhuil. Editor omits corresponding Latin passage
{column 50b}Ocus didiu,
5188]
fáth aile and: amal díchuires in bairgen & in fín iar stair in n-gorta
5189]
& in ítaid n-aimserdha on churp, is ámlaid-sin in sássad bith-beo,
5190]
do-dechaid do nim .i. in coimdiu Isu Crist, dichurid in n-gorta & in
5191]
ítaid suthain o anmain na n-iressach tria chomailliud a thiumna &
5192]
a fhorcetuil.
5193]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter didiu, cid ara tabar usce immaille frisin fhín isin
p.186
5194]
cailech n-aithfrind? Dethbir ém sin; uair in fín, is ed doforne-side,
5195]
Crist; amal atbeir fén isin t-shoscela: Editor omits corresponding Latin passage
is me-ssi, ar Ísu, in fhír
5196]
fhínemain; in t-uisqui imorro, is ed doforne-side, popul na
5197]
n-iressach airmiter ar chorp do Christ; amal démniges Eoin sin
5198]
tall isind abcolips, co n-apair: Editor
omits corresponding Latin passage
na h-usci imdha
tarfas39a
5199]
dam, ar Eoin, popuil imdha na n-iressach sin indíu isin nua-fhiadnaise;
5200]
Editor omits corresponding Latin passage
uair iss ed dlegar and popul na n-iressach do fhedliugud
5201]
chaidche hi Crist. Is aire didiu doberar icon édpart usce & fín
5202]
isin cailech n-aithfrind.
5203]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter didiu, uair is aen fhecht ro-chés Crist darar cend-ne,
5204]
cid dochanas [dúin] edpart chuirp Crist & a fhola cech dia? Is é in
5205]
fáth: uair dogniamm pectha & dualchi cech lái, recmait a less ar
5206]
naemad cech dhia ona pecthaib-sin triasin édpart nóim; & didiu
5207]
ata dliged and .i. combad lugaide dechsad i n-dermat ond eclais,
5208]
césad Crist dara cend a chúimniugud isin édpart cechlathide.
5209]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter imorro, cid armbad a aithle áine & abstainte dechsad
5210]
ind eclais indíu do airitin chuirp Crist & a fhola, & conid iar
5211]
tomailt ind uain chascdha do-rat Ísu thall glanrúin a chuirp fén &
5212]
a fhola dia apstalu? Editor omits corresponding Latin passage
Is aire cetus do-rat Ísu thall glanrúin a
5213]
chuirp fén & a fhola dona h-apstalu iar tomailt ind uain cháscdhai;
5214]
uair iss ed ro-dlecht de, cáisc fetarlaicthi do chelebrad ar tús, & cáisc
5215]
ind nua-fhiadnaise do chelebrad focetoir. Sinde imorro indíu, is
5216]
iar n-áine & aithrige n-díchrai dlegair duin [nó dín] dul don glan-rúin
5217]
moir-se & don glanrúin ádamraigthi chuirp & fhola in choimded,
5218]
mad sháil línd slan-dilgud ar cinad & ar targabál dúin o Día.
5219]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-gab iar sin bledi lán do fhín 'na láim. Editor omits corresponding Latin passage
Oen chailech
5220]
indises Matha sund do beith tall icon édpart; a dó imorro indises
5221]
Lucás .i. oen díb-side ar cháisc fetarlaice, & araile ar cháisc
5222]
nu-fhiadnaise; & is e-sside namá taithmetas Matha sund. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-gní
5223]
Ísu atlaigthe buide Editor omits corresponding Latin passage
.i. ruc a buide frisin athair némda, a dul
5224]
fén cen nách cinaid fri croich & céssad dar cend chinad shíl Adaim.
5225]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rat iar sin dia apstalu, & iss ed ro-ráid fríu: iss í-so
5226]
in fhuil-se fuil ind nu-fhiadnaise, dailfider dar cend shochaide.
5227]
Editor omits corresponding Latin
passage
Ar 40, atbeir Ísu súnd, a fhuil fén do thodail, & ní arna h-uilib
5228]
dóinib. Deithbir ón, uair ní dona h-ulib dóinib ro-tharmnaig
5229]
césad Crist; amal na ro-tharmnaig focetoir cid do Iúdás anfhechtnach.
5230]
I n-dilgad chinad & targabal; Editor omits corresponding Latin passage
ni ar saidbrius tra, nach ar
p.187
5231]
immud clainde, nach ar fot {column 51a}sáegail, atbert Ísu súnd a fhuil fén do
5232]
thodail, acht is ar dhilgud chinad & targabál dona h-ulib iressachaib.
5233]
Editor omits corresponding Latin passage
Atberim imorro frib, ar Ísu, nach ib-sa o shund immach
5234]
don chenel fhína-sa, céin co n-ebar in fín nua malle frib i fhlaith
5235]
m' athar. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-tharngir Isu sund dia apstalu, co nach íbad fín,
5236]
o uair na fledi-se immach, cein co n-ebad in fín nua malle friu-som i
5237]
flaith Dé iar n-esergi. Editor omits corresponding Latin passage
Uair démnigid Petar apstal, in slaníccid Ísu
5238]
do chaithem bíd & lenda malle frisna h-apstalu iar n-esergi, co
5239]
n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
Ro-bamair-ne fén, ol Petar, ic caithem bííd & lenda
5240]
maille fri Crist iar n-esergi.
5241] Indisid imorro Eóin in ní do-rigne Ísu iar forbu na flede, co
5242]
n-apair:
Editor omits corresponding Latin
passage
Atracht Ísu on choibfhled, &
ro-lái 41; ocus
5243]
ro-gab iar sin lín-anart imme & criss tairis. Editor omits corresponding Latin passage
Do-rat iar sin usce
5244]
i l-lothor, Editor omits corresponding Latin passage
& ro-gab iar sin for ósaic & indlat dia apstalu, & for
5245]
tirmugud a cos don lín-anart búi imme. Editor omits corresponding Latin passage
Do-ruacht didiu ar tus
5246]
co Símon .i. co Petar; Editor omits corresponding Latin passage
& iss ed ro-ráid Petar fri hÍsu: Editor omits corresponding Latin passage
A
5247]
thigerna, tu-su d' índlat dam-sa? .i. bid fotai chucca! Editor omits corresponding Latin passage
Amal bud
5248]
ed atbered Petar fri h-Ísu: Tu-ssu Dia, mei-se duine; tu-su
5249]
tigerna, mei-se mog; tu-su táthcrithid in chinedu doenna, mei-se
5250]
duine uli-pecthach. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Ísu, & is ed atbert fri
5251]
Petar: Ind ni dogniim-se, noco tuig-se co se, a Phetair; tuicfe
5252]
imorro iar-tain. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt and-sin Petur fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
Cid dochanus
5253]
beith imme, ar Petur, acht nochon indela-su dam-sa tria bithu
5254]
sír. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Ísu for Petur: Editor omits corresponding Latin passage
Mane léice-su dam-sa
5255]
indlat duit, ni bia ar síth nach ár muinterus o shúnd immach.
5256]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Petur and-sin for Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
A thigerna, indail
5257]
mo chossa! & ní namá, acht foilc cid etir mo chend, & nig mo láma,
5258]
masa a thol duit. Conid desmberecht sin dá cech iressach, conid
5259]
móo do peccad dó, fédliugud isin cinded ecoir dogéna, andás
5260]
tuidecht ass ho airigfes a indliged. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin do-rat Ísu in freccra-so
5261]
for Petur: Editor omits corresponding Latin passage
In t-i is glan, is lor do indlat a choss nama, uair is
5262]
glan-som uile ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
ocus atabar glana-si, acht chena ni h-uile
5263]
isat glana sib. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ro-fhitir-sium co raibe fer in braith eterna
5264]
h-apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
is aire-sin atbert Ísu friu-som: Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-uile atabar glana.
5265]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o thairnic fri h-Ísu osaicc & indlat dia apstalu, ro-gab imme
5266]
doridise a etach fen; Editor omits corresponding Latin passage
occus ó desid ina inud doridisi, iss ed ro-raid
5267]
friu: Editor omits corresponding Latin passage
In fhetabar-si, ar Ísu, in fáth ara n-dernus-sa for n-osaic?
p.188
5268]
Editor omits corresponding Latin passage
Magister & tigerna atberthi-se frim-sa; & is coir a n-aparthi, uair is
5269]
amlaid-sin atú-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Ma da-ronus-sa bar n-osaic-se, & me tigerna
5270]
& magister dúib, iss ed dlegair dib-se, co n-derna cach uaib umaloit
5271]
do Dhia feib a chumaing; Editor omits corresponding Latin passage
uair is aire da-ronus-sa sin, cu ra-gabthai-se
5272]
desmberecht dimm: amal do-ronus-sa umaloit dúib-se,
5273]
co n-derna cach uaib umaloit di araile iarm inntshamail-se. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin
5274] {column 51b}
etargna fhollus na liachtan-sa.
5275]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid didiu in liachta-su etargnai spirutalda, is cubaid fri Crist
5276]
& frisind eclais.
5277]
Editor omits corresponding Latin passage
In laa nemdescda atberar sund: iss ed doforne sin iar sians .i.
5278]
aimser ind nu-fhiadnaise, i n-dlegar da cech iressach etarscarud fri
5279]
h-aprisce a thol collaide; amal erailes in t-apstal co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
na
5280]
bíd ar n-airfitiud fecht-sa, or in t-apstal, i serba & i n-arsaidecht na
5281]
tol collaide, acht bíd i fírinde & i n-indrucas shualach & caen-gním.
5282]
Editor omits corresponding Latin passage
Tancutar na h-apstail do chomarli fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, na h-iressachu
5283]
do chur a comarli cusin coimdid, & do tiachtain 'na oentaid
5284]
& 'na muinterus tria h-ires & cretium. Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin cathraig Editor omits corresponding Latin passage
.i.
5285]
erdarcaigid Crist don uli domun; amal ro-terchan in fáith, co
5286]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
ro-leath clú na n-apstal fond uile domun, ar in fáith.
5287]
Editor omits corresponding Latin passage
Co araile n-duine Editor omits corresponding Latin passage
.i. cusin popul n-gentlide, ropa anaichnid do Dia
5288]
anallana, céin ro-bui ic adrad idal & arracht. Editor omits corresponding Latin passage
Occut-sa dogním in
5289]
cháisc; Editor omits corresponding Latin passage
amal bud ed atbered Isu frisin popul n-gentlide: is duit-siu
5290]
bus tarba mo chesad-sa, & is ocut edberthar glanrúin mo chuirp
5291]
& m'fhola. Editor omits corresponding Latin passage
O thanic imorro in fescor, dessid Isu ic meis, & a di
5292]
apstal déc malle friss: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin iar sians, co thairnectair
5293]
fiugra & foiscthe fetarlaicthe co fhédligend Crist do-gres isind eclais
5294]
.i. 'ca follamnacht; amal ro-thairngir fén isin t-shoscela, co
5295]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
biat-sa do-gres, ar Isu, ic fortacht & ic foridin na h-eclaisi
5296]
nóime. Editor omits corresponding Latin passage
Is aen uaib no-m-mairnfe-se: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in
5297]
duine mairnes in coimdid indíu iar n-desmberecht Iudais; Editor omits corresponding Latin passage
uair is
5298]
e co fír iar sians renas in coimdid, in t-í charus & santaiges na
5299]
maithusa erchradacha, & cos' na bí grád na uamun in choimded.
5300]
Editor omits corresponding Latin passage
In t-í dobeir a láim immalle frim forsin meis, is e-sin no-m-máirnfe:
5301]
Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in fhoirend tomlit co h-esindraic glanrúin chuirp
5302]
Crist & a fhola. Editor omits corresponding Latin passage
Mairg imorro don tí triasa tídnustar mac duine
5303]
fri croich & cessad; id est, Editor omits corresponding Latin passage
is mairg siu & tall don tí theit co peccthaib &
5304]
dualchib co méis in choimded .i. cosin altoir noib. Editor omits corresponding Latin passage
Ropud
p.189
5305]
fherr co mor don duine-si cena genemain etir: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin,
5306]
combad fherr co mór do neoch cena genemain etir hi n-iris & i
5307]
m-bathis, andas corp Crist d'airitin co pecthaib & dualchib fo scéim
5308]
chrábuid thogoethaid. Editor omits corresponding Latin passage
Arroét Ísu bairgin inna láim & ro-bennach
5309]
& ro-briss: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, comach cuirp Crist asa deóin fén hi
5310]
croich & i césad, amal chomaides-som fodéin isin t-shoscela, co
5311]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
leam fén comus m'anma do chor uaimm in tan bus ail
5312]
dam, ar Ísu, & a gabala chucum doridisi. Editor omits corresponding Latin passage
Occus o ro-gab iar sin
5313]
blede lán do fhín inna láim, ro-gní atlaigthe buide, & do-rat iar sin
5314]
dia apstalaib: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin iar sians, thodail a fhola-som {column 52a}i
5315]
croich & i cessad; amal ro-thoirned comach a chuirp iar-tain tria
5316]
brissed na bairgine. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-raid Isu fria apstalu: ibid uile
5317]
asin chailech-sa; Editor omits corresponding Latin passage
is aire na ro-terbod Iudas sund frisna h-apstalu,
5318]
comad desmberecht sin na ro-eschoitchennaigter nech indiu ón eclais,
5319]
nacorup follus do chach fair ar tus a pheccad & a imarbus i n-Dia.
5320]
Editor omits corresponding Latin passage
Atberim imorro frib, ar Isu, na hib o sund immach don chenel
5321]
fína-so, cein co n-ebar in fín nua immalle frib i flaith m'athar: Editor omits corresponding Latin passage
iss
5322]
ed doforne sin iar sians, nach isna edpartaib rechtaidib ata airfitiud
5323]
in choimded, acht is a n-glanruin cuirp Crist & a fhola do edpart
5324]
isind eclais nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-seo et42argna siansaide na liachtan-sa.
5325]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro a fhis co fhilet da namait d'airithe icon édpart-se
5326]
chuirp Crist & a fhola .i. fer no-s-airimend co dana & co slattra, &
5327]
co peccthaib & dúalchib occa; & fer can peccad, nach airimend etir
5328]
ar fainde & enirte a irse. Editor omits corresponding Latin passage
Ataat didiu dá charait tairissi icon edpart-sin
5329]
.i. fer no-s-airimend co m-menicc, ara onoir & ar airmitin in
5330]
choimded; & fer nacha-s-airímend etir, ara inísle & ara deroile
5331]
fiadu fén. Editor omits corresponding Latin passage
Uair manip dána re nech corp Crist do thaiscid i
5332]
m-bréit no i l-lestar n-glan, is coru co mor edánus dia thabairt isin
5333]
corp n-élnide o peccthaib & o dúalchib.
5334]
Editor omits corresponding Latin passage
Tréda imorro is demin do beith for-aird i fhiadnaise na h-édparta-sa,
5335]
amal démniges Grigoir noem .i. aingel nime ica forgiull, dóine
5336]
índraicce coa édpart, Crist fén oc a midemain. Editor omits corresponding Latin passage
Uair cia h-iressach
5337]
frisna cuntabairt ri tócbail a gotha don t-shacart icon edpairt, na
5338]
nime do eroslucad, & classa aingel do thainiud ann-sin, & ind eclais
5339]
nemdai & talmanda do oentaid & do accomul? Editor omits corresponding Latin passage
Fégad didiu co furechair
5340]
cách he fén, narop slatracht na dánatus dó, dul i n-dail chuirp Crist
5341]
& a fhola; amal fuaccras in t-apstal co h-acarb, in tan atbeir: Editor omits corresponding Latin passage
cipé
p.190
5342]
thóimles bairgin in choimded,ar in t-apstal, & íbas a chailech co
5343]
h-esindraic, is bidba chuirp & a fhola in choimded in fer-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Túired
5344]
didiu co dethidech in duine he fén ar tus, & bid ámlaid-sin [domela]
5345]
bairgin in choimded & íbas a chailech; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe thóimles & íbas
5346]
co h-esindraicc, is dígail & is dammain dó fén tóimles & íbas ann-sin.
5347]
Deithbir ón, uair ní geibend a míad fén do churp in chóimded .i.
5348]
ní doilge leiss dul 'na dáil, andás i n-dáil cech bííd chena co coitchend.
5349]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair manip ámlaid tiasum i n-dáil na h-édparta mori-se
5350]
chuirp & fhola in choimded, co n-uamun Dé, co cói ar cinad & ar
5351]
targabál, co n-díute cride & menman, co nóime chuirp & cholla, do-géna
5352]
in édpart-sin combá bídba chuirp Crist & a fhola, & ro-n-bera
5353]
co foréicnech co pianaib & todernaib suthaine iffirnd. Editor omits corresponding Latin passage
Mad amlaid-seo
5354]
imorro dechsam d'airitin chuirp Crist & a fhola .i. co n-iris & co
5355]
n-gním forpthe, co n-deirc & trócaire {column 52b}ar bochtaib & aidilcnechaib in
5356]
choimded, dogéna in edpairt-sin ar noemad & ar n-etarscarad o
5357]
cech elniud chuirp & anma, i cein bemm i-fus isin bith frecnairc,
5358]
& no-n-bera fa-deoid do aittreb na flatha nemda i frecnarcus Dé tria
5359]
bith sír: i n-oentaid noem & nóem óg in domain, i n-oentaid apstal
5360]
& descipul Ísu Crist, i n-oentaid deachta & doendachta meic Dé bíí,
5361]
is oentu is uaisle andás cech oentaid, i n-oentaid na noem trinoiti
5362]
uaisle oirmitnige, athar & meic & spiruta noim.
5363] Alme trócaire n-Dé uile-chumachtaig, co rísam uile in oentaid-sin,
5364]
cor airillem , co ro-aittrebam, in secula seculorum, amen, amen.
DE DIE PENTECOSTES.
5365]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus o ra-forbaide laithe in Chencaigis, tarrasair na h-apstail
5366]
uile immalle i n-oentégdais. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus in dara laa co h-opund tanic
5367]
fogur do nim amal fogur gaithe móri, Editor omits corresponding Latin passage
occus ro-lín in spirut noem in
5368]
tegdais uli i ra-butar na apstail. Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-artraigset doib tengtha
5369]
fodlaide amal tenid, Editor omits corresponding Latin passage
occus dessid in spirut noeb for cend cech oen
5370]
duine fo-leith dona h-apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
occus ro-línta uli o rath in spiruta
5371]
nóim, Editor omits corresponding Latin passage
ocus na-labratis inda h-apstail a h-il-berlaib in domain, amal
p.191
5372]
dobered in spirut nóeb dóib eolas laburtha. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-batar imorro i
5373]
n-Íerusalem ind inbuid-sin aittrebthaide Iúdaide, & fir chraibdecha,
5374]
tancatar as cech ciniud fil fó nim. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-clos imorro in scel-sin fon
5375]
cathraig .i. i n-Ierusalem, dochuaid slóg mor and: uair Editor omits corresponding Latin passage
nach cluined
5376]
cách dib na h-apstail co labratis mirbuile meic Dé o m-berlaib-sium
5377]
foden? Editor omits corresponding Latin passage
No-hochtatís imorro o menmain & no-ingantadís, co n-abrad
5378]
cách dib di-araile:Editor omits corresponding Latin passage
Ced on, nachdat Galile uli, ar eat, ind fhairend
5379]
dogní in labrad-so? Editor omits corresponding Latin passage
Occus cindus ro-chualumar-ni uathib-sium in
5380]
berla in ro-genamar? Editor omits corresponding Latin passage
Tarrasair i n-Ierusalem arin sollamain-sea
5381]
fir in airthair .i. Parthi & Medi & Persa & lucht Mesapotamia;
5382]
Editor omits corresponding Latin passage
occus tarrustar and fir in tuaiscirt .i. lucht Capadoce & [aes] Ponte &
5383]
popul na h-Assia bige; Editor omits corresponding Latin passage
tarrustair and fir in deiscirt .i. Egeptacda &
5384]
Affracda filet imon cathraig im Chirinen; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar and fir ind
5385]
iarthair & ind fhunid .i. na h-Iúdaide batar i n-deoraidecht hi tírib
5386]
Roman; Editor omits corresponding Latin passage
tarrustar and didiu na h-Iúdaide sainchan i n-Ierusalem im-a-cuairt;
5387]
Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar ann ina chendaige .i. lucht in chundartha asna
5388]
h-indsib .i. a Créit, a Cicir, a Sicil, a Corsic; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar ann im
5389]
chomathigid .i. popul na h-Arábi fri sruth n-Iordanen anair; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed
5390]
atberdís na slóig-sin uli: atchualumair-ne, or siat, adamra in
5391]
choimded do labra dona h-apstalaib asar m-berlaib-ne. Editor omits corresponding Latin passage
No-ingantaigidis
5392]
imorro co mor, & is ed atbered cách díb ic imacallaim fri
5393]
araile:Editor omits corresponding Latin passage
cia h-alt derb-airdhe seo etir? ar eat. Editor omits corresponding Latin passage
Fairend aile
5394]
imorro no-fháitbitis impu; & is ed atbertis, conid for mesca do nua
5395]
fína ro-batar na h-apstail.
5396] Lucas {column 53a}suiscelaig fer na leiraisnéisen-si , prim-dalta Póil apstail, liaig
5397]
lan chomlan cuirp & anma cech oen duine iressaig isin eclais, is e ro-scríb
5398]
in liachtain nóib-se, aisnedeas don mor mirbuil forcoemnacair
5399]
arin sollamain-sea na Cengcagis .i. apstail & descipuil Ísu Crist do
5400]
beith i tegdais foriatai, & in spirut noeb do thidecht forru i n-deilb
5401]
thengad tenntige: & a linad ó rath in spiruta-sin, co ro-labairset a
5402]
h-il-berlaib in domain, conid do chúimniugud na mór mirbuli-sin i
5403]
nd-eclaisib na Cristaige co deriud in domain, scribais Lúcas in liachtain
5404]
noib-sea, co n-apair sund:
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-forbaide laithe in
5405]
Chencaigis, tarrustair na h-apstail uli i n-oen baile.
5406] Oentu & coibnius na liachtan-sa, is e leth is oentudach co dú i nd-erbairt
5407]
Lúcas ria sund, ic aisneis do forcongru fororcongart Ísu fora
5408]
apstalu i l-lóo na fresgabala, na digsitís nách leth o Ierusalem co
p.192
5409]
tísad rath in spiruta nóib forru isin Cengcaigis, co n-apair ica
5410]
thaithmet-sin:Editor omits corresponding Latin passage
Ro-athin Ísu dia apstalu, na digsitis o Ierusalem,
5411]
acht co ra-ernaigtis ann co taidecht in spiruta noib forru, amal ro-tharrngir
5412]
doib i l-lóo a fhresgabala dochum nime. Conid for
5413]
slicht na m-briathar-si atbeir Lucás sund: occus o ra-forbaide, etc. Editor omits corresponding Latin passage
5414] Ocus ó do-dechaid in Cengcaigis .i. o thanic in cóicatmad laa o
5415]
dómnach na h-esergi; ar it cóic deich lathe airmither eter Cháisc
5416]
esergi Crist & sollamain in Cengcaigis, i tanic in spirut nóeb forsna
5417]
h-apstalu.
Editor omits corresponding Latin passage
Ba sollamain gresach la maccu Israel in sollamain-sea in
5418]
Cengcaigis, ar na digsed i n-dermat leo tidnacul rechta do Móysi mac
5419]
Amra i sleib Sina, is i cóicatmad laithe o chelebrad na Casc tósige
5420]
in Rámessi .i. i tír Gessen i n-Egiptt. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin toisech forfhuair
5421]
in sollamain-sea in Cencaigis a h-airmitniugud ind nu-fhiadnaise, in
5422]
tan tanic in spirut noeb forsna h-apstalaib isin cóicatmad loo iar n-es-ergi
5423]
Crist, co labratis na apstail mirbuli meic Dé a berlaib examlaib
5424]
in domain, iarna linad & iarna n-inordugud on spirut noeb. Editor omits corresponding Latin passage
Is arin
5425]
fháth-sin onoraigther in sollamain-sea ic lucht na nú-fhiadnaise.
5426]
Editor omits corresponding Latin passage
Is oentudach imorro o modaib immdaib in sollamain-sea na
5427]
nú-fiadnaise ri sollamain [na] fetarlaicthi. Editor omits corresponding Latin passage
Uair amal do-ratad recht
5428]
tall ar thus i tenid, is amlaid-sin tanic indíu in spirut noeb
5429]
forsna h-apstalu i n-deilb thengad tenntige; Editor omits corresponding Latin passage
& amal isin uachtar
5430]
slébi Sina tucad tall recht do maccu Israel, sic ro-foillsig
5431]
in spirut noeb indíu a glanrúine dona h-apstalaib i nn-grianan
5432]
ro-ard slebe Sióin .i. isin cendacul. Editor omits corresponding Latin passage
I n-oen tegdais didiu ro-batar na
5433]
h-apstail uli Editor omits corresponding Latin passage
.i. noco rabi nech dona h-apstalu na beth for-aird
5434]
i l-loo taidechtai in spiruta noib forru isin Cengcigis, amal ro-boi
5435]
Tomás inna n-ecmais i l-loo na h-esergi coimdetta isin Caisc.
5436]
Editor omits corresponding Latin passage
Immalle ro-batar inda h-apstail; {column 53b}Editor omits corresponding Latin passage
imar bud ed atbered, oen indithim
5437]
& oen dúthracht occu uli, & oen spirut & oen chomairle do denum
5438]
toile Dé, iar frithbrud do thoil diabuil. Editor omits corresponding Latin passage
I n-oen tegdais ro-batar
5439]
na h-apstail .i. isin cendacuil nóib hi n-gnathaiged Petar & Eoin & na
5440]
h-apstail ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Is he imorro lín ro-boi isin cendácuil in domnach
5441]
na Cengcigis-se, fiche ar cét, amal indisess Lucas suiscelach i
5442]
n-Actaib Apstal. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rala co h-opund fogar do nim .i. co luath
5443]
tánic in fogur; Editor omits corresponding Latin passage
ar noco techtand in spirut noeb dolma no doos ina
5444]
ghnimaib, amal techtait na dáine. Editor omits corresponding Latin passage
Do nim tánic in fogur; uair robo
5445]
chubaid co tísad co fhogur do nemdaib in spirut
noeb, tanic do fhorcetul
p.193
5446]
na n-apstal ima n-il-berlaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire atberar in spirut noeb do
5447]
thabairt do nim, dia aithne dúin-ne co dardmís-ne grád do Dhia fil
5448]
i n-nim. Editor omits corresponding Latin passage
Hi talmain didiu do-ratad, dia eráil co tardmís-ne don choimnesam
5449]
attrebas in talmain imaille frind. Editor omits corresponding Latin passage
Amal fogur gáithe móre;
5450]
Editor omits corresponding Latin passage
uair i fégad & i con-diulg cech dána ro-thídnaicc Dia do sruthib fetarlaice,
5451]
is dermáir & is diasnéte in tidnacul tuc indíu dona h-apstalu.
5452]
Editor omits corresponding Latin passage
Accus ro-lín in tégdais uli .i. in spirut nóeb ro-lín in cennacuil fén
5453]
& na h-uile ro-batar ínnti in uair-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair is saidbir in spirut nóeb
5454]
do thídnocul cecha maithiusa dona h-ulib no-s-aitchend he co
5455]
h-iressach. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-artraigsetar [doib] tengtha fódlaide; Editor omits corresponding Latin passage
indíu ro-follsiged
5456]
dona h-apstalaib, ara n-umla & ara n-inísle, na berla ro-cúmscaigit
5457]
o chéin icon tur tria díumus clainni Ádaim: ar tri fáthaib
5458]
imorro ro-chumdaigsetar-sum in tor-sin; in cetna fáth, do erdarcugud
5459]
a n-anma dara n-éssi; in fáth tanaise, comad árad fresgabala
5460]
doib dochum nime; in tres fáth, comad anocul doib ar dilind dia
5461]
tísad doridisi; ar ni ro-chreitset don derb-airde ro-chóraig Dia isna
5462]
nellaib im nemthaidecht na dilend doridise .i. don stuaig nime.
5463]
Editor omits corresponding Latin passage
Amal tenid; Editor omits corresponding Latin passage
cesnaigther cid armad hi tenid airithe sech cech n-dúil
5464]
tísad in spirut noeb forsna h-apstalu. Is aire is a tenid ro-artraig
5465]
in spirut noeb, ar díchorid-sum o cech cride, línas o rath & deolaidecht,
5466]
tofliún & fuacht amirsi, & adannaid ann sánt & accobar na
5467]
flatha nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter beos cid armad i l-lóo tísad in spirut
5468]
noeb forsna h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Is he in fath, ar rob chubaid comad i sóillsi
5469]
.i. i l-lóo no-thísad in spirut solusta forsna h-apstalaib solustaib. Editor omits corresponding Latin passage
{column 54a}
5470]
Acus is aire is tres uair in lai do-dechaid, ar is la tindscedul in tres
5471]
rechta tanic. In cetna recht [.i. recht] i ra-butar uasal-athraig;
5472]
in recht tánaise, recht litre i ra-batar fáithe; in tres recht, recht
5473]
in ratha spirutalda in nu-fhiadnaise; Editor omits corresponding Latin passage
& didiu fáth aile, ar is e in
5474]
spirut noeb in tres persu na trinóti nóime. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dessid in spirut
5475]
noeb for cech oen duine fo-leith dona h-apstalaib; in ní atberut
5476]
súnd .i. in spirut noeb do shuide, comartha sin a fortámlais & a chumachtan
5477]
rigdai, & in chumsanta fil do-som isna nóemaib & isna
5478]
fírenaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-línait uli on spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
is aire atberad na h-apstail
5479]
comtar lána ón spirut noeb, dia fhis cona talla spirut aile
5480]
accu, ar ni gabait etir na lestair lána a tórmach. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-labairset
5481]
inda h-apstail tria il-berlaib in domain; Editor omits corresponding Latin passage
is e imorro lín na m-berla,
5482]
a do ar sechtmogat. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin ro-thog ina muinterus da
p.194
5483]
dhescipul sechtmogat, co ra-chuibdiged airim na preceptore fri
5484]
árim na m-berla. Editor omits corresponding Latin passage
O díb modaib etargnaiter in rath-sa na n-il-berla
5485]
tucad dona h-apstalaib: ar domuinet sochaide, na h-apstail conid
5486]
as cech berla ro-labairset; fairend aile imorro, is ed atberut, conid
5487]
on berla Ebraide namá ro-labairset, & conid air-side do-thaitne aeb
5488]
a m-berla dílis do chach; aráide is ed is móo démnigit in aúgtair, conid
5489]
as cech berla ro-labairset, Editor omits corresponding Latin passage
amal dobered in spirut noeb doib
5490]
eolas labartha; Editor omits corresponding Latin passage
conid da fhorgell-sin atbert Pól apstal:Editor omits corresponding Latin passage
is e in
5491]
spirut noeb-sin fhódlas a dhána dilsi do cach amal is áil dó & amal
5492]
[conic] cach a n-airitin uad; Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in t-apstal a n-inud aile:
5493]
Editor omits corresponding Latin passage
in spirut noeb, ar in t-apstal, tínaicid a rath in bale is áil dó, &
5494]
in tan is áil leis, & don lucht dianad áil dó.
5495]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-batar imorro i n-Ierusalem an inbuid-sin aittrebthaide Iúdaide,
5496]
& fir chraibdecha immdai Editor omits corresponding Latin passage
.i. aittrebthaide gnáthacha na h-Íerusalem,
5497]
& lucht tancatar a tirib ciana do ádrad in choimded indi. Editor omits corresponding Latin passage
O gach
5498]
ciniud fil fo nim .i. o gach ciniud i m-batar na h-Iúdaide; Editor omits corresponding Latin passage
uair ó do-rónad
5499]
ingréim na n-Iúdaide fó Antoich fo rig na n-Greic, ro-h-esraided
5500]
na h-Iúdaide ar cech leth i tírib & i cendachaib cianaib in domain.
5501]
Editor omits corresponding Latin passage
Isna tírib-sin tictís fo thri cecha bliadna co tempul Dé do ádrad in
5502]
choimded and, arna tri h-ard-shollamnaib-sea .i. ar Chaisc & ar Chengcaigis
5503]
ocus ar shollamain na Tabernáculi. Editor omits corresponding Latin passage
O ra-clos imorro in scel-sin
5504]
fón cathraig, do-dechaid sluag mor and ind inbuid-sin, &
5505]
ro-machtnaig o menmain in ní ro-chuala; Editor omits corresponding Latin passage
mar bad ed atbered, ba
5506]
h-ingnad ri lucht na n-il-berla, apstail in oen berla co labratis mirbuli
5507]
meic Dé asa m-berlaib-sium fén triasin spirut noeb. Fairend {column 54b}aile
5508]
imorro no-fháitbitis immpu, & iss ed atbertis, conid for mesca
5509]
do nua fhina ro-batar na h-apstail. Editor omits corresponding Latin passage
Cid do fhochuitbed atrubratar-som
5510]
so, aráide is fír an ro-raidset; Editor omits corresponding Latin passage
ar roptar lana na h-apstail o fhín
5511]
in ratha spirutalda: Editor omits corresponding Latin passage
uair is indíu do-rónad fín nua isna lestraib
5512]
núib .i. indíu do-ratad forcetul soscela do phopul na nu-fhiadnaise
5513]
la tittacht in spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Amal is onorach iarum & is airmitnech
5514]
in t-shollamain-sea in spiruta nóib ic múinntir nime & talman, is
5515]
amlaid-sin ro-fíugrad & ro-terchanad he o chéin a n-inadaib imdaib
5516]
na scripturi noime. Ro-fíugrad cetus in tittacht-sa in spiruta nóib
5517]
forsna h-apstalu isin tenid tanic do nim for édbartaib Ábeil
5518]
fhíreoin, amal demniges Genis in rechta, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
tanic tene
5519]
Dé do nim for édbartaib Ábéil, uair ro thollnaigset do Dia. Ro-fiugrad
p.195
5520]
didiu isin tenid tanic tall forsin ruib, i fhiguir-sin in spiruta
5521]
nóib do-dechaid forsna h-apstalu isin laithe-sea in Chengcaigis.
5522]
Ro-fiugrad didiu isin colomain tenntide tall, bui ic tabairt macc n-Israel
5523]
asin dáire Egeptacda do ascnám tire tarngire, i fhiguir-sin
5524]
in spiruta nóib ro-thóchuir in popul n-apstalacda a cúimge in
5525]
ingrema Iúdaide i r-ra-batar, do fhorcetul chaich for cech leth; accus
5526]
tocuires didiu popul na nu-fhiadnaise a dorchaib chinad & targabal co
5527]
sollsi sualach & cáin-gním. Ro-fiugrad didiu in tittacht-sa in spiruta
5528]
nóib isin chaindelbra shecht-delbach ro-s-insorchaig tabernacul
5529]
Móysi, i fhigair-sin & i tóraind in spiruta secht-delbaig ro-inshorcaig
5530]
ind eclais secht-gradaig isin t-shollamain t-shecht-mainech-sa
5531]
in Chengcaigis; amal ro-fíugrad didiu tittacht in spiruta nóib a
5532]
n-inadaib immdaib fón indus-sin. Ro-tarrngired o fháthib: ro-terchan
5533]
ém Dauid mac Iesé, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
failtnigid tiduabairt in
5534]
t-shrotha cathraig n-Dé; im miad-sin in ratha spirutalda, i fhailtnigend
5535]
ind eclais. Do-rairngert didiu Iohél mac Salahel in fáith, co
5536]
n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doraga aimser, ar in coimdid, i todáileb-sa rath in
5537]
spiruta nóib for cech n-oen duine n-iressach isind eclais. Do-rairngert
5538]
aúgtar cecha fátsine & cecha fír fhessa .i. Ísu Crist
5539]
fadessin iarna esérgi in tittacht-sa in spiruta nóib forsna h-apstalu,
5540]
co n-epert friu:Editor omits corresponding Latin passage
doraga rath in spiruta nóib foraib. Is e-sin
5541]
etargna fhollus na liachtan-sa.
5542]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid didiu in liachta-su etargna saingnusta, as imchubaid fri
5543]
Crist & fri cech n-oen duine forbthe isind eclais. In árim coecdach
5544]
atberar sund, is ed doforne sin, cúmsanud suthain; uair is airim
5545]
cúmsanta do-gres in árim coecdach, amal is follus sin a desmberecht
5546]
iúbaile in coecat bliadna, i m-bíd cúmsanad do cach co sollonda
5547]
ic aes rechta. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro onoraigther in cóica laa, o Chaisc co
5548]
Cengcaigis, i suba & i fhailte cen saethar áine no abstanaite, i fhiguir-sin
5549]
& i tóraind in chumsanta bias dona fírenaib iar n-esergi;
5550]
Editor omits corresponding Latin passage
ar ni bia saethar no todernum tall dond eclais, acht cúmsanad
5551]
& failte do-gres. Editor omits corresponding Latin passage
Accus is aire-sin noco dentar isna lathib-sea
5552]
sléchtana na cros-figell ic ernaigthe, & nocon fhorchoimetaither
5553]
riagla {column 55a}na n-áinted n-gradach. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin is onoir domnaig
5554]
dlegair da cech loo o Chaisc co Cengcaigis, ar ni dentar toin-side iar
5555]
riagail na sruthi aine no sléchtana for oirmitin na h-esergi coimdeta.
5556]
Acht cipe chena do manachaib no do clerchib craibdecha, diamba
p.196
5557]
hail áine do denum isna lathib-seo, noco tairmescthar immpu,
5558]
iar n-desmberecht Póil & Antóin & na sruithi noem ar-chena, na
5559]
tuaslaicitis i n-áine nach i l-loo aile acht i n-domnach namá.
5560]
Editor omits corresponding Latin passage
Da-ralatar inda h-apstail uile i n-oen tegdais .i. isind eclais
5561]
nóib: is ed doforne sin iar sians, óentu na n-iresach indíu i
5562]
tempul Dé, ic molad & ic adamrugud in choimded na n-dula and;
5563]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe diamba háil corup lán on spirut nóeb, is ed is techta
5564]
do, co ro-aithige co gresach tempul Dé, do molad & do etarguide in
5565]
choimded and. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-artraigset doib tengtha fodlaide: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
5566]
doforne sin i l-leth fri rúin .i. ind eclais iarna lethnugud fó
5567]
chethar aird in domain, do erdarcugud in choimded as cech berla.
5568]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dessid for cech n-oen duine fó-leith dona h-apstalaib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
5569]
doforne sin, in cúmsanad bias dona nóemaib & dona fírenaib hi nim.
5570]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus no-labratís na h-apstail tria il-berlaib in domain; Editor omits corresponding Latin passage
brechtrad
5571]
na m-berla, is ed doforne sin, dana examla in spiruta nóib do thidnocul
5572]
don eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Na buidne immda tarrustar i n-Ierusalem arin
5573]
sollamain-sa: is ed dofornet sin iar sians, buidne immda na n-iresach
5574]
i nd-eclais in nu-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
Na feranna examla sainchan i n-Ierusalem,
5575]
asa tancatar na buidne-sin: is ed dofornet sin, na h-uli
5576]
iresaig do thidecht as cech aird in domain indsin eclais, tria rath
5577]
in spiruta nóib tanic indiu forsna h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Is adamra co mor in
5578]
t-ela-denmaid Hyphenation of the foregoing compound is rendered especially problematical by the fact that the first "d" could belong to the first or second element, or to both: the word appears to be a contraction, whether scribal or more fundamental, of "eladan-dénmaid"
eolach-sa .i. in spirut nóeb! Editor omits corresponding Latin passage
ar dogni in spirut nóeb
5579]
cen fhuirech cech maith is ail do; Editor omits corresponding Latin passage
fochetoir amal taidless in spirut
5580]
nóeb i menmain in duine, no-s-forchanand im cech maith. Editor omits corresponding Latin passage
Is lor
5581]
d'fhorcetul in duine a thadall namá on spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
uair fóchetoir
5582]
amal shorchaides in spirut nóeb menmain in duine, no-s-cumscaig
5583]
& no-s-atherraig asa ulc, Editor omits corresponding Latin passage
& no-s-linand da cech maith iar n-dichor
5584]
uad cech uilc. Editor omits corresponding Latin passage
Ar ro-lín in spirut nóeb in gilla corba crutiri
5585]
.i. Dauid mac Isé, & do-rigne corba salm-chetlaide togaide in
5586]
choimded; Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín didiu in gilla .i. Daniel fáith, & do-rigne de corba
5587]
brethem cundail na senoire; Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín in iascaire n-anforcthe .i. Petur
5588]
apstal, & do-rigne de corba preceptoir eolach in popuil Iúdaide;
5589]
Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín ingreintig na n-eclas .i. Pól apstal, & do-rigne de corba
5590]
forcetlaid ro-ecnaid na ngennte. Editor omits corresponding Latin passage
{column 55b}Ro-lín didiu in moer & fer tobaig na
5591]
cis saegulla .i. Matha, & do-rigne corba hapstal & comba suiscelach
5592]
in choimded.
5593]
Editor omits corresponding Latin passage
A brathri inmaine didiu , or in t-ecnaid, fegaid lib conid mor
p.197
5594]
dliges a h-onoir in sollamain-sa in spiruta noib; Editor omits corresponding Latin passage
ar isin sollamain-sa
5595]
ro-fuasligthe na dóine, & da-ronait mec Dé díb tria thoga in
5596]
spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Mad áil leind iarum, a braithre inmaine, na ro-fhedligemm
5597]
i m-bas na pene suthaine arar collaidecht, caram in
5598]
spirut noeb, triasa tidnaicther duinn in betha shuthain. Editor omits corresponding Latin passage
Dichuirid
5599]
didiu cach uad elniuda a chinad & a thargabal, & fuired a chride corba
5600]
hattreb chomadais don spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
ar is mor in t-sollamain-sea
5601]
dona cridib i n-aittreband in spirut nóeb. Tocuirem didiu
5602]
chucaind in spirut nóeb tria glaine cride & menman, amal erailes
5603]
Ísu isin soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ma-genair dona glan-cridechib, ar
5604]
bedit oc fegad in choimded tria bithu. Tocuirem didiu in spirut
5605]
nóeb tria umalóit & tria inísle, amal erailes Ísu oirnd a n-inud aile
5606]
isin shoscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe no-s-inislig i-fhus ar Dhia,
5607]
uaisligfider thall o Dia. Tocuirem didiu tria fulang phian & tréblaite
5608]
i-fhus, ar tarngerid Ísu mor fhochraic do lucht na foiten, in tan
5609]
atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
ma-n-genar don foirind fhodmait treblaite & ingreim
5610]
i-fus ar Dia, ar is erdhalta doib flaith nime. Tocuirem didiu tria
5611]
almsanaib & tria edpartaib, amal erailes Crist isin soscela, co
5612]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
tabraid in almsain, a doine, & logfaither díb bar n-uile
5613]
pectha & duailche. Tocuirem didiu tria aine & tria abstanait;
5614]
Editor omits corresponding Latin passage
uair foillsigid in áine ruine & derrite na tódochaide, tocuirid na
5615]
sualchi, dichurid na dualchi. Tócuirem didiu tria ernaigthe, ar is
5616]
mór moltar-side isin scriptúir, amal atbeir in t-ecnaid:Editor omits corresponding Latin passage
is ferr
5617]
in ernaigthe oldat uli indmusa in domain. Tocuirem didiu tria
5618]
indarbud cecha dúalchi & tria airitin cecha sualchi: Editor omits corresponding Latin passage
in t-í rop
5619]
adaltrach, corub genmnaid; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo caithmech, corop aintech;
5620]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo fhercach, corop cendais; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo gand, corop
5621]
ernedach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo malartnach, corop mesarda; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í
5622]
rop anbsaid, corop cobsaid; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo diumsach, corop inisel.
5623]
Editor omits corresponding Latin passage
Cipe imorro ingaibes na h-uli ulcu-sa, & dodena na maithe ata
5624]
frithraingecha dóib, scerthar triasin spirut nóeb o phéin na h-íttad,
5625]
on ghorta shuthain, o chrith for détaib, o gloedaib aduathmair na
5626]
n-démna, o gnúsib grannaib na riagaire, o brentaid dofhulachta na
5627]
crumi, o thenid cen érdibad, & ó cech ulc nemacside ar-chena.
5628]
Editor omits corresponding Latin passage
Accus oentaigfiter triasin spirut nóeb i n-oentaid uasal-athrach
5629]
& fháithe, i n-oentaid noem & noem og in domain, i n-oentaid
5630]
deachta & doenachta meic Dé; isin oentaid is uaisle andas cech
p.198
5631]
oentaid, i n-oentaid na noem trinoti, athar & meic & spiruta nóib.
5632]
Alme trocaire n-Dé, co r-issam uli in oentaid-sin; ro-s-alem, ro-s-attrebam,
5633]
in secula seculorum, amen.
{column 56a}
IMDIBE CRIST, in dara baitsed, incipit.
5634] Postquam consummati sunt dies octa ut circumcideretur puer, uocatum
5635]
est nomen eius Iesus, quod uocatum est ab angelo priusquam in utero
5636]
conciperetur. Lucás suiscelach fer na ler-aisneisen-si, prim-dalta Póil
5637]
apstail, liaig togaide cuirp & anma cech oen duine iressaig isin
5638]
eclais, is e aisnedes in n-gnim n-adamraigthe forcoemnacair isin
5639]
laithe-sea indíu .i. Ísu Crist mac Dé athar iar n-deacht & doendacht,
5640]
mac didiu sin .i. noem Muire oige ingeni iar n-doenacht & deacht,
5641]
Dia & duine i n-oentaid en persainde, do dhul for recht n-imdibe
5642]
amal fír dhuine, isin ochtmad lóo iarna ghenemain, do chomalliud
5643]
rechta Móysi. Is e imorro leth is aentudach ind aisneisen-se fri
5644]
Lucas, co dú i nd-edpart reme ina shoscela:factum est autem,
5645]
dum ibi essent, impleti sunt dies purgationis eius ut pareret, et peperit
5646]
filium suum primogenitum; conid for slicht na m-briathar-sin & na
5647]
testeman-sin atbert in suiscelach:Et postquam consummati post
5648]
dies octo ut circumcidetur puer. Cesnaigter sund, cid dia n-abair
5649]
in suiscelach, conid iar n-ocht laib da-rónad in imdibe? uair
5650]
isind ochtmad loo fén da-rónad ind imdibe. Mar bad ed atberad
5651]
co follus:is iar forba secht laa & iar tíndscetul ind ochtmad lai
5652]
tanic aimser ind imdibe. Dochóid Ísu and-sin fo recht n-imdibe,
5653]
no is i forbu ind ochtmad lái da-rónad; is aisneis díles cen
5654]
fhigurdacht iarma-sin fil and; no donono, i sinechdoig fil i comsuine
5655]
sund .i. fuath laburtha sin is gnáth isin scriptúir .i. aisneis rainne
5656]
for tóit, no aisneis toite for raind; & combad iarma-sin doneth
5657]
Lucás suiscelach ind aisneis-se in tan atbert:Et postquam consummati
5658]
sunt dies octo, ut .c.c., & iar n-imdibe in meic iar forba ocht láa.
5659]
Circumcissio de qua hic memoratur unum est de generibus babtismi Ueteris
5660]
Instrumenti. Genera enim babtismatis sunt sex in Ueteri Testamento,
5661]
quibus Noui baptisma figurabatur; quorum primum genus est quando
5662]
spiritus Domini super aquas ferebatur, et diuisit aquas ab aquis; secundum
5663]
genus est diluuium in tempore Noe, quod significat mortificationem
p.199
5664]
omnium peccatorum in diluuio baptismi; tertium genus est aspersio sanguinis
5665]
agni in Egipto, quo liberatus est populus Israeliticus de Egiptiaca
5666]
seruitute, quod significat corpus et sanguinem Domini nostri .i. Christi,
5667]
per quod spiritualis populus de tenebris peccatorum liberatur, unde ipse
5668]
ait, qui manducat corpus meum et sanguinem meum bibit, ipse in me
5669]
manet et ego in illo; quartum genus est transitus rubri maris populo
5670]
liberate et Faraone submerso, quod significat transitum uniuscuiusque
5671]
(per bab)tismum, diabolo suggestionibus [.i. insidiis] suis dimerso;
5672]
quintum genus est sanguis uacce rufe trium annorum, quod significat
5673]
sanguinea opera in trino homine mortificata; sextum genus est ipsa
5674]
circumcissio de qua nunc narratur.
5675] Ritus autem et religio circumcissionis, Deo patre iubente, a beato
5676]
Abraham patriarcha (sumpsit) exordium; a quo etiam ut die circumcissionis
5677]
nomen paruulis aptaretur exortum est, quia et ipse, cum a Deo circumcissionis
5678]
testamentum acciperet, eadem die prorsus nominis augmentum
5679]
promeruit. Uair cid Abraham fen in tan arroét demin forgell ind
5680]
imdibe o Dia, tucad tuilled anma fair .i. Abraham. Uair tri
5681]
h-anmunda ro-thecht fair, amal aisnedes Pilisio ic trachtad libair
5682]
Ióib .i. Rám & Abram & Abraham; Ram a ainm ria tusmed chlainde
5683]
do .i. pater excelsus, Abram imorro a ainm iar tusmed chlainni do .i.
5684]
Pater eccelsus, Abraham didiu a ainm, in tan dochuaid fo recht
5685]
n-imdibe, & ro-chreit do Día in ní is adamraigthe do-rarngered dó
5686]
& dia shétig .i. mac do thusmed doib ina senntaid .i. in t-íí
5687]
Ísac; is inund ón & pater multarum .i. athair na cenel n-imda, ar
5688]
immad-sin na cland & na cenel ro-geinsetar ó Ísac; & didiu uair
5689]
airmither-sum ar athair dona h-uile iressachaib no-s-inntámlaigend
5690]
o iris forpthi. Queritur, quare Abraham primus circumcissus est? ideo
5691]
scilicet quia promissum est ei de semine eius nasciturum esse saluatorem
5692]
qui nos per baptismum ab omni peccato liberaret. Ideo autem Abraham
5693]
circumcissus est ut, quia perfecte Deo in mente credidisset, in corpore
5694]
signum circumcissionis acciperet, et indicium castigandi eos ab omni
5695]
inquinamento carnis et spiritus, qui ad hoc semen et ad hanc fidem
5696]
pertinerent. Nonaginta autem et nouem annorum erat Abraham quando
5697]
carnem circumcidit prepuíti sui. Accus is aire dochuaid-sium fo
5698]
recht n-imdibe isind oes-sin, uair is í-sin aimser in ro-aithin in
5699]
coimdiu in timna-sin dó; conid desmberecht sin nach cóir
5700]
fuirech na h-esnadud na timna n-diada cena comallad isind aimsir i
p.200
5701]
n-aithnigter o Dhia. Congruum erat, ut et eo die quo Deus contra naturam
5702]
Isác nasciturum promisit, circumcissionem quod est signum fidei acciperet.
5703]
Ismahel autem decimo tertio anno etattis suae circumcissus est, quod etiam
5704]
Arabés qui ab eo instituti sunt custodi{column 56b}ebant. Multarum amplius gentium,
5705]
et maxime que Iudee Palestineque confines sunt, usque hodie populi circumciduntur;
5706]
et precipue Egiptíí Idumei Amoníte et Moabdite et omnis regio
5707]
Sarracinorum que habitat in solitudine. Et in eadem die circumcissus
5708]
est Abraham et Ismael pilius eius et omnes uiri domus eius, tam uernaculi
5709]
quam empticii, pariter circumcissi sunt. Isác autem primus octaua die
5710]
circumcissus est: primus enim Abraham post circumcissionis imperium
5711]
natus est; et nec immerito, quia non secundum naturam sed secundum mandatum
5712]
Domini natus sit, preceptum circumcissionis primus impleuerat;
5713]
ipsa autem circumcissio octaua die fierí precipitur, sic enim in lege
5714]
scriptum est: infans octa dierum circumcidetur in uobis, masculus
5715]
cuius preputii caro circumcissa non fuerit, delebitur anima illa de populo
5716]
suo, quia paclum meum irritum fecit. Cesnaigther, cid no-gebed greim
5717]
n-imdibe tall dona mnaib? combad ind únascach órdai no-túidmenta
5718]
do chluais na n-ingen iarna m-breith focétoir no-gabad gréim
5719]
n-imdibe doib; no dano, combad emeltus na fola místa & saethar in
5720]
tusmiuda; no dano, uair is e in duine cómlan in fer & in ben, &
5721]
co n-gabad greim n-imdibe dib-línaib imdibe in fhir nammá. Tribus
5722]
autem modis circumcissio agebatur:primo, ut agnosceretur populus Dei
5723]
inter gentes; quando enim soli erant in herimo, circumcissi non erant;
5724]
secundo, ut corpora eorum agnoscerentur in bello; tertio, propter gratiæ
5725]
promissionem in qua erat per castitatem placandum. Uile autem membrum
5726]
circumcidi precipitur; primo, ut libidinis ardorem in ipso etiam
5727]
coitu temperar; secundo, quia quod uelari debet circumcidendo corporis
5728]
honestatem non subtrahit. Editor omits corresponding Latin passage
5729] Acht cesnaigter sund isin timna-sa na h-imdibe, cid fodera do
5730]
Moyse, uair is e is mó ro-erdarcaig in timna-sin, & ro-scríb i l-lébraib
5731]
in rechta fáthacda, ro-imdib fen, uair ni h-innister nech aile do
5732]
imdibe occai acht oen mac dia maccaib namma, ro-imdib in
5733]
máthair cu cloich n-géir, uair ro-thomaith in t-aingel bás di, acht
5734]
mina imdibed, acht na h-uli ro-genitar isin dithrub ro-fhacaib dia
5735]
n-imdibe ic Isu mac Nuin.
Editor omits corresponding Latin passage
Is demin conid ar-daig rúine ro-t-sechmaill
5736]
Moysi fri re in cethrachat m-bliadan ro-búi isin dithrub
5737]
in timna, ro-chomaill fri re se m-bliadan ar cethri cetaib remi-sin.
p.201
5738]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair cubaid sin fri erláthar & fri ruin na screptra .i. Moyse do
5739]
erdarcugud na h-imdibe, Isu imorro dia comailliud; uair is foiscthe
5740]
& is fiugra ro-batar isin recht, fírinde imorro & comailliud na
5741]
fhiugar-sin isin t-shoscela, amal demniges Eóin sin, co n-apair:
5742]
Editor omits corresponding Latin passage
tucad recht in fhorcetail diada tria Moyse mac Ambra, rath imorro
5743]
& fírinde a chomaillte tria Ísu Crist mac Dé bíí; Editor omits corresponding Latin passage
uair is bec condnanacair
5744]
forcetul in rechta do noemad neich & dia fhorpthiugud,
5745]
co tucad in spirut nóeb tria Ísu Crist, fri forcetul soiscela. Editor omits corresponding Latin passage
Co
5746]
scenaib & clochaib imorro do-rónad ind imdibe; & is cetfaid combad
5747]
do charraic as ro-theprenset na srotha isin díthrub dognethe-side,
5748]
& combad aire-sin atberad in t-apstal, in carraic icca thcosscem
5749]
cein ro-batar isin díthrub, no combad arna srothaib do-theprenset
5750]
asin carraic do beith icca fhógnam fri re in cethrachat
5751]
m-bliadan, adbertha in carraic dia tochoscem, no combad ar Christ
5752]
ro-torned trethe do beth icca fortacht & do beth icca fhollamnas,
5753]
atbertha in charrac icca tochoscem; uair is tria Crist a oenur ro-slanaigthea
5754]
& slanaigter & slanaigfither inna h-uile iressaig. Iar n-dul
5755]
don phopul dar sruth Iordanén, is and ro-n-imdib Ísu isin fherund
5756]
dianad ainm Galgala .i. reuelatio .i. follus; uair ro-follsiged do-som
5757]
ann-sin aingel Dé forsin gaisced ic diten & ic imdegail in phopuil
5758]
ro-noemud ann triasind imdibe. Ideo autem Iesus circumcissus est,{column 57a}
5759]
ne legem transgredi uideretur; unde ait: non ueni soluere legem sed
5760]
adimplere. Redemptor ergo noster qui ut tolleret peccata mundi sine
5761]
peccato uenit in mundum, sicut suo baptismate aquarum aquas subiuit
5762]
lauacra consecrauit, ita etiam circumcissione quam suscepit non sua que
5763]
nulla erant admissa purgauit, sed uetustatem nostre in se nature docuit
5764]
innouandam. Cid didiu ar nach sechend & ar nách inntshamlaigend
5765]
ind eclais Crist ic timna na h-imdibe, amal seches isin bathis? Is
5766]
he in fáth, uair d'fhoiscthib & do fhíugraib na fetarlaicthe thall
5767]
in imdibe, & ro-erchransatar-side o thanic fírinde ina nú-fhiadnaise
5768]
icca ra-batar tairchetul; do fhírinde imorro na nú-fhiadnaise icca
5769]
ra-bus taircetul and in baithes; conid aire-sin fhédliges do-gres
5770]
icond eclais. Editor omits corresponding Latin passage
[lt ]3[gt ][For the remainder, which is almost entirely in Latin, see Appendix.]
The only further Irish passage occurs at the very end of the homily in {column 59b}; the text in the transcript runs as follows:
Is and fógebthar in onoir-sin .i. in oentaid na noem trinóite uaisle airmitnige uli-chumachtach, athar 7 meic 7 spiruta noíb. Alme trocaire n-Dé uile-cumactaig, co rísum uili in t-oentaid-sin, rosairlem, rosaittrebam in secula seculorum, amen.
p.202
XIV
5771] {column 66b}Omnia ergo quequnque uultis ut faciant uobis homines, ita et uos
5772]
facite illis. Cech maith didiu is ail lib didiu do dénum duib o dóinib,
5773]
comba hamlaid-sin dognéthi-si doib;
Editor omits corresponding Latin passage
uair is e-sin recht &
5774]
faitsine.
5775] Tairmescthaid cecha sáibe, fuacarthaid & forcetlaid cecha fírinde,
5776]
sithaigid Dé & dóine, Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid ind uli domain,
5777]
is e ro-raid na briathra-sa do thinchosc a apstal & a descipul, & inna
5778]
h-uli eclaisi, im chordus na dérci .i. co n-dernatís na dóine do maith
5779]
& do déirc ria comnesom na h-ule no-accobratís doib fén, is dóib-sin
5780]
atbeir Isu omnia,
Editor omits corresponding Latin passage
5781] Matha imorro mac Alphi in shui forburach do Ébraidib, in
5782]
cethramad fer ro-scríb & atcuaid in soscela comdetta, is e ro-scríb
5783]
na briathra-sa i curp shoscela, co n-apair for slicht a maigistrech
5784]
Ísu omnia, quaecumque uultis Coibnius imorro na cobige-sea, is e leth atóibe la
5785]
Matha co dú i n-erbairt ria sund:
Editor omits corresponding Latin passage
ma doberthi-si, ocus sib dóine,
5786]
maith dabar clandaib, is móo co mór dobera in t-athair nemdai
5787]
maith dia maccaib no-s-guidet; conid for slicht na m-briathar-sin
5788]
do-rat Ísu in chomairle-seo, omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Uair aithnid recht &
5789]
fáitsine, grád do thabairt don chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
uair is é cléthi & forair
5790]
in fhorcetail diada in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
uair is i in dearc sualaig díles na
5791]
Cristaide: Editor omits corresponding Latin passage
uair na sualchi ar-chena, bit e ic deg-dóinib & ic droch-dóinib;
5792]
Editor omits corresponding Latin passage
ni thechtait imorro in dearc acht dég-dóine nammá; Editor omits corresponding Latin passage
conid
5793]
aire-sin atber Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
ro-fhindfat na h-ule dóine conid do mmo
5794]
múintir-se dúib-se, dia cara cách uaib araile; Editor omits corresponding Latin passage
& atbeir Ísu beus:
5795]
Editor omits corresponding Latin passage
is hí mo chomarli dúib, co ro-chara [cách] uaib araile, mar ro-charus-sa
5796]
sib-se. Editor omits corresponding Latin passage
Indus imorro is cóir in grad do thabairt, faillsigid
5797]
Ísu fén: Editor omits corresponding Latin passage
is he erailes co menic isin scriptúir inna cardiu do charthain
5798]
and, & inna naimtiu do charthain aire; Editor omits corresponding Latin passage
uair is é techtus
5799]
in deirc iar fhír in t-í charus in cara i n-Dia & in námait ar Dhia.
5800]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair sochaide do dóinib carait a comnessu, & ní ar déirc, acht is ar
5801]
cóibnes collaide; Editor omits corresponding Latin passage
carait iarum in fairend-sin a comnessum, & ní ar
5802]
déirc, & aráide ni-s-tá fochraicc aire-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair ni co forpthi no-s-carait,
5803]
acht is co collaide; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin, in tan atbered in coimdiu,
5804]
is í mo chomairle dúib, co ro-chara cách uaib araile, & ro-thuill
p.203
5805]
fochétoir, Editor omits corresponding Latin passage
amal ro-charus-sa sib-se; Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atberead co
5806]
follus:Editor omits corresponding Latin passage
carad cách uaib araile, ar in fáith, uair ro-charus-sa sib-se.
5807]
Editor omits corresponding Latin passage
{column 67a} Ní ar nach fáth aile imorro ro-char Ísu a apstalu, acht ar
5808]
chaen-fhuaraige & ar déircc; Editor omits corresponding Latin passage
amal nách ar fáth aile didiu ro-char Ísu
5809]
a desciplu acht ar chaen-fuarraige & ar déircc, bad amlaid-sin carad
5810]
cách úainn araile, & ni 43 for coibnius collaide nách ar shoccomul
5811]
n-aimserdai, acht ar bóide & ar déircc; Editor omits corresponding Latin passage
& inna h-uli is áil léind
5812]
do denum dúin or cómnessmaib, bid ámlaid-sin dogném doib,
5813]
Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin atbeir Ísu sund, omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Amal is áil léind didiu ar
5814]
fortacht ór comnesaim im cech ní recmait a less .i. dia m-bem
5815]
i n-gorta co tardut biad dúin, dia m-bemm i n-ítaid co tardat dig
5816]
dúin, dia m-bemm i r-riachtanus a less taige óiged, co tardat oigedecht
5817]
dúin, & dia m-bemm i nochhta co tardat étach dúin, dia m-bemm
5818]
i n-galur co tísat diar torruma, dia m-bemm i cúibrech co tísat díar
5819]
tuaslucad, bad amlaid-sin doberum-ne co duthrachtach a fortacht
5820]
diar comnesaim im cech ní recait a less. Editor omits corresponding Latin passage
Et amal nách áil léind
5821]
ar toccrád o neoch aile for doman, bad ámlaid-sin na toccráidem
5822]
nech; Editor omits corresponding Latin passage
& amal is áil leind dilgad dúin on fhoirind ro-thoccráidsem,
5823]
bad ámlaid-[sin] doberam-ne dilgud don fhoirind ro-n-toccráid. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus
5824]
tábrad cách úain fortacht di-araile, amal conic: Editor omits corresponding Latin passage
in t-í didiu is trén,
5825]
nertad in fand; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is laind & is escaid, gresed in lesc; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is
5826]
frithairech, dúsced in cotultach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is áintech, cairiged in craessach;
5827]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is genmnaid, timairced in n-etradach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is éirnedach
5828]
& is chondirclech, eráiled condercle for nech aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is cendais &
5829]
is rethinech, tócuired in fergach co mín & co cennais & co h-ailgen & co
5830]
dércach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is láind & is failid don fháilte spirutalta, díchuired in
5831]
torsi saegullai on chomnesam; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is cunnail & is cobsaid, erailed
5832]
cunnlacht for nech aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í traethus and fén dualaig inna maidmige,
5833]
traethad máidmige neich aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is umal & is inísel, tairbered
5834]
in díumsach co h-inísle.
5835]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan iarum dogenum inna h-uli-se o indfhethem craibdig
5836]
dar comnesamaib, is ann-sin chomallmít timmna pritchaiter sund
5837]
omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ann beos chomallmit in timna-sa .i. car do
5838]
chomnesam amal no-t-cara fén. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus cid uathad in timna-sa i
5839]
fhoclaib, aráide is lethan {column 67b} hi ceill & i tinntúd & i n-etarchert; Editor omits corresponding Latin passage
uair
5840]
cia ret etir erailter isin recht diada nách comailter isin timna-sa
p.204
5841]
na dérce? amal démniges in t-apstal co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is hí in dércc
5842]
iar fhír comlánius in rechta diada; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin fhomámmaigther
5843]
i-fhus: hec est enim lex et prophete, Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atbered, is í in
5844]
dércc co fír-epertach cómlanius & forair in rechta diada & inna
5845]
fáitsine. Editor omits corresponding Latin passage
Uair aithnidir isind recht in timna-sa na déirce, in tan
5846]
atberair:Editor omits corresponding Latin passage
dia fhaccara ech do charat inna laige fo eri, na h-erg
5847]
secha, acht ro-tócaib immalle friss; Editor omits corresponding Latin passage
aithnider didiu isind fháitsine
5848]
in timna-sa na deirce in tan atberar:Editor omits corresponding Latin passage
roind & briss do bargin
5849]
frisin accorach, & tabair fáilte & aigidecht don fhoirind recaitt a
5850]
less; Editor omits corresponding Latin passage
dia fhaccara nech cen etach imbe, tabair etach dó, & na
5851]
deróilig & na dímicnid he, acht mar da cholaind fadén. Editor omits corresponding Latin passage
In í didiu
5852]
aithinter thall hi timnaib na fetarlaicthe, iss ed a cetna erailes
5853]
Ísu sund ind nú-fhiadnaise, co n-apair omnia, Editor omits corresponding Latin passage
5854] Is ic molad imorro na dérci atbeir Solum:
Editor omits corresponding Latin passage
is calma & is
5855]
sonairt in dearc amal bás; Editor omits corresponding Latin passage
uair amal etarscarus in bás in anmain
5856]
on churp, is amlaid deliges in dearc in menmain foirbthe ona
5857]
failtib talmandaib cosna failtib nemdaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert Solam beos
5858]
ic molad na derci:Editor omits corresponding Latin passage
locharn na derci, locharn tened & lassar.
5859]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat locharna atberair sund .i. ainimme na noem & na fhirén,
5860]
lána eat do sheircc in choimded; Editor omits corresponding Latin passage
carait imorro a comnesmu mar
5861]
no-s-carait fén; Editor omits corresponding Latin passage
locharna sin tened & lassar: Editor omits corresponding Latin passage
locharn tened cetus
5862]
isin déirc, o m-bruthnaigit ar medon; Editor omits corresponding Latin passage
locharn lassar imorro i
5863]
n-gnimaib na fírinne, ó taitnet sechtair do chach; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin
5864]
atbeir Solam: ni choemsat na h-usqi imdai co ro-airrdíbdat in
5865]
déircc. Editor omits corresponding Latin passage
Is iat usci & srotha atbeir Solam súnd .i. tidfhuabarta
5866]
na n-ammus, o n-aimsigther na fíreoin co h-aicside no co nemaicside;
5867]
Editor omits corresponding Latin passage
uair aimsigther na fíreoin ona tri modaib-se .i. tria
5868]
ingrintidib fállsaib, tria brathrib togoethachaib, tria intledaib
5869]
inclethib in námut arsata .i. diabuil; Editor omits corresponding Latin passage
aráide ni foruaisligter-som o
5870]
nach mod díb-sin; dethfir ón, uair isat lána do bóide & do throcaire,
5871]
do sheircc & do uamun in choimded; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin atberat-som
5872]
co dána immalle frisind apstal:Editor omits corresponding Latin passage
{column 68a} cia rét, ar in t-apstal, no-n-scérad
5873]
fri grád Crist? in ro-n-scérai tréblait no cumga no ingréim
5874]
no gorta no tróge no nochta no guassacht no claidem? Editor omits corresponding Latin passage
Cía
5875]
dobera duine 'na déirc, ar Solam, a uili indmas do bchtaib in
5876]
choimded, is nephní sin uli fiad Día ar mét a déirce. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ingnad
p.205
5877]
imdhai & ingnad mór in dearcc, a derbeoli fiadu fochétoir inna h-indmusa
5878]
talmandai; Editor omits corresponding Latin passage
uair dethbir dímicin dona h-indmassaib talmandaib
5879]
arna h-indmusaib nemdaib.
5880]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro conid sochaide i petarlaicc & i n-nu-fhiadnaise
5881]
dia ro-gab gréim in dearcc do dénum; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déirc
5882]
& ara chendsa & ara edpartaib roba buidech Dia do Abél,
5883]
mac Adaim; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc beos ro-saerad Noe ar thonnaib na
5884]
dílend; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc didiu & ara inísle forpthi ro-saerad Abraham
5885]
dona gáibthib fuair in n-ailithriu; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc & ara chendsa
5886]
ro-saerad Móysi mac Ambrai dona doccumlaib i r-raibe; Editor omits corresponding Latin passage
is ara
5887]
deircc & ar sonairte a hirse ro-saerad Dauid dona h-ingremaib
5888]
fuair fora longais: Editor omits corresponding Latin passage
is ara n-déircc ro-saerad na tri meic asin
5889]
súrn tentide in ro-tochuired eat; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc ro-cometad
5890]
óige Muire & ro-saerad ar choblige fherrdai; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc ro-chairig
5891]
Pol apstal in n-í Petur apstal; Editor omits corresponding Latin passage
is ar déircc didiu ro-gab
5892]
Petar uad-som a chairiugud; Editor omits corresponding Latin passage
is ar déircc fhaismít na Cristaide a
5893]
peccad don chomdid na n-dúla; is ar déircc didiu logthar & díluigther
5894]
doib-sium a pecthai ó Ísu Crist mac Dé bíí. Editor omits corresponding Latin passage
Ni fagabar imorro in
5895]
t-sualaig-sea na déircce o nach mod aile, acht do thindnocul in
5896]
spiruta nóib, amal demniges in t-apstal co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ro-todáiled,
5897]
ar in t-apstal, sercc Dé inar craidib, & is triasan spirut noeb
5898]
do-ratad dúin in t-shualaig-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Is hí-seo in t-shúalaig triasa
5899]
lógdar & triasa dílgaither a n-uile pecctha dona dáinib, amal atbert
5900]
sin Isu fadéin de Maria Magdállai, ar mét a déirce; Editor omits corresponding Latin passage
ro-dilgad
5901]
& ro-logad, ol Ísu, a pecctha immdai do Maire Magdallai, ar mét a
5902]
trocaire & a déirce; Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in t-apstal beos ic molad na dérce:
5903]
dichelid in dearc inna peccaid immdha.
5904]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-seo in sét rigdai triasa roichet na fíreoin in flaith nemdai,
5905]
amal atbert in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
faillsigimm dúib innossa in sét is uaisle
5906]
and .i. sét na déirce. Editor omits corresponding Latin passage
Caraid didiu in coimdid in t-í charus in déirc;
5907]
Editor omits corresponding Latin passage
caraid in déirc in t-í charus in comnessom; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í imorro nach fil i
5908]
n-déirc, ni fil-side i n-Dia, uair is ainmm do Dia dearc. Editor omits corresponding Latin passage
Is ic molad na
5909]
déirce atbert in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
cia labrur-sa o bélraib dóine & o bélraib
5910]
aingel, mine ra-b déirc accum, isam cosmail do uma fhógrach no
5911]
do chlug bínd; Editor omits corresponding Latin passage
{column 68b} nó cia beth fáitsine accum, no cia bo fhessarur-sa uile
5912]
rúine & derrite na tódochaide, & cia beth do mét mo hirse corum-
5913]
cumscaigiur na slébti, mine raib beos dearcc accum, is bec a tharba
p.206
5914]
dam; Editor omits corresponding Latin passage
& cia fhódlar m'uile indmusa do bochtaib in choimded, & cia
5915]
doberur mo chorp i tenid dia loscad, mine raib dearc accum, is
5916]
becc beos a tharba-sin dam. Editor omits corresponding Latin passage
Is foitnech & is caen-fuairrech condirclech
5917]
in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
ni formtig, ni gníand nách n-dímáin; Editor omits corresponding Latin passage
ní díumsach,
5918]
ní sanntach hí in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
ni chuindig nach seilb n-dílis di fodéin; Editor omits corresponding Latin passage
ni
5919]
fhergaig fri nech aile; ni gniand, ní immráidend nach n-olc for
5920]
domun; Editor omits corresponding Latin passage
toirsech hí don anfhírinde, láind imorro & subach forbaelid
5921]
is e do fhírinne; Editor omits corresponding Latin passage
fulngid inna h-uli ingremai, cretid inna h-uli
5922]
thimnadai, sailid inna h-uile fhochraice. Editor omits corresponding Latin passage
Maraid dogres in dearc;
5923]
Editor omits corresponding Latin passage
nemshnímach in dearc eter aithisib & immdergthaib & olcaib, caen-dénmach
5924]
alaind suairc imorro eter miscenaib; Editor omits corresponding Latin passage
cendais eter fhergaib,
5925]
endac eter inntledaib; Editor omits corresponding Latin passage
toirsig [& cnedaig & dobrónaig] don
5926]
anfírinde do denam ina fiadnaise, subaig imorro don fhírinde. Editor omits corresponding Latin passage
A
5927]
bráithriu inmaine iarum, ar in t-ecnaid, santaigid in dearc do
5928]
dénam!
[gap: extent: 5 lines]
5929]
In fhairend imorro nat carut i-fhus in t-sualaig-se na deirce,
5930]
láifithir iar m-bás i fhúdomuin n-iffirn, dia pianad & dia n-dampnad
5931]
tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin bess dígal cen trocaire don fhoirind ná
5932]
dernsat trocaire; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin daméntar inna h-uile ecraibdig o
5933]
chrochdaib & o phianaib & o thodernaib diaisnetib; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin nach
5934]
bia dóib-sium nach cumsanud no nach cómdídnad, acht is pian
5935]
t-shuthain bith-buan bias doib-sium.
5936] Qui autem hanc excelsam caritatis uirtutem secuti sunt, in celeste
5937]
regnum, ubi indefectiua caritas permanet, uocabuntur; ubi nulla erit
5938]
infirmitas, quia omnes in perpetua sanitate erunt; ubi nulla mors, quia
5939]
omnes perhenni uita perfruentur; ubi nulla discordia, quia omnes in
5940]
summa pace requiescent: ubi nulla pames, quia omnes celesti pane
5941]
saturabuntur; ubi consortium nouem graduum celestium non peccantium;
5942]
ubi unitas diuinitatis Iesu Christi; ubi summa unitas sancte
5943]
trinitatis Patris et Filii et Spiritus Sancti.
5944] Alme trocaire Dé uli-chumachtaig, co r-isam uli in oentaid-sin:
5945]
ros airllem, ro-s-aitrebam, in secula seculorum, amen.
p.207
DON ALMSAIN incipit.
5946]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan didiu dogéna almsain, nacha-s-commáid amal dogniat inna
5947]
brécaire i n-dálaib & i nd-airechtaib do chuinchid a n-anoraigthe o
5948]
dáinib; Editor omits corresponding Latin passage
atberim co fír frib, or Ísu, fuarutar in fhairend-sin a
5949]
fhochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
tu-ssa imorro, a duine fhíreóin, in tan dogéna almsain,
5950]
na findad do lám chlíí {column 69a} an a n-dingne do lám deis; Editor omits corresponding Latin passage
co raib th'almsu a
5951]
n-infholach; Editor omits corresponding Latin passage
& t'athair nemdai atchí cech n-derrit & cech n-infholuch
5952]
dobera duit-siu lóg th'almsaine.
5953] Ísu Crist mac Dé bí, slaníccid ind uile domain, Dia & duine i
5954]
n-oentaid oen persainne, is e ro-ráid na briathra-sa do thincosc a
5955]
apstal & a descipul & cech fíreoin isind eclais, im chórdus tabartha
5956]
almsaine .i. co na raib máidmige icca h-erfhuaccra, & conarup ar
5957]
molad dóenna doberar in almsu, acht corop ar fhochraicc on athair
5958]
nemdai atchí derrite & inchlethe in menman doenna,
Editor omits corresponding Latin passage
co n-abair sund
5959]
Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain.
5960] Matha imorro mac Alphi, in súi airdircc forborach do Ebraib, is
5961]
e ro-scríb na briathra-sa i curp shoscela, & ro-fhacaib i cúmni icon
5962]
eclais. Oentu imorro & coibnius na h-aisneisen-sa, is e [leth] is aentudach
5963]
fri h-Ísu co dú i n-ebairt:
Editor omits corresponding Latin passage
a dóine, ar Ísu, tabraid dábar
5964]
n-óid na dernaid bar fhírinde fiad dóinib do chuinchid bar moltai
5965]
uaidib; conid for slicht na m-briathar-sin atbeir in slaníccid so,
5966]
Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain.
5967]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is í in almsain in tres ernail na fírinde; Editor omits corresponding Latin passage
uair is iat tri
5968]
h-ernaile na fírinde .i. almsu, & áine & ernaigthe. Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu dí ernail
5969]
for in almsain fadéin; Editor omits corresponding Latin passage
is inund on & almsu do duine fodéin & almsu
5970]
dia chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe dianid sháil do thabairt iar n-urd
5971]
dligtech, is uad fén is cóir dó a tínnscetul; Editor omits corresponding Latin passage
uair in t-í is olc & is
5972]
dichondirclech dó fadéin, cia aile diambad maith no diambad
5973]
chondirclech he? Atát Editor omits corresponding Latin passage
didiu dí ernail for almsain in duine fadéin .i.
5974]
almsu dia anmmain & almsu dia churp. Editor omits corresponding Latin passage
Almsu dia anmain cétus,
5975]
is inund ón & na ro-dílsige nech a anmain do pecthaib & dúalchib, acht
5976]
co ro-thimairge & co ro-thairbere don choimdid tria chomalliud a
5977]
thimmna. Editor omits corresponding Latin passage
Almsu didiu dia churp, is inund ón & na ro-thraetha nech a
p.208
5978]
chorp andaas is uilliu téchta, amal demniges Pol apstal sin ina libur,
5979]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is coir, ar in t-apstal, in corp do thairbirt & do thimorcuin,
5980]
& aráide ní coir forran no forlond no forbrissiud d'imbirt fair,
5981]
acht amal fholínfus, uair is lestar honorach don chomdid in corp i
5982]
tarngairther in betha shuthain dona noemaib & dona fírenaib.
5983]
Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu dí ernail forin almsain doberair don chomnessom .i.
5984]
almsu dia anmmain & almsu dia chorp; Editor omits corresponding Latin passage
amal forchanas nech he
5985]
fén, forchanad a chómnessom, Editor omits corresponding Latin passage
& amal certaiges didiu nech he fén,
5986]
corba h-ámlaid-sin certaiges a chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
& amal chométus nech
5987]
a noemdacht fén & a genus, cometad noemdacht & genmmnaidecht &
5988]
óige & genus a fhir chumtha & a chomnessaim; Editor omits corresponding Latin passage
mad ántech didiu
5989]
nech fén, eráiled & faslaiged for a chomnessam curap áintech
5990]
apstainech he. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ferr iar fhír in almsa-sin andaas in almsu don
5991]
churp; Editor omits corresponding Latin passage
{column 69b} uair is ferr co mor do almsain in animm da-rónad iar n-deilb
5992]
& iar cosmailius Dé, do shásad o shástaib spirutaltaib in fhorcetail
5993]
diadai, a thaithmech didiu ó chúibrigib cinad & peccad & targabal,
5994]
andáas in corp da-ronad do chriaid in talman d'fhortacht & do shaerad
5995]
dona h-ecentadaib talmandaib i m-mbí; Editor omits corresponding Latin passage
& is derrscnaigetu co mor
5996]
do airliud ind ainimm do shaerad o chintaib & o phianaib & o thodernaib
5997]
iffirnd, andaas in corp do shásad & do lessugud o aireraib na
5998]
m-biad n-écsamail. Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu ernaile immda forin almsain doberar
5999]
do chorp in chomnessaim. Editor omits corresponding Latin passage
Uair atat sé h-ernaile forin almsain-sin;
6000]
Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón &biad do bocht, deog do ítadach, étach do nocht,
6001]
cendsa & aigidecht don fhoirind ricfat a less, torruma aesa galair,
6002]
umalóit & timthirecht don fhoirind beit hi carcair. Editor omits corresponding Latin passage
Uair is díchondircli
6003]
mor don brathair cen fortacht in brathar aile, uair is aen
6004]
athair techtmait-ne uli ocaind .i. in t-athair nemdai; Editor omits corresponding Latin passage
conid dia
6005]
aithni-sin ro-sgrib Eoin in testemain-se, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe, ar in
6006]
t-apstal, ica m-bia innmas in domain-si, dia nu-s-faccara dono a
6007]
brathair i m-bochta & i n-adilgnige, & mine derna airchissecht de, is
6008]
follus nach techtann iar fhír grád Dé. Editor omits corresponding Latin passage
Is don almsain-sin iar fhir
6009]
dognither ar-daig chuirp in choimnesaim aithnes Íssa Crist sund, co
6010]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain, is inund ón & in tan no-s-tídnaicfe;
6011]
Editor omits corresponding Latin passage
nochon apair Ísu, cia d'airithe dianad tabartha ind
6012]
almsa, acht is do deochainib & do shacartaib dobertís dechmada &
6013]
prímite ic aes rechta; dethfir sin, uair is iat no-bitís ic umaloit & ic
6014]
timmthirecht isin tempul dar cend in popail. Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar forcetul
p.209
6015]
imorro inna nú-fhiadnaise, is dona bochtaib co demin is tabartha
6016]
ind almsa; Editor omits corresponding Latin passage
nárob athchomáiniugud saegulla didiu dobera nech a
6017]
almsain. Tabrad dia hóid in ní aithnius Ísu i n-inud aile isin
6018]
t-soscela co follus co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Ísu, in tan dogné cóibfhleid,
6019]
na tócuir chucut do chairdiu ná do brathriu na do chomaichiu
6020]
sáidbriu, na ro-tochuiret-side tu-su doridise, & narob hi-sin
6021]
t'fhochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
acht in tan dogné cóibfhlid, tócuir chucut na bochta
6022]
& na h-adelgnid & aes cecha treblaite & doccumlai, & fogebai a
6023]
fhochraicc, uair ni thechtait-side ní asa tardat duit athcomainiugud
6024]
th'almsaine,doberthar imorro duit on choimdid na n-dúlai lóg
6025]
th'almsaine i n-essérge na fhíren. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is cen esnadud didiu & cen
6026]
nách fuirech is taburtha ind almsu, amal demniges Solam sin co
6027]
follus ina liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Solam, ni ro-erba don
6028]
bocht, eirg indnoisse & tair doridisse & dobér-sa iar sin m'almsain
6029]
deit, {column 70a} acht tabair do focétoir, mad conice. Editor omits corresponding Latin passage
Conid co laind didiu & co
6030]
h-éscaid as taburtha ind almsu; uair démnigid Iob fechtnach sin ina
6031]
liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
nocho ro-díultus, ar Iob, arna bochtaib in
6032]
ní conatchitís form, nocho ro-fhuirgius didiu iat hi ciana cen almsain
6033]
do thabairt doib. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir didiu almsu ara daen-chaire do
6034]
thabairt, cid don phecthach dia m-be i m-bochta; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe dobera
6035]
almsain don phectach bocht, minab ara peccad dobera dó, acht
6036]
ara doenacht, is demin is derb is airithe conach pectach shásus
6037]
and-sin, acht is fíren; dethbir ón, uair nocon ar peccad no-s-carand,
6038]
acht is ar in comaicned n-doenda ro-thecht; Editor omits corresponding Latin passage
& céncob do
6039]
bocht etir do-s-berai nech a almsain, aráide fogéba a fhochraicc, acht
6040]
corub co cóen-duthrachtach do-s-bera do neoch ecin aile. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir
6041]
didiu almsu cid do námait, dia m-be i r-riachtain a lessa, amal aithnes
6042]
Solam sin co n-apair co follus:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Solam, dia m-bé do
6043]
náma hi n-gorta, tabair biad dó; no didiu, dia m-bé a n-ittaid, tabair
6044]
dig dó. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid sin do thuicsin don t-shasad stairide .i. do
6045]
shásad in bííd & in lendai, cubaid sin didiu do thuicsin don shasad
6046]
spirutalla in fhorcetail diada.
6047]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan dogéna almsain, náchas comáid: Editor omits corresponding Latin passage
is inund & nacha-t-geibed
6048]
miad menman no díumas, cid i t'imradud don deig-gním
6049]
dogéna; Editor omits corresponding Latin passage
mar bad-he seo in ní atberad:Editor omits corresponding Latin passage
na déna comáidem na
6050]
diumus aran deg-gním do-rónais. Amal dogniat na brecaire: Editor omits corresponding Latin passage
is
6051]
he in brécaire in t-í thadbanus sechtair do dóinib a beith maith, &
p.210
6052]
sé olc ar-medón; Editor omits corresponding Latin passage
uair cibé dianid sháil delb do gabail de sech
6053]
amal ata, is brécaire; Editor omits corresponding Latin passage
uair triallaid-sium a beith maith, cenco fil
6054]
amlaid iar fhír; uair is aire dogní a uile deg-gním,ara molad o
6055]
dóinib; Editor omits corresponding Latin passage
is and dogniat a n-almsanai i n-dálaib & i nd-airechtaib do
6056]
chuncid onóri o dóinib; Editor omits corresponding Latin passage
is as-sin is follus conid brecaire iar fhír,
6057]
cipé dogné nach n-deg-gním ara molad o dóinib. Nocon í
6058]
didiu in t-shualaig féin is molbthaige ic Dia, acht in indfhethium ara
6059]
n-déntar. Editor omits corresponding Latin passage
Is do thatháir in molta-sin shanntaigit na dóine, ro-scríb
6060]
Iob noem in testemain-se ina libur, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is cumair & is
6061]
aimserdai molad na n-ecraibdech, fáilte didiu inna m-brécaire tinaid &
6062]
erchranaid fri prapud n-oen uaire; cia ro-sia didiu díumus ind ecraibthig
6063]
co neolu nime, trascerthar & malartfaither fa-deóid, amal
6064]
salchar bís i fhél-tig. Editor omits corresponding Latin passage
Atberim-se co fír frib, ar Ísu, fuarutar in
6065]
fhairend-sin a fochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
is inund {column 70b} ón & a molad o dóinib, & is
6066]
ar-dáig in molta-sin da-rónsat a n-deg-gníma; Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón & a
6067]
molad fén fuarutar & ní molad Dé, uair is molad Dé ropud chóir
6068]
doib do chuinchid, & ní a molad fén ara n-deg-gním dogéndais;
6069]
Editor omits corresponding Latin passage
uair in slaníccid Ísu, ní a molad fén ro-chuindig, acht is molad
6070]
Dé, co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
uair ní molud fén, ar Ísu, condaigimm, acht is
6071]
molad in athar nemda ro-m-fóid. Editor omits corresponding Latin passage
Fuarutar ind fairend-sin a
6072]
fhochraicc, is inund ón & ni dernsat in fairend a n-deg-gním ar ní
6073]
aile acht ara molad o dóinib. Editor omits corresponding Latin passage
Uair nocon ed is olcc and, nech
6074]
do molad o dóinib ara deg-gním, acht is ed is olc and cetús, mad
6075]
aire dogné nech a deg-gním, ara molad o dóinib, & narop ar
6076]
fhochraicc on athair némda; Editor omits corresponding Latin passage
uair nocon é a molud fén is coir do
6077]
neoch do chuinchid, acht is molad Dé arin deg-gním dogéna;
6078]
aráide ni fhil pudar and, cia moltar-som o dóinib ara deg-gním,
6079]
uair gebdait desmberecht de inna deg-gním ind fairend atchíset na
6080]
súalchi dogéna. Editor omits corresponding Latin passage
Tu-ssu imorro, a duine fhíreoin, in tan dogné
6081]
almsain, na findad do chlé a n-a díngne do deis; Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón & na
6082]
cumaiscther occut hi coccubus do menman & do dligid santugud
6083]
in molta doennai as rúin asin clíí, do indithim in gníma dírig as
6084]
rúin assin deis; uair iss ed triallai comalliud in fhorcetail diada
6085]
tria thabartus almsaine. Editor omits corresponding Latin passage
Co raib th'almsa ind infholach: Editor omits corresponding Latin passage
cia ret
6086]
imorro ind almsu do beith ind infholach, acht a beith i coccubus
6087]
derrit in menman nachu-s-faillsig sechtair do dóinib o briathraib no
6088]
o nach comarthaib ailib?
p.211
6089]
Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu tri h-ernaile forsind almsain .i. almsu doberair sechtair
6090]
nammá, amal ata almsu na m-brécaire; almsu aile didiu ár-medón
6091]
nammá, amal ata almsu na m-bocht; in tres almsu .i. ind almsu
6092]
doberar ar-medon & sechtair, amal almsu na fhírén; & is í-sin almsu
6093]
aithnes Ísu sund co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
co raib th'almsu ind infholuch; Editor omits corresponding Latin passage
&
6094]
t'athair atchí cech n-infholuch & cech n-derrit, dobera lóg th'almsaine
6095]
duit; Editor omits corresponding Latin passage
is inunn ón & dobera duit in flaith nemda iar fuighell brátha.
6096] Is cóir didiu a fhis conid sochaide i petarlaic & i n-nú-fhiadnaise
6097]
ro-tholtnaigset don chomdid tria almsanaib & tria edpartaib:
Editor omits corresponding Latin passage
Abél
6098]
cétus, in cet fhírén & in cet martír, is ara almsanaib & ara edpartaib
6099]
ro-tholtnaig-sium do Dia & don chomdid na n-dúla, amal démniges
6100]
[sin] Moysi mac Ambrai meic Cách meic Leuí meic Mechóir, i nn-Genis
6101]
ind rechtai co follus, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is ara almsanaib & ara
6102]
edpartaib meniccib robo buidech Dia do Ábél mac Adaim;Editor omits corresponding Latin passage
Iob
6103]
fechtnach didiu, is triana almsanaib {column 71a} & triana édpartaib immdaib
6104]
meniccib ro-tholtnaig do Dia, amal atbeir fén sin ina libur, co
6105]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ond uair robam nóide, ar Iob, bam trócar & bam
6106]
cendais fri bochtaib & fri h-aidilgnechaib in choimded; dogniind
6107]
didiu a n-dethite & airchisecht dib, mar no-béind athair doib, & no-betis-seom
6108]
mec dam-sa;Editor omits corresponding Latin passage
Cornil didiu centúir, is ara almsanaib & ara
6109]
edpartaib meniccib ro-airiltnig rath in Spiruta nóib do thaidecht
6110]
fair, cid riasíu no-baistide etir;Editor omits corresponding Latin passage
Pol apstal didiu, tuc almsana &
6111]
édparta leis a tír na Grece co h-Ierusalem, conid aire-sin ro-s-fodail
6112]
do bochtaib & do aidilgnechaib in choimded. Editor omits corresponding Latin passage
Is follus didiu conid
6113]
sochaide i fetarlaicc & i n-nu-fhiadnaise, dia ro-gaib gréim almsu do
6114]
thabairt. Editor omits corresponding Latin passage
Cipe imorro duine nach denand desheirc & trocaire
6115]
i-fhus arna bochtaib & ar aidilgnechaib in choimded ar-chena,
6116]
fuilngebaid piana & todernama tall, amal demniges Iacob apstal sin,
6117]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
biaid, ar Iacob apstal, dígal cen nach trócar thall
6118]
don fairind na denat cendsa no airchisecht i-fhus arna bochtaib.
6119]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair na h-indmasa [doberam-ne] do bochtaib in choimded, ni h-uain
6120]
fogabum iat, acht on choimdid na n-dula do-ratait dúin diar
6121]
fhulang & diar lessugud fodéin eter chorp & anmain; & didiu, do
6122]
shásad bocht & aidilgnech & n-doine tróg díb. Editor omits corresponding Latin passage
Iss ed didiu is cóir
6123]
dúin na ra-gbam accaind ar dhíles na h-indmusa do-ratait dúin uile
6124]
co coitchend. Editor omits corresponding Latin passage
Is dímáin tóimnit a m-beith endga ind fairend gabait
6125]
occu ar diles na h-indmusa do-ratad doib-sium o Dia dia fhógnum féin
p.212
6126]
& do fhógnum chaich uile ar-chena co coitchend; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan nach
6127]
tídnaicet in fhairend-sin a n-indmassa fodéin dona bochtaib, is and-sin
6128]
no-s-marbat; Editor omits corresponding Latin passage
& is é lín na m-bocht marbait in fhairend-sin cech lái,
6129]
in lín do bochtaib conicfatís do shassad & do lessugud do indmusaib
6130]
na m-bocht fodéin; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan tídnaicmit almsana & édparta do bochtaib
6131]
& do aidilgnechaib in choimded, ni leind fén na h-indmassa
6132]
doberam dóib, acht a n-indmassa dilse fadeissin. Editor omits corresponding Latin passage
Conad aire-sin
6133]
is do índmusaib dílsib in duine fadéin is tabartha ind almsu; uair
6134]
démnigid Solam mac Dauida sin, ina liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is
6135]
do indmassaib dílsib in duine fodéin, ar Solam, is cóir ind almsu
6136]
do thabairt. Editor omits corresponding Latin passage
Ind fairend imorro dogniat cennsa & trocaire i-fhus
6137]
arna bochtaib, tabrat dia n-aire aithescc ailgen in t-slanicceda
6138]
doib i nd-inud aile isin t-soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
mad-génar, ar Ísu,
6139]
don fhairind dogniat i-fhus desheirc & trocaire arna bochtaib, uair
6140]
fogébat dearc & trocaire & airchissecht on choimdid na n-dúla i
6141]
fuigiull brátha. Editor omits corresponding Latin passage
Uair cipe duine na techtand in desheirc, ni
6142]
thechtand nách sualaig; intí imorro techtas in desheirc, techtaid
6143]
inna h-uli maithiusa [ocus inna h-uli shuailche] & deg-gníma. {column 71b} Na
6144]
gebed imorro nech aicce combad do doberad almsain [.i.] don
6145]
bocht a tibred laim; Editor omits corresponding Latin passage
uair cid he in bocht condig ind almsain,
6146]
aráide is e in coimdid no-s-eraimend; Editor omits corresponding Latin passage
a duine didiu, don bocht
6147]
doberi th'almsain, acht is e in coimdid [no-s-airimend uait, & is e]
6148]
dobera a h-athcomainiugud duit. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ucht in boicht indiu, is e
6149]
sin in t-arg i taiscither seoit & indmassa in choimded thall; Editor omits corresponding Latin passage
conid
6150]
dia foillsiugud-sin ro-scrib Solum in testemain-se ina libur, co
6151]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
don choimdid, ar Solam, do-s-beir a almsain in t-í
6152]
do-s-beir don bocht, & is é dobera a l-log dó. Editor omits corresponding Latin passage
In fairend didiu
6153]
na tabrat almsana & edparta do bochtaib & do aidilgnechaib in
6154]
choimded i-fus, tabrat dia n-óid adchossán aigthide accarb in
6155]
t-slanícceda Ísu dóib i fhuigiull brátha, co n-epera friu:Editor omits corresponding Latin passage
uair
6156]
ro-badus-sa i n-gorta & ni thardsabair biad dam; ro-badus i r-riachtain
6157]
a lessa taige oiged, & ni thardsabair etir aigidecht dam;
6158]
ro-badus beos i n-nochta & i tacha n-etaig, & ni thardsubair etach
6159]
no tiugnach écin dam ummumm; ro-badus didiu a n-inlobru & i
6160]
n-galur, & ni thancubar dom fhiss no dom chumsanud no dom
6161]
etarfuarad; ro-badus didiu i carcair, & ni thancabair etir dom thorruma
6162]
and no dom thaimniuch ass; & iss ed-seo atbera fríu, icca
p.213
6163]
n-dlomad & icca n-díulta uad:Editor omits corresponding Latin passage
scúchaid uaim, a mallachtnachu,
6164]
isin tenid suthain ro-fúired do diabul cona droch-muintir & dia
6165]
doescur-shluag; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia doib-sium cói & crith for détaib &
6166]
tólegad for roscaib; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia dóib-sium comlanius cecha h-uilc &
6167]
esbuid cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
bale i cúinnebar bás ona h-ecraibdechu &
6168]
ni faigebar. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbera in coimdiu fria noemu & fria fhírenu,
6169]
ica tócuired chuige fodéin dochum na flatha nemda: toet, a
6170]
bennachtnachu, & taisselbaid flaith m'athar ro-fuiread dúib o thús
6171]
domain. Editor omits corresponding Latin passage
Betit didiu in fairend-sin .i. lucht na derci & na trocaire
6172]
i n-oentaid uas[al]-athrach & fatha; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid óg & noem óg &
6173]
ailithrech & aithrigech & noem mairtirech in mor-choimded moir
6174]
na n-dula; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid apstal & descipul Ísu Crist meic Dé bíí; Editor omits corresponding Latin passage
i
6175]
n-oentaid na h-eclaisi cechtardai .i. nemdai & talmanda; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid
6176]
nói n-grad nime na tairmdechatar; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid diadachta & doenachta
6177]
meic Dé, isin oentaid is uaisli andaas cech n-oentaid .i. i
6178]
n-oentaid na noem trinoite uaisle airmitnige uli-chumachtaige,
6179]
athar & meic & spiruta noim.
6180] Almit trocaire De uli-chumachtaig, cu r-issam uli in oentaid-sin,
6181]
cu r-airll, cu r-aittrebam, in secula seculorum, amen.
XVI
6182] {column 72a} Milia miliumm ministrabant ei et decies milies et centena milia
6183]
astabant ei, míle do mílib aingel oc timtirecht don choimdid, ocus
6184]
do-tharistis na míle deichde ocus na míle cetacha do-gres ina
6185]
fhiadnaise.
6186] In spirut nóeb, in spirut is uaisli andas cech spirut, in tres persu
6187]
na deachtu uaisli, is chomshuthain & is comfholbthaide frisin athair &
6188]
frisin mac, is e ro-foillsig na ruine-si do Daniél faith;
Editor omits corresponding Latin passage
is don faith
6189]
dia ro-fhás briathar ann-sin atbert in coimdid in n-aithesc-sa:
6190]
Editor omits corresponding Latin passage
a Danieoil, a fhir in chain-duthrachta, tabair det óid na glanruine
6191]
fallsigfet-sa duit. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid immorro fer in chain-duthrachta do
6192]
rada fri Daniél, ara mét ro-shanntaig co fhessad ruine & derrite
6193]
De tria traethad & tria timorcuin a chuirp i n-aine & i n-abstanait.
p.214
6194]
Oen didiu dona runib derritib ro-tadbanta do Daniel o Dia an ni pritchaiter
6195]
sunn, Editor omits corresponding Latin passage
mile do milib oc timthirecht do Dia.
6196] Comuaimm & coibnes na h-aisnesen-sa is e leth atóibe la Daniel
6197]
co dú i nd-ebert remi ina liubur:
Editor omits corresponding Latin passage
tarfa[s]a dam, or Daniel,
6198]
rig-shuide immda do chorugud im fhiadnaise, ocus dessid senoir
6199]
uasal ann fora rig-shuide; Editor omits corresponding Latin passage
a étach taitnemach amal snechta; Editor omits corresponding Latin passage
folt
6200]
a chind amal olaind n-gil; Editor omits corresponding Latin passage
a rig-shuidi lassar tened, roith a charpait
6201]
didiu for lassad; Editor omits corresponding Latin passage
no-rethed sruth tenntide ro-dian ina fhiadnaise.
6202]
Conid for slicht na m-briathar-sin atfet Daniel fáith in aithiusc-sa,
6203]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
da-thimthiritis don rig uasal, or Daniel, il-mile
6204]
aingel ic follamnacht a dula. Editor omits corresponding Latin passage
Do-thairistis didiu na mile deichdo
6205]
& na mile cetacha do-gres ina fhiadnaise; is iat-so didiu na mili
6206]
& [is iat]-so na (cu)inia dia ro-chan in faith, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is
6207]
immda & is diairmite, or in faith, immat in t-sloig aingelacda
6208]
fháiltniges do-gres imon coimdiud; oc aisnes in iumaid-sin
6209]
[scribais] Daniel in cobigi nóib-sea, co n-apair, Editor omits corresponding Latin passage
na-thimtiritis don
6210]
rig uasal, or Daniel ilmili do ainglib fri follamnacht a dulai Nocon aire cumad chinntech airium muntire nime
6211]
ro-chind-sium in uimir-sin, acht uair na coemnacair in erlabra doenna
6212]
iumad bud lia do aisnes oldas in lín-sin; uair atfet Grigoir noem, fer
6213]
in raith diada, ic trachtad na h-indsci-sea in fatha, conid cinntech
6214]
fiad Dia airem in t-sloig aingelacda & conid nemchintech fiad
6215]
doinib; conid do-sin atbeir Grigoir iarum:supernorum ciuium
6216]
numerus infinitus et finitus exprimitur, ut qui est numerabilis Deo esse
6217]
conid iat nobis innumerabilis demonstretur, is cinntech & is ecinntech
6218]
44 muntire nime .i. is cinntech i leth fri Dia fri Dia, & ecinntech i leth
6219]
fria dainib. Editor omits corresponding Latin passage
Atbeir didiu in Grigoir cetna, conid lia co mor in
6220]
forend do ainglib dogniat timthirecht & umaloit do Dia (oldas) in
6221]
lucht tairisit i frecnarcus gnusi Dé. Ar it e da n-ord filet for
6222]
ainglib, stantes et ministrantes .i. forend bis ina tost do-gres, &
6223]
forend bit ic umaloit do Dia; ar is iat stantes ann (in lucht) tairisit
6224]
fiad gnuis Dé inna noibe & ina fírinne budein (cen iml)uad itir,
6225]
acht a n-indfhethium do-gres isin comdid, amal for-t-gella in scriptuir
6226]
noem, co n-apair Editor omits corresponding Latin passage
amal ata isin scriptuir conid he in coimdid nop ail don fhoirind-sin
6227]
do shir-décsain. Ministrantes imorro, inda aingil tecait do
6228]
thimthirecht iter Dia & doinib; in d(ala t)an is do nertad na noeb
6229]
& na fhiren tecait, in tan aile (45) do
thabairt digla forsna
6230]
rigu & forsna tuathaib & forsna cathrachaib bite co cloine ina
p.215
6231]
pecthaib exsamlaib; tan aile didiu is do tecait na h-aingil,do denam
6232]
fherta & mirbuili {column 72b} isna noemu & isna fírenu.
6233] Atat didiu noi n-uird & noi n-graid for anglib nime, amal dorime
6234]
in scriptúir: saraphin em is e in cetna grad .i. ardentes, diolesedaig,
6235]
iars-in-ní diolsigit o sheirc [nó a]in choimded tria bithu i frecnarcus
6236]
Dé cen tairmesc;hiruphin didiu in grad tanaise, dianad
6237]
tinntúd anma multitudo scientie .i. immad fessa & ecna; ar it e ata
6238]
mou atoibet do thopur ecna na deachta;troni didiu in tres grad,
6239]
sedes a n-ainm .i. sosta & ríg-shuide in rig iat; ar is dib beres in
6240]
coimdid a briathra fíriana for cech n-oen duine isin t-shaegul;
6241]
dominationes didiu in cethramad grad .i. follamnachta & tigernasa
6242]
fri smacht for dóinib, & uair tigernaigit & follamnaigit dona cóic
6243]
gradaib na decdamar;principatus didiu in cóiced grad .i. airichasa
6244]
fri h-athi na n-gním, & ar it e ata uasal airchindech inna spirut
6245]
n-uasal suidigther fri comus na timthirecht n-diada do a fómamaigthib;
6246]
potestates didiu, cumachtu, iss ed a sessed n-grad fri follamnacht
6247]
na n-doine; is e in grad-sin timairges ergala & fochaide & tédmunda
6248]
na spirut n-angid .i. na n-démna, cona comarlecet doib frithorcuin
6249]
do dóinib, na feochracht friu amal dúthracait;uirtutes didiu, nerta, a
6250]
sechtmad grad; it e-sin na spiruta tresi n-iumfhoilngither firta &
6251]
adamraigthe isna noemu & isna firenu;archangeli, is e in t-ochtmad
6252]
grad, dianid etarcert summi nuntii .i. techtaire forórdai, ar
6253]
it é indisit na mor adamra & na tásca airegdai dona dóinib;angeli
6254]
in nomad grad .i. aisnetig, iars-in-ní aisnedit toil Dé, & cach caingen
6255]
choir do shíl Ádaim iar forcongra in choimded.
6256]
Editor omits corresponding Latin passage
Ní aidilgnigend didiu in comthinol uasal-sin muntire nime o
6257]
anmannaib dílsib, uair cid na h-anmand o n-ainmnigther linde na
6258]
h-aingil, is ona timthirechtaib frisa fhaiditer dochum na n-doine
6259]
fuaratar na h-anmanna-sin sicut est Gabrihel .i. fortitudo Dei, amal
6260]
ata Gabriel, conid inund & sonairti Dé, uair ba nert mor & ba
6261]
brig don domun in ní do-rarngert .i. compert Crist & a gein;
6262]
Raphiel didiu, dianad etarcert anma medicina Dei .i. leges Dé: is
6263]
e do-luid cu Toba fo-bíth na fortacht & na h-ícce do-rat do rosc
6264]
Tóba;Michael didiu, asa lith & asa foraithmet atfiadar in eclais
6265]
Dé isin laithe-sin indiu, qui sicut Deus interpretatur, as inann ón
6266]
& in t-í is cosmail do Dia; ocus nibu ainm cin tothacht & cin
6267]
dethberius do-som sin, uair is cosmail o modaib imdaib do Dia
p.216
6268]
Míchael:is don Míchel-sin taisselbther na cóic buada-sa .i. a
6269]
beith ina chóraid chalma ic toirnem na n-demna n-diumsach la
6270]
brethir in choimded; ocus ica srained a n-ifernd asna sostaib
6271]
uachtarachaib cosa saiget; is e didiu cathaiges fri diabul tar cend
6272]
anma cech oen duine iressaig in tan teit a curp; is e dobera dliged
6273]
i fiadnaise Dé tar cend na noem & na fhiren i l-lou bratha; is e
6274]
chathaigfes i n-deriud domain fri h-Ancrist i sleib Sioin, & berus
6275]
buaid & coscur leis de; is e follamnaiges immalle frisna noemu cen
6276]
crich cen forcend isin laith nemdai iar m-breth buada & coscuir. Is
6277]
ann iarum erdercaigther lasna Cristaigib sollamain in tíí noib
6278]
Michil i tert Kalaind Octimper ar-ai lathi mís grene, &rl. Isin
6279]
inbuid-sin ro-coisecrad eclais don archangel-sa i talmain, i foraithmet
6280]
& i cumniugud na mor mirbuili do-rigne isin aimsir-sin. Is
6281]
ann iarum ata ind eclais-sin do Michel, amal dorrimet na scribenna,
6282]
isin uaim i sléib Gargain .i. isin cendathaig dianad ainm
6283]
Campania; remídechatar t(ra a)irde ile coisecrad na h-eclaisi isin
6284]
inud-sin; uair is e tossach mortha anma Michil isin bith frecnairc
6285]
in chuimleng sonairt do-rigne frisin dracoin isin luc-sin:ro-n-delb
6286]
demon i n-deilb dracoine dermaire, & luid co m-boi isin uaim i
6287]
n-uachtar shlebi Gargain, co frithorgniged and-sin o plagaib & o
6288]
thedmannaib do shilaib & do thorthib & do chethrib na tuath &
6289]
na cendadach. Ro-imeclaigset na buirb & na genntlige in ní-sin, &
6290]
dorúmenutar ba dea in draicc i m-boi in demon, co tabratís édbairt
6291]
& almsana dó. Na h-ecnaide imorro & na Cristaige & na h-iressaig ro-thothlaigset
6292]
fortacht o Dia, co n-deraib frisin coimdid, co n-aintib
6293]
& co n-ernaigthib; ocus ro-guidset co tissed Michel archaingel dia
6294]
cabair. Iar sin tra ro-foillsigead doib (46) ann, co tistais iarna
6295]
barach isin sliab. O dachotar iarum isin sleib, do-choncatar an
6296]
archangel [Michel], ro-fhodail in dracoin {column 73a} i noi rannaib, & ere deich n-dam in
6297]
cech rann dib, in tan ructha dia loscad, cu ra-morad ainm Dé &
6298]
Míchil triasan fhirt-sin.
6299] Bui didiu araile fer soimm isin t-shleib .i. Garganus a ainm in
6300]
fhir-sin, & is uad ro-h-ainmniged in sliab .i. sliab n-Gargan. Is ann
6301]
ro-boi-side isin cathraig dianad ainm Seponte; fecht ann testa
6302]
tarb do indilib Gargain; dochoid tra [.i. Gargan] cona mogadaib
6303]
dia iarraid, co nu-s-fuair i n-dorus na h-uama i n-uachtar in t-shlebi;
6304]
focherd iarum Gargan saigit forsin anmunna, uair ba fergach dia
p.217
6305]
thesbaid; tanic imorro chuca fen for cúlu a shaigit cu ra-s-geoguin
6306]
fodessin, & ni coemnacar ní don anmunna cu-s ro-lad. Ba machtad
6307]
mor la coemthechtaidib Gargain in ní-sin. Iar sin tra atcós in
6308]
scél-sin do epscop na cathrach; fororcongair side cu ra-ainitis uli
6309]
feraib maccaib mnaib, cu ra-foillsige Dia doib cia ardhe forcoemnacair
6310]
is-in maigin-sin. O ra-forbad didiu in tredan cusin aine,
6311]
do-n-arfaid Michel do uasal epscop na cathrach [.i. Seponte] i fhis,
6312]
et dixit Michel frisin epscop, ba he fo-t-[ruair] tidecht don t-saigit
6313]
for culu on anmanna co Gargan cusin fher ro-la; & asbert
6314]
Míchel, combad attreb dó i talmain in t-inad-sin. Ba bés iarum
6315]
do lucht na cathrach, ernaigthe do denum isin luc-sin fri Dia & fri
6316]
Míchel. Batar tra da dorus forsin uaim, in dara n-ái sair-des, araile
6317]
siar-des; & ni lamtais ina doine inotacht na h-uama, acht no-ernatís
6318]
i n-doirsib na h-uama. Ba hí-sin re & aimser tancatar popuil creitmecha
6319]
.i. Benepontini a n-anmunna, do chathugud fri genntlidib;
6320]
Sepontini didiu a n-anmunna-side. Batar tra na Cristaige i n-aine & i
6321]
n-apstanait resin cathúgud, ic attach Dé co tíssed Míchel archangel
6322]
dia cobair; in tan tra dochotar na Cristaige do chathugud fria
6323]
naimtib, ro-artraig Míchel archaingel doib, & ro-fhochroithed sliab
6324]
n-Gargan uli, & tanic dorchatu tairis & toirne & teinnte; conid iar
6325]
sin ro-theichset na gennte for culu iar tabairt madma forru, & ba
6326]
h-uathad ro-ela dib la febra & tennti & biasta; secht cet tra, iss ed
6327]
ro-loisc in saignen dib nammá, cenmotha in ní ro-marbad díb, &
6328]
aduatar biasta & ethati. Do-l-lotar tra na Cristaige co coscur & co
6329]
n-atlugud buide do Dia, co m-batar i n-uaim Míchil archaingil,
6330]
& fuarutar folliuchta beca isin uir ic dorus airther-descert na
6331]
h-uama, co nu-s-fetatar combad [he] Míchel archaingel ro-fhoillsig
6332]
ardhe & comartha a fhrecnarcusa and.
6333] Iar sin ro-suidiged eclais & altoir isin luc-sin, & ro-edbairset
6334]
iar sin edbarta do Dia & do Míchel isin inad-sin: ainm don eclais-sin
6335]
didiu Aposania [no Appodonia] .i. costa, fo-bith na folliucht [no na
6336]
n-essi] batar inti. Ba cuntabairt imorro leo dús in ba dílmain
6337]
doib inotacht in inaid-sin & a chosecrad: is i comarli do-s-gniset
6338]
iar sin .i. ro-cúmtaigset eclais do Phetar apstal fri h-uamaid anair,
6339]
& ro-suidigset dí altoir inti .i. altoir do Muire & altoir aile d'Eoin
6340]
Babtaist. Ro-fóidset tra techta uadib co h-abbaid Róma .i. Silbestar
6341]
a ainm-side [.i. in trichatmad abb o Phetar], dus cid dogentais
p.218
6342]
im choisecrad na h-eclaisi. Rob i comairli Shiluestair doib, airchindig
6343]
na Róma, co ro-áinitis dib-linaib .i. comarba Petair cu
6344]
popul na Róma, & aittrebthaide na cathrach Seponte. In adaig
6345]
dedinach iarum ina h-aine, ro-artraig Michel do epscop na cathrach
6346]
Seponte, co n-epert fris: cid dochanus duib, or se, coisecrad na
6347]
h-eclaisi? uair ro-choisecras-sa fen chena hí. Ercid inti nama i
6348]
m-barach,or Míchel, co n-oiffrennaib & co n-edbartaib, & guidid in
6349]
coimdid im anmaim-sea; & atbert, co na dernatís cumdaige de
6350]
ór no d'argat isin eclais, acht combad glaine cride & menman &
6351]
grésche ernaigthe dognethea inti. Do-luid iarum in t-archaingel
6352]
inti .i. i n-deilb eoin etrochta, & da-ro-raind fot & lethet & airde ina
6353]
h-eclaisi, & forácaib folliucht a mer forsan ailig, & marait beos.
6354]
Ocus fororcongart don phopul timmna & forcetul rechta Moysi do
6355]
comallud & forcetul soscela. Atat tra teora columna ic fulang na
6356]
h-eclaisi-sin, & snidig banna la taeb na columna medonchi in cech
6357]
aimser; bid lestar gloinide co slabradaib airgide fon usce-sin, &
6358]
fodáilter dona tuathaib fri h-imfhulang n-ícce. Snigid banna aile
6359]
la taeb na columan airthirche co línand lestar n-gloinide aile, is e-side
6360]
usce fhodáilter fri sacarbaic & fri affriund. Snigid didiu banna
6361]
aile la taeb na columan iarthairchi asin telaig, dítnes ind eclais frisin
6362]
altoir a-tuaid, & líntar lestar gloinide de; & tiagait in foirend is
6363]
craibdige araile isin phopul iar n-airitin chuirp Crist & a fhola, co
6364]
m-blaiset in lind somblasta-sin; & iccid in lind-sin {column 73b} cech n-galar & cech
6365]
n-aingces. Ata didiu ní aile do adamra ann, .i. cid mor in tepersain
6366]
& in fleochad, ni thormaiget na bainde-sin, & cid mor in tartt,
6367]
ni-s-dígaib. Ocus ni lamur tra inotacht na h-uamad-sin i n-aidche,
6368]
acht is la fuined & la turgabail n-grene tiagar inti dó ernaigthe, co
6369]
n-imnaib & co salmaib & co n-edpartaib don choimdid na n-dula.
6370]
Editor omits corresponding Latin passage
Tri h-erdaige dlegar do denum i sollamnaib na noem & na fhíren;
6371]
Editor omits corresponding Latin passage
is e in cetna erddach, celebrad & procept brethri Dé; Editor omits corresponding Latin passage
is e imorro in
6372]
t-erddach tanaise, edpairt chuirp Crist meic Dé bíí & a fhola, de
6373]
chind in phopuil Cristaide; Editor omits corresponding Latin passage
is e in tres erddach, biad & étach do
6374]
thabairt do bochtaib & do aidelcnechaib in mor choimded na n-dúla.
6375]
Editor omits corresponding Latin passage
Cipe didiu dogné ina h-erddaige-si, i n-ainmm noem Míchil archangil,
6376]
bid fortachtaigthi Míchel dó tria bithu na bethad, & dia lathi
6377]
bratha i n-esergi na noem & na fhíren & lucht in domain ar-chena
6378]
cu coitchend. Editor omits corresponding Latin passage
Is e immorro fáth ara n-abar airchindech re Míchel
p.219
6379]
archangel; uair in tan do-rígne Dia in domun, ro-choraig airchindech
6380]
airithe dona h-ulib dúilib saindredachaib:Lucifer dona
6381]
demnaib, grian dona rendaib, sliab Sioin dona slebtib, sruth
6382]
n-Iordanen dona srothaib, finemain dona crandaib, colum dona
6383]
h-enaib, in leoman dona biastaib, in lebedan dona bratanaib,
6384]
Crist uas doinib. Ro-chóraid didiu ann-sin Míchel archaingel i
6385]
n-airechus & i n-abdaine for ainglib nime; Editor omits corresponding Latin passage
is e in t-árchangel-sa
6386]
indises i fhiadnaisi Dé ina h-etarguide doberait na nóib fair; Editor omits corresponding Latin passage
is
6387]
e-seo archangel na n-archangel, & in rind uas rendaib, & in tene
6388]
tháidlech; Editor omits corresponding Latin passage
is e-so bis oc cói & oc deprecóit arna h-ainimib
6389]
bit a n-iffernd; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan atchiat munter iffirnd gnúis náem
6390]
Míchil archaingil, iss ed-so atberut:Editor omits corresponding Latin passage
a Míchil, is tu ar n-airchindech,
6391]
a Míchil, is tu ar rig, a Míchil, is tú shaethraiges tarar
6392]
cend do-gres. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so tra freccra dobeir Míchel forra-sum:
6393]
Editor omits corresponding Latin passage
bim-si, or Míchel, ic attach in choimded do-gres for animmib na
6394]
n-doine. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so in t-árchangel asa guth resa n-erigfe in cined
6395]
doenna do luaithred in talman i l-lo bratha, in tan doberthar do
6396]
chach in ni dligfes:Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin láifither na h-ecraibthig isin tenid
6397]
suthain; airmm i m-bia doib pian íttad & gorta, uachda & tessa, &
6398]
tened cin erdíbad tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib comláine cecha
6399]
h-uilc & esbaid cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
bid ann-sin didiu thoromfaiter na
6400]
h-anfhireoin iar n-il-bliadnaib, & ní do dígbáil a péne, amal domúinet
6401]
ecnaide, acht do thormach a pian. Editor omits corresponding Latin passage
Rechtait imorro na nóib & na
6402]
fíreoin isin m-bethad suthain iarna fhortacht tria Míchel archangel,
6403]
& taitnigfit amal gréin isin fhlaith nemda; Editor omits corresponding Latin passage
{column 74a} airm i m-biat i
6404]
n-oentaid uasal-athrach & apstal, i n-oentaid aingel & archangel, is
6405]
a n-oentaid is uaisle cech n-oentaid, i n-oentaid na noem trinóti
6406]
forordhai, athar & meic & spiruta noim.
6407] Ailmit trocaire Dé tria impide noem Míchil archangil; ro-h-isam
6408]
uli in oentaid-sin; ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in secula
6409]
seculorum, amen!
[For XVII., see Appendix.]
No XVII. is to be found in the translation section presumably referred to in RA's note above; he may have meant to include a homily on the Transfiguration, the only prose piece which occurs between XVI. and XVIII. in the manuscript (107a-b).
p.220
{column/line 107b 27}
Incipit DON AITHRIGE in-so.
6410] Cia cetna ro-forchan aithrige do denam for tús?
6411] Ni 'nsa. Iohan Bauptaist & Ísu Crist & Petar apstal, is iat-sin
6412]
in cetna triar ro-s-ordaig ind aithrige ar tús. Eoin Bauptaist,
6413]
imorro, is aire ro-s-ordaig-sium aithrige do dénam hi cinaid na
6414]
prim-fhaithe noem ro-marbsat in popul Iudaide .i. Danihel & Heremias
6415]
& Eziciel & Isaias & Mannases mac Esticia meic Amois, & na
6416]
fhaithe noem ar-chena; conid hi cinaid a marbtha-side & a
6417]
n-ingremai ro-forchan Eoin aithrige forsin popul do-rigni na h-ulcu-sin.
6418]
Crist fessin didiu, ro-forchan in aithrige thanaise for Iruath &
6419]
forsin popul n-Iudaide hi cinaid marbtha Eoin Bauptaist; ar is la
6420]
Hiruath Tetrachai mac Herotis meic Antipater meic Herotis Asculontai
6421]
ro-díchennad Eoin, & ro-n-ces Crist iar-tain, & ro-laad Petar
6422]
hi carcair: is e-sin scel foraithmentar hic. Is a cinaid tra marbtha
6423]
Eoin ro-forchan Ísu Crist fessin aithrige for chach amal ro-raidsium
6424]
romaind. Petrus apstal imorro, is e ro-forchan in tres fecht aithrige
6425]
forsin popul n-Iudaide hi cinaid chesta Crist fessin. Ar is iat-sin
6426]
triar is togaide ro-forchan aithrige for chach, conid fora slicht
6427]
teitt cech eclais hi forchantar aithrige o sin ille.
6428] Atat didiu teora h-ernaile do legius cech pheccaid in duine .i. marttra,
6429]
& baithes, & aithrige. Atat tra dí ernail is denta do neoch in
6430]
tan do-s-gní aithrige chomlan .i. aithrige da cech ulc do-rígne o bic
6431]
co mor; ocus {column 108a} aithrige aile, da cech maith na derna mad conic a
6432]
denam. Ar cech olc dogné nech o bic co mor, dollogfaither tria
6433]
aithrige n-dichrai, cenmotha ecnach na trinóti nama; ar is dimain
6434]
do neoch nach maith dogena mad condic dé ecnach na trinoti. Mad
6435]
iar Cirine faith imorro, is e ecnach na trinóti,ferta & mirbuli
6436]
meic Dé do chur i l-leth Belzebúb & for nefní ol-chena. Mad iar
6437]
n-Augustin tra, is e ecnach na trinoti,cen nach n-ernail aithrige
6438]
do denam, no cride n-emcraibdech do beth ic neoch, & cen sailechtu
6439]
fhocraice Dé no a trocaire do thecht fair, acht airisium ina ulc &
6440]
dul i n-dérchained.
p.221
6441] Atat didiu cethri h-ernaile forsin aithrige comlain .i. ecosc na
6442]
cinad, & fúisite, & locc, & aimser. Is e imorro inn écosc .i. cride
6443]
imthoimnech co n-goirtius nemnech, co n-déraib troma, co lámchomairt
6444]
moir & cilicc iar sin. Atat didiu dí ernail forsin fhúisitin
6445]
.i. fuisitiu doníther do Dia, & fúisitiu doniter do dainib. Uair iss
6446]
ed dlegar do neoch cloechlod inaid do denum in tan do-s-gní
6447]
aithrige n-díchra ina phecdaib, amal do-rigne Adam ar sen-athair,
6448]
& Petur apstal ar forcetlaid. Ar is a parrdus do-s-gni Adam
6449]
immarbus, & ro-díchuirthea asin lucc ina r-pecdaig dochumm inaid
6450]
aile .i. hi talmain, do denam aithrige. Petur apstal didiu, i n-Ierusalem
6451]
do-s-gní imarbus in tan ro-díult Ísu Crist fo thri, aidche a
6452]
chesta, & fo hill-tuathaib in domain do-rígne aithrige isin peccad-sin.
6453]
Is fora slicht-side is dénta do neoch aithrige indíu .i. dia
6454]
pecdaige nech i l-locc airithe, iss ed is techta dó imgabail in luic-sin,
6455]
& dul i l-locc aile do aithrige índ, co fhuisitiu a chinad for tús
6456]
.i. in fáth ima n-derna peccad, & in t-inad & in aimser i n-derna, &
6457]
aithrige n-díchra do dénam iar sin.
6458] Atat cethri h-ernaile forsin aithrige, do nach buidech Dia, & ní
6459]
chabrut corp no anmain .i. aithrige dérchaintech, amal do-rígne
6460]
Cáin mac Adaim iar marbad a brathar [.i. Abeil] i fhinghail; ar ní
6461]
derna aithrige acht dul i n-derchainiud & cen sailechtu trocaire Dé
6462]
dia thairisin. Ocus do-rigne Iudas anfhechtnach iar m-brath Ísu
6463]
Crist fessin: dochoid i n-dérchoined, & do-rat fén gosti ima bragait,
6464]
co ru-s-croch buden ina mignimaib, & co n-dechaid i n-dérchóiniud,
6465]
conid hi a animm cet animm fora r-h-iadad iffern, iar tabairt na
6466]
broti esti do Christ mac Dé. Ocus aithrige lesc no mall .i. cena
6467]
dénum focetoir, is e-sside in ernail tanaise. Ocus in cethramad
6468]
.i. [ut faciamus] aithrige a h-ulc i n-olc aile, no isin olc cetna doridise; ar
6469]
mina imgabai nech in n-uli olc in tan do-s-gni aithrige, is dimain
6470]
dó aithrige do dénum. Aslach diabuil tra, fodera do nech cen
6471]
aithrige do dénum, ar is ed atbeir frisin duine ic aslach uilcc
6472]
fair: na déna aithrige indossa, or diabul, uair bid fota do
6473]
shaegul; ar is suaill in t-olcc do-rígnis, & is sochaide do-róine
6474]
ulcu bud móu indatt,or diabul; uair is dirím méit trocaire Dé, &
6475]
íccfaid-side cách dia cintaib, ol se. Conid forin aslach-sin
6476]
diabuil dogniat cách ní innossa, & nicon dénat aithrige n-dichra fri
6477]
Dia do díchor a cinad. Dauid mac Iese imorro, in rig-fhaith amra
p.222
6478]
is dech taraill talmain, is fris atbert Crist fessin: fofhuarus
6479]
duine amal mo chride hi talum, ol se; in tan tra do-rigne Dauid
6480]
imarbus, & ro-marbad lais a milid fen imma mnái,o do-s-gní
6481]
aithrige n-dichra ind, ro-n-log Dia athair a uli pecdai dó tresan salm
6482]
n-erdraicc .i. Miserere mei, Deus. Ezecias faith imorro, tuctha dó cóic
6483]
bliadna déc fora shaegul, in tan do-rigne aithrige n-díchra co Dia.
6484] Maith tra in lóg dobeir Dia don tí do-s-gní aithrige n-díchra .i.
6485]
fot saegail i-fhus, & flaith nime cen forcend, & coitsecht fri h-airfitiud
6486]
énlaithe parthuis, & cen feirg n-Dé friss i l-lou bratha, in tan
6487]
berus a bretha fírenu for cech n-oen. Gairde shaeguil i-fhus
6488]
imorro, & iffern tall cen crich, is e log ata da cech oen na dingne
6489]
aithrige n-dichra co Dia, &rl.
{column/line 183a 23}
PROCEPT NA MACHAABDAI in-so.
6490]
Editor omits corresponding Latin passage
Cathaigid co calma, cobsaigther & cómnertaigther bar cride, a
6491]
uli doine isa sailechtú fil isin coimdid.
6492] In spirut nóeb, in spirut ro-inshorchaid in eclais chechtarda
6493]
petarlaice & nua-fhiadnaise o rath ecna & fhátsine, is e in spirut-sin
6494]
is augtar don labra-sa tria gin in rig-fatha Dauida meic Iese, co
6495]
n-apar,
Editor omits corresponding Latin passage
cathaigid co calma. Is do molad in Dauida-sin atberar
6496]
isin shalm:Editor omits corresponding Latin passage
ro-thog in coimdiu Dauid ina muinnterus, &
6497]
ro-thócaib cu h-onorach o ingaire choerech in tí Dauid. Is e in
6498]
Dauid-sin do-s-gní tri coecait moltai do Dia; & is e ro-h-ordnit on
6499]
choimdid comba ríg & cumba fáid fír-epertach in cech ernail
6500]
fhátsine he.
6501]
Editor omits corresponding Latin passage
In fers áirithi-sea imorro dia ta briathra hic, Editor omits corresponding Latin passage
cathaigid co
6502]
calma: is inand sin & nertatt na maithe [.i.] na sacairt iat fén
6503]
tria énerti a colla on dér[der]gud dírech, triasa fhúidbet síd Dé & a
6504]
múinnterus. Editor omits corresponding Latin passage
Bíd féidm ferrda ocaib: is inand ón & na fágubar
6505]
nech uaib i n-deathi no i l-laxa, cid i cúimce na tréblaite & na
6506]
n-ingremand ra-bthaí. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is e cathaiges co calma in t-í fhédliges
6507]
co lán cobsaid isna sualchib & i n-deg-gnímaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus calmaigther
p.223
6508]
bar n-indfhethium, a lucht, ídprathi bar cride craibdecha
6509]
don choimdid: is inand ón & ni ro-fhergathí fo bés bandai fri
6510]
fulang fochaide & tréblati in t-shaegail. Editor omits corresponding Latin passage
A uile isa sailechtu
6511]
fil isin coimdiu: ni don fhoirind shanntaigit & carait in saegul
6512]
doberair in comairle-siu, acht is {column 183b} don lucht isa comdidnad & isa
6513]
sailechtu fil i n-Dia. Is coitchend tra do fheraib & do mnáib in
6514]
forcetul-sa, ar dlegar díb imalle corop ferrda a fheidm fognuma do
6515]
Dia: cathaiged tra co calma in t-í shailes i n-Dia. Cathaigit didiu
6516]
co calma in lucht carait in coimdiu, & tecait i n-agid na n-ídal & [na]
6517]
n-arracht la fóistin martrai, ar choimet & ar chomalliud in rechta
6518]
athardai. Sochaide tra i petarlaic & i nu-fiadnaise do noemu & do
6519]
fírenu, ro-chathaigset co calma & co sonairt ar Dia fri h-idlu &
6520]
arrachtu, & dochótar fo buaid martrai a n-oentaid múinntire nime;
6521]
amal ro-chathaigset co fedil & co ferrda oc díten in rechta diada &
6522]
timna Dé, co n-dechsat fo buaid martrai, na martíre uaisle airmitnecha
6523]
dia ta lith & foraithmet i n-ecmong na ree-sea & na h-aimsire,
6524]
Editor omits corresponding Latin passage
.i. na martíre noemda .i. Machábdai. Is and tra celebrait na Cristaige
6525]
lith lathi na martiri-sea .i. hi kalaind Augaist ar-ai lathi mís
6526]
grene, isin lathi-si indíu ar-ai sechtmaine isin bliadain hi taumm.
6527] Antiochus Epifanes uero .i. aroli immper do [gap: extent: 4-5 letters] ro-follamnaigestar
6528]
oen bliadain déc iar cathaib immda fri h-Egipt & fri cennadachaib
6529]
ilib. Ro-gab cen chuimleng Ierusalem, co ro-s-marb sochaide
6530]
indi; ro-fhodbaid & ro-fhasaig in tempul, ro-ordaig rechtaire and; is
6531]
e-side ro-chomecnigestar lucht na cathrach im chomalliud timnai
6532]
& forcetuil ba sain fria fhorcetul fen. Is i n-ecmong na ree-sin &
6533]
na h-amsire ro-boi isin fhích dianad ainm Modin aroli fer .i.
6534]
.i. Mathias a ainm, mac Eoin meic Shimoin shacairt e-side, do
6535]
bab Ierusalemdai. Batar cóic meic ocai .i. Eoin in cetna
6536]
mac, diarbo ainm aile Gades; ocus Simon diarbo comainm
6537]
Mathathias, & Iúdas frisa n-abar Machabeus, a quo na Machabdai;
6538]
& Elizar diarb' ainm Saphus; & Abraam dia r-lil Ionathas.
6539]
No-cathaigitis tra in coicer-sa dar cend in rechta athardai. Elizár
6540]
didiu, oen do shuidib in rechtai & fer nochat bliadan, fer sochraid
6541]
cennais o gnuis, no-comecnigthea he im thomailt fheola mucc; ar
6542]
is do thimnaib rechta Moysi nemthomailt fheola mucc & pattan.
6543]
Ro-chind imorro in fer-sa ina menmain, na dingned na h-í naptar
6544]
dilmain dó do denum, for seircc a bethad; ar ba ferr lais bás
p.224
6545]
sochraid do thecht dó oltas beith i m-bethaid miscnig do Dia a-bus.
6546]
Do-dechutar iarum chuice fo cleith aroli dóine tria chardine, &
6547]
ro-n-aitchiset im thomailt na fheoland ba dilmain dó do chaithium,
6548]
& co n-aprad ba h-i in fheoil ima comecnigthea do chaithem no-meled,
6549]
& co saertha a bás triasin m-brec-sin. Ro-imráid imorro
6550]
in t-í Elizár, in ní ba cubaid dia ais & dia shendatu & dia
6551]
sochenelchi; is e ro-airbert beth asa óitiu fo recht Dé; & is ed
6552]
atbert friu: nocon indraic do fhir m'oesi-sea, ol se, brecc no
6553]
doilbiud do denam, co ro-midet sochaide dona moeth-oclachu
6554]
Elizar, dianad slán nocha bliadan, do thecht co bethaid & co
6555]
tesmailt na n-génti, & saebobthar na moeth-oclaig-sin tria mo brecc-si;
6556]
& bam cintach-sa de-sen im shendataig; ar cia no-m-saerthar-sa
6557]
isin bith fhrecnairc do phein & do thodernam na n-doine, ni
6558]
chumcaimm co ro-imgaiber cumachta Dia uli-chumachtaig, ol se.
6559]
Is aire-sin atbel-sa co h-indraicc am shenndattaig, & lécfet desmbirecht
6560]
sonarti & calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi, corbat
6561]
erloma do bás ar comalliud rechta Dé. In foirenn imorro
6562]
roptar cendsa fris ar tus, ro-soitea i fheirg {column 184a} & lonnus iarum fri
6563]
h-Elizár forna briathra-sa, & midset conid for dásacht bói. Is ed
6564]
tra atbert Elizár: a Dé uli-chumachtaig, tucai-se co fódmaim-se
6565]
na piana-sa & na todernuma erut-sa óm thoil & óm dúthracht
6566]
fén, ár connigimm mo shaerad uadib. O 'tbert Elizar na briathra-sa
6567]
co tuilled, ro-fhóid a spirut.
6568] Tarraid imorro in rig iar sin na secht m-brathri cona máthair, &
6569]
no-s-comecnig co caithdís feola mucc & ídal-idpurtai; is ed atbert
6570]
in cetna fer dib: cid connige, no cid is áil duit, a rig? ar is ferr
6571]
lind epilt o bás adétig, oltas tairmthecht in rechta athardai.
6572]
Atbert in rig tra, tengaid in fhir-sea do thescad, & a thócbail i
6573]
n-ardi hi fhiadnaise a brathre; & tucait beos ina bethaid for
6574]
lannaib tened dia loscad iarum. In foirend aile imorro, boi cách
6575]
dib oc nertad aroli, conid ed atbertsat: atcí Dia in fhírinde, &
6576]
comdídantar he ina mogadu & ina múntir fén. O ra-fhóid
6577]
in cetna fer a spirut on mud-sa, tucad in fer tanaise co pein &
6578]
todernum, iar fhendad a chrocind & a fhindfaid dia chind. Iarfaigset
6579]
de iar sin: in toméla na feola-sa, ol siat, síu no-t-piantar
6580]
in cech ball fo-leth fon indus-sa? Atbert-som iarum: ni
6581]
dingen-sa, ol se, tol in rig imme-sin. Aire-sin tra forodomair na
p.225
6582]
todernuma mora-sa iar-tain, conid ed atbert oc tinfisin imechtraig
6583]
a bethad: conice-siu ar malart-ni don bith frecnairc ar comalliud
6584]
in rechtai, acht toduscaid rí na n-uli sind a bás isin esergi
6585]
n-urdraicc i m-bethaid suthain.
6586] Tuccad tra in tres fer dochumm na pian. Ro-shín a lamu, & is
6587]
ed atbert: do nim asselbaim na bulla-sa, & no-s-dímicnigimm
6588]
for recht in choimded, & sáilim co n-géb na bulla cetna doridise; &
6589]
ba h-e a mét ro-raid so, co n-ingantaigtis in uli menmain shonairt in
6590]
oclaich-sin, ar bat nefni fiadu na todernuma & na piana tuctha fair;
6591]
& ro-fóid a spirut.
6592] Tuccad in cethramad fer, conid ed atbert fon indus-sa: is
6593]
maith, ol se, don lucht tidnaicther do bás arin coimdid, uair
6594]
hicfaither o Dia doridise; na h-ecraibdig imorro, ni-s-bia esergi doib
6595]
isin fhuigell. Ocus o ro-fhóid in fer-sa a spirut, ro-piansat in
6596]
cóiced fer, conid ed atbert-som oc fégad in rig: conice-siu
6597]
ar marbad-ne, & do-s-gní cech ní is tol deit; ni ra-gba-su ocut ar
6598]
cenel-ni combad deligthi o Dia, ar is ainmnetach he. Fégaid
6599]
a mor chumachtu, indus conic do pianad-sa & pianad cech oein as
6600]
dir duit.
6601] Tuccad in sessed fer chucu iar sin dia pianad; & in tan ro-siacht
6602]
cusna dála dédenchu do, ro-ráid frisin rig: na bí for
6603]
comrorcain na for ecoir ni as sia, ar forodam-ne na h-ulcu-sa forar
6604]
peccad fén, & for imarbus dun hi n-dia; tu-sa imorro no-t-pianfaither
6605]
co sír, ar do-chathaigis co dána i n-agaid in choimded.
6606]
Sinde tra gebmít cech deg-thairrngiri tairngaires dún ar comalliud
6607]
a thimna & a fhorcetuil.
6608] Is adamraigti trá co mór & is indraicc o foraithmet máthair na
6609]
macc-sa; fechtnach imorro noem máthair na macc-sa .i. Machába
6610]
a h-ainm, uair cia itconnairc a secht maccu do marbad i n-oen lo ina
6611]
fiadnaise, niba bronach de, acht ba subach forbailid, ar do-shail
6612]
morfhochraicc d'fhagbail on choimdid aire. Boi iarum menma
6613]
fherrda i n-écosc banda aicce, co ro-nert co calma cech macc fo-leth
6614]
dia maccaib, co n-epert sí: nico fetur, ol si,cindus ro-mbabair
6615]
im bróind, & ni me-si do-rat tinfed na betha dúib, & ni me ro-comordaig
6616]
bulla bar corp, acht duilem na n-uli dul; is e-sin
6617]
ro-farcruth{column 184b}aigfe doridisi & dobera tinfed & betha shuthain dúib;
6618]
ar ro-bar-dimicnigsebair fen ar comalliud a thimna & a rechtai.
p.226
6619] Antoich imorro in rig o ro-thuic a chomthainsium fen, ro-dínsig
6620]
& ro-dímicnig guth na mná & ro-s-cairig co mor. O ro-boi didiu in
6621]
macc ba sou and beos cen pianad, atbert in rig, & ro-thestaig o
6622]
luga, co tibred anoir & cátaig n-gradai & muinnterus do dia n-adrad
6623]
na h-ídlu; acht ar na cualai & ona r-gab in moeth-oclach na
6624]
briathra-sa, ro-gab in ri in máthair, & bíd oca fhaslach forri, co
6625]
nu-s-tesairced a macc do lámu na fheol-denmai. Fáitbis tra in
6626]
máthair imon córaid crodai n-eccraibdech, co n-epert: a meic,
6627]
ol si, is me-si ro-t-imochur im bróind fri ré nói mís, & is duit
6628]
do-ratus loimm na cích-sa co cend teora m-bliadan, & ro-n-ailes
6629]
conice-so; aitchimm aire-sin co nu-s-féga nem & talmain cusna
6630]
h-uli filet indib, co nu-s-dernai in coimdiu do nefni: na h-imeclaid
6631]
tra in feol-denmaid-sea, acht geb as do thoil fen bás, co nu-s-tídnaice
6632]
Dia duit bethaid suthain ar-oen frit braithrib. O tharnic
6633]
don bandscail na briathra-sa co tuilled, atbert in moeth-oclach
6634]
iarum: a ríg, noco denaim-si ni for h'orcongrai no for h'aslach,
6635]
acht erladaigimm & oentadigimm do fhorcetul in rechta do-ratad
6636]
dún tria Moysi mac Amrai, dia ro-scrib in coimdiu do dheg-timna in
6637]
rechta o meor isna taiblib clochda i sleb Sína; ar ma do-s-gní Dia
6638]
feirg fri re m-bicc daig ar cuimbrig, dogena ar comdidnad iarum;
6639]
uair mo brathri-siu, ra-pianais-se o péin chumair, ataut i n-gloir &
6640]
i n-oibnes na bethad suthaine: me-si tra amal mo brathri tidnacimm
6641]
mo chorp & m'anímm arin recht n-athardai; & atchimm in
6642]
coimdiu co n-derna boide & trocaire, co soam rianar cenel & rianar
6643]
popul, & co ra-t-piantar-sa, a rí cuilech, a choraid is mesa do doinib
6644]
domain, o sroiglib & todernama dermáire, & co na ro-imgaba digal
6645]
Dé uli-chumachtaig, co fhesara & co fhoisme conid e-sium a oenur
6646]
is rig & is cumachtach na n-uli dúl. Is ann-sin ro h-adannad in rig
6647]
colach eccraibdech o feirg & londus difhulachta frisin fer-sa, co
6648]
r-pianad he ni bud ulli oldait a braithre ol-cena. Atbath tra in
6649]
fer-sa & ro-thairisnig isin coimdiu co mor riana bás, iar nertad tra
6650]
a meic dia máthair & iarna marbad ocin rig .i. Antoich. Tuccad
6651]
in máthair fa-deóid dochum na pian & na todernum, co ro-fulaing
6652]
uli, & ro-fhoid a spirut dochumm nime.
6653] Atcós don rig corba lán tempul Ierusalem di ór & argat:
p.227
6654]
ro-foid ann-sin in fer dianad [ainm] Helodorus, co tuccad uli
6655]
indmas na cathrach chuca-sum. O ro-siacht tra Helidorus cona
6656]
slog co Ierusalem, tanic isin tempul cona múntir do
6657]
tabairt a indmais ass; ro-shín imorro popul na n-Iúdaide a l-lama
6658]
dochumm nime, ic dérchoined & oc cuinchid fhurtachta
6659]
cusin oen-Dia. Ro-artraigset in tan-sin fochétoir isin tempul da
6660]
óclach shochraide thaitnemacha co h-adbul, & sroiglit co mor in
6661]
ti Helidórus, co torchar cu l-lar, & se marb acht becc; ro-guid
6662]
iarum in t-uasal-shacart in coimdiu aire, co ro-slanaigtea fo-chétoir;
6663]
& fogni atlaigthi buide do Dia, & do-rat ídpurta don
6664]
chóimdid co h-umal inisel. Do-dechaid iar sin cusin rig, co
6665]
n-epert fris: ma thechtai-siu nech is miscais latt, fóid co h-Ierusalem,
6666]
& is amlaid ticfa chucat iarna sróigled, ar ata nert Dé isin
6667]
inad-sin; ocus in t-í isa aitreb fil a nim, is e is coimetaid & is
6668]
furtachtaig don inad-sin, & malartfaid cech oen dogéna midenam
6669]
ann.
6670] Antoich imorro, lintar o díumus & o fheirg co r-thindscan[...]
[lt ]3[gt ][Here ends the fragment.]
XXXI
6671] {column/line 194a 2}
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus aithle ocht laa tarrustar na h-apstail doridise ar medon,
6672]
Tomas imalle friu. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tanic Ísu i n-dóchum doirsib foriatta,
6673]
& tarrustar eterra ar medón, & is ed ro-raid friu: pax uobis.
6674]
Editor omits corresponding Latin passage
Atbert iar sin fri Tomas: tuc do mér hille, & fég mo lámu; sín
6675]
uait do láim & tabair am thaeb, conarbat ancretmech ho sund
6676]
immach. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair tra Tomas, & is ed atbert fri h-Isu:Editor omits corresponding Latin passage
is
6677]
tu mo choimdiu, is tu mo Dia! Editor omits corresponding Latin passage
Is he freccra do-rat Ísu for
6678]
Thomas: ar itchonnarcais, is aire ro-m-cretis: Editor omits corresponding Latin passage
mo-genar don
6679]
foirind nacha-m-facatar, & ro-m-cretset.
6680] Ioin mac Zepedei brun-dalta Ísu, comorba na h-óige, in dara
6681]
apstal déc i n-urd apstalacht, in cethramad suiscelach ro-scrib in
6682]
soscela coimdeta, is e atfet in gnim n-uasal n-oirmitnech pritcaither
6683]
isin lathi-sea indiu .i. apstail & descipuil Isu do beth i tegdais
p.228
6684]
foriatta, & Tomas immalle friu isin ochtmad ló iar n-esergi Crist;
6685]
ocus Crist do thidecht i n-dochum doirsib foriata, do demniugud a
6686]
n-irse [.i. cretim] imon esergi, co tarrustar eterru ar medon, co
6687]
ra-s-bennach; conid aire-sin atbert Eoin, & post dies octa.
6688] Comuaim imorro & coibnes na liachtana-so, is e leath atoibe [.i.
6689]
as dluith] co dú i n-erbairt Eóin, oc aisneis don taidbsin, dia n-ecid
6690]
[.i. aisnes] remaind ina soscela:Tomas tra,
Editor omits corresponding Latin passage
óen dona dib
6691]
apstalu déc, ni ro-bi imalle frisna apstalu ar-chena, isin taidbsin-sea.
6692]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-raidset na apstail aile fri Tomas: atconncumar-ni,
6693]
ol iat, in coimde. Editor omits corresponding Latin passage
Is e tra freccra do-rat Tomas forra-som:
6694]
Editor omits corresponding Latin passage
mine fhacur-sa slicht na cló ina lámu, & mine thardar mo láim
6695]
ina thoeb, ní chretiub a esergi. Conid for slicht na m-briathar-sin
6696]
atber:Editor omits corresponding Latin passage
& a aithle ocht lá .i. isin ochtmad ló iar n-esergi
6697]
Crist, Editor omits corresponding Latin passage
tarustar doridise na apstail ar medón.
6698]
Editor omits corresponding Latin passage
In sésed taidbsi is di ata briathar sund; Editor omits corresponding Latin passage
uair ba cóic tarfaid in
6699]
coimdid Isu dia muinntir hi n-dómnach na h-esergi;Editor omits corresponding Latin passage
in cetna
6700]
taidbsi dib-sen, dona bannscalu noemu, oc dul dochumm in adno-cail;
6701]
in taidbsi tanaise, dona bannscalu cetna, oc tidecht on
6702]
adnocul;Editor omits corresponding Latin passage
in tres taidbsi do Petar iar n-díultad a thigerna;{column 194b}Editor omits corresponding Latin passage
in
6703]
cethramad taidbsi, dona desciplu tancatar amach o Ierusalem
6704]
conice in fich dianad ainm Himmaus: Lucás & Cleofás iat-side,
6705]
amal is cétfaid dona trachtairib;Editor omits corresponding Latin passage
in cóiced taidbsi, dona desciplu
6706]
immda i n-Ierusalem; Editor omits corresponding Latin passage
ocus o ro-gabsat-side occu comad spirut
6707]
atchitis, is ed atbert Ísu friu:Editor omits corresponding Latin passage
tabraid da bar n-oid, ol Isu, cona
6708]
techtat na spiruta feoil na cnamu amal techtaim-sea; Editor omits corresponding Latin passage
& o m-batar
6709]
beos i cúnntabairt, is ed ro-raid-sim:Editor omits corresponding Latin passage
in fhil biad ocaib sund, ol
6710]
Isu, biad bud chubaid do thomailt? Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin do-rat indi apstail do
6711]
Ísu ordu do bratan fhonaithe & criathar mela; Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-s-caith ina
6712]
fhiadnaise ní ba lor lais don bíud-sin, do-rat doib a fhuigell, amal
6713]
ba gnath do riam; Editor omits corresponding Latin passage
ro-s-failtnigset tra na h-apstail cu mor o fhegad
6714]
in choimded iar n-esergi. Editor omits corresponding Latin passage
In sesed taidbsi imalle frisna apstalu,
6715]
amal innises Eoin;Editor omits corresponding Latin passage
in sechtmad taidbsi imorro, dona apstalu
6716]
batar oc iascairecht i m-muir Thibriatis;Editor omits corresponding Latin passage
in ochtmad taidbsi dona
6717]
h-aen apstalu déc, i sléib na Galilee, amal ro-tharrngir fen doib rena
6718]
cesad;Editor omits corresponding Latin passage
in nóimad taidbsi dona apstalu cetna, oc tidecht for
6719]
cula co h-Ierusalem i l-ló na fresgabala, amal aisnédes Marcus ina
6720]
liubar;-Editor omits corresponding
Latin passage
in dechmad taidbsi, in tan atconncatar ind
apstail in slaniccid
p.229
6721]
Ísu oc fresgabail dochumm nime. Editor omits corresponding Latin passage
Ár medon ro-batar i tegdais
6722]
foriata, for oman na n-Iúdaide, amal atfét Lucás i n-Actaib Apstal;
6723]
Editor omits corresponding Latin passage
ar rop imecul in trét, uair ni bói a n-oegaire trebur oc a n-imchoimet.
6724]
Editor omits corresponding Latin passage
Roptar snimaig na descipuil, cena maigistir tairise oca
6725]
forcetul; Editor omits corresponding Latin passage
roptar toirsig na meic .i. indí apstail cenaa n-athair bóid
6726]
oca furtacht & oca remimthús;Editor omits corresponding Latin passage
conid arna fáthaib-sin tra
6727]
ro-batar indí apstail i tégdais foriata, Editor omits corresponding Latin passage
& Tomas immalle friu; Editor omits corresponding Latin passage
is aire
6728]
doberair aisnés fó-leth sund for Thomás, ar is e oen discipul na boi
6729]
imalle frisna h-apstalu isin cóiced táidbsi. Editor omits corresponding Latin passage
{column 195a} Iar toidecht do cusna
6730]
h-apstalu, itchuala leo Crist do esergi; Editor omits corresponding Latin passage
cia atchuala, nirbo áil dó a
6731]
chreteam céin co n-aicced, ar is démniu a n-atchíí súil inas a
6732]
n-atchluin cluas. Editor omits corresponding Latin passage
Tanic tra doridise in coimdid Ísu Crist, & do-rat
6733]
a thoeb & a lámu dia túr don descipul amairsech .i. do Thomás.
6734]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-shlanaig Ísu crecht na h-aimirse bói hi menmain Tomáis ar
6735]
medón tria thaidbsin dó foillshlechta na crécht ro-thecht-sum sechtair
6736]
ina churp. Editor omits corresponding Latin passage
Is mou co mor ro-tharmnaid don eclais faind-ires
6737]
& cunntabairt Tomais imon esergi, ina h-ires & credem sonairt
6738]
na n-apstal ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-h-eráiled cretem na h-esergi for
6739]
Thomas tria thúr & lamachtad in chuirp choimdetta, ro-shonartnaig
6740]
ind-sin ar menma-ne & ar n-indfhethium imon esergi iar n-díchur
6741]
uainn cecha cunntabarta & cecha amirsi.
6742]
Editor omits corresponding Latin passage
Tanic Ísu i n-dochum, doirsib foriatta: Editor omits corresponding Latin passage
cesnaigther, uair is a
6743]
fhír-churp a doenachta atracht Crist a bás, cindas dochuaid isin
6744]
tegdais, doirsib foriata? uair ni regat cuirp na h-esergi tria churpa
6745]
dluthi & tria churpa daingne .i. tria chlochaib & crannu. Editor omits corresponding Latin passage
Is
6746]
demin cetus cuirp na h-esergi combat foille & séime tria imfhulang
6747]
in aicnid spirutalda, ba solamachtaige tra iar fhirinde in
6748]
aicnid chorpda. Editor omits corresponding Latin passage
Ar mírbuil didiu as gabtha do churp in choimded
6749]
dul isin tegdais foriatta; Editor omits corresponding Latin passage
cia h-ingnad imorro ro-boi and iar fhír,
6750]
cia no-dechsad hi curp nemthruaillnide iar n-esergi isin tégdais,
6751]
doirsib foriattaib, in tan ro-genair hi colaind marbda on óig cen
6752]
eroslucad n-inne? ocus ro-imthig iar-tain, cossaib tirma, forin
6753]
muir; Editor omits corresponding Latin passage
uair is riarach cech duil dia duilemain. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarustar
6754]
eterra ar medon iarum: Editor omits corresponding Latin passage
sund ro-chomaill Ísu in ní ro-tharrngir
6755]
dia apstalu, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
{column 195b} baile a m-bia dias no triar, ol Ísu, i
6756]
comthinol im anmaim-sea, biat-su fen eterra ar medon. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed
6757]
ro-raid Ísu fria apstalu, oc bennachad doib:Editor omits corresponding Latin passage
síd & cain-chomrac
p.230
6758]
dúib! Editor omits
corresponding Latin passage
Cubaid in t-ord forcetail do-rigne
Isu sund .i. síd d'errdarcugud
6759]
dona h-apstalu, comad laindite leo in forcetul do gabail do
6760]
laim. Editor omits corresponding Latin passage
Alaind tra in ní forcoemnacar ann .i. síd do erdarcugud
6761]
don t-shíd .i. do Christ, dianad ainm síd; amal demniges in
6762]
t-apstal, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
is e Crist in síd iar fhír, ar in t-apstal; is
6763]
e ro-aentadaig petarlaicc & nu-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
Labraid sund Dia sídamail
6764]
na briathra sídamla dona h-apstalu sídamlaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire-sin
6765]
ro-raid fria Tomás: Editor omits corresponding Latin passage
cubaid ciamad for Tomás no-shaided Ísu sech
6766]
na h-apstalu ar-chena, ar is dia forcetul & dia sonartugud [.i. a
6767]
cretmi] tanic iar n-esergi; Editor omits corresponding Latin passage
uair is do tanic in sét .i. Isu, do thabairt
6768]
éolais do Thomas boi for aneolas anallana;Editor omits corresponding Latin passage
is do tanic in liaig .i.
6769]
Crist, do thabairt hicce & fhurtachta don descipul inlabor .i. do
6770]
Thomas;Editor omits corresponding Latin passage
is aire tra tanic in t-shoillsi .i. in slaniccid, co tartad
6771]
sollsi eolais & irse do Thomas, boi i n-dorchuib aineolais & amirsi.
6772]
Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do mér ille, & fég latt mo láma Editor omits corresponding Latin passage
.i. démniget innossa in
6773]
ní ima ra-bi do chunntabairt o chianaib. Editor omits corresponding Latin passage
Robo bec la h-Ísu a
6774]
táidbsin do roscaib Tomais, mine thidnaiced dia thúr & dia
6775]
iarraid o lamaib. Editor omits corresponding Latin passage
Sín uait do láim, & tabair am thoeb; & nirbat
6776]
ancretmech ho súnd immach, acht corbat cretmech. Editor omits corresponding Latin passage
Ní
6777]
nama tarfaid Ísu sunn do Thomas folliuchta na cló ro-thecht ina
6778]
lamu & ina cossaib, amal indises Lucás, acht tuarcaib do slicht in
6779]
gói ro-thecht ina thoeb, amal indises Eoin .i. ina thoeb n-dess co
6780]
demin. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair Tomas, & is ed adbert:Editor omits corresponding Latin passage
is tu mo choimde,
6781]
is tu mo Dia! Editor omits corresponding Latin passage
{column 196a} Cubaid dogarar sund on apstal o dib n-anmannaib
6782]
in t-íí tairises co h-oentadach o dib n-aicentaib .i. hon doenacht & o
6783]
diadacht; & erdarcaither on dib rachtaib .i. ho phetarlaicc & nu-fhiadnaise;
6784]
& isa comairle comainsium in t-shaegail, & saint imon
6785]
m-biad todochaide. Editor omits corresponding Latin passage
[Atbert Isu fri Tomas:Editor omits corresponding Latin passage
uair itconnarcais, is
6786]
aire ro-m-or] Editor omits corresponding Latin passage
.i. uair itconnarcais comartha in chesta, is aire
6787]
ro-cretis gloir na h-esergi; Editor omits corresponding Latin passage
uair atconnarcais mo doenacht, ro-cretis
6788]
mo dheacht; Editor omits corresponding Latin passage
uair itconnarcais o roscaib, ro-chretis o chride. Editor omits corresponding Latin passage
Ma-génar
6789]
don foirind nách-um-facatar, & ro-m-cretsit. Editor omits corresponding Latin passage
Failtnigid co
6790]
mor in t-aithesc-sa in t-shlaníceda na geinnte; ar is díb ro-bói
6791]
briathar occa sund, don foirind na ra-batar 'na frecnarcus, & no-chreit
6792]
ho iris forpthe, & no-s-inntshamlaigend o chaen-gnimu; Editor omits corresponding Latin passage
uair
6793]
is e iar fhir credes co forpthi in t-íí chomailles in maith cretes ho
6794]
menmain. Editor omits corresponding Latin passage
Tairngirid Isu sund finfed [.i. óibnes] & fochraice
p.231
6795]
forordhai don foirind na facutar ho roscaib corpda, & no-s-credet ho
6796]
chride ar medón, & no-s-faismet o belaib sechtair. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is i an ires
6797]
fhorpthe iar fhír credeam na maithe nemaicside, & coimet na timna
6798]
n-diada co sonairt & co dligtech, cu ró nech triasin ires-sin cusin
6799]
fhír-gné .i. co fegad De isin fhinfed [.i. is-in fechtnaige] & isin
6800]
t-shochraidecht hi ta fiad aingliu.
6801]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna fhollas na liachtan-sa.
6802]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid tra in liachtu-sa etargna siansaide [.i. rúnda chiallmar],
6803]
is cubaid fri Crist & frisin eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar sians tra [.i.
6804]
iar ruin], na h-ocht lathi atberair sund: is ed dofornet sin, ocht
6805]
liubair na nú-fhiadnaise; & ainm lathi forru-side ara sollsi & ara
6806]
n-etrochta; uair amal inorchaither in corp sechtair ho shollsi grene
6807]
& na rend ar-chena, is amlaid-sin inorchaither in animm ar medón ho
6808]
shollsi spirutalda na timna diada; amal démniges Ísu fessin, co
6809]
n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe imthiges isin ló .i. cipe chomailles mo thimna,
6810]
ol Ísu, noco benfa ail-beim. Editor omits corresponding Latin passage
{column 196b} Uair imdhigmet-ne cen ail-bém, dia
6811]
tóchaithem aimsir ar n-uli bethad do rér na scriptúri nóibe. Editor omits corresponding Latin passage
Na
6812]
descipuil tra ar medon: is ed dofornet iar sians [.i. rúin], in eclais
6813]
do chumsanud co sidamail ina nóime & ina h-innracus fodessin, iar
6814]
n-dichur uathi Iúdaide & indlaigtaide, eritecda & brathri togaethach,
6815]
& cech uilcc ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Tomas tra, dianad etarcert anma abisus
6816]
scientiae .i. abis fessa: is ed doforne, na forcetlaide eolcha na-sechnand
6817]
in eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Uair nach tarba in cend cena deta, ho
6818]
mínigther na biada dona ballaib, is amlaid-sin nach tarba in eclais
6819]
cena h-ecnaide, mínigit glanrúin na screptra nóibe dona h-iresechu.
6820]
Editor omits corresponding Latin passage
Tanic Ísu chuca doirsib foriata: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin iar sians, conid
6821]
comartha techta Crist cusna h-irisechaib, dia m-be occu síd
6822]
& rethinche, cocridetu & brathardhacht, oentu & dercc, cennsa &
6823]
díute. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarustar eterra ar medon: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, conid
6824]
frecnairc Crist iarna dheacht don eclais nóib, amal ro-thairngir
6825]
dia apstalu, co nd-ebairt:Editor omits corresponding Latin passage
biat-sa do-gres, ol Ísu, oc furtacht &
6826]
oc foiridin na h-eclaisi nóibe. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ed ro-raid riu, oc bennachad
6827]
doib, Editor omits corresponding Latin passage
sid duib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, conid im shíd & im cho-credetaid
6828]
chongabar in eclais; amal ro-gell beos dia apstalu, co
6829]
nd-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doberim mo shíd duib, ol Ísu; facbaim mo shíd
6830]
ocaib .i. facbaim in síd n-erchradach, doberim duib in síd suthain.
6831]
Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do mér ille: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, in eclais do thocuired co h-iris &
p.232
6832]
co cretium tria rath in spiruta nóib, dianad ainm in scriptuir,
6833]
degitus Dei .i. mér Dé. Is aire tra doberair ainmm meoir for
6834]
in spirut nóeb, uair amal inchoisces fer cumachtach ona meor in
6835]
gnim is ail lais do génam dia thimthirib, is amlaid-sin ro-fhaillsig in
6836]
t-athair nemdai dona h-irisechaib a rúine & a derrite triasan spirut
6837]
nóeb; no amal is tri h-alta atat isin meor, is amlaid-sin is e in spirut
6838]
nóeb, in tres persa na deachta uaisle. Editor omits corresponding Latin passage
Fég latt mo láma: Editor omits corresponding Latin passage
credit
6839]
mo doenacht & in chumachta fuarus on athair nemdai; amal
6840]
chomáides Ísu ria apstalu, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
tucad dam-sa, ol Ísu,
6841]
comus cech neich bus maith liumm do denam a nim & hi talmain.
6842]
Editor omits corresponding Latin passage
Sín {column 197a} uait do láim, & tabair am thaeb Editor omits corresponding Latin passage
.i. creit isin scriptuir nóib
6843]
fhaisnédes glanrúin mo chuirp-si & m'fhola. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair Tomas
6844]
.i. cretid eclais in nú-fiadnaise cech maith forchanus in scriptúir
6845]
diadai. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbert, is tu mo choimdiu, is tu mo Dia: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
6846]
doforne sin iar sians, na h-iresechu credit co forpthi deacht & doenacht
6847]
a n-oentaid oen persaine hi Crist.
6848] Is e-sin etargna shiansaide na liachtan-sa.
6849] Mad iar m-béstataid tra, na h-ocht lathi atberair sund: is ed
6850]
dofornet sin, na h-ocht sualchi erechdai triasa roichend cech firen
6851]
dochum 47nime.
Editor omits corresponding Latin passage
In cetna sualaig dib-sin, in ires; in tanaise, in
6852]
genus; in tress, in umalóit; in cethrumad, in dercc; in cóiced, in
6853]
trebaire [.i. amainse]; in sessed, in mesardhacht; in sechtmad, in
6854]
t-shonarti; in t-ochtmad, in fhirinde. Editor omits corresponding Latin passage
Deiscipuil imorro Crist ar
6855]
medon: is ed dofornet sin, na dóine foirpthe no-s-fégat fen co
6856]
fuirechair, & no-s-deróiliget fen ar inísle; ní midet imorro a coibnestu.
6857]
Editor omits corresponding Latin passage
In t-í ordaiges a bethaid fon indus-sin, is ar medón ata, &
6858]
is airmide iar fhír eter desciplu Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann tra thechtmait iar
6859]
m-besdataid Tomás, dianad etarchert iar tinntud anmma, abisus
6860]
scientiae, imad fessa, in tan ordaigimit ar n-uli gnimradu iar
6861]
comairle in ecnai & na screbtrat nóibe; ar is dorcha cech oen i n-ecmais
6862]
ecnai. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is e in ecna no-n-inorchaigend & no-n-ordaigend;
6863]
is e didiu erailes oirn miscais in t-shaegail & grád do Dia, biad do
6864]
bochta, étach do nochta, dínsem na n-erchraide, & sáint na suthaine.
6865]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair na maithe dogniam, is e in ecna erailes ornn a n-dénam; & na
6866]
h-ulca imgabamít, is e in ecnai erailes ornn laim do thabairt friu & a
6867]
n-imgabail. Editor omits corresponding
Latin passage
Ocus tanic Ísu a n-dóchum,
doirsib foriata: Editor omits corresponding Latin
passage
n="6868"[gt ]sin .i. ho dúnmait-ne ar cetfaide fria
cech n-olcc & fri cech n-anoirches,
p.233
6869]
conic Crist do fhédliugud & do aittreb induind. Editor omits corresponding Latin passage
Uair dlegar
6870]
dínn ar n-imcaissin do thimorcain, na ro-shanntaigemm indmas in
6871]
choibnesaim co h-indilmáin, na ro-n-tairmescthar ho dímaines & o
6872]
anoirches in t-shaegail, narup oirfited lind fégad furseori & dáine
6873]
dóescaire, acht co nd-ebram in ní atbeir in fáid:Editor omits corresponding Latin passage
mo roisc &
6874]
m'índfethium cusin coimdid do-gres, ol in fáid. Editor omits corresponding Latin passage
{column 197b} Dlegar tra
6875]
coimet in étsechta, na ro-etsium co h-erfhetech fri h-ecnach na
6876]
adchosan; uair is mor is lethreta in cined doenna frisin dualaig-sin
6877]
in ecnaig; narop oirfited lind tra etsecht fri briathraib
6878]
dimaine, na fri scelaib anoirchessa in t-shaegail. Editor omits corresponding Latin passage
Is cóir dun tra
6879]
srian do thabairt riar m-beol; na ro-luaidemm bréicc no borb
6880]
erlabra na briathra doescaire, acht co ro-labrum briathra cundla
6881]
craibdecha; na tardum mallachta ar mallachtain, acht co ro-chanumm
6882]
in ro-chan in fáid remuind, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
bennachfat
6883]
do-gres in coimdid, ol in faid. Editor omits corresponding Latin passage
Ho dúnmait ar cetfadai fon indus-sin
6884]
fria cech n-anoirches, ticc Crist chucaind diar noemad & diar
6885]
n-aittreb, & dogní síd eter ar corp & ar n-anmain; corup riarach
6886]
ar coland diar n-anmain, & ar n-animm do Dia; co n-dergem na
6887]
maithe talmandai ar grad Crist, & co n-epram immaille frisin
6888]
apstal:Editor omits corresponding Latin passage
ropad he mo mian, ar in t-apstal, etarscarad mo chuirp
6889]
& m'anmma, ar-daig co m-beind immalle re Crist.
6890]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna besta na liachtana-so.
6891]
Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar n-anagoig tra, na h-ocht lathi atberair sunn: is ed do-fornet
6892]
sin, ocht n-aimsera in betha doennai. Editor omits corresponding Latin passage
Uair iar forba se n-oes
6893]
in t-shaegail hi-fhus, & in sechtmad oes hi comshíned friu .i. oes
6894]
cumsanta na fhiren iar scarad fria a corp, doraga ind-sin in t-ochtmad
6895]
oes .i. oes fhuigill bratha. Editor omits corresponding Latin passage
Iar fhuigell bratha didiu, bedit
6896]
descipuil Crist ar medon .i. in eclas ulide & comthinól coitchend na
6897]
fhírian airmither ar chorp do Christ, biaid a n-óibnesaib & i
6898]
n-oireraib na flatha nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Et biaid Tomás imalle friu, immad
6899]
fessa; Editor omits corresponding Latin passage
uair niba hanfhollas dona fírenu thall cech ní is
6900]
anfhollus doib i-fhuss; Editor omits corresponding Latin passage
uair ni bia doib nach n-aneolas, in tan
6901]
ibdait na fíreoin topur in fhír fessa & in fír ecnai; Editor omits corresponding Latin passage
ni bia tra dorcha
6902]
and, ár bid follus do chach in fhír shollsi. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin bus follus
6903]
in trinóit dona fírenuib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin arthraigfes doennacht Crist;
6904]
Editor omits corresponding Latin passage
uair dú a m-bia doennacht Crist, is ann bérthar na nóib & na fireóin.
6905]
Editor omits corresponding Latin passage
Dorsib foriattaib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed dofórne sin, comba dúntai i l-ló brátha
p.234
6906]
doras na flatha nemda frisin uli peccthachu; Editor omits corresponding Latin passage
{column 198a} uair ni raga etradach
6907]
na sánntach, fergach na diumsach, formtech na celgach, isin flaith
6908]
némdai. Editor omits corresponding Latin passage
Ni gétar ar nach n-indraicc, ni tídnustar do nach esindraicc.
6909]
Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin bess síd & cumsanud forórda dona noemaib & dona
6910]
fírenu; Editor omits corresponding Latin passage
ni bia doib saeth na galar, Editor omits corresponding Latin passage
ni bia doib bochtai na senntai,
6911]
Editor omits corresponding Latin passage
ni bia tra doib bás na dorcha, Editor omits corresponding Latin passage
ni bia didiu mian bíd na dige; Editor omits corresponding Latin passage
acht
6912]
biaid ann frecnarcus deachta & doennachta meic Dé, & frecnarcus
6913]
na noeb thrinóti, athar & meic & spiruta nóib.
6914] Alim trocaire Dé uli-cumachtaig, ro-h-isam uli in oentaid-sin, in
6915]
secula seculorum, amen.
EPIFANIA DOMINI.
6916] Arroét Iosep in n-i noem Muire dia coimét iar comairle in
6917]
aingil fo anmum chomaime, co ro-thusim a mac prim-geni; conid
6918]
for slicht na m-briathar-sin aisnedes Matha sund. Is ann tra celebrait
6919]
na Cristaide in sollamain-sea na redlainde cecha bliadna, i
6920]
n-ochtid Enair, for-ái lathi mís grene,inand ón & ar-ái lathi
6921]
sechtmaine isin bliadain hi tám; acht indissid Eoin Cassión nách
6922]
sain sollamain la h-Egeptacdu & la h-eclais in descirt uli .i. sollamain
6923]
na gene coimdeta & na redlainne. Is ed fodera sin, uair is forin
6924]
cet la ro-arthraig in redlu celebrait na h-Egeptacdu a sollamain, for
6925]
octid Enair; for in lo dédinach tra, for octid Enair, celebrus in
6926]
eclais Cristaide ár-chena; uair is uide dá mís déc bói dona druidib
6927]
o-tha tír Arábia co tir Iuda, acht is tria mirbuil in choimded
6928]
tancatar in luas-sa ara fhot in inntig-sin eter muir & tir.
6929] Is e didiu ainm na sollamun-sa lasin eclais theofania .i. Dei
6930]
aparatio,is inand on & arthrugud Dé. Dethbir ém sin, uair is
6931]
indiu ro-arthraig mac Dé dona dráidib triasin rédlaind; & is a
6932]
comainm in loéi cetna ro-arthraig in spirut noem i n-deilb coluimm
6933]
fair-sium, i n-uair a baitsi; conid dia chuimniugud-sin tucad in
6934]
t-ainm iarsin n-inde thoirnes forin sollamain-si .i. arthrugud Dé.
6935] In Bethil Iúda atberair sund, cathair sin in rig Dauida meic
p.235
6936]
Iese, in ro-tusmed Ísu Crist; & ba h-e a ainm for tús .i. Eofratta
6937]
frugifer .i. toirthech, uair ba suthach toirthech in tír fen; & didiu, co
6938]
ro-thuisim in torad suthach sochraid, in slaníccid, innte: ar is
6939]
inand Bethelem iar n-etarchert anma & tegdais in t-shásta.
6940]
Cubaid ém, cemad isin cathraig rigdai no-genfed mac in ríg, & comad
6941]
hi tégdais in t-shásta no-genfed in sássad suthain .i. Ísu Crist.
6942]
Uair dethbir imorro, ro-tuilled Bethil Iúda, ár ata Bethil ele ann .i.
6943]
hi treb Zabulóin beos.
6944] Is brecht tra, & is 48nntabartach aisnédit in augtair genelach in
6945]
rig-sa & a bunadus .i. Hiruath. Uair mad iar n-Eosifio, prim-shenchaide
6946]
na n-Ebraide: as do Hiddomdaib do, iar m-bunad
6947]
athardai; do Aráibecdu do tra, iar m-bunad a mathar. In t-Antipater-sin
6948]
mac Hiruaith, ro-h-ergabad ina gilla becc he la slataigib
6949]
do Hiddomdaib, & ro-h-alt he re cian occu ina mí-besaib fen; uair
6950]
boi do {column 198b} dáidbre a athar na coemnacair a fhuasluccad .i. sacart
6951]
tempuil Apuill asin Asculóin a athair. O ro-gnathaig tra Antipater in
6952]
tír n-Iddomda, no-théged do menicc co h-Ierusalem, conid ann-sin
6953]
do-rala a múinnterus frisin sacart, fri Hircán. Ocus don Antipater-sin
6954]
is mac in t-Iruath-sa, fo n-génir in slaníccid Ísu Crist; conid
6955]
ón chairdes-sin bói dia athair fri Hircán do-rala a oentu fen
6956]
fria Rómanchu, co ro-s-cennaig flaithus tíre Iuda uli ho Octauin
6957]
August; & boi tri bliadna trichat i r-rige mac n-Israel. Hiruath tra
6958]
in fer isa mac Antipater meic Hiruaith Ascolonta e-sen, is ina
6959]
aimsir-sium ro-genir Crist & Eoin Bauptaist, & is e ro-t-marb in
6960]
maccraid i mm-Bethil Iúda. Hiruath Tetracha a mac-side, is ina
6961]
aimsir ro-ces Crist & Eoin. Hiruath tra Agripa, mac side Arcilaus
6962]
brathair on Tetracha; is lais-side ro-h-ergabad Petur & ro-ces Iacop
6963]
Mor mac Zepedéi.
6964] Senchus na n-Iruath in-sin.Iarfaigther tra, can a cenel na
6965]
n-druad-sa, & cia tír asa tancutar? uair fogabar isin augtarrás
6966]
slonnti immda examla forru .i. Caillde, & Persu, & Sabéi, & Arabéi.
6967]
Kalldai do ráda friu ar fógluim a n-elathan do beth occu; no is o
6968]
chomfocus a n-aittreue atberar Kalldai & Persa
dib; Ararabecdai tra,
6969]
& Sabecda co díles do gairm dib, iar fherund & ciniud: amal
6970]
for-t-gella in scriptuir, co n-abair:roptar dráide rigda na drúide-si
6971]
ina tirib fen; & is amal tancatar, co slogu mora & co n-ascadaib
6972]
examla leo, do adrad in coimded. Cid dia tancatar do Ierusalem
p.236
6973]
sech Bethil Iúda? Is e fáth, uair ro-fhácaib in rédlu iat o
6974]
thancatar le co tír Iúda, & do-dechatar-sum isin cathraig is ordarcu
6975]
boi isin tir; & ba doig leo combad o Hiruath no-genfed in t-í batar
6976]
iarraid; ar is e ba rig for Ierusalem, & is innte boi a bunadus.
6977] Is ceist in cu h-oband ro-gein in rédlu, no in o chéin ro-suidiged
6978]
eter na rendu, & sí infhoilige iar trill? Is ed is mou demnigit
6979]
augtair, conid co h-oband ro-tusmed hi don t-shollsi etherdai, & co
6980]
ro-tuaislaiced focetoir fo aicned na n-dula-sin iarsin timthirecht-sin;
6981]
amal is cu h-oband ro-arthraig in spirut noeb for Crist i n-uair a
6982]
baitsi, & ro-tuaslaiced iar sin fo aicned na n-dúl dia n-dernad; no
6983]
didiu, is aingel Dé nime ro-arthraig isin delb-sin stelle, [amal is cetfaid
6984]
sin do Augustin noem]. Cesnaigit augtair do mét & ardi & etrochta
6985]
stelle. Atberait aroile comba mou hi oltás escai, & comba sollsi
6986]
oldás grian, uair ni díchled sollsi grene hi isin ló amal cech
6987]
redlaind. I n-etarmedon tra in aeoir fhuasnadaig ro-arthraig si eter
6988]
escai & talmain acht comfhocsi hi do thalmain [indas do esca].
Editor omits corresponding Latin passage
O
6989]
ro-genir imorro rig nime for talmain, ro-fuasnaiged in rig talmaide;
6990]
uair is énirt cech flaith talmaide i n-aithfégad flaithiusa nemdai.
6991]
Et omnis Ierosolima cum eo Editor omits corresponding Latin passage
: ar apéli dognétis comchetfaid dó; Editor omits corresponding Latin passage
no is a
6992]
miscais iar fhír Crist ro-bui accu; uair is menicc comchetfaigit na
6993]
baill chlaena don chind chlaen. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire ro-thinolit leo-sum súid &
6994]
airchindig in phopuil, co fessed indus bui a n-indfhethem imon rig
6995]
ro-tairngered doib dia cenel fen, & co ro-fhóglainded uathib in
6996]
cathraig in ro-génair: comad de-sside no-fhúided na dráide do
6997]
thaiscélad uad for Ísu. At illi dixerunt, in Bethel Iúdae. Is follus
6998]
conid mor dlegaitt na h-Iúdaide dammain forru ó Dia, uair ni
6999]
namá ro-fhetutar fota ria n-genemain Crist co n-genfed, cia ro-díultsat.
7000]
Tunc Herodes clam uocatis magis: is aire imorro ro-gairm-sium
7001]
na drúide fo chleith, comad gné n-onore leó an n-acallam
7002]
don rig hi coccur, & didiu na festais {page 199} Iúdaide in indethium ro-boi
7003]
acca don mac, & na ro-thairmesctís imme o nach mud écin a r-rig
7004]
díles do marbad. Et mittens eos in
Bethlem dicit: ite et interrogate
7005]
diligenter de puero, id est, in ciuitate an extra ciuitatem, qua die
7006]
vel qua hora et quibus parentibus natus sit; Editor omits corresponding Latin passage
& ho fo-n-gébaid, indissid
7007]
dam-sa, co n-dech-sa lib dia adrad. Is sain in ní atbert-som
7008]
sechtair ind-sin o briathraib & ro-imráid o menmain; uair iss ed
7009]
ro-gell sechtair, co n-aidérad in coimdid, & is ed imorro ro-chind o
p.237
7010]
menmain, a marbad. Qui cum audissent regem, abierunt, et ecce stella
7011]
quam uiderant in oriente antecedebat eos, &rl. Is aire imorro testa in
7012]
rédlu ona drúidib, cu ra-erdarcaigitís do chach in mírbuil ro-foillsiged
7013]
doib, & didiu comtis failtisgide d'facbail stelli a h-esbaid uathib;
7014]
amal is follus sin o thochoscemtaige inna liachtan fén, in tan atbeir:
7015]
uidentes autem stellam, gauisi sunt gaudio magno ualde, et intrantes
7016]
domum inuenerunt puerum cum Maria matre eius; Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-oslaicset a
7017]
n-árccu, tucsat na tri máine-sea dó .i. ór & tuss & mirr. r do, a
7018]
dualcus a rígdatta, uair doróisce in t-ór cech tinde, amal doróisce in
7019]
rig inna h-uli;túis imorro dó, a dualcus a diadachta, uair athascnaid
7020]
a de-side iarna h-adandad i n-uaislib nime: cubaid sin fri
7021]
h-uaisle na deachta;mirr didiu dó, a dualcus a doenachta, uair is
7022]
gnáth mirr do thabairt im chorpaib dóine i n-ádnocul, conid
7023]
maillite thinaid, amal do-ratad iar-tain ima chorp-som fén.
7024] Nomina et habitus et munera magorum Augustus Aurilius sic ait:
7025]
primus eorum, Melcha nomine, senior canus cum barba prolixa et capillis
7026]
prolixis et tunicca i49achintina .i. ulcha immlebur fair & folt fota & tonach
7027]
uaine imme, sagoque millenio .i. lend buide, et calciamentis iachintinis,
7028]
aurum quasi regi obtulit. Secundus nomine Caspar, iuuenis imberbis
7029]
et rubicundus cum millenia tunicca sagóque rubeo et calciamentis & iachitinis,
7030]
.i. óclach amulchach derg, & tonach buide imme, per thus Deum
7031]
cognouit. Tertius Patifarsa, adólescens fuscus integre barbatus .i. óclach
7032]
témnide lán-ulchach, rubeta tunicca, sagoque albo et uario, cum calciamentis
7033]
millenis [.i. budio], per mirram filium hominis agnóuit. Omnia
7034]
eorum uestimenta Sirica erant.
7035] Et responso accepto in sompnis ne redirent ad Herodem, per aliam
7036]
uiam reuersi sunt in regionem suam. Ni h-e in sét iarsa tancatar o
7037]
Ierusalem do Bethil dochuatar; no didiu, ni h-inund sét etir tancatar
7038]
asin airthiur & dochuatar doridise do fora cúlu; uair iar tír
7039]
dochuatar, iar muir imorro tancatar, co ro-gabsat port i comfhocus
7040]
tíre Iudae, co nu-s-tanic anbthine mor ann-sin, co ro-bris a longa
7041]
do chomailliud in neich do-rarngert in fáith co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
tuaircfet-sa
7042]
o anbthine dermáir longa in mara; & is aire ro-chomarléic
7043]
Dia in no-chombadud-sa, combad derb-airithe do Iúdaidib do
7044]
chretium Crist .i. tria chomailliud na fáitsine ro-terchanad de,
7045]
& conabud inann sét tiastais na drúid dia tír & tancatar ar-daig
7046]
runi imchuibde. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad em do chéin mair anall ona sruthib
p.238
7047]
arsataib in mirbuil-sea stelle: ro-fiugrad chetus isin columain tenntide
7048]
ro-boi ic remtechtus in popuil Israel a tír Egipt co tír tharngiri,
7049]
hi fhiguir-sin & i tóraind inna rédlainde-sea ic remtechtus na
7050]
n-druad do tír cetna; & dano ro-fiugrad isna taisceltaib noemaib
7051]
ro-faitea o phopul Dé co h-Erechó do fhegad tíre tairngiri, & da
7052]
r-tharchuirset for sét aile coa múintir, ar imgabail na h-etarnaide
7053]
ro-h-indlit ara cind, o ro-h-airigthe iat icon taiscelad. Ro-terchan
7054]
didiu in faith uasal Isaias, dicens:Editor omits corresponding Latin passage
doragut slóig immda a tír na
7055]
h-Arábe, ór & tuis & mírr leo i n-edpart do Dia, & doberut gloir
7056]
& molad do Dia trena n-edpartaib. Ro-terchan didiu Dauid mac
7057]
Iesé, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doberthar ascaid do Christ, de ór na h-Arábe.
7058]
Hec iuxta litteram dicta sunt; ceterum iuxta spiritualem intelligentiam.
7059]
Editor omits corresponding Latin passage
Na tri draid tancatar do adrad Crist: iss ed dofornet sin, na h-uli
7060]
chenela ro-genset o thri maccu Noe, do chreitem Crist & dia adrad.
7061]
Editor omits corresponding Latin passage
On airthiur tancatar: iss ed doforne sin, na h-uli iresechu tancatar
7062]
do adrad in choimded as cech aird; uair tuarcaib grian na fírinde
7063]
dóib dá cech leith, & ro-inorchaid ind uli domun: is si na fuinend
7064]
cid is-in áidche dona fírenaib,funid imorro i m-medon-lai dona
7065]
pechdachaib. Editor omits corresponding Latin passage
Co h-Ierusalem tancatar .i. co fégad síth, uair is ainmm
7066]
do Christ síth; Editor omits corresponding Latin passage
uair is e Crist ar síth-ne, is é ro-accomail in eclais
7067]
cechtardai .i. muinnter nime & talman. Editor omits corresponding Latin passage
In redlu resna draide:
7068]
iss ed doforne sin, etrochta in t-shoscela, no-s-beir co h-aithentus Crist
7069]
& cóa chretium. Audiens autem rex turbatus est: iss ed doforne sin,
7070]
diabul ica ra-bi ab50ainecht & rigi in domain-sea, d'ubtad & do sharugud
7071]
tria chomailliud Crist; uair amal ro-shuidig diabul tre format
7072]
bás do dóinib, is amlaid-sin ro-suidigestar in m-bethaid suthain tria
7073]
deirc. Et mittens eos in Bethlem: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, na h-iresachu, o
7074]
dergeit in domun co n-aithigit co gresach in m-bethaid rúnda .i.
7075]
ind eclais, do thomailt in t-shásta suthain .i. chuirp Crist & a fholai.
7076]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o dachótar isin tegdais, fuaratar in mac i n-ucht a máthar: is
7077]
ed doforne sin, Crist fodéin do gabail isind eclais don lucht chraibdech
7078]
no-s-aithig; ut dicit in salm-chetláid:Editor omits corresponding Latin passage
aithigid dom thegdais,
7079]
a choimdiu, & dodén t'adrad isin tempul nóeb i n-attreba. Et
7080]
apertis tesauris suis: iss ed doforne sin .i. na tri h-etargna fogeib ind
7081]
eclais isin scriptúir noib; is inand ón & stair & sians & anagoig;
7082]
no didiu, na trí dána édbras ind eclais do Christ .i. óige & aithrigi
7083]
& lanamnus dligtech. Editor omits corresponding Latin passage
Dochotar iar sét aile dochumm a tíre: iss
p.239
7084]
ed doforne sin, na h-iresechu, o ro-laiset díb tigernas diabuil dia
7085]
ra-fhogainset anallana i sét na h-indirge, co n-adrat innosa i sét na
7086]
h-irse cathalacda ind fír Dia, chretir i nd-oendacht aicnid & i trédacht
7087]
persainde, conid do a aenor fhognait, amal aithnes in scriptúir,
7088]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
adair don choimdid & do Dia, & fad dó a aenur
7089]
fógna. Hic est spiritualis sensus huius lectionis.
7090] Moraliter uero,
Editor omits corresponding Latin passage
na tri dráid tancatar on airthiur: iss ed dofornet
7091]
sin iar m-bestataid, in duine threda tairises o churp & o anmain & o
7092]
spirut, iarna inorchugud o shoillsi in fhorcetail diada, co n-érnend
7093]
na dana trédai, iris & frescisciu & déircc do Dia trédai .i. don trinoit.
7094]
Editor omits corresponding Latin passage
In redlu resna draidib: iss ed doforne sin, trócaire Dé do fhortacht
7095]
in duine, conid áil leis cech maith do dénam, & co sánntaid adrad
7096]
in choimded tria h-edpartaib; amal for-t-gella in faith, co n-apair:
7097]
Editor omits corresponding Latin passage
trócair Dé fodéin fhaslaiges form cech maith dogníu. Editor omits corresponding Latin passage
Hiruath do
7098]
fhuasnad: iss ed doforne sin, in diumus do thairnem tria inísli nótria
7099]
umalóit isin duine dogní toil Dé; ut dixit Solam:Editor omits corresponding Latin passage
dichuirid in
7100]
coimdid uainn dúalaig in díumais tria rath umalóiti. Apertis tesauris
7101]
suis, &rl. Editor omits corresponding Latin passage
.i. o d'fhéchas in fíren brechtrad na sualach i n-arg a
7102]
anma, togaid in sualaig is sochraidiu fiad Dia and, & no-n-edpair
7103]
do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Uair idpraid in n-ór do Dia in t-í dia fhoillsig Dia ecnai,
7104]
& o tharmnaigid do chach ina fhorcetul, amal ata isin scriptúir
7105]
diadai:Editor omits corresponding Latin passage
{page 200} cid mor fháiltnigit ciúil & cóibleda menmain in duine, is
7106]
mou co mór fháiltniges ind ecna diadai. Editor omits corresponding Latin passage
Édpraid didiu túis don
7107]
choimdid in t-í no-s-aitchend o chride glan ina ernaigthe, ut dicit
7108]
in fáith:Editor omits corresponding Latin passage
ro-athascná m'ernaigthe co dírech chucat, a Dé, amal
7109]
diaid thúsi adantar i n-edpairt duit. Editor omits corresponding Latin passage
Édpraid em in morail don
7110]
choimdid in t-í traethus dualchi a cholla tria apstanait, amal atbeir
7111]
in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
troethaid bar colaind tria óine, co n-erbalat ón
7112]
mud-sain a h-accobrai. Na draid tancatar do adrad Crist co
7113]
n-dánaib examla i n-oesaib examlai .i. oclach & moeth-oclach &
7114]
senoir: iss ed dofornet sin iar m-bestataid, conid ed is téchta dun,
7115]
co ro-fhógnam do Dia in cech áis, & cu ra-edpram dó na dána
7116]
logmara-sa .i. deig-imrád & deig-briathra & deig-gním. Editor omits corresponding Latin passage
Dochuatar
7117]
na dráid iar sét aile dochum a tíre: iss ed dofornet sin iar m-bestataid,
7118]
na h-iresechu, impait o sheircc in domain-sea fora b' airchindech
7119]
diabul, co n-imthiget i toil Dé iar sét dírech na fíren .i. i Crist;
7120]
uair is ainmm do Christ sét, amal atbeir fen:ego sum uia et ueritas
p.240
7121]
et uita. Is e-so in sét,uair is iarma athascnáit na fíreoin dia
7122]
n-atharda fén .i. don fhlaith nemda; fírinde didiu he,uair is bréc
7123]
cech maith i-fus, i fégad na mathi tídnaicther uad-som thall dona
7124]
fírenaib; betho imorro he,uair fédligit na nóib accu isna hinataib-sin,
7125]
cen ais, cen forcend, cen erchra. Hic est moralis sensus huius
7126]
lectionis.
7127] Dies ergo uenerabilis est in ecclesia celi et terre hic dies; quam multa
7128]
sunt mirabilia huius diei teofaníe! .i. Dei apparitionis per dominicam
7129]
stellam! hodie stella Christum querentibus [.i. magis]monstrauit; hodie babtizatus
7130]
est Dominus noster Iesus Christus ab Iohanne Iordanis flumine; hodie
7131]
consecrati sunt omnes fontes, hodie spiritus sanctus in columbae specie
7132]
super Christum descendit; hodie de quinque panibus quinque milia
7133]
hominum saturauit; hodie aquas in uinum conuertit, i pan- Galilee.
7134]
Et idem Dominus noster Iesus Christus qui in hac die magis et gentibus
7135]
apparuit, in die iudicí iustís et peccatoribus apparebit: iustís ad gloriam,
7136]
impíís ad penam. Tunc stupa collecta
.i. sinagoga peccantium, in
7137]
tenebras tradetur exteriores; ubi erit pena famis, pena sitis, pena
7138]
frigoris, pene caloris, horride tenebre, facies demonum, uoces tortorum.
7139]
Iusti autem ibunt in uitam eternam; ubi iuuentus sine senectute, uita
7140]
sine morte, Christus cum patriarchis, Christus cum martiribus et cum
7141]
uirginibus; isin oentaid is uasli andas cech n-oentaid, i n-oentaid na
7142]
noem trinoti airmitnigi, athar & meic & spiruta noim.
7143] Alme trocaire n-Dé, co r-ísam uli in oentaid-sin, ro-s-airillem,
7144]
ro-s-aittrebam, in secula, 51.
XXXIII
7145] {column 201a} Angelis suis mandauit de té Deus, ut custodiant te in omnibus uíís
7146]
tuis. Dauid mac Iesé, ard-rig clainni Israel, in prim-fháid amra,
7147]
is e ro-faillsig ina shaltair nóib conid aingil is timthireda
7148]
do Dia oc stiúrad & oc follamnugud in chinedu doenna isna h-ulib
7149]
shétaib.
Editor omits corresponding Latin passage
Noi n-uird aingel filet a nim .i. Angeli, Archangeli, Uirtutes,
7150]
Principatus, Potestates, Dominationes, Troni, Hirophin, Sarophin.
7151]
Editor omits corresponding Latin passage
Aingil, is inand iar n-etarchert fhocuil & techtaireda; archaingil
7152]
tra, inann & uasal techtaireda. Aingil infhuiter o Dia d'erail na
p.241
7153]
n-gnim coitchend maith n-adamrai forna dóinib; uair in tan ticc
7154]
imrádud maith hi menmain duine,im oidigecht do duine bocht, no
7155]
im thorruma na n-galarach, no imm dig don tróg, no im cech maith
7156]
eli is cosmail friu-sin,aingil erailes sin. In tan tra teit oen dia
7157]
oilithre, no in tan postar, no teit fo gradaib in choimded, no in tan
7158]
gabus altrom Dé, no in tan dogní tempul i n-anoir in choimded, no
7159]
maith mor ele is cosmail friu-sin,archaingel erailes sin. Nói
7160]
n-grada aingel filet a nim, & in dechmad grad talman, id est, Michael
7161]
archangelus, isa l-líth & isa foraithmet chelebarthar isin lathi-sea
7162]
indiu i n-eclaisib na Cristaige. Editor omits corresponding Latin passage
Is inann Michael iar n-etarchert,
7163]
& cia amal Dia. Is do tucad stiurad & follamnus na n-anmand
7164]
dochum parrthuis; Editor omits corresponding Latin passage
is tu, ol Dia fri Michael, airchindech & cend &
7165]
oirchindech, ro-ordaiges forsna h-ulib anmannaib, dia stiurad & dia
7166]
follamnugud dochum parrduis. Mo-n-genar dogní a charatrad co
7167]
cairdemail frisin Mícahel-sin, hi n-áine, i n-érnaigthe, i n-almsanib!
7168]
Mo-n-genar anmain fogabar co glan dia stiurad on Míchael-sin,
7169]
dia deliugud ó demnaib!Ar tri fáthaib celebarthar sollamain
7170]
do Michael sech cech n-archaingel aile .i. for saerad in tairb bói i
7171]
n-dorus na h-uama, & ar marbad na biasta i sleib Gargáin, & ar díten
7172]
na Cristaige hi cath muige Campain for Sharristínib. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir dún
7173]
aisnes cumair dona tri mor mírbulib-sea. Editor omits corresponding Latin passage
Ata araile cathir i
7174]
crichaib na Campáne, dianad ainm Sepontina; is innte bói aroli
7175]
fer saidbir sochinelach, dianad ainm Gargan. Editor omits corresponding Latin passage
Is ón Ghargán-sin
7176]
do-rata ainmm forin sliab, conid sliab n-Gargán ó sin ille. Boi
7177]
do sháidbre in Gargán-sin, comba lán in sliab uli dia indilib. Boi
7178]
didiu tarb gle-gel eter cethraib Gargán, & ba mó a grad fri Gargán
7179]
oldait a uli cethra; acht do-rala tan co m-bói in tarb for sechrán &
7180]
iarrair, co n-dechsat na h-oegaireda dia indisi do Gargán, co m-bói
7181]
in tarb for iarrair. Atracht Gargán co tindesnach, co ro-shir
7182]
diamra in t-shlebi don tarb, & nocon fhuair; acht do-rala co frith
7183]
in tarb i n-dorus aroli uamad narbo aichnid do dóinib có sin. Ro-gab
7184]
tra ferg mor Gargán, co nu-s-léic soigit i n-diaid in toirb; & ní
7185]
dernai erchoit don tarb, acht ro-soud in soigit for cúlu co Gargán
7186]
fen, co ru-s-ledair co mor he; conid iatt {column 201b} a múinnter ro-s-imorchur
7187]
he cóa thech; & ba ingnad frisna h-ulib in mírbuil-sea. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-ordaiged
7188]
[didiu] ho epscop na cathrach trédenus do lucht na h-eclaisi
7189]
& na cathrach ol-chena, co fhoillsiged Dia doib in ní ima ra-butar.
p.242
7190]
Faillsigis aingel Dé i n-aislingthi di-aroile senoir, co n-epert fris:
7191]
is maith a n-dernsabair. ol se .i. a shiriud ó Dia in ní bís i
7192]
n-aneolas do dóinib. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-s-frecair in senoir & atbert:Editor omits corresponding Latin passage
ces ol se cia
7193]
thu-sa, a óclaich thaitnemaig? Editor omits corresponding Latin passage
Atbert in t-aingel: me-si,
7194]
ol se, Míchael archangel; is mé bís i fhiadnaise in duilemun co
7195]
sír. Ocus ro-thogus dam fén in locc m-becc nemélnide út sech
7196]
inad du in talmain; cumdaigid tempul anórach dam isin lucc
7197]
út, dia thorruma o oilithrechaib in domain a cethar aird na
7198]
cruinde. Ro-comailled amlaid-sin, conid prim oilithre fós sancte
7199]
Micháel de monte Gargano. Gar d'aimsir iarum co n-dechad Gargán
7200]
isin sliab do thorruma & d'fhethium a thrét, amal boi ann,
7201]
co fhacca béstín m-bicc m-buide is áille bói do béstib domain, co
7202]
m-boccótib gela amal snechta, condergi amal chorcair. Tócbaid do
7203]
thalmain hi, conid ed atbert: Ata én ingen cruthach ocumm,
7204]
ol se, & sochaide oca cunchid; & is étáil liumm in béist bec-so
7205]
d'fháguail dia tabairt don ingen-sin, co n-dernai petta di. Teit
7206]
remi dia thig, & ruc in béist lais, co tarut dia ingen. Atbert a
7207]
ingen fris: A athair inmain,si, is mó lium so d'fháguail
7208]
oldás mor d'innmas & d'argut. Oilis in ingen iarum in daltan
7209]
m-becc-sin. Garit tra don béist and, in tan ro-dhorchaid & ro-forruamnig;
7210]
ro-métaig co mor beos conarba luga hí hi cind mis
7211]
oltás orcc cránai. Ni-s-téged nech do muintir Gargán secci do
7212]
leith, dona tabrad sceim némnig co letrad feóil & lethar on chnáim
7213]
immach. Geranaigit in muinter uli sin, conid ed atbertís:
7214]
marbthar, ol siat, in béist démnach! Ro-fháslaig Gargán tra a
7215]
marbad. Ro-díult a ingen, & is ed atbert: ropud ferr lium, ol
7216]
si, bás d'fhaguail dam buden oldás mo dalta do marbad. Métaigis
7217]
in béist iarum, conarba luga hí hi cind teora mís oltás
7218]
torcc n-allta teora m-bliadan. Iar sin ro-marb sí triur mor do
7219]
muintir Gargán, & sluicid as a cind; iar sin folmaiged leth na
7220]
cathrach di. Hi cind bliadna tra ro-forbair conaba luga hí oltás
7221]
dam dílend. Fásaigther in baile uli di fá-deoid, & dochótar catharda
7222]
in baile hi comairle, dús cid dogéndáis fria. Editor omits corresponding Latin passage
Cathaigset i n-agaid
7223]
na biasta iarum, & ni boi poind doib ann, uair ro-s-taifnit & ro-marbait
7224]
sochaide dib. Iar sin lécit in catharda uli di, co n-dechsat
7225]
lucht na cathrach isin t-shléib. In béist tra, o na fuair-side ní
7226]
no-chocnad isin cathraig, ro-s-len folliuchta in t-shlóig & ina cetri
p.243
7227]
isin t-shleib. Teit didiu fo thrédu Gargán, & ro-marb dímór dib.
7228]
Tinolsit iarum lucht na cathrach uli, & lécset cathugud don béist,
7229]
& do tharb Gargán: ni ro-s-tarmnaig ní, acht becc na ro-nithaiged
7230]
in tarb isin n-gleo-sin. Editor omits corresponding Latin passage
In ám-sin tra, ro-thatin óc milid armach
7231]
co n-etach taitnemach, co laind n-ordai, {column 202a} co r-thatin eter na slógu ar
7232]
medon, & atbert: Cret dobérad sib don tí no-dingebad in béist
7233]
díb? Atbertsat uli o aen bel fris: Dobermais, ol siat, sínn
7234]
fen i n-dílsi & ar n-uli máine. Atracht in mílid frisin m-béist.
7235]
Ro-frecratar srotha tened a srónu & a belu na biasta; ro-dérg &
7236]
ro-ruthnig in mílid, & a chloidem tenntige ina láim. Ro-lingestar
7237]
in béist eteruas i n-aeor, co ro-artraig in slog demun ina smút
7238]
chéo immpe; ro-thatin in slog aingel imón mílid, co m-batar ina
7239]
niúl gel imme. Ro-bruthnaig in milid i n-agaid na biasta, co
7240]
tarut béim cloidim di & ro-thescc hi i n-díb rannu. Lingid isin
7241]
t-shléib in dara leth na biasta dar tri mile cemend; ro-ling in mílid
7242]
ina diaid, co ru-s-athmarb hí;& ata tempul anorach ind-sin i
7243]
comartha in choscair-sin. Tanic in mílid iar marbad na biasta do
7244]
acallaim lochta na cathrach, & is ed atbert:Editor omits corresponding Latin passage
Mé-si, ol se,Michel
7245]
archangel .i. bar [car]a bunaid-si; uair is mor bar n-dethitiu lium.
7246]
Demun tra tanic chucaib i n-deilb na biasta dabar n-discailed .i.
7247]
mín alaind socharthanach ticc diabul do mellad chaich: serb & goirt
7248]
iarum. No-discailfed in béist út in cruinne ho thurcbail co fuined,
7249]
mine discailte hí fén for tus. Editor omits corresponding Latin passage
Acht is ed-so thothlaigim, ol Michel
7250]
i persain in choimded fesin .i. co ra-b grad caich 'ga chele ocaib.
7251]
Editor omits corresponding Latin passage
Ernid dechmada na n-uli filet ocaib do fhulang na n-eclais; tidnacid
7252]
bar n-almsana [cu trocar] do bochtu & do deblenu Dé; Editor omits corresponding Latin passage
ernid étaige
7253]
do bochtu. Editor omits corresponding Latin passage
Iarsna labarthaib-sin & iar labarthaib immda aile,
7254]
ro-fhresgab Míchael i fhiadnaise in uli shlóg batar inn-sin dochum
7255]
nime.[Scéla na biasta co-sin.]
7256] Ro-erig cathugud mor eter lucht Sepontína & lucht Neapolis:
7257]
Cristaide lucht Sepontína, Págándai didiu in drem aile. Uathad na
7258]
Cristaide, at ile na Págándai. Ro-throiscset na Cristaide fria Dia &
7259]
Míchel ima fhurtacht. Ro-artraig Michel doib, & atbert friu:
7260]
Ercid a m-barach do chur in chatha, & do-icfam-ne inar n-aingliu
7261]
mar caeraib tened do marbad na Págandai inbar fhiadnaise. Iar
7262]
sin atrachtsat na Cristaide dochumm in catha. Ro-ergetar na
7263]
caera tened & na sóignena asin aeor, co ro-s-marbsat hil-míle na
p.244
7264]
Págándai. Editor omits corresponding Latin passage
Is dia rér-sin atberair isin saltair nóim .i. is tu
7265]
th'oenur, a Dé, dogní th'aingliu spirutaldai, & dogní do thimtirige
7266]
condat tene loiscdech. Ro-mebaid iar sin dona Págánda, & ro-cretset
7267]
do Dia triasin mírbuil moir-sin.Editor omits corresponding Latin passage
[Scela in chatha co-sin.]
7268] Bid a fhis ocaib co ticfa Michael doridise do chobair in chineda
7269]
doendai. Ancrist imorro, duine e-side genfes i n-deriud domain.
7270]
Derb-shiúr dó budén a mathair. Tomm liath hi cert-medón a
7271]
édain; oen shuil asa chind i m-medon in tuimm-sin. Oen mhala
7272]
fair, & ro-sia tra on chluais co 'raill allathís dia shúil. Oen chlar
7273]
a chorp {column 202b} uli; oen chlar a thraigthi. Tairrngid na crunna asa
7274]
prému; sáidid a m-bairr i talmain & a m-bonai suas, & do-s-beir
7275]
duille la torad for préma & for bonu na crand. Dogéna ór & arcut
7276]
do indebar & do otraigib na n-ech & na cámall & da cech étarba
7277]
ol-chena, & sílfaid anchretem fón m-bith. Ni báid usce he, & ni
7278]
loisc tene & ni geba iarn. Helíí & Enóc tra, atat i m-bethaid fós i
7279]
parthus; gebid étt mor iat, co ticfat do chath fri Ancrist; ni bia
7280]
poind doib ann, uair marbthar eat. Iar sin tic Michael do nim, & a
7281]
cloidem derg tenntige ina láim, & muirbfid Ancrist. Dingebaid
7282]
Michael in plág-sin amlaid-sin; comfhocsigfid lathi brátha iar sin.
7283]
Editor omits corresponding Latin passage
Sendfid Michael a stocc co nd-eracht in uli asa n-ádnacthib.
7284]
Doraga in brethem bratha do mess forin cined n-doenda. Do-s-bera
7285]
na maccu mallachtu dia clíí isin tenid suthain; do-s-bera a
7286]
noemu & a fhírenu dia deiss .i. lucht na dérci & na trócaire,
7287]
do ascnám flatha Dé, do thochaithem na fledi ro-fúired doib o thús
7288]
domain, i n-oentaid na trinoti uaisle uli-chumachtaige, athar &
7289]
meic & spiruta noib.
7290] Alme trocaire Dé tria impide Michil archangil; ro-h-isum uli
7291]
in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittreuam, in secula seculorum,
7292]
amen.
p.245
XXXIV
7293] {column 243a} Atberair isin naemad caibdel fichet do lebar Matha, co tanic
7294]
araile fer dochumm in athar nemdai, dia fiarfaide de, cindas dogébad-se
7295]
a chuit don flaith nemdai. Ba h-i freccra chumair tuc-sum
7296]
air ind-sin: mad ail duit, ol Dia fessin, dul dochumm na bethad
7297]
suthaine, coimet na h-aithneda do-fhácsam ac Moysi mac Amra iter
7298]
da claraib; & ata cuit dib díultadach & araile daingnighthe; & a n-as
7299]
diultadach dib, is écen a sír-choimet, & is lór in dara cuit do
7300]
choimet in tan tic amm a coimeta; & is amlaid thuicit na h-eolaig in
7301]
fhreccra-sa tuc in t-aen Dia, .i. cech aen na coingéba a aithneda, comba
7302]
h-iffernd a adba bunaid, & combat mallaigthe o Dia, amal atbeir
7303]
Dauid: is mallaigthe na dáine claenus ot aithnib. Ocus ata
7304]
annsa cethrumad caibdel fichet do lebar Moysi, co r-aithin Dia do
7305]
Moysi mallachad luchta sáraigthe na n-aithned co h-aduathmar; &
7306]
ata annsa lebar cétna in bendachad thuc Dia for lucht coimeta
7307]
na n-aithned, & cech ní ro-géll Dia doib hi-fhus, & flaith nime
7308]
iarum. Mass ed, coimet na h-aithne, ol Dia fessin, & coimetfaid
7309]
siat tú.
7310] In chet aithne dib-so: na h-adair dee bréci, acht me féin
7311]
m'aenur; creid mé, & dam, & indam, & cuir mo grad ós cind cech
7312]
aein; & tabair grád dot chomarsain amal tú fodén. Ocus aderait
7313]
ind eolaig co filet na deich n-aithneda isin da aithne-si: uair damad
7314]
dil la nech a chomursa, ni choillfed se én aithne dona secht
7315]
n-aithnedaib benas frisin chomarsain; & ata 'san aithne-si gan
7316]
credium do chrandchuraib, na d'upthaib ban, no do glór en, no
7317]
d'aislingthib, no d'aimmsir escai, no do la chrosta, no d'fháistine
7318]
duine d'a marand indíu.
7319] In dala aithne tra: na glacc ainmm do Dia co dimain;
7320]
& saraigther in aithne-si o thri modaib; .i. in cet mod dib in
7321]
tan doberar luige fíre cen ádbar no le h-adbhar ata 'na peccad
7322]
marbtha and fén; & ata in chuit-se don luige ina éthech oca
7323]
thabairt, & ni dlegar a chomall;in dara mod le m-brister hi .i. in
7324]
uair doberair luige, ce raib se ina fhír, ba chnedaib Crist no bá
7325]
ballaib Crist beos; & is mó so ina in cet peccad, uair doberait-sium
7326]
aithis do Dia oc ainmniugud a ball for leith, mar nach
indénta;
p.246
7327]
& ata figuir aige-seo isin lebar re n-abar Leuiticum, amal
7328]
do-s-furail Dia fen er Moysi, in bean do-rinde a shamail-seo do
7329]
clochad, & ni fetar arím ca mence & ca med ro-s-ordaig Dia pian
7330]
adbul annsa peccad-sa. Ocus is bec in da modh-sa atrúbramar oc
7331]
fechain in tress mod, .i. na brégi re tabar luige, uair is i is pian choir
7332]
do lucht in ethig, a cuirp a-bhus do crochad & a n-anmunda do
7333]
riagad tall a n-iffernn; & ata so hi cuis in ethig, in t-i tuc lebar
7334]
aiffrind no dealb Dia no naeim dia naemuib i n-esliss, corab í-so
7335]
ciall a luige, .i. doberim, ol se, maitheam & dilsiugud forna
7336]
h-aifrendaib & for furtacht na naem & fora n-glóir, & gabaim chucam
7337]
mo chuit don phein t-shuthain; & ni h-ed amain, acht cech ball
7338]
d'a n-gluaisimm cusin luige-sin, dilsigimm cech maith dia n-derna
7339]
riam lesin m-ball-sin, gach paiter d'a r-gabus riam lesin m-bel-sin,
7340]
& cech maith d'a n-dubairt, doberim sin uli i l-laim n-diabail. Ocus
7341]
amal do-s-beir pax don lebar d'eis a éthig, bid oc gabail 52eda o
7342]
Dhia cumm degulta ris; mass ed, bíd adbar acut luige oca
7343]
thabairt, & bíd i n-adbar choir & in-a fírinde, no bi gana thabairt.
7344] In tress aithne: cúimnig na dómnaige do naemad, .i.
7345]
oibrigthe fechtnacha do denum ínntib, amal aderair in Apocolipsi, &
7346]
amal atbeir Solam in Eclesiastico isin nomad capdel déc .i. dena ní
7347]
maith isind lo maith, & na dena bec d'olc ann; uair is i-sin congbail
7348]
is uaisle ocin aithne-si, & is annsa do brissed, .i. na peccaid
7349]
marbtha do shechna and; & ata a fhiguir-so annsa cóiced caipdel
7350]
fichet do lebar na Nuimre, .i. co r-chuir Moysi & Árón in duine
7351]
fuaratar oc tinol a aire [.i. connaid] air isin t-shabóit, .i. co r-chuirset
7352]
hi prísún he, co fhindais cia breth do-s-berad Dia fair; & is i breth
7353]
ruc Dia dó, a clochad fochetoir. Is he immaircess in t-ere-si co
7354]
spirutalda, amal adeir Augustin, in t-ínach sechnann peccad
7355]
marbtha dia domnaig d'airithe, uair is e-sin in t-ere trom beress in
7356]
animm leis a n-ichtar iffirn; & is don ere-sin labras Heremías fáid
7357]
isin sechtmad caipdel fichet, .i. na h-imarcraid ereda isin t-shaboit,
7358]
.i. peccad; & is don ere {column 243b} cetna labras Dauid isin t-shalm:
7359]
Editor omits corresponding Latin passage
atat mo pheccaid ina n-eri throm formo muin. Sechnum na
7360]
peccaid dia domnaig saindrud, ceincob denta la ele iat, uair ata
7361]
brissed na h-aithne d'imarcraid ina n-denum dia domnaig maille re
7362]
a cin fén; & ni h-ed as inntrecthi in peccad ann, acht ni dlegar
7363]
umla ele ann do-roissed i peccad, acht onórugud sollamnach; uair
p.247
7364]
aderair in libro Exódi isin fichetmad cáipdel, dena h'obrigthe fén,
7365]
.i. obrigthe na colla, isna se la ele, & na dena obair dómnaig. Ocus
7366]
ina fhigair-so do-rinde Dia in t-oibriugud sé lathi annsna lathib
7367]
ele, & bói hi tost isin t-shaboit. Mass ed, os e in t-anumm is
7368]
úaisle, & ni h-ed amain, acht is uaisle én anim ina a tanic & a ticfa
7369]
do chorpaib,o thucad se la d'fógnam na collai, in t-én la tuccad
7370]
don animm, ni dlegar ann acht oibrigthe na h-anma, .i. oiffrind &
7371]
urnaigthe & diadacht do legud & do scríbad, & almsana do bochtaib
7372]
& oibrigthe na trócaire ol-chena; & gab fon aithne-si gach lá saire
7373]
era fhuil cengul on eclais, a onorugud mar in dómnach.
7374] Ocus is iat-sin na tri h-aithne benus re Dia; & frisin comarsain
7375]
benait na secht n-aithne-so sís.
7376] In cethramad aithne: tabair onoir dot athair & dot
7377]
máthair, chollaide & spirutaldai; & is immda fáth o n-ab'égen
7378]
a n-onórugud .i. do shíned do saegail for tús; uair do-gell Dia féin
7379]
saegal fotai do chách dia chind-sin; amal ata in libro Exodi, isin
7380]
fichetmad cáipdel, & atbert-se isin tress cáipdel do liubur Sholaim,
7381]
cipé do-s-bera in onóir-sin, méraid se co fota. In dara h-adbar,
7382]
chuind beth fordha shlicht; uair ro-gell Dia 'sa lebar cetna, cibe
7383]
do-s-berad in onoir-si, co m-beth clann aibind aige. Adbar ele,
7384]
amal atbert Dia 'sa lebar cetna, tabair onoir dot athair, ol se, &
7385]
dogeba bendacht in athar nemdai isin lo deidinach. Adbar ele,
7386]
uair adeir isin inad cetna, is glóir don mac, ol se, in t-athair
7387]
d'onórugud, & is mí-maise mór a beth fa essanóir. Adbar ele,
7388]
amal adeir Tóbias annsa cethramad cáipdel, cúimnig mar do-immchur
7389]
do máthair tú ina broind er fead nói mís, & a fhuair
7390]
do galar acut breith, & a fuair do shaethar & do shalchar acut
7391]
oilemain, nó ber fén ina ghill, & cuimnig in uair na raibe árach
7392]
agut fén ort. Mass ed, in tan ata do nert acut, tabair dáib mar
7393]
thucsat duit, uair ata in nádúir fén ica furail-so, cenco cenglad
7394]
Dia dítt he, ar gáel na fola, & er co ra-mian leisin nádúir maith do
7395]
dénum i n-adaig maithiusa. Mass ed, o da-forcomail Crist so ort,
7396]
& do-rinne fen romut he, mar aderar isin dara
caipdel 53
7397]
do lebar Lúcais, co m-bói Crist fen oc mogsaine do Muire & do Iosep;
7398]
& atbeir lebar na Ríg, 'co n-dechaid Solam i coinde a máthar fen dia
7399]
h-onórugud; & adeir Ambróis in Exameron, co cuirend in chorr-grian
7400]
a clúm & a h-etti fa h-athair in tan bís arsaid;tabair dot
p.248
7401]
úid in anoir-si do thabairt uaitt gan immdergad; & gach umla
7402]
& gach ní ele rig a chorp a less, a n-dénum dó; & da faicea ainfhis
7403]
no mí-bésa ann, a múnad & a chertugud gan scandail; uair ro-dligfithéa
7404]
dítt so do denum re nech ele i n-aimsir na h-écne.
7405]
Mass ed, is mó co mór dliges tú t'athair d'furtacht .i. t'athair
7406]
collaide & t'athair spirutulda ina m-bethaid-sin; & iar n-ég doib,
7407]
aiffrind & almsana & guide do dénum, & do chendach doib dia
7408]
tabairt a purgadóir chumm flaithémnais, uair is uaisle so na cech
7409]
anóir, & is cora frichnam immpe na fa anóir na colla; & mina dérna
7410]
tú sin, dogéntar ritt mar dho-rinned re h-Apstalón, nech d-innarb a
7411]
athair fén .i. Dauid asa flaithius .i. dogéba tú betha garit a-bus &
7412]
bás suthain tall. Ni h-ead amáin, acht ni fhuil [maith] dogeba ar
7413]
chongbail na h-aithne-si, na fúidbe a chontrardai-sin asa brissed,
7414]
uair ní ré dáinib shamlaid na doctúraig cech aen na cóimlet in
7415]
aithne-si, acht re madraib, uair in comfhat bís in madrad ina
7416]
chuilén, atmaid-se a máthair & is inmhain leis hí, & amal médaiges,
7417]
ni aithnend-se a athair no a máthair sech na conu ele,is amlaid-sin
7418]
don duine-si; acht is messa he, uair theit animm in madraid
7419]
leis fén, & maraid animm in droch-duine a n-iffernn, comfhat re
7420]
glóir Dia.
7421] In coiced aithne: na déna adaltrass; & ata cech uli
7422]
gné allamuíg don posad fon aithne-si; gé tat gnethi is trumma
7423]
ina' cheli dib, & iss ed is cóir so do shechna ar cúissib immda.
7424]
In cet adbar dib, ata essanóir do Dia ann, .i. a thempul fén & a
7425]
thégdais tairise, .i. cridhe & corp na mna no in fhir do-ch{column 244a}endaig
7426]
se & do-glan fa chomair fén, in uair da-ordaig tond baitsi do chur
7427]
on eclais air, sin do thruailled & do shalchad ón drúis, & diabul do
7428]
liged ina inad fén ann, amal adeir in sálm:
Editor omits corresponding Latin passage
do-loiscset do
7429]
thenid na drúissi tempul Dia [.i. corp in duine]. Fath ele, bán
7430]
cóir a sechna, ata sí ina dubachus d'ainglib nime, amal adeir libró
7431]
Ysaíe, co n-éigit na h-aingil co sérb in uair dogníther in drúis triamar
7432]
dho-míllset na dáine in gáel glaine do-bí doib ríu; uair do rér
7433]
Augustín, as inann nadúir don duine & don aingel; & o dha-peccaid
7434]
in duine, dochóid se i n-athardacht ón aingel. In tres
7435]
adbar bá n-dlegar a sechna .i. a beith ina glóir ac diablaib, uair
7436]
as inmain lesin spirut inglain in peccad némglan; & adeir Ambrós,
7437]
cid inmain la diabul cech peccad, is é-so in dara peccad is annsa
p.249
7438]
lais for bith, & in peccad ele .i. ídpairt dona deib; uair salchair
7439]
corp & animm leo-so, & scristair duine asa fhlaithemnus leo; &
7440]
adeir Augustín co ra-b sailche in duine ina diabul, ór techid in
7441]
diabul furailes in drúis rempi cein bither oca denam. In cethramad
7442]
cúis, ata peccad na drúisi ina dígbáil don chomarsain, amal
7443]
adeir Pól apstal ad Corinthios: na denamm drúis amal dognít
7444]
daine ele; & adeir in gluais, co fuaratar tri míle fichet do dáinib
7445]
bás tré mnaib na Madianta, & co tanic tria drúis én aidche do-rinned
7446]
fri mnái in deochain bás cóic míle déc for fichit míle do
7447]
dáinib. Máss ed, tabair dot úid do shechna co glan forin olc-sa,
7448]
o ta do nádúir aige a dhescad do thecht dona dáinib na dénann h-e,
7449]
dia ra-but 'na comarsain dó; & cúimnig gana fhulang dot
7450]
chomarsain no dot chompanach drúis do dénum, da fhétair a
7451]
bascad immpu; uair dia fhuilngir, biaid t'animm ina gill co sír;
7452]
& is dóig a descad do thecht dot chorp mar thanic remi. Adbur
7453]
ele fana sechanta peccadh na drúisi,ar a dochraidecht; uair
7454]
robad olc la nech salchar do buain fria édach amuig; mass ed,
7455]
is doilge co mór, édach na h-anma do shalchad, .i. in choland; & da
7456]
derbad co ru-bí amal adubairt Íob isin dechmad caipdel: do-chuir
7457]
tú feoil & lethar mar étach umam; & ader Solam, 'cona fil fógnam
7458]
d'imarcraid do Dia icon duine drúth sech na h-ainmigib brúidemla,
7459]
uair ithit & ibit, collait & comriachtait na h-ainmige, & ní denat
7460]
na dáine-si acht amlaid-sin. Is truag in turus don duine, techt
7461]
annsa saegul do riar thrualli na h-anma, & in t-animm glan résúnta
7462]
do-chruthaig Dia fa chosmailius fén do thrégen uirre; & ader
7463]
in t-apstal, in lucht da ra betha a colann fona míanaib [do frestal],
7464]
is é in bás bus betha doib iar n-éc .i. iffernn, re'n-dubairt Iob, mar a
7465]
fhuil bás gan bás & crich gan crich & esbuid gan esbuid .i. bíd
7466]
in bás beo ind-sin, & in crich oc tinnscna, & nach aithnend in esbuid
7467]
indus do beth esbuid uirri ann. Mass ed, is olc in cendaige in t-í
7468]
do-s-beir in glóir, icna fil deriud na tossach, do chind na glóri
7469]
erchraide-sea in pheccaid marbtha & do chind péinne co sír.
7470] In sessed aithne: na dena duine-marbad; & atat cóic
7471]
gnethi icon duine-marbad: in chet gné díb-sin .i. droch-esimplair.
7472]
Is hí-so tra in gné duine-marbtha dogniat na preláti, in tan doberait
7473]
droch-shómpla do gním no do bréthir no do mhaitnechtaige tre díth
7474]
certaigthi in phopuil; uair is í esimplair & gním & tecosc na preláti
p.250
7475]
is betha spirutalda do chách bís futhib. Mass ed, in tan na
7476]
fádbait a m-biad díles, is écen dia n-anmannaib bás d'fhaghbail,
7477]
amal atbeir Grigóir: cech animm téit do díth a thecaisg, is e a
7478]
prelait fén ro-s-marb he; & is mo so co mór iná 'n corp do marbad,
7479]
uair in tan marbthar in corp, ni dentar ind acht scarad cuirp
7480]
& anma, & ni lugaite marus in t-anumm; in tan tra marbthar in
7481]
animm, scarthar fri Dia hi fochetóir, uair is e-sin in bas fíre. In
7482]
dara gné don duine-marbad .i. fuath; da derbad-sin, amal atberair
7483]
i l-liubur Eóin, isin tres caipdel: is duine-marbthach in t-íí
7484]
dobeir fuath; ór do-marb sé a animm fén; amal adeir Pól apstal
7485]
oca derbad-sin: da tucaind a fhuigind don t-shaegul do déiblénu
7486]
Dé, & mo chorp beos do loscad ar grád Dé, & dia n-dérnaind
7487]
cech maith fhédus cride do smuaintiugud, da m-beth fuath duine
7488]
ina chómnaide am chride, & bás d'fhagbail fái-sin cen aithrige,
7489]
dobeind a n-iffern cen crich. In tress gné don duine-marbad .i.
7490]
marbad na tengad; is don gné-sin in t-athimrád, & dochomairle
7491]
beos do thabairt do marbad duine, amal do-marbatar Iudaide Crist
7492]
mac De, & amal do-marb Dauid Húrias, & amal do-marb sétig
7493]
Hiruaith Eoin Bauptaist. In cethramad gné, in marbad dogní
7494]
lám, amal do-marb Cáin mac Ádaim a bráthair .i. Abél.
7495] Is doilig in gním-sa re dénum, ge ead do{column 244b}gníther cu cóir he,
7496]
amal adeir Hieronimus: cibe dán bés duine-marbad & droch-gnímradu
7497]
.i. gaid & égen & éthech co sír, ni duine-marbad a fhuil-sin
7498]
do thogail, acht umalóit do Día & don recht. Ocus da n-derntar
7499]
duine-marbad, acht amlaid-so, atat nethi immda ina agaid; a h-aen
7500]
díb, ata in náduir ina agaid, uair is clann én athar & én máthar
7501]
sínd .i. Adaim & Eua; én athair & en máthair spirutalta acaind .i.
7502]
Crist & in eclais; mass ed, is mí-nádurdhai dúinn o nach fil nech
7503]
ar slicht Ádaim acht braithre dúbalta a cheli do marbad. Ata in
7504]
duine-marbad beos i n-agaid in résúin; uair adeir in résún, nach
7505]
dénta duit do nech aile in ní na bud maith leat do dénum duit fén,
7506]
amal adeir Tóbiás isin cethramad caipdel: ó 's follus co fuil
7507]
fuath in báis acut fén os cínd cech fhuatha, na sanntaig bás
7508]
d'imbert for nech aile. Ádbar aile do chongbail na h-aithne-si,
7509]
amal adeir i m-Malicia .i. isin cethramad caipdel, co n-dénand
7510]
in duine-marbthach náimdenus for leith fria cech persain don
7511]
trinóit, .i. do-chuir se a n-ádaig in athar .i. a mac do marbad, uair
p.251
7512]
is mac do Dia cech Cristaige; do-chuir sé a n-ádaig in meic .i.
7513]
tresan duine do-chennaig se, & nach d'ór no d'argat truallnigthe,
7514]
acht dia fhuil fén & dia fheoil .i. in duine-sin do marbad co h-ecóir;
7515]
do-chuir i n-agaid in spiruta nóim .i. in tan do-baitsed in duine,
7516]
do-cuired ola choisrectha air amuig, asa tuicther comartha in
7517]
spiruta náeim do beith suidigthe ina chride. Mass ed, cibe
7518]
duine do-marb he, tuc sé essanoir don spirut nóem .i. do-sháraig a
7519]
chomartha. Dia derbad-sin atbert in t-ecnaid: uch, cad dogéna
7520]
in bocht dana h-égen dul fó breith na tri persan bias i n-aen
7521]
persain in lá-sin oc dénam in brethémnais, gen áigne ic nech 'na
7522]
agaid, acht estecht re ráda .i. ércid, a l-lucht na mallachtan isin
7523]
tenid suthain! Ocus adeir lebar na Rig, co ticfa sédiud fa lucht
7524]
in duine-marbtha i n-agaid shétid na fergi, asa tanic in duine-marbad,
7525]
& co scuaibeobthar amal míltóga a n-iffern iat. In sessed
7526]
gné don duine-marbad .i. in spreid le n-díngned nech a bethugud a
7527]
bein de, & is í-so in gné duine-marbtha dognít na tigernada tuathi
7528]
& eclaisi, bít oc dénum adbair do argain na n-óglach, d'fhaghail in
7529]
gné chóra, & ni d'grad a certaigthi, acht do mian édala; & in uair
7530]
na denat fén sin, bíd gadaige ina oclaechaib occu;is e codlad in
7531]
leomain dogniat in fhoirend-sa .i. a súli oslacthi, a máir & a
7532]
fhedmannaig oc crechad cháich, & iat fén ina suan. Do-tharngair
7533]
Dia foden so i m-beol Dauida, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
do-shluigetar mo
7534]
thuath amal biad in aráin .i. amal bís arán ina thús da cech
7535]
caithem da n-déntar; mar sin, cech féidm dá n-érgend era tigerna,
7536]
caiter máin na n-oclach ris. Ata didiu da chin isin ngním-sa .i.
7537]
ata hicc anma in duine ort da r-benais a betha, & cin na h-ecni; &
7538]
is ecen co n-icthar cech ní da fhuigir amlaid-so, sul dechair i
7539]
flaithius Dé.
7540] In sechtmad aithne: na dena gait. Ata cech uli glacad
7541]
nemchetaigthi da n-dingir ar chomaigthech can chead do thigerna
7542]
in raeta fén fon aithne-sí; acht mona derna i n-dochus co ra-cead
7543]
leis se; & d'fhéchair ann-sin in fhuil gáel no munterus duit risin
7544]
tii for' ghlaccais, fá bud chasmail fris in cet-sin do thabairt; & mina
7545]
fhuil, is gadaige thu ba glaccad, gé do-sháilis combad cead leis
7546]
he; uair do-sháilis ní ecasmail; & ma ta in gael ann chena, & gan
7547]
rún droch-gníma acut-sa, ní gadaige thu, uair ni dentar gait gan
7548]
rún gaite, & is on chúis cetna-sin is diles don duine in n-ám bias
p.252
7549]
a chorp a n-gill ris biad bec beras ó ghorta in tráth-sin he, a buain
7550]
do duine chonaich, no étach dá ra-bi 'na gill, & nách ot mí-bésaib
7551]
fén tanic do bochtacht, acht dot deóin, no Dia da tabairt chucat,
7552]
& cen buaidred ardo béssaib uathi, ór do-fhacaib Dia cech maithius
7553]
cómdíles do chách i n-aimsir na h-écne. Mass ed, in uair ata i
7554]
riachtanus a leass ort, is leat fén in ní choingebas tú do máinib in
7555]
duine út .i. don imarcraid fil aice; & osa let fén he, ní gadaige thu
7556]
ica glaccad, & gan rún gaite acut, acht úmla doní tú don recht, o
7557]
nách ail laisin fher conáich a thabairt da deoin.Ní h-ead amáin
7558]
ata in goit fan aithne-si, acht ata in égen; uair is mo co mor in
7559]
écen iná 'n goit; & is moo na sínte láime dogniat lucht na crech
7560]
oldáit na gadaige; on ló is mó is móu a résún a-bus & tall,uair
7561]
atat tri h-urdail & aithgen in t-sheoit fén o fhir na h-écni do réir léx &
7562]
chanóine, & ni fhil acht da urdail & aithgen on ghadaige, mona
7563]
berar air oc dénum na gaide; mar sin, amal is mo pian in chuirp
7564]
i-bhus on écin ná on gait, bid mou pian na h-anma thall iar
7565]
n-écaib.In tres gné don gait .i. usaracht édáil 'ca dénum do díth
7566]
do chomarsan: ata so i n-agaid aithne in ghráda, uair ro-dligfithi
7567]
dítt riachtanus a less do chomarsan do fhórithin, {column 245a} & airlegud can
7568]
édail do denum air, acht mina fhása bisech náddúrda duit fén do
7569]
thorad do chunnartha; & dá derbad, corab gadaige cech oen
7570]
dogní úsairecht, amal atbeir soscela Matha, in uair ro-díchuir
7571]
Crist na cendaigeda a tempul Ierusalem, co n-ebert sé friu:
7572]
goirfither tech na h-urnaigthe dom thech-sa, Editor omits corresponding Latin passage
do-rinnebair-si tégdais
7573]
n-gadaige de. Ocus is messa in usaracht na 'n gadaigecht;
7574]
uair ni berend in gadaige leis acht a m-beir cen fhis, & o chomichib
7575]
is mo bereas,berid fer na h-usarachta ní cosaird & cen fhis ona
7576]
comarsannaib & óna nemchomarsannaib; & is aire-sin do-thecaisc
7577]
Dia fén a persainn Heremías fáid .i. coimétad cech duine he fén era
7578]
chomarsainn, & na bíd tairise aige asa bráthair i cúis na h-usarachta,
7579]
& ná gab mar édail seo, a duine; uair adeir Augustin; is dammainte
7580]
in édáil asa fhuaruis t'indmus & fora r-trégis do thigerna;
7581]
& damad he in bith uli dogebtha maille re díth t'anma,
7582]
atbeir Lucás, cá bud fherrde do-sin? & cá bud mesti, in doman
7583]
do dhul a n-díth air, & a animm do lesugud? Mass ed, os asa
7584]
chennaigecht dob áil le fer na h-usarachta dul a m-bisech, mairg dó,
7585]
mélltar isin cuit-si don chennaigecht .i. in ní buan uasal do reicc
p.253
7586]
fri diabul tar cend in neith nach anand aige; amal atbeir Solam i
7587]
n-Eclaisiastach, co m-bia triur óigred oc fir na h-usarachta .i. bésti &
7588]
nathracha & cruma: beit a máine ocna piastaib .i. ag cairdib na
7589]
colla; biaid a animm oc nathrachaib neime .i. ac diablaib; & biaid
7590]
ag crumaib a chorp; ni thibre nechtar dib-so a chuid fen arin dá
7591]
chuid ele.Ocus ni h-ed amáin ata égen & gait & úsaracht fon
7592]
aithne-si, acht ata in t-shímóntacht .i. cech ní dogebthar do chind
7593]
na h-eclaisi, no neich spirutalda ele, no in bethugud dogabar do
7594]
chind máine; uair ata d'ulc arin símontacht sech in úsaracht,
7595]
co m-bí in t-í dobeir hí ina shímontaig amal in t-í gabus,ni
7596]
bi tra i n-úsaracht acht in t-í gabus namá.Ata fós fón aithne-si
7597]
in imbirt; uair is gadaige in t-í immres, & is mo co mór he
7598]
na 'n gadaige. Dia derbad-sin, glaccaid sé in ní nach leis fén
7599]
cen baranta aige acht titul ata crosta o dligud eclaisi Dé .i. o lex & o
7600]
chanóin. Dogní so gadaige de for tus, & fer éicne he iarum; uair is
7601]
d'aindeoin chride in tii dia m-bentar tóibgither hí: ac sin brissed na
7602]
h-aithne-si fa dó innte.Ocus ata in t-sháint beos innte .i. in fhrém
7603]
o fhás in uli olc: ata sáint máine do chomarsan aithne ele oca
7604]
brissed; ata ethech & bréga & luigeda dímaine cen áirem: ac sin
7605]
brissed na cet [aithne]; ata ferg & torsi & fuath; ata dortad fola co
7606]
menic; ata tregen cech deg-obri; ata caitheam na h-aimsire, tuccad
7607]
d'fhógnam duit, re droch-ceird. Is mairg mairg, ol in t-ecnaid,
7608]
gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn .i. en olc do dénum i n-a fil
7609]
cech uli olc!Ocus ata bán aithne-si fós cech ní dogabar er leth-fhiadnaise
7610]
& er cheilg .i. scél brégi do dheilb bá m-benfa ní de nach
7611]
tíbre duit indas ele, & cu forlethan cech ní da fhuidhbe do chínd
7612]
neich ata ina peccad ann fén. Ata sin fon aithne-si, & teit accra
7613]
ann [.i. d'á oigir] isin t-saegul do reir dligid don tí da r-benad
7614]
cech ní ro-raidsium anuasana; & da n-gaba aithrechus in t-íí fuair
7615]
iat, caithfid a n-aisec ina shaegul, no ina phurgadoir do breith a
7616]
anm-charut; & mina fhaga se aithrechus a pheccaid re n-ég, bid
7617]
iffern a crich, & biaid pian for leith er son cech peccaid air, airet bes
7618]
Dia ina glóir fén.
7619] In t-ochtmad aithne: na dena leth-fhiadnaise. Is he
7620]
dogní leth-fhiadnaise, in t-íí da legar fiadnaise a n-dóchus a indracuis,
7621]
& doní brég don fhír, & chuires luige mar shéla forri; amal
7622]
atbeir Béit isin t-shessed caipdel fichet de lebar Matha .i. co
p.254
7623]
lenand fer na leth-fiadnaise lorg Iúdais, uair do-recc se Crist .i. in
7624]
fhírinde do chind na brégi. Tug in duine-si fós aithis do Dia, uair
7625]
do-shalaig se ainmm Dia in airet do-fhét sé; uair adeir Leuitico:
7626]
na salaig ainmm do Dia féin .i. na tabair d'éthech he. Is
7627]
nemthrócar i n-Dia in duine-si .i. dobregnaid se séla Dé; & do-chuir
7628]
fós er Dia, co ru-brégach he; amal atbeir in dialago gurab é ainim
7629]
do Dia fén bus luige duit, & da-ordaig Dia in t-ainm-si do chur mar
7630]
shéla era fhírinde. Mass ed, cibé do-chuir in {column 245b} séla-sa erin
7631]
m-bréig, do-derb se gur brecach Dia; & ni fhuil báll do ballaib fhir
7632]
na leth-fhiadnaise nach dénand naimdenus er leith fri Dia; & ni
7633]
h-ead amáin, acht tuc se bás do fén, ór ata isin chet chaipdel do
7634]
lebar na h-Ecna, co marbann in bél brégach in animm. Mass ed,
7635]
o marbus in brég in animm, ro-marbad in brég fora r-cuired séla
7636]
Dé iarna goid uada in luige thuccad fó ainmm Dia, no fó
7637]
chreatúir coisrechta écin, dia fhuil aige; uair ni dlegar luige do
7638]
thabairt fona creatúirib nemchosricthe .i. dar duine, no talum, no
7639]
aer, no a samail-sin; & minab lór lett a n-abair ann-so for cúis in
7640]
éthig, d'féch thuas isin dara aithne, & dogebar tuilled ann. Dogní
7641]
fós fer na leth-fiadnaise aindliged dia chomarsain, amal atbeir in
7642]
libro Prouerbiorum: urchar do shaigit nemi & cloidem gér don
7643]
chomarsain, fer na leth-fiadnaise; & peccad dolegis hí, amal atbeir
7644]
Solam, conach étir in chned cen fis a doimne do legius, noco
7645]
festar hí; is mar sin ni fétar in chned dobeir in leth-fiadnaise
7646]
forin animm do lesugud fri Dia, noco lesáigther a tanic esti d'ulc;
7647]
& ni h-urusa a fhis-sin d'fhádbail, má tucais cuit in fhir-se don
7648]
fhir aile do thorad [do] brégi, & ni bia in ní-sin oc nech cóidche acht
7649]
co h-écoir, & biaid cin peccaid cech duine díb-sin ort-su. Mass ed,
7650]
is dolegis hí, & atbeir Isaias fáid, 'corab casmail fer na leth-fhiadnaise
7651]
frisin béist re n-abar locusta (& brucus a h-ainm, co
7652]
fhásait sciathana forri, & mar fhásait, is locusta, quasi longa lasta
7653]
atberar fria): & is í-so in t-ochtmad plág lé 'r-buail Día Faró rig
7654]
Égepti cona phopul in uair do-chongaib sé ina agaid fen iat, co
7655]
tug deich plaga éxamla orra; & is í in cet phlág dib-sin .i. fuil do
7656]
dénum don usce uli, acht atat anmunna na plág-sa i l-libro Exodi;
7657]
& tuc-som tra na deich n-aithne do Moysi & do clainn Israel i n-agaid
7658]
na n-deich plág-sa; & is í plág fhreccras d'aithne na leth-fiadnaise
7659]
díb .i. locusta, uair atat tri nadúire icon péist-si, & samailter fria
p.255
7660]
duine iat: in cet náduir, is urchoitech a fiacla, uair gerraid sí 'na
7661]
cínd toraid & guirt & fínemain dia fiaclaib, is amlaid-sin dogní
7662]
in duine-si .i. benaid se na dáine asa frému da thengaid ic buain a
7663]
n-oigrechta díb;in dara náduir, fora n-iumat in uair thecait, is
7664]
mar sin is línta in doman do lucht na m-brég;in tress náduir fil
7665]
icon péist-si .i. doní leimnech isin t-shámrad, & bíd si i comnaige i
7666]
n-gémrad, is mar sin dogniat lucht na leth-fiadnaise leimnech on
7667]
peccad co araile er fead na bethad-sa, & mar thic in gémrad .i. in
7668]
bás, scuirid se da shúgrad, uair ni-s-fil súgrad, bail a m-biat .i. a
7669]
n-iffern. Is demin [didiu],in t-apstal, cibé bus casmail frisin béist-si
7670]
isin t-shaegul, bíd dia phianaib a n-iffern na pésti-sin fesin ic
7671]
cocnam a fhola & a fheola do gnath, comfhat fri Dia er nim.Atat
7672]
didiu da dhruing aile do lucht na leth-fiadnaise .i. lucht in uilc brégi &
7673]
locht na maithiusa brégi;in cet drong dib .i. lucht in athimráid
7674]
fria cosmailend in scriptúir na h-ainmhidea bréna .i. in nathair nemi
7675]
ré n-abar serpens, & in aspa, & in sindach, & in mucc; uair is í is náduir
7676]
doib-so: in t-inad & in biad is sailche d'innsaigid & d'ithe, na h-inaid
7677]
& na biada glana do shechna; is mar sin do lucht in athimráid, dia
7678]
fhaicet sualtaige no gním maith i n-duine, fácbait sin cen luad,
7679]
& indsaigit cech locht & cech anib dia fhaicet ínntib, & ní da
7680]
certugud acht dá táthair; & tábrat lucht in athimráid da n-úid co
7681]
n-dénat aindliged do Dia, & dia comarsain, & doib fén .i. dogniat
7682]
gait er Dhia in tan berit a óclach fén uada .i. in uair aderait gurab
7683]
droch-duine in duine maith, tucatar do diabul he amal do-fhédsat;
7684]
dognít fós aindliged dia comarsain, in tan gadait clú na comarsan,
7685]
uair [is uaisli] in clú ina 'n t-ór; dognít fós aindliged doib fén, uair
7686]
doberait a n-animm fén do diabul. Ata figair aige-so in Leuitico
7687]
isin nómad caipdel déc, amal atbert Crist fessin: na mallaig
7688]
do duine bodar; uair is inand mallachad dó & don tí na fil er lathair.
7689]
Ocus bíd a fhiss acut fós, nách saer lucht estechta in athimraid
7690]
forin comarli-si, uair atbert Iohannés Cristosomus, gurab inand a
7691]
dénum & a estecht .i. is peccad duit, in duine-si fén [d'fhulang] oc
7692]
dénum a áimlessa, & is peccad fós a fhulang oc buain a chlú do nech
7693]
aile. Amal brisit lucht ind immolta bregi {column 246a} in aithne-si, is mar sin
7694]
brisit lucht in molta dímáin hí; uair atbeir in t-ecnaid, is cosmail
7695]
fria h-Iúdás in t-íí doní molad brégi .i. beith ica molad [& ic pócad]
7696]
in duine, & 'ga thídnocul dia náimdib .i. do diablaib. Is direch
p.256
7697]
tuicther so tre Iob, tug póic dia brathair fen .i. do Massan; do-chuir
7698]
a lám dess timchell a chínd da pógad, & da-chongaib in claideb
7699]
ina láim clíí da bualad.Samail ele beos d'fir in molta bregi .i.
7700]
lucht cantairechta in diabuil, oc cantain ciúil dona pectachaib dia
7701]
cur ina codlad; uair atbeir Iasasiás fáid, is truag dona dáinib
7702]
adeir corub olc in maith, & gurab maith in t-olc; & goirther fós
7703]
coin in diabuil díb, gherrus leth iarthair in duine & dogní munterus
7704]
fria n-aichthib, & atbert Isaias fós, gach duine a dubairt conid
7705]
maith tú, no in gním dogénta, do-méllsat tú, uair do-chongbatar thu
7706]
isin olc cetna. Cipé nech tra molfas gním ata ina peccad ann
7707]
fén, inand sin & a molad do beth i n-agaid Dia; uair do-gabais
7708]
a l-lín diabuil ann-sin he; más ed, do-marb tú he cu spirutalta, &
7709]
do-marb se thu beos. Sechain de sin er grad Dia beth ic fédmandus
7710]
don diabul.
7711] In nómad aithne: na sanntaig ni do chomarsan; &
7712]
tuig na millend a smuaintiugud-so thú, no smuaintiugud eli da
7713]
olcus, mina chuire do chomairle & t'aenta leis; amal atbert Bernard
7714]
naem ina shermóin, nach damnann droch-shaint duine do muntir
7715]
Crist ganin aenta. Mass ed, is e is brissed don aithne-si do
7716]
chomairle & do smuaintiugud le cheli chum neith d'fhágbail co
7717]
h-olc; no saint immarcradach do beth acut hi cuirfe do chride, &
7718]
do thoirméscad umat fógnum do Dia, gé dofhagtha cu coir hí.
7719]
Ocus atat da chúis icon toirmesc-sa: in cet cúis dib, atbeir Daniél,
7720]
co n-duiscend se ferg Dia .i. do-rindetar dímáin do Dia lena
7721]
mianaib fén do-threicset he .i. fer pósta na h-anma nach dénand
7722]
siubal uathi, mina scuire in duine fen uadha he; amal atbert Dia
7723]
tra i persain Matha: mi-se do gnáth maille rib. Mass ed, in
7724]
uair thréices in duine he er lennán utmall m-brégach .i. er máinib
7725]
in t-shaegail, cá h-ingnad ét & ferg do dúscad air-sium? & adeir in
7726]
t-ecnaid, gurab lenmaige in cundrad-sin, uair is í náduir in
7727]
lenib, an ní is messa do shanntugud; is mar sin dogní fer na
7728]
sáinnte: lingther do smuaintigib éxamla a chride ar tus, indus
7729]
do-fhetfad ní d'fhágbail; & iarna fhagbail, cindus do-choingébad
7730]
sin aice, & cindus do-chuirfed tuilled ina chend; indas co salchand
7731]
se lebaid in spiruta náeim ona smuaintigib-sin;& mar nách
7732]
mothaig in lenab urchóit in airm no na tened thogras, noco
7733]
loiscther nó noco n-gerrthar hé, is mar sin nach airig in sánntach
p.257
7734]
urchóit na sprédi nógo tuitenn se i n-uamaid in báis; amal atbeir
7735]
Solam:Editor omits corresponding Latin passage
in t-í dobeir grád don guasacht, dogéba sé bás ann.
7736]
Ocus is é a indshamail-so do grád dobeir in t-én don ghoiste no
7737]
don chliabán er mian in bic bíd bís fúthib; & amal charas in luch
7738]
biad in fhidchait, & nach tuigit a n-guasacht nogo tecat lucht innill
7739]
na sás-sin ina cend. Is mar sin bít in lucht shanntaigit in saegul:
7740]
ni aithnit gurab diabul do indill he nóco fhaicit chuca he iar
7741]
n-éc da m-buain as a phainntér. In dara h-ádbar ar nách molta in
7742]
t-sáint, amal atberait ind ecnaid, co n-ullmaigend fer na sainte inad
7743]
do dhiabul; uair is annsna crannaib a m-bí co cuas o loscad no o
7744]
brenad donít sindaig a n-ádba, & donít préchain nit: is mar sin don
7745]
t-shanntach arna loscad & arna brénad on t-saint, & nit icna diablaib
7746]
ina uachtar oca chur i peccad na sáinnte, & uamanna accu ina
7747]
h-íchtar ica chur i peccad na colla. Mas ead, in ní do-thoigébad
7748]
ferg Dé & d-uillmechad inad don diabul, is cin gana toirmesc,
7749]
amal atbeir in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
na tabraid inad don diabul .i. na dénaid
7750]
sáint .i. grád Dia a thabairt don t-shalchar saegulta; or ni h-e a
7751]
beith agut is olc duit, acht co fhagthar hí co cóir, & a cor ar díl
7752]
maith. Ni mar sin d'iumarcraid na sprédi, acht doní si dáine do
7753]
dhallad; uair amal nach fedand in dáll oibriugud no sibal do
7754]
dénam, is mar sin ni fedand in t-íí era m-bí esbuid na n-grás; or ni
7755]
aithnend se olc sech maith, & osa dáll a chride, berid diabul leis ina
7756]
eolas fen he. Mass ed, in t-íí is dáll mar seo, da m-bacann
7757]
grad in t-saegail úmla na h-anma do denum .i. deirc & urnaigthi;
7758]
adeir Matha {column 246b} ina shoscela: is i a phian diles, a chur iar
7759]
cengul a lám & a chossisin dorchatu ichtarach, mar na faicfea
7760]
solus co bráth no iar m-bráth; & a shuile oc sír-chái, & a déta for
7761]
crith hi cinaid miana a shúl & a beoil; & er grád Dé riut, a duine,
7762]
cuir rét bethaid fén er obair dligthech, no ót gael, no ar déirc, no
7763]
bi cen ní d'fhágbail cu h-olc.
7764] In dechmad aithne: na sanntaig ben pósta do chomarsan;
7765]
& adeir in gluais in-so, co fil toil in pheccaid-sin fon aithne-si;
7766]
uair is crosta duit beth for tíí mna do chomarsan, cinco derna
7767]
gním; & is ar gráin in pheccaid-sin docuired aithne ar leith fair
7768]
fén, sech gnéthib ele na drúisi. Uair ata tuaruscbail tróm erin
7769]
peccad-sa ic Solam isin tres caipdel fichet in Eclesiastico. Cetamus,
7770]
cipe duine do-bris so, do-neimchreit se do recht Dé, uair is
p.258
7771]
e ord in phósta ord Dé co dírech, acht cid leis cech én ord; uair is
7772]
e fén do-rinne pósad er tús iter Adám & Eua; & is e locc a n-dérnad
7773]
.i. i pardhus; & is í aimser ina n-dernad .i. i stait na nemurchoite
7774]
.i. roim peccad. In dara h-olc dogní duine .i. brissed móti, in uair
7775]
doníther pósad, dobeir in fer & in ben móit ina tost, cona deleochar
7776]
nechtar dib re cheli co bás. In tres olc dogní in t-íí brises pósad
7777]
.i. adhaltras; uair is inand & goid .i. glaccad leptha in duine ele
7778]
dia salchar. Mass ed, os olc bó no capull do ghoit, is messa
7779]
co mor duine do goit; amal atbeir in t-apstal .i. ni lesin mnái
7780]
fén na lesin fher pósta cumachta a corp budén, acht lesin persain
7781]
út ele. Mass ed, in ní nach leis fén itir, is gadaige thu-sa ona
7782]
ghabail uada; & iss ed e-sium ona thabairt duit. Ni h-ed sin tra,
7783]
acht tecait uilcc immda ele assin adaltras .i. tic díchor óigrechta ona
7784]
h-óigrib dílsi co bráth; uair in trath sháiles duine mac díles do
7785]
beth aige, is de dogní oighir; & in tan nach mac dó he, & dogní oigir
7786]
de, is ro-mor in guasacht, in óigrecht-sa do gnáth do beth for
7787]
sechrán ona h-óigrib dílsi; & o nach fétar fiss dígbala in uilc-sin
7788]
d'fhaisnés, is mar sin nach étir a leigess. Tecaim asin pheccad-sa
7789]
fós cumasc na fola fén fora cheli; uair pósaid fer ben i n-dóchus
7790]
gan in gael ann; & tan ann, is í a ben gáeil fen phósas; & atbeir in
7791]
t-ecnaid, is mairg [thic] annsa saegul-sa, & na h-uilc-si do thecht
7792]
trit; amal atbeir in soscela, is mairg tre' tig in scannal, & dobad
7793]
fherr dó can techt na techt mar sin. Mass ed, o tharla in
7794]
gráin-si erin adaltras, is cóir duit aderait na h-eolaig na nethe-si as
7795]
bud doig algus a dénma do shechna co maith .i. silled na súl;
7796]
uair atbeir in fellsam, is í in t-shúil comla in báis; & dia
7797]
n-oscailter in chomla-sa & diabul do ligad istech ann, cuirfid se in
7798]
cride druim tar ais .i. tempul in spiruta noim, & gebaid se nert forin
7799]
longphort-sa uli .i. forin corp, & cuirfid na boill d'fhognum do
7800]
fén uli ó sin amach. Is aire-sin atbert Iób: do-rinnes caingen
7801]
rem shúilib .i. rem doirseoir .i. na súile, dia coimét fén arna
7802]
drochfhechsanaib, & in cride da choimet arna drochsmuaintigib;
7803]
& atbert Solam beos: do-rinde mo shúil crech mh' anma. Ocus
7804]
is e faicsin craind an imarbais do-rinne Eua for tús; & atbert Heremiás
7805]
fáid beós: tanic in bás tar doirsib mo chuirp is-tech, & tara
7806]
fhuindeocaib .i. tarmo shúilib, & tarmo chluasaib; & do-gab sé
7807]
nert ormm as-tig. Mass ed, os iat na céimenda asi n-déntar in
p.259
7808]
t-adaltras .i. silled, & comrád iarum, tadall na lám iar sin, in gním
7809]
fen fa-deoid; & bid a fhis acut co fhil cech céim díb-sin maille re
7810]
run céna ina peccad marbtha. Ocus is í pian diles in peccaid
7811]
marbtha-sa .i. brissed in phosta .i. bás in ched-duine clainde isin
7812]
t-shaegul, & bás sír tall don anmain. Uair is iat na h-obrigthi
7813]
glana cland na h-anma; & os é in credem oibriugud is túsca dib,
7814]
dogeib sé bás on adaltras; amal atbeir in t-ecnaid, nach déntar
7815]
adaltras gan brissed in chredim; & o brister in credem, ni bí
7816]
fognum er ni da n-dentar cen fúndamit fái; & a dhuine, na beir th'
7817]
aimsir ass do réir mian do cholla, uair da m-bera, adeir Solam isin
7818]
ochtmad caipdel fichet in Ecclesiastico, co tíbre in cholann t'animm
7819]
do chur a coscair dia naimtib .i. do diablaib iffirn, bail a n-duiseochar
7820]
hit agaid do chomrag cech ní da tucais toil écoir .i. do cóic cetfada
7821]
corparda, amal atbeir in Ezetsiele; ecce ego suscitabo omnes amatores
7822]
tuos contra [lt ]3[gt ]te, & cetera. Finit, amen.
XXXV
7823] {column/line 248a 45}
Editor omits corresponding Latin passage
Bud amlaid-so didiu dognéthi ernaigthe:Editor omits corresponding Latin passage
a athair fil hi nimib,
7824]
noemthar th'ainm; Editor omits corresponding Latin passage
toet do flaithius; Editor omits corresponding Latin passage
bid do toil i talmain, amal
7825]
ata i n-nim; Editor omits corresponding Latin passage
tabair dún indíu ar sásad cechlathi; Editor omits corresponding Latin passage
ocus log dun ar
7826]
fiachu, amal logmait-ne diar fhéchemnaib; Editor omits corresponding Latin passage
ocus ni r-lecea sind i
7827]
n-amus n-dofulachtai; Editor omits corresponding Latin passage
acht ro-n-sóer ó cech ulc; amen, ro-p fír.
7828] Aircthid cecha maithiusa, sidaigthig Dé & dóine, Isu Crist mac
7829]
Dé bíí, [is e] is augdar na h-ernaigthi-sea, do thincosc a apstal & a
7830]
descipul & na n-irisech ar-chena co forcend in t-soegail, imm chordus
7831]
dénma ernaigthi, co n-apair sund:
Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so dognethi
7832]
ernaigthi.
7833] Matha, imorro, mac Alphei, in súi erdraicc do Ebraidib, is e
7834]
ro-scrib in ernaigti-se i curp soscela, ar na ro-dermaited ind eclais
7835]
ord denmai ernaigthi, co n-apair sund for slicht a maigistrech Isu
7836]
Crist:
Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so dognéthi ernaigthi. Comuaim imorro &
7837]
cóibnies ciallaide na cobigi-sea, is e leth atóibe la Isu, co dú i
7838]
n-epert ria sund, ic forcetul a apstal:Editor omits corresponding Latin passage
in tan imorro dognéthi
7839]
ernaigthi, na bíd immad erlabrai ocaib ica dénum, amal is bés do
p.260
7840]
génntib; Editor omits corresponding Latin passage
{column 248b} uair iss ed is doig leo-side, conid móti éstither riu,
7841]
immad erlabra do denam; Editor omits corresponding Latin passage
na h-inntshamlaid-si didiu in foirend-sin;
7842]
Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-fhitir chena bar n-athair, .i. in t-athair nemdai in ní ricthi
7843]
a less uad, cid riasíu dognéthi itir a atach & a etarghudi; conid
7844]
for slicht na m-briathar-sin atbert Isu na briathra-sa:Editor omits corresponding Latin passage
bid amlaid-so
7845]
didiu dognéthi ernaigthe.
7846]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigther, uair ro-fhitir in coimdiu cech ní recmait a less
7847]
uad, cid riasíu donemm a etarghuide, cid ara n-erailend Isu
7848]
foirn sund ernnaigti etir do dénum? Is e a freccra-sin, cumad
7849]
duthrachtaigite dobermais-ne ar menmain & ar n-índfhethium inar
7850]
n-ernnaigthi cusin coimdid, is erlum do-gres do thabairt cecha
7851]
maithiusa connagum dún; & didiu, co ro-fhásad noemad & coiseccrad
7852]
don duine inmedonach .i. don anmain dligthig asin ernaigthi-sin;
7853]
Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin erailes Isu foirn sund ernaigthe do denum, in tan
7854]
atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so didiu dognethi ernaigthe. Editor omits corresponding Latin passage
Amal bud ead
7855]
atberad Isu ria apstalu: o ra-thairmiscius-sa imuib nuall &
7856]
immad erlabrai do dénum in uair ernaigthe, cindimm díb innossa
7857]
glón-shnáthi ernaigthe cumbri do denum; & curab ed atberthí oca
7858]
denum, Editor omits corresponding Latin passage
a athair, Et supra.
7859]
Editor omits corresponding Latin passage
Ar tri fáthaib imorro ro-s-cumbrig Isu in ernaigthe-sea .i. in
7860]
pater: is e in cetna fáth, .i. na ro-thairmisced in ernaigthe emilt
7861]
na h-apstalu do urd a proceptai & denma firt & mirbuli;is e in
7862]
fáth tánaise, combad erusaite do chách a mebrugud a beth cummair;
7863]
is e in tres fáth, uair noco recar a less immad erlabrai ic
7864]
attach in choimded, amal démniges Isu fén, in tan atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
ro-fhitir
7865]
chena bar n-athair, .i. in t-athair nemdai, ar Isu, in maith
7866]
ricthí a less uad, cid riasíu dognéthi a athchunchid; conid aire-sin
7867]
ro-eráil Isu foirn ernaigthe, & curab ed atberum oca denum
7868]
Editor omits corresponding Latin passage
a athair, etc. Editor omits corresponding Latin passage
In tan atberum ic ernaigthe a athair frisin
7869]
coimdid, fúismimít ann-sin, conid 'nar mec don choimdid & do
7870]
Dia, & conid athair dún in t-athair nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Ni fhuaratar tra
7871]
sruthi na petarlaicthi, .i. Abram & Isác & Iacop in ro-miad slónnte-si
7872]
on choimdid: dethbir sin, uair is mou is ara uamun no-fhógnatis
7873]
dó thall, inás ara grad & ara inmainecht. Editor omits corresponding Latin passage
Do phopul
7874]
didiu na nu-fhiadnaise, dianad erlam fochraicc & inottacht na flatha
7875]
nemdai, tuc Dia in ro-miad sloinnti-sea, co n-apair ica attach
7876]
& ica etargudi, Editor omits corresponding Latin passage
a athair. Forchanaid didiu Isu sund somataig &
p.261
7877]
sochenelchi in t-shoegail, na dernat uaill na uabur forsna bochtaib
7878]
& forsna dochenélchib; uair is inunn athair aiditit occu dib-línib,
7879]
in tan atberaitt ica n-ernaigthe Editor omits corresponding Latin passage
a athair; uair ní fhetait na
7880]
somataig nach na sochenelchi in ernaigthe-sea do chantain co fíren
7881]
na co cráibdech, manip iris leo a m-brathirsi do aiditin frisna
7882]
bochtaib & frisna dochenelchaib. Editor omits corresponding Latin passage
Córaigium didiu uile ord ar
7883]
m-bethad i sualchib & i sobésaib, dáig co ro-n-gabthar inar
7884]
m-braithrib do Christ & inar maccaib togai don athair nemdai;
7885]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cindus is dána leis a athair do rád frisin coimdid, in t-íí
7886]
sharaiges co follus a thimnai & a fhorcetul? Editor omits corresponding Latin passage
Uair in t-athair
7887]
nemdai, is ed connaig mec noemu do beth aice ic a fhógnam.
7888]
Editor omits corresponding Latin passage
Cid didiu is córu dona macaib cona ra-b nech is moo grad occu
7889]
inas a n-athair bóid? Editor omits corresponding Latin passage
uair cia maith na tibre in t-athair dia maccu
7890]
no-s-guidet, {column 249a} .i. dona h-irisechaib, in tan do-rat doib a comáirem ar
7891]
maccaib do fén, & co n-aprat fris ica etarguide pater noster. Editor omits corresponding Latin passage
Is tú
7892]
ata tria bithu cen tosach, cen forcend, amal aisnedes in fáid, co
7893]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is tú th'oenur, a chóimdiu, or in fáid, fhédligius do-gres
7894]
cen crich cen forcend fordo fhlaithius. Editor omits corresponding Latin passage
Isna nimib atái, .i.
7895]
isna noemaib & isna fírenaib chomallit do thimmna & do fhorcetul;
7896]
& ainmm nime forru-side, ara sollsi & ara n-etrochta.
7897]
Editor omits corresponding Latin passage
Noemthar th'ainm: Editor omits corresponding Latin passage
ni h-indut fén connagum noemad
7898]
th'anma, a Dé, uair is noem do-gres, acht induind fén écin, .i. co
7899]
ra-bum-ne co noem & co nem-elhélnide fot anmum-su. Editor omits corresponding Latin passage
Is é imorro
7900]
noemad anma Dé iar fhír indin-ne ar m-beth-ne cu forpthe fora
7901]
scáth-som céin bemm i-fhus; amal eráiles Isu forsna h-irisechu,
7902]
a n-inud aile isin soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
bad amlaid-so, or Ísu,
7903]
bus follus do chách sollsi bar sualach & bar sogním, .i. co ro-fhása
7904]
molad & adamrugud don athair nemdai trébar coen-gnimaib-se.
7905]
Editor omits corresponding Latin passage
Toet do fhlaithius:.i. fuigell brátha; uair is ann-sin
7906]
fogébat na nóib & na fíreoin cech maith chomlán on choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Is
7907]
dánutus mor don pecdach cuinchid flaithiusa Dé do thuidecht,
7908]
.i. fuigell brátha, & cen uamun fair na pian & na todérnum doberthar
7909]
forsna pecdachu isin fhuigell-sin, Editor omits corresponding Latin passage
ar is ed didiu connagum 'nar
7910]
n-ernaigthe lathi brátha do thidecht écin; is ed is coir dún, co
7911]
ro-ímgabumm feib ar cumaing na pianna ra-móra fodémut na
7912]
pecthaig isin lóo-sin.
7913]
Editor omits corresponding Latin passage
Bíd do thol hi talmain amal ata i n-nim:Editor omits corresponding Latin passage
.i. amal atat
p.262
7914]
aingil nime dot rér cen peccad cen imarbus, tabair dona dóinib,
7915]
cu ra-fhógnat duitt co noem & co nem-hélnide hi talum; Editor omits corresponding Latin passage
no, amal
7916]
ata do thoil isna noemu & isna fírenu chomallit do thimnai &
7917]
t'fhorcetul, tabair rath comshóthi dona pecthachaib cu ra-fhógnat
7918]
duit fón indus-sin; Editor omits corresponding Latin passage
no, amal ro-bói cend na h-eclaisi, .i. in coimdiu
7919]
Isu Crist dot réir ó cech mud, sorthig rabar n-ernastaid, .i. risin
7920]
eclais fognam duit co firian & co forbthi iarna inntshamail-seom.
7921]
Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dún indíu ar sássad cechlaithide; Editor omits corresponding Latin passage
comad
7922]
aire dobertha ainm sásta cechláthide sund, for cech ní o fhulangar
7923]
betha aimserdai na n-dóine i-fhus isin t-shoegul; Editor omits corresponding Latin passage
no, cumad aire
7924]
dobertha ainm sásta cechlathide and, for glanrúin chuirp Crist & a
7925]
fhola domélut na h-iresaig cech dia do mhéis in choimded, .i. don
7926]
altoir nóim: Editor omits corresponding Latin passage
conid ica aithne-sin atbeir Ísu a n-inud aile isin
7927]
t-soscela:Editor omits corresponding Latin passage
mine chaithi-se feoil meic Dé bíí, & mina ebthái a
7928]
fhuil, ar Ísu, .i. mine thoimeltái co h-iresech glanrúin mo chuirp-sea
7929]
& m'fholai, ni fhóigbithi in m-bethaid suthain dabar sássad;
7930]
Editor omits corresponding Latin passage
no didiu co demin, is aire doberar ainm cechlathide sund, arin airfitiud
7931]
spirutalla bís do nimib na noem & na fhírén do chomailliud
7932]
thimna Dé & a fhorcetail. Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dún indíu: Editor omits corresponding Latin passage
indíu didiu connagut in
7933]
sássad fororda-sin, uair ni cuincithea anallana céin batar na dóine
7934]
i n-dorchaib chinad & targabal, acht is indíu écin connagar, .i. i
7935]
sollsi fhessa & fhóisiten, & i frecnarcus gréni na fírinde, .i. in
7936]
cóimded, Isu Crist, meic Dé bí.
7937]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus log dún ar fhiachu, amal logmait-ne d'ar
7938]
fechemnaib. Editor omits corresponding Latin passage
In tan connagum cech lái dilgud o Dia, is follus co
7939]
n-denum cech lái peccad, recmait a less dilgud omain; Editor omits corresponding Latin passage
ocus connagum
7940]
cech lái dilgud dún o Dia, bid amlaid-sin doberum cech lái dilgud
7941]
don fhoirind ro-n-tocraidet; Editor omits corresponding Latin passage
dlegar imorro da cech duine cu coitchend
7942]
dilgud do chuinchid, uair ni ruibend nech hi-fhus cen peccad
7943]
écin ina chomitecht, cid nóidiu oen lóei no oen áidche he, amal
7944]
atbeir Eoin apstal:Editor omits corresponding Latin passage
mad ed atberum, ar Ióin, co na fil peccad
7945]
ocaind, is imaind féin doberum bréicc and-sin, & ni fír dún ar m-beith
7946]
amlaid. Editor omits corresponding Latin passage
Log dún ar fhiachu, Editor omits corresponding Latin passage
is iat féich connagum {column 249b} do logud dún,
7947]
feich ar cinad & ar targabal; Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu atberum inar n-ernaigthe
7948]
Editor omits corresponding Latin passage
a Dé, tabair dilgud dún, fóismemít ann-sin condar pecthaig & co
7949]
n-eplemar inar pecdaib & inar n-dúalchib; Editor omits corresponding Latin passage
uair is bás do neoch etir
7950]
iar fír a scarad o Dia tria imarbus, is betha imorro comshód chucai
p.263
7951]
tria choen-gnímaib; Editor omits corresponding Latin passage
ar is e dul o Día nemchomall a fhorcetuil, is e
7952]
imorro tidecht chuca, na timnadu diada do comalliud. Editor omits corresponding Latin passage
Amal
7953]
logmait-ne diar fhechemnaib; Editor omits corresponding Latin passage
is ed tic ó Ísu sund, co nach
7954]
fóigbem-ni fén dilgud o Dia, acht mina thardam ar tús dílgud don
7955]
fhoirind ro-n-tocráid; amal démniges i m-baile aile isin t-shoscela
7956]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
mine lógthai-se co cáin-duthrachtach, or Ísu,don
7957]
fhoirind ro-n-tocráidet, ni thibre in t-athair nemda dúib-si dilgud
7958]
fhar cinad & fhar targabal: Editor omits corresponding Latin passage
cipe imorro na logfa o cride & o
7959]
menmain don chomnesom, ní dilgud chuinches do fén and-sin o
7960]
Día, acht pian & todernum.
7961]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus nach-ar-léic i n-amus; Editor omits corresponding Latin passage
.i. ni ro-lécea índ i n-dérchoined
7962]
no i nd-amus n-dofulachta na coemsam d'fulang. Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-ed didiu is cóir
7963]
dún do chuinchid ar Dia, na tartar aimse forind itir, uair fásaid in
7964]
maith-se dib co menic, .i. díchor dualach & forbairt sualach, acht is
7965]
córu dún corub ed connesum fair in ní ro-chuinnig in fáith
7966]
romaind, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
déna mo fhromud & mo derbud, a Dé, or in
7967]
fáith,o amus t-shofulachta.' Editor omits corresponding Latin passage
In tan didiu atberum isin ernaigthi
7968]
choimdetta Editor omits corresponding Latin passage
a Dé nach-ar-léic i n-amus, ni h-ed chuinchemít and-sin,
7969]
na [ro]-tartaither aimse foraind, acht is ed, na tartaither oirn
7970]
aimse dofhulachta no-n-scarut fri forpthecht & fri fírinde.
7971]
Editor omits corresponding Latin passage
Acht déna ar soerad ó cech ulc. Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-ed is lor dún do
7972]
chuinchid sund, ar soerad arin olc nach dernsamar, acht co
7973]
ro-n-soerthar cid on ulc do-rónsamar; Editor omits corresponding Latin passage
uair ó dogéna Dia foraind
7974]
in cechtarda-sin, ni bia gábud na guasacht dún and iar sin. Editor omits corresponding Latin passage
In tan
7975]
atberum inar n-ernaigthi Editor omits corresponding Latin passage
ro-n-soer a Dé, tocarmít ann-sin chucaind
7976]
Dia diar soerad & diar n-díten, & aititmít co h-umal inísel ar
7977]
m-beith fén a n-doire arar pecthaib & arar n-dualchib; Editor omits corresponding Latin passage
uair cia
7978]
connesed a shoerad & a fhuaslucud, mine áiriged a beith o mud
7979]
écin i nn-dóire & i nn-docraite? Ro-n-soer, a Dé, o ulc .i. o peccad,
7980]
o diabul, o iffernd, o amus dofulachta.
7981] Amen .i. ro-p fír:
Editor omits corresponding Latin passage
glass sin & foriadud na h-ernaigthe coimdetta,
7982]
& is é a etarchert ic Aquil fideliter .i. co tairise; is e imorro a
7983]
etarchert oc Cirine uere, .i. co fír; ar is fír & is tairise co-n-érnither
7984]
o Día don irisech na h-uli maithiusa chuinches co forbthi
7985]
isin paitir.
7986]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro so do fhis, cid mor do ernaigthi aile donemm
7987]
timchell na paitri conach araill connagum ínntib acht a fhil isin
p.264
7988]
patir; Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu atbera oc dé54nam a ernaigthe, a choimdiu, tabair
7989]
dam imad cruid & airiltne, feib do-ratais don fhir-sa aile, métaig m'
7990]
onoir & mo chadus & mo chumachtu isin t-shoegul; ocus mad aire
7991]
chuinces sin ara mían & ara áilces fén, & manip ar-daig lessa
7992]
chaide, ni-s-fagaib isin patir ní risi cúibdigthea na h-itgi-sea;
7993]
Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu dogné ernaigthi fon indus-sin, ni buidech itir Día dia
7994]
ernaigthi.
7995]
Editor omits corresponding Latin passage
Ar se fáthaib imorro gabar in pater i sanais;Editor omits corresponding Latin passage
in cetna fáth, do
7996]
chomalliud na comairle do-rat Ísu da apstalu, co n-epert, Editor omits corresponding Latin passage
a duine
7997]
iresaig, or Ísu,in tan dogné ernaigthi, eirg {column 250a} a n-inad n-derrit, & dún
7998]
tar th'éis, & attaig ann-sin in coimdiu in infholuch;'Editor omits corresponding Latin passage
in fáth
7999]
tanaise, .i. ar shaine fri h-ernaigthi na m-brécaire;Editor omits corresponding Latin passage
in tres fáth, ar
8000]
anóir & ar dethitin na h-ernaigthi fodessin; ar is comlánti bís i céill
8001]
& menmain chaich a gabail i sanais;Editor omits corresponding Latin passage
cethramud fáth, dia fhis conid
8002]
comfhocus in comdiu don fhoirind no-s-aitchet co h-irisech,
8003]
cid i sanas donet a etargudi;Editor omits corresponding Latin passage
in cóiced fath, o bés cecha comairli;
8004]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cech comairli derrit bis eterna cairdib, is a sanais is coir a
8005]
dénum;Editor omits corresponding Latin passage
in sessed fáth, fo brath; Editor omits corresponding Latin passage
uair is ed is gnáth in náma do
8006]
brath i sanais; Editor omits corresponding Latin passage
i sanais didiu mairnit sund na nóim & na fíreoin in
8007]
námait n-arsata .i. diabul don athair nemdai, in tan atberat fris ica
8008]
etarguide, Editor omits corresponding Latin passage
ro-n-soer on ulc, .i. o diabul.
8009]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad tra in ernaigthe-sea, .i. in pater, i táidbsenaib imdaib
8010]
sruthi na fetarlaice; feib ro-fiugrad isin árud secht-ceimnech tarfas
8011]
do Iacob eter neam & talam, i fhigur-sin na patri secht-ernaligthi
8012]
triasa n-athascnat na h-iresaig dochumm nime;Editor omits corresponding Latin passage
ro-fiugrad didiu in
8013]
pater hi secht senmannaib ro-sheindset na sacairt táll i n-Ericcó, di-a
8014]
torcratar do raith secht múir na cathrach, & dia ro-benad in
8015]
t-ochtmad múr, i fhigur sin & i toraind na h-ernaigthe-sea triasa
8016]
trascairther secht múir cathrach diabuil .i. na secht caire cenna, &
8017]
tresa fuaslaicther in t-ochtmad múr, .i. dúalaig in chráis;Editor omits corresponding Latin passage
amal
8018]
ro-fiugrad didiu in ernaigthe-si i n-uasal-athrachaib ro-terchanad o
8019]
fháithib, feib ro-thirchan Iasias mac Amóis, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
dogéna
8020]
in coimdiu, or in fáith, ernaigthe chumair triasa logfaiter a n-uile
8021]
pecda & dualchi dona dóinib.
8022]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so in t-ord iarnaide o traetar cumachtu diabuil, amal atbeir
8023]
Iob i persaind in choimded, Editor omits corresponding Latin passage
tuaircfet-sa do chumachta-su a
8024]
diabuil, ar in coimdiu, o urd iarnaide, .i. on patir. Editor omits corresponding Latin passage
Is hi iarum
p.265
8025]
ernaigthe in coimded fadein; Editor omits corresponding Latin passage
is i iarum ernaigthe díles na Cristaidi;
8026]
Editor omits corresponding Latin passage
is hi didiu ernaigthe thairises ó'n airem rúnda, .i. ón airem sechta is
8027]
gnáth isin scriptúir, ic toraind rúine & siansa comláine; Editor omits corresponding Latin passage
is i-so
8028]
ernaigthe doróisce cech ernaigthe;Editor omits corresponding Latin passage
uair is secht n-dana airæigegda
8029]
airmither don spirut noem; hi secht lathib no-bithea oc celebrad
8030]
na cásc ic sruthib na phetarlacci; Editor omits corresponding Latin passage
is secht sechtmaine shollumanda
8031]
didiu o cháisc co cengcidis.
8032]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ona secht n-ernailib-sea na patri cusin remlíne coitchend fil
8033]
rempu díchuirthar na h-ocht coire chenna, .i. díumus, etrad, sant,
8034]
uabar, inócbail craes, ferg, toirsi, snimche;Editor omits corresponding Latin passage
uair attach inísel in
8035]
athar uasail tairnid in díumus; Editor omits corresponding Latin passage
noemad anma Dé induind tre genus
8036]
díchurid in etrad; Editor omits corresponding Latin passage
sir-attach flatha Dé do thuidecht díchurid in
8037]
sáint; Editor omits corresponding Latin passage
{column 250b} is inunn ón & mian toli Dé do chomalliud tairnid in máimide; Editor omits corresponding Latin passage
cuinchid in
8038]
t-shasta cechlathide coiscid in craes; Editor omits corresponding Latin passage
slan-dilgud na cinud cin
8039]
choimet n-écraite traethaid in fheirg; Editor omits corresponding Latin passage
rethinche & cobsaidecht fri
8040]
fulang n-ingrema [& amus] láid uainn dúalaig na toirsi saegulla; Editor omits corresponding Latin passage
in
8041]
t-shoire etaide on choimdid díchurid in snimche.
8042]
Editor omits corresponding Latin passage
Sochaide imorro i fetarlaic & i n-nú-fhiadn[ais]e dia ro-gab greim
8043]
ernaigthe do denum;Editor omits corresponding Latin passage
ro-tharmnaig cetus do Móysi mac Amra, do
8044]
thaisech tuathi Dé, dia ro-s-clái tuath Amalech, & ní o nirt góei no
8045]
chlaidim, acht o nirt ernaigthe;Editor omits corresponding Latin passage
rí craibdech didiu, innister isin
8046]
scriptuir, .i. Ezecias mac Achaist, dia m-bói forbaise for Ierusalem,
8047]
do-rígne ernaigthe n-díchra co Dia, cu ro-marb in t-aingel i n-oen
8048]
aidche cóic míle ochtmogat ar cet míle do shlog na n-Asardha in
8049]
oidche-sin;Editor omits corresponding Latin passage
in fer cetna beos Ezecias, dia m-boi i n-galor dofholachtu
8050]
comba comfhocus bás dó, do-rígne ernaigthe & aithrige
8051]
n-díchra, & ro-thuill in coimdiu cóic déc do ara shaegul;Editor omits corresponding Latin passage
in banscal
8052]
craibdech didiu indister i l-lebraib Rig .i. Anna, o do-rigne áine &
8053]
ernaigthe n-dúthrachtaig co Día, tucad di in mac erdraicc, .i.
8054]
Samuél fáith;Editor omits corresponding Latin passage
in puplican didiu, taithmetus Ísu i parabail in
8055]
t-soscela do thuidecht i tempul Ierusalem, ro-buail a ucht co h-umal
8056]
& co h-inísel, & is ed atbered ic dénum a ernaigthe, Editor omits corresponding Latin passage
a chóimdiu,
8057]
airchis dímm, & tabair dilgud dam do mo peccthaib & do mo
8058]
dualchib, Editor omits corresponding Latin passage
ocus tucad slán-dilgud a chinad & a thargabal dó arin
8059]
ernaigthe-sin. Is follus asna desmirechtaib-sin conid sochaide
8060]
i fetarlaicc & i n-nú-fhiadnaise, dia ro-gab greim ernaigthe do
8061]
denam. Editor omits corresponding Latin
passage
A braithre inmhaine, or in t-ecnaid, mad áil
leind slándilgud
p.266
8062]
dúin o Dia, denam ernaigthe co díchra & co dúthrachtach fri
8063]
Dia, amal eráiles in t-apstal oirnd, co n-apair, Editor omits corresponding Latin passage
denaid ernaigthe cen
8064]
etarfhuarud; Editor omits corresponding Latin passage
uair gebe gnathaiges ernaigthe do dénam co forbthe,
8065]
immgabad na h-erchraide, santaiged na suthaine, mianaiged gréin
8066]
na fírinde, .i. in coimdiu Ísu Crist do fhégad i nd-nim, uair nach
8067]
cumaing colléic a fhégud i talmain. Editor omits corresponding Latin passage
Tabram didiu co duthrachtach ar
8068]
roisc & ar indfhethium co Dia, mad ail leind fedliugud i tír na
8069]
m-beo, .i. is-in fhlaith nemdai; Editor omits corresponding Latin passage
uair da tardum ar n-indfhethium
8070]
& ar menmain co duthrachtach i-fhus cusin coimdid, ro-sesium
8071]
nach tan cusin fhailte fhorordai fil cen crich cen forcend: Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin
8072]
betit dúin na maithe-sea .i. sollamain suthain, sith cen debaid,
8073]
cumsanud cen fhuasnud, i n-oentaid uasal-athrach & fhátha in
8074]
domain, i n-oentaid mairtirech & apstal in choimded, i n-oentaid
8075]
nóem & nóem og muntire nime, isin oentaid is uaisle andás cech
8076]
oentaid, i n-oentaid na noem trinóti uaisli oirmitnaige, athar & meic
8077]
& spiruta noim.
8078] Ailem trocaire n-Dé uli-cumachtaig, co r-ísam uli in oentaid-sin,
8079]
co r-álem, co r-attrebamm, in secula seculorum, amen.
XXXVI
8080] {column/line 251b 38}Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, aut quis requiescat in
8081]
monte sancto tuo? Ro-iarfaid didiu Dauid mac Iese .i. in rig & in
8082]
fáith amrai tresin spirut noem inshorchaidius & fhoillsigius dána
8083]
& derritus inna ngním n-diada, co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
A thigerna, ol se,
8084]
cúich itir aittrebus isin tabernacul íchtaraig fil acut? Ocus didiu
8085]
cúich cúmsanfus i n-airdde do fhlaithiusai forordai iter do noem
8086]
aingliu? Frecairter tresin spirut noem e-sium, co n-epert:
8087]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í genmnaidess cen locht [.i. cen peccad] ina lenmain, & in t-í
8088]
chomaillfes in fírinde do-gres, & in t-í dogéna cech maith co
8089]
cumaing, & in t-í labrus in fírinde ina cride cen cheilg cen
8090]
elathain, & didiu in t-í nach déni olc fria chomfhochraib, & in t-í leis
8091]
nach áil maith do fén, acht comchoitchend maithiusa don chiniud
8092]
doenna, & in t-í náchu-s-tocráid na braithre i n-ernail cech uilc. Conid
8093]
dia chomalliud-sin atbert Ísu ina shoscela, dicens, amen,
p.267
8094]
amen dico uobis, nisi conuersi fueritis, et effeciaminí sicut paruuli, non
8095]
intrabitis in regnum celorum. Uair is dreimm doccomal lesin
8096]
anmain dreimm na secht nime: Editor omits corresponding Latin passage
is ed atfét Augustín noem, co
8097]
tecat da shlog hi comdáil cecha h-anma iar scarud di fria curp .i. slóg
8098]
díreccra dofhulachta taitnemach, co n-etrochta grene, co soillse
8099]
ruthnig, co m-binde ceoil, co claiscetul aingel, co fhailti n-difhaisnethi
8100]
do ainglib nime, hi comdail na h-anma, mad fechtnach fíren hí;
8101]
mad pecdach anfechtnach imorro, tic slog mor dub dorcha il-brén
8102]
il-bruthach debthach trotach tuaircnech tindesnach forbrén folum
8103]
fergach feochair foloiscthi scretach gothach goirt gér gubudach
8104]
ámnus etrocar maithnech marbthach malurtach arnaid aindseirg
8105]
aduathmar niatta néimnech naimtige nemmoerdai tuath-bil tairm-glicc
8106]
trén-chalma olcach ainmech imres[nach] do démnaib, i comdáil
8107]
anma cech peccthaig: aslaigthech cecha uilc in slóg-sin, &
8108]
tairmesctaid cecha maithiusa. Ocus didiu is amlaid tecait na sloig-sin,
8109]
& pluicc thenntige for lassad ina lamaib, & berai dergai tenntige
8110]
leo, forchadai troma iarnaide, lecca 55 loisctecha, clóthi géra
8111]
rind-áthi, gaei ruada ro-garba leo, clóidme teanda tenntige, tuaga
8112]
troma foebracha, sústa sénta sen-garba, & na h-airm démnacda ar-chena.
8113]
Do thuarcain tra & do phianad anma cech pheccthaig tic
8114]
in slog mor-sin na n-demna cusna h-armaib-sin leo, ut dixit fria:
8115]
Editor omits corresponding Latin passage
a animm anfhechtnach, a anim ararb urusa aslach cech uilc,
8116]
& ná ro-{column 252a}fhóem in maith itir; Editor omits corresponding Latin passage
cáit i tái innossa .i. in fhile it churp?
8117]
& ma tái, esti frin-ne, co n-aicillem thú coléic; uair ní tharraid in
8118]
animm asin curp ann-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Crét tái cen diumus do denum
8119]
inossa? uair ni r-anais riam cus-indíu ica dénum; Editor omits corresponding Latin passage
cret tái cen
8120]
ecnach & cen athchomsán & cen feirg & cen saint & cen accobar cech
8121]
uilc? uair ni ra-badais riam cen na h-uilc-sin do dénum; & cret duit
8122]
innossa cena n-denum? Editor omits corresponding Latin passage
Ro-charais in doman anallana co mor, &
8123]
is e in domun ro-t-méll, is e thidlaices tú innosa inar lamaib-ne
8124]
tra; ol na diabuil frisin animm tróig peccthaig. Editor omits corresponding Latin passage
Cia tast itir
8125]
a-tái? acht erig suas cusin doman robo tend fort anallana, ica
8126]
chosnam ar mét a sherci latt; Editor omits corresponding Latin passage
cid [no cret] tái innossa cen grád don
8127]
bíud, dia tucais grád mor anallana? Editor omits corresponding Latin passage
cret tái tú cen fleda d'ól & cen
8128]
biada examla d'iarraid? uair ní r-anais anallana ica n-iarraid. Editor omits corresponding Latin passage
Cia
8129]
h-impód sin doniat do shuile it chind, & cret nochtas do shúile
8130]
innossa? Editor omits corresponding Latin passage
Cia siabrad sin fil fordo bel? uair dochiam-ne h'fhiacla
p.268
8131]
uile nochta; Editor omits corresponding Latin passage
cia bánait & dúb-glasait do beoil, & cid ma fhuarait &
8132]
dubait do chossa i-trasta? Editor omits corresponding Latin passage
cia tast ata for do chride celcach, cen
8133]
scrutain & cen bréca do denum anossa, amal dognithe riam cus-indiu?
8134]
Editor omits corresponding Latin passage
cret tái cen t'anál do lécud immach anossa? uair is menic
8135]
ro-thelcis anallana hí iar n-denum do tholi fén i n-ernail cech
8136] pheccaid.
8137]
Editor omits corresponding Latin passage
Is aire-sin didiu chanait sloig díreccra dímora duba dorcha na
8138]
n-démna claiscetul diabulda & oirfitiud serb-goirt cen cheol cen
8139]
áinius dona pectachaib, [.i. don anmain], ic escómlad di asin churp,
8140]
uair is ann bís in anim in airet-sin ina curp, ut dixit fria:
8141]
ercid, a demnu, ol siat, & gabaid bar n-armu cathaigthe, & tuaircid
8142]
in corp n-ainfechtnach-sa, asa n-dérnad nemthoil Dé anallana &
8143]
toil ar máigistrech-ne .i. Lúcifer, cona dóescur-sluag; & didiu, brisid
8144]
& gonaid in anmain, ro-aentaig frisin corp-sin i colaib & i pectaib,
8145]
& na ro-aentaig fria a duilem ina maithiusaib & ina sognímaib; &
8146]
tairrngid lib hi iarna tuarcain i fhúdomain ifirnd, for leccaib lomma
8147]
loiscthecha, for beraib derga iarnaigib, for srothaib adfhuara derga
8148]
trom-thened, & for il-phianaib examla ifirnd ar-chena. Iar sin tra
8149]
gabait na demna na h-armu examlu-sin, do phianad na h-anma
8150]
anfechtnaige. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra téit in animm cusin m-bél, dia fhis in
8151]
fhétfad dul trit imach: Editor omits corresponding Latin passage
atbert in bás frisin anmain: na tair in
8152]
conair-sea, uair atú-sa ann. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin teit in animm cusin sróin
8153]
dia h-inotacht, & tic in bás fora cínd, conid ed atbert fria: ni
8154]
h-í seo do chonair, uair atú-sa ann. Editor omits corresponding Latin passage
Teit cusin rosc, daig dula
8155]
trempu imach; Editor omits corresponding Latin passage
atbert in bás fria: eirg cu loc aile, ar ni thicfa
8156]
súnd. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin téit in animm cu tollaib na cluas, dia fhétad an
8157]
inotacht; et dixit mors:Editor omits corresponding Latin passage
na tair tra form, ar atú fort chind.
8158]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin téit in animm tria mullaig in chínd súas, & toirnid fair immuig;
8159]
& is ed atbert ar ingantus lee in bruitt aeoir gabus uimpe:
8160]
Editor omits corresponding Latin passage
coich itir, ol sí, in brat-sa fil umum-sa? & cia thuc dam he? .i. bratt
8161]
in aeoir fhuasnadaig fil imum; acht ni ro-aithnius anallana he, &
8162]
ni h-e m'étach féin seo itir; & cáit i fhil m'étach? .i. in n-étach
8163]
taitnemach alaind ro-gabus imumm ar tús in tan tanuc cusin corp
8164]
truailliche-seo. Ocus ciarbo alaind taitnemach co sollsi grene, co
8165]
taitnem na sollsi suthaine [.i. in caelum], o tánic ann ar tus in n-étach-sa, is gorm
8166]
salach nemthaitnemach étig aduathmar i-trasta he; & is trom gné a
8167]
pheccaid fair anosa. Ocus didiu, cuich itir ro-benustar dímm m'étach
p.269
8168]
bunaid, ol in anim, no cia ro-lamustar mo nochtad uime, no cia
8169]
h-airm i fil, co ngabaind umum he? Editor omits corresponding Latin passage
Frecrait na démna di-sse, oc
8170]
imchained fria, & is ed atbertsat: a ainimm anfhechtnach, a
8171]
aite diabuil, a chiste na fergi, a choimét na sainte, a ailcius in
8172]
molta dímáin, a muime na n-demna neimnech-sa, a chuimniugud
8173]
cecha h-uilc, a dermat cecha maithiusa, a chuile brén na n-uli
8174]
peccad, a fhír-indilltech na n-il-chelg n-exsamail, a dorus ifirn, a
8175]
cliath fri nem, a ban-cheli díngbala diabuil, a irnas56taid muinntire
8176]
ifirn, a oirfitid na n-demna n-dub-sa, a frescisiu in t-slóig dórcha, {column 252b} a
8177]
fhastud na n-drong n-demnach, a shechmallach for slánícid in
8178]
chinedu doenna, a adamaint ar dhúire fri forcetul bréthri Dé do
8179]
choitsecht, a shantach na sét saegullai, a némderlaicthech díb iar
8180]
sin, a némdércach fri déblenaib Dé, a il-geranach imchosaitech il-brethach,
8181]
a bil-laburthach il-chlesach il-bras, a diumsach nem-opthach
8182]
fri h-ernail cech uilc, costi frinde colléic co n-acaillium thú,
8183]
ol na démna frisin animm tróig peccthaig. Editor omits corresponding Latin passage
Uain-ne tra, ol diabul,
8184]
tucad duit-se in n-étach-sin fil imut, a animm thróg .i. étach in báis
8185]
& in pheccaid, is e-sin ro-n-dubustar fén amal atái.
8186]
Editor omits corresponding Latin passage
Dethbir ón duit-siu cia no-gaba in n-étach-sin imut, ol na
8187]
démna frisin animm; uair is sochaide romut ro-t-gab, cid aithrech
8188]
leo he. Ro-gab didiu Adam ar tús uime hé iar peccad in imarbois
8189]
dó;ro-gab iar sin Cáin mac Ádaim imme he, iar marbad a brathar
8190]
.i. Abél meic Ádaim tria format;ro-gab didiu Iúdas Scarióth
8191]
in n-étach cetna imme, in tan ro-braithestar slániccid in chinedu
8192]
doenna .i. Ísu Crist mac Dé bí;-ro-gab didiu Choephás oirchindech
8193]
na sacart n-Iúdaide imme he, in tan bói ic crochad Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Cia cúis
8194]
tra dún a thuba it agaid-sea th'oenur a gabail immut? acht ro-gabsat
8195]
in ciniud doennai acht bec in n-étach-sin immpu .i. étach in
8196]
peccaid. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin ráidit na demna fria: a anim anfhechtnach!
8197]
tenc lett do chorp anosa, & fég lett in teglach dub dorcha duaibsech,
8198]
ina r-aittrebais anallana .i. in baile asa tanacais chucainde inar
8199]
coinde.
8200]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin dogní in animm aithrige n-díchra truaig toirsig, co
8201]
nuall-guba n-dermáir, & co n-imaithrechus nach fógnand di; & is
8202]
e ainm na h-aithrige-sin isin scriptúir nóib .i. sera pen RA does not however indicate that he is supplying matter here
itentia .i.
8203]
mall aithrige, nach fógnand do neoch a dénum. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert in
8204]
animm: donímm anosa aithrige chucut, a Dé uli-chumachtaig,
p.270
8205]
tar cénd mo pheccad n-imdai; & is aithrech lemm anosa iat, cerba
8206]
mían liumm ica n-denum. Editor omits corresponding Latin passage
Ar sin lecaitt na démnu in animm
8207]
dochumm nime lasin aithrige-sin, dáig fhochuitbid impe; & teit sí
8208]
tra dochumm nime, uair lecar di dula. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tecait na démna co
8209]
h-aithige aduathmar & co h-agarb etrócar, co luinde laburtha, co n-accobar
8210]
pianta na h-anmma ina frithagaid, dia fastud & dia
8211]
toirmesc, cona tísad dochumm nime; ut dixit fria: is follus
8212]
dún comad maith latt dula dochumm nime anosa, acht chena ni
8213]
ro-airigsium fort anallana .i. fordo gnímrad, na fordo choen-duthracht,
8214]
na fordho braithirse, na for h'úmla, na for h'inísle, na
8215]
for h'ernail dochum maithiusa, áilcius dula dochúm nime ocut, in
8216]
tan ro-bádais oc sánntugud indmais in t-shaegail. Cia leth tra tégi,
8217]
a ro-thruag, no cindus lamai dula, no cia maith fil acut in tan tégi
8218]
dochumm nime, amal is tol deit? Impód fort chúlu coléic, a
8219]
animm thróg, ol na démnu. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin impais in anim frisin corp,
8220]
& ercid a ferg fria, co m-bói oc imcháined frisin corp, dicens:
8221]
Editor omits corresponding Latin passage
a choland chruaid, a thempuil diabuil, a tégdais dub dorcha dona
8222]
diabulda, a thopur brén, a chuli chrum, a chiste comthinoil cech
8223]
pheccaid, a thraite choinde & chómraid na n-drong n-demnacdai, a
8224]
fhaill & a lesci áine & ernaigthi & estechta forcetail Dé, a maigen
8225]
toltanaiges do diabul cona doescar-shluag, a dergud na n-uli
8226]
procept & forcetul, a uli chocraid & glóir dímain, a thaiscid sen-pheccaid,
8227]
a thuilled nua-pheccaid, a agaid fria lochtaib, a druimm
8228]
fri sognímaib, a náire fri maith, a nemnáire fri h-olc! ol in animm
8229]
frisin corp. Editor omits corresponding Latin passage
Ni bia dom fhuirech-sa anosa mar-oen frit, ol in
8230]
animm frisin corp, acht bec bet oc tuba h'uilc & t'anchredim & do
8231]
pheccaid it agaid; & co ro-chasáiter tu anosa i fhiadnaise na n-drong
8232]
n-démnach-sa; et dixit:Editor omits corresponding Latin passage
a choland chruaid, a dúrda fri comull
8233]
forcetail brethri Dé, a riar nemcharut .i. diabuil, a nemriar carut .i.
8234]
Ísu Crist, a rig trócar ailgen ar maithem h'uilc fen, a iúdic angid
8235]
etrocair fri logud a pheccaid do neoch aile, a adamaint fri comairlib
8236]
diada Dé & fri riar tusmigti collaide, a choland brén, a luaithred
8237]
salach, a chré chír-dhub fri truma na peccad n-éxamail, a chiste na
8238]
brén-fola, a thibriucht na n-uli nuallach, a uaibrech inchlanda in
8239]
étraid, a loc tairisme in chráeis hi cinaid bóegail na h-anma, a
8240]
díumus cen fuirech cen adbur a dénma, a thégdais díngbala diabuil,
8241] {column 253a}
a choimet na fergi, a dermat in dilghudai, is menicc ro-thaidlis
p.271
8242]
anallana ar immud na peccad, ol in anímm frisin corp. Eirg
8243]
tra, ol in animm, dochumm do máigistrech .i. diabuil; uair is dó
8244]
ro-fhógnais cus-indíu, co ruca lais cusin adbai n-erlaim fil aice duit
8245]
.i. i clúsalaib duba dóimne dorcha detfadach maichnig marbthaig
8246]
malartaig íchtair ifirnd, ol si; a ochlai dorchai na sinnach sír-chelgach
8247]
.i. a indshamail t-shinnaig for imad do chelg & t'elathan,
8248]
ic mellad cháich; a fhetán néimnech na nathrach, a orghán
8249]
dingbala diabuil, a shútrall adanta o thenid na peccad .i. amal bís
8250]
sútrall for lassad co sír, is amlaid-[sin] ná r-baithestar hernail cecha
8251]
forcetail immad & adandad lasardai na peccad n-éxamail batar it
8252]
lenmain-siu cus-indíu, conid de-sin ro-m-baithestar-sa anosa i
8253]
fúdomain íchtair ifirn; a choimét na fergi, a lesugud in díumais, a
8254]
nemshechna na sáinte, a nemdermatach in chróeis co n-accobar in
8255]
etraid, a charna crum, a buaili biast, a thulach cómdala in diabuil,
8256]
a ádbai na n-doel n-dúb-gorm, ol in animm frisin corp; Editor omits corresponding Latin passage
uch, uch,
8257]
tra, ol si, mairg dam-sa, tánic hit aittreb, uair is ed no-m-baithend
8258]
anosa i fúdomain pheinne ifirn; uair mina báitea-su mé hi cin do
8259]
pheccaid, ni-s-bíad pian form itir; Editor omits corresponding Latin passage
ocus didiu, ol sí, is uime ro-m-crochthar-sa
8260]
for immud h'uilc-si; & is uime ro-m-castur, & ro-m-piantar,
8261]
& ro-m-báiter & ro-m-riagthar hi n-glaccaib na n-drong n-demnach-sa
8262]
for iumad do peccad-sa, ol si. Editor omits corresponding Latin passage
Cid, ol si, acht maillechut-sa
8263]
tú co sír, ol in animm frisin corp; & bid he mo dán iter drungu
8264]
démnu, baile a m-bíu 'com pianad, beth icot mallachad-sa, & oc rád
8265]
uilc fritt, & ica thuba it agaid amal ro-sáraigis in coimdiu cumachtach,
8266]
ol in animm frisin corp.
8267]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra frecrais in corp don anmain, et dixit fria:Editor omits corresponding Latin passage
a
8268]
animm cruaid, ol in corp, a dúrda dub dorcha dochinelach, a
8269]
charrac ar dúire fri forcetul brethri Dé do gabail, a thirimm thróg
8270]
shecdai shendai, a chuithem dub dorcha ina fothraictís na demnu
8271]
iar n-denam a toli deit co menicc, a lathach brén, a gosti cúibrig in
8272]
chuirp o aslach diabuil, a thulach bocásaig na n-démnu n-aduathmar
8273]
n-dub-sa, a chnocc coinde & comdála na n-uli nuallach, a aite
8274]
áiniusa na n-uli démnu, a thopur híttad na n-démna neimnech, a
8275]
indshamail talman cen usce, uair in slaide iairnn bís hi talam cen
8276]
usce ni fétar a aittrebad ar imud piast n-examail and, is amlaid-sin
8277]
na r-fétustar forcetul brethri Dé airisium innut, ar imad na n-demna
8278]
n-duaibsech, iar n-denum ádbai indat, oc furail
uilc fort, & oc toirmesc
p.272
8279]
cecha maithiusa imut conice-so, & oc tidecht it coinde dot
8280]
pianad anosa i fúdomain ifirn, ol in corp frisin anmain. A duil
8281]
is mesa dona h-ulib dúilib, ro-chomaillis & ro-chuimnigis forcetul dúr
8282]
diabuil, ro-shechmallis forcetul trocar ailgen in choimded chumachtaig;
8283]
olc tra do chomáin orm-sa i-trasta, a animm inglan, ol in
8284]
corp; Editor omits corresponding Latin passage
uair no-beind-si cen pianad cen riagud, amal cech talam no
8285]
cloich no crand n-aprisc, mani gabaind tu-su chucumm am oentaid;
8286]
& is tú ro-m-tídlaicend anossa i n-glaicc n-diabuil dom pianad
8287]
tria bith sír, a anim anfhiren, ol in corp.
8288] Iar sin teit in animm on churp la drungu démnu, & facbaid
8289]
mallachtain aice, & berid mallachtain uada; et dixit in corp frisin
8290]
anmain ind-sin: eirg tra i l-lámaib na demnu & diabuil cona
8291]
doescar-sluag; áitt i m-bia comlántius cech uilc & esbuid cecha
8292]
maithiusa, i frecnarcus múnntire diabuil .i. for leccaib lomma
8293]
loiscthecha, for glenntaib dóimnib tenntigib, for beraib ruadaib ro-garbaib,
8294]
for clóithib dergaib tentigib, for srothaib neime némnechaib,
8295]
for carrcib cruadib casracha, for lochaib tiugaib téchtaigib, for
8296]
crandaib camma corracha, for slegaib remra rind-aithi, for forbaid
8297]
aduair adétig; hi tégdais tirimm tenntige il-brein aduair imthruim
8298]
usquide salach maichnech marbthach malartach dub dorcha detfadach
8299]
mosach muchna mallachtnach, co n-iumad piast n-éxamail
8300]
oc pianad na peccdach, for na múraib tiuga troma téchtaige bréna
8301]
bruth-loscthi, for srothaib troma tened, for srothaib na n-usqui
8302]
n-dub n-dorcha n-domilis, for lochaib bréna biastaige, for innsib tolla
8303]
tenntigi, for gáib géra rind-aithi iarnaide, for slebtib tenda garba
8304]
gímacha, co clóthib nemi muchnai marbthaig, co cloidmib uaraib
8305]
aigthigib, co n-gol-gaire n-aduathmair, co scretaib & égmib luardaib,
8306]
co n-iachtad n-díchumaing, co cói n-étarbaig ic anmannaib na peccdach,
8307]
ica pianad, ica riagad, ica loscad, ica lethrad, ocna slogaib
8308]
dubaib doeraib na n-demna n-duaibsech, oc tarraing na n-anmand
8309]
pecdach leo, for pianaib examlu ifirn íchtaraig; co slabradu derga
8310]
troma tentigi, co fharchaib dergai iarnaidib, co sústaib troma
8311]
foebracha, co srothaib fota fír-dóimne, co n-imat piast n-éxamail
8312]
inntib-side, co mellaib dergaib umaide leo ina lámaib, oc tuarcain
8313]
na n-anmand [na] peccdach díb-sin. Is and-sin dogniat na h-anmunda
8314]
pecdachu nuall-guba n-dermáir n-dofhulachta n-dichumaing
8315]
n-dochraid n-difaisnesi n-étrocair némnig náimtigi nemmoerdai 57
p.273
8316]
n-écomlaind os aird, ica pianad, ica riagad la drungu
8317]
demnu, oc sechna gnúsi Dé tria bith {column 253b} sír, & ic dul la múnntir
8318]
n-diabuil a n-ifern cen crich cen forcend.
8319]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra tic slog mor solustai taitnemach toethinech alaind
8320]
étrocht examail cennais bulid bendachtnach salm-glicc set-glan
8321]
suairc sochraid socharthanach, co n-oirfitiud n-éxamail, co m-binne
8322]
ceoil, co claiscetul aingelacda, co n-imud na soillsi suthaine, co
8323]
n-aithescaib somillsi, co m-briathraib oentudacha, co n-diadacht
8324]
cáttamail ón t-soillsi suthain .i. ona nimib do anglib etrochtai, hi
8325]
coinde & i comdáil anmma in fíreóin, et dixit fria:Editor omits corresponding Latin passage
a anim noem,
8326]
a anim aittrebus iter noemu do-gres, a chroch saegulta, a fhochraicc
8327]
irlam, a thigerna in rig-thige nemda, a ban-námu diabuil, a ban-chara
8328]
taitnemach in choimded cumachtaig, a derb-siúr ro-thairisi
8329]
rig na n-uli, a chuli in chrábuid, a chiste na m-bendacht m-bith-buan,
8330]
a dermaitech na n-uili nuallach, a failtech erlum múntire
8331]
nime, a ban-taiscthid tairisi rig na n-uli n-dúl, a chomarli nem-chinntech
8332]
fri Dia, a thulach cómdala na n-aingel, a díultad diabuil
8333]
cona aslaigib, a maisi fororda in pardais aingelacda, a ban-chometaid
8334]
na rún n-diada cen éliugud, a ingen dingbala ríg na n-uli,
8335]
a grad tairisi na n-aingel nemdai, a fhuath nemchoimsi & a thain-sium
8336]
diabuil, a chride tairise do rúnaib derritib Dé, a chatháir
8337]
chomnaide rig nime! Editor omits corresponding Latin passage
Can bic din séis m-bínd la filidecht & oirfitiud
8338]
n-amrai & ceol combind comaentadach comchubaid bár-oen frinde
8339]
anosa co sír-sír dot ríg díles dingbala budén .i. in ríg fora r-thrécis
8340]
cech n-olc, & fora n-dernais cech maith .i. Ísu Crist mac Dé bíí, rig
8341]
nime & talman & ifirn. Editor omits corresponding Latin passage
Na ndémnu tra ni lémut tidecht isin baile
8342]
i m-bia, & ni érchoitigfet duit do-gres, ara mét ro-imgabais iat isin
8343]
t-saegul. Editor omits corresponding Latin passage
Tair bic anossa i l-lamaib aingel & árchaingel, dáig co
8344]
n-dechsum mar-oen cusin fhlaith solusta suthain fil icon choimdid,
8345]
dia noemaib & dia fírenaib, i frecnarcus gnúsi Dé uli-chumachtaig;
8346]
i n-oentaid nói n-grad nime na tairmdechatar, i n-oentaid uasal-athrach
8347]
& fátha, i n-oentaid apstal & descipul meic Dé; isin oentaid
8348]
is uaisle oltás cech oentaid, i n-oentaid na trinóti uli-chumachtaige,
8349]
athar & meic & spiruta noim.
8350] Alme trocaire Dé uli-cumachtaig, tria immpide na n-uli noem;
8351]
ro-ísumm uli in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in secula
8352]
seculorum, amen.
p.274
XXXVII
8353] {column/line 258a 11} Slaníccid in cheniuil doenna, Ísu Crist, mac Dé athar iar
8354]
n-deacht, mac Muiri ingine iar n-doenacht, Dia & duine i n-oentaid
8355]
oen persainde, is e ro-raid na briathra-sa, do tinchosc & d'forcetul
8356]
lochta na h-eclaisi, co festais indas bud chóir dóib áine do denum .i.
8357]
co na ro-thadbatis gné m-broin na droch-fétha forru sechtair, in tan
8358]
dodendais áine, amal dogniat na brecaire, do chuinchid a n-admolta
8359]
o dainib; acht corab gné chiuin fháilid do-adbatís sechtair forru,
8360]
& co n-dernatís in áine i n-derritius a cride & a menman don athair
8361]
nemda fil a n-infoluch; conid do-sin atfét Isu in coibige choisecartha-sa.
8362]
Matha imorro mac Alphei, in súi Ebraide, is e ro-scríb i
8363]
cairt soscela, co r-fhacaib i cumni lasin eclais, co n-apair for slicht
8364]
a maigistrech .i. Ísu: in tan tra dogéna áine, na bí cosmail frisin
8365]
m-brecaire itir. Ar atat ocht n-áine na tuillet fochraicc .i. [i] áine
8366]
écni, in tan na fagaib nech ni ro-melad no na lecar dó cia fhagbad,
8367]
& duthracair a thomailt dia coemsad no dia fagbad;[ii] áine
8368]
uaille, ar chuncid molta o dóinib, amal dogniat na brecaire;
8369]
[iii] áine sainte, ar chuncid indmais no domain uasail;[iv] áine do
8370]
chroes, in tan chaithius nech forcraid rempi no iarum, no in tan
8371]
taisces a chuid budéin in ní no-chaithfed i n-amsir a áine; noco buidech
8372]
Dia don tí do-s-gní in áine-sin, ar ni do Dia dogní duine so, acht
8373]
dó buden, in tan na tidnaicc do bochtaib a chuit áine;[v] áine oc
8374]
tomailt chuirp Crist & a fhola; is triasin áine-sin etarscarthar nech
8375]
frisin m-bethaid suthain, ut Christus dixit: acht mine chaití
8376]
feóil meic in duine, & mine ebthai a fhuil, ni fhúigbithí in m-bethaid
8377]
suthain;[vi] áine didiu o fhoglaimm ecna Dé, ni thulli fochraicc
8378]
do neoch, acht dofairce péin & digal for nech; ar is truma in t-aneolus
8379]
oldas cech n-olc;[vii] áine didiu o brethir forcetail Dé, cena
8380]
h-estecht & cena comall; ni thuille fochraicc acht do-s-lí péin &
8381]
todernam, amal aderar isin t-soscela .i. in t-í nach sástar o
8382]
brethir Dé, ní mairend se .i. duine marb hi curp beo .i. betha in
8383]
chuirp in anim, betha na h-anma Dia; amal is marb in corp i
8384]
nd-ecmais in anma, is amlaid is marb in animm cen Dia;[viii] áine
8385]
didiu cen almsain do thidnocul; ni thairce tarba na somáin do nech.
8386] Atat didiu cóic duailche 58 co
8387]
trebar .i. immradud ina m-biad i n-ámsir áine, & deinmne impu, &
p.275
8388]
ferg, & brón, & uaill. Is ead is mó hicthar tria áine .i. etrad & croes,
8389]
ut dixit Ieronimus faith .i. conid tria áine is mou gabus omun
8390]
diabul. Atat didiu trédi indarbus démnu in étraid o neoch .i. lubair,
8391]
díthreb, áine. Atat didiu cethri lína, dona dlegar áine .i. mec beca,
8392]
& oes galair, & oes umalóti, & senóri sruthi. Atat didiu da ní is mou
8393]
dobáidet fochraicc oltás áine: & ro-chairig in fáid noem .i. Esias
8394]
iat: debtha, & cosnuma i n-amsir áine. Is áine mesraigthi didiu in
8395]
áine dofuaslaicthe locc no inad uasal & uighid sruthi & sollamain Dé
8396]
& aimser domnaig. Is do molad na h-áine mesraigthi-sin & dligthige,
8397]
a m-bi nech, áine in chuirp ona biadaib talmanda, & áine na h-anma ona
8398]
pecdaib raiter sund. Sochaid tra ó thus domain, ro-s-malairt
8399]
deinmne & croes: ar is tria chroes ro-milled Adám & ro-h-indarbad a
8400]
parthus. Is tria áine didiu ro-t-míll Esáu a prímgentecht, co ru-s-recc
8401]
fria a brathair .i. re h-Iacop arin crúibechan m-bec itchonnairc aice;
8402]
is tria áine didiu thomailt m-bíd hi tig in t-shaeb fátha tar sarugud Dé,
8403]
ro-h-oirced ón leomun, Addo .i. in faith uasal; is tria áine didiu ro-malarta
8404]
sochaide aile la toeb na foirni-sea. Sochaide tra i petarlaic &
8405]
i n-nú-fiadnaise, dia ro-tharmnaig in áine dligthech; ar is tria áine
8406]
do-r-idnacht Dia recht do Moysi mac Amrai; is tria áine didiu ro-ss-uc
8407]
popul Dé coscar do Amalechdaib; is tria áine ro-fast Iésu mac
8408]
Nuin gréin uas talmain, co tairsed dó dilcend a namut; is tria áine
8409]
ro-logtha a pecda do lucht Ninúe, co ro-saerait for digail Dé; is
8410]
tria áine aroét Helíí fáith rath faitsine, co n-derna ferta h-ile &
8411]
mirbuli mora hi talmain; is tria áine do-s-gní Dauid aithrige, co
8412]
ro-log Dia dó a phecda; is tria áine & irnaigthi in popuil Iúdaide
8413]
ro-saerad Ierusalem i n-amsir Ezechie rí Iúda do lamaib na
8414]
n-Asarda batar a n-imshuidi impe: & do-rat aingel Dé, tanic do
8415]
díten na cathrach, tenid námut & bás & dóire & plaig for Asardu, co
8416]
ro-marb cóic mile ochtmogat ar cet míle dib; is tria áine tra
8417]
ro-saerad Petur apstal don charcair & don chombadud a m-búi-sium;
8418] {column 258b}
is tria áine & irnaigthi & almsain ro-airiltnig Cornil cenntúir
8419]
rath in spiruta nóim fair, riana baithis: is tria áine do-ratad
8420]
baithis do Pól apstal & ro-diligthea a thorgabala dó; is tria áine
8421]
ro-foillsigthea ruine nime do Eoin bruinde, dalta Isu. It e-sin didiu
8422]
ratha & dimmbuada na h-áine; ocus at imda a buada ar-chena.
8423]
Mo-n-genar don chach do-s-gní co cóir in áine, ar is neam a
8424]
n-iarbaige.